All language subtitles for Bombshell (1997)ac3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,925 --> 00:01:54,599 Being a minor celebrity doesn't endear you to everyone. 2 00:01:54,641 --> 00:01:56,937 That's what I was, the whiz kid... 3 00:01:57,981 --> 00:01:59,943 The super nerd. 4 00:01:59,985 --> 00:02:04,119 By the time I was 18, I'd appeared on 27 talk shows. 5 00:02:04,160 --> 00:02:07,417 I guess that made me some kind of target. 6 00:02:07,459 --> 00:02:09,922 But I was oblivious. I was happy. 7 00:02:09,964 --> 00:02:12,260 I was in love with Bombshell. 8 00:02:12,302 --> 00:02:15,141 Back then, she was working as a pediatric doctor, 9 00:02:15,183 --> 00:02:17,145 while I worked late on the technology 10 00:02:17,187 --> 00:02:20,611 that would change the future of the entire world forever. 11 00:02:20,652 --> 00:02:24,118 Change, it was my religion. 12 00:02:24,159 --> 00:02:26,539 It was 70 years since the atom bomb 13 00:02:26,581 --> 00:02:28,669 had exploded onto an unprepared world. 14 00:02:28,710 --> 00:02:32,009 Nothing of any significance had happened since. 15 00:02:32,051 --> 00:02:34,681 Nanotechnology was going to create profound change 16 00:02:34,723 --> 00:02:38,188 to the lives of every single human being on the planet, 17 00:02:38,230 --> 00:02:41,528 and I liked that. So did Donald... 18 00:02:41,570 --> 00:02:44,827 Although, his motivations were different than mine. 19 00:02:44,868 --> 00:02:47,165 He was like a pioneer medicine man 20 00:02:47,206 --> 00:02:49,920 forging ahead into unknown territory. 21 00:02:49,962 --> 00:02:53,761 And just like them, he was a charlatan. 22 00:02:53,803 --> 00:02:55,724 First there came fire... 23 00:02:55,766 --> 00:02:59,189 Then the wheel, then electricity. 24 00:02:59,231 --> 00:03:02,738 Each invention brought about massive technological, social, 25 00:03:02,780 --> 00:03:05,327 and political change. 26 00:03:05,368 --> 00:03:07,414 What I'm about to show you 27 00:03:07,456 --> 00:03:11,548 is the most revolutionary scientific invention since electricity. 28 00:03:12,967 --> 00:03:15,431 Using individual atoms as building blocks, 29 00:03:15,472 --> 00:03:19,731 we can construct basic tools and machines called nano-engines. 30 00:03:19,773 --> 00:03:22,403 These nano-engines are programmed to work as teams, 31 00:03:22,445 --> 00:03:26,662 reconstructing the atomic structure of damaged cells. 32 00:03:26,704 --> 00:03:29,626 Here, a nano-engine is busy reassembling 33 00:03:29,668 --> 00:03:31,547 a feline bone marrow cell, 34 00:03:31,589 --> 00:03:33,885 which is corrupted by cancer. 35 00:03:33,927 --> 00:03:36,265 The rogue atom in the cell is replaced, 36 00:03:36,307 --> 00:03:39,146 creating a rejuvenated, youthful cell, 37 00:03:39,187 --> 00:03:41,400 and the nano-engines move on to the next cell, 38 00:03:41,442 --> 00:03:45,242 and the next and the next, all day, every day, 39 00:03:45,283 --> 00:03:48,373 constantly reassembling the damaged cells, 40 00:03:48,415 --> 00:03:51,379 constantly creating new from old. 41 00:03:51,421 --> 00:03:54,135 Creating... Creating... 42 00:03:54,176 --> 00:03:55,387 Shit. 43 00:03:55,429 --> 00:03:57,183 Cut!I, I can't read the damn thing. 44 00:03:57,224 --> 00:03:58,519 Can't you make bigger letters? 45 00:03:58,560 --> 00:04:00,022 And I feel stupid pointing at that. 46 00:04:00,063 --> 00:04:02,402 There's nothing on it!Fantastic, Don. It was great. 47 00:04:02,443 --> 00:04:04,990 Can somebody do something about the teleprompt, please? 48 00:04:07,579 --> 00:04:10,084 Oh, hello. Uh, you must be the journalist 49 00:04:10,126 --> 00:04:11,503 from, uh... 50 00:04:11,545 --> 00:04:13,967 Melinda Clark. I'm freelance. I work for myself. 51 00:04:14,677 --> 00:04:16,054 Nice to meet you. 52 00:04:16,096 --> 00:04:18,184 We'll be showing this video to our human test group 53 00:04:18,225 --> 00:04:20,480 at the press event on Friday. 54 00:04:20,522 --> 00:04:22,985 This director's fantastic. 55 00:04:23,027 --> 00:04:26,075 He did those great spots for Vectordyne's biochip launch. 56 00:04:27,202 --> 00:04:29,290 Hmm. Impressive. 57 00:04:38,016 --> 00:04:41,022 Malcolm... Come over here. 58 00:04:54,216 --> 00:04:56,428 Look at this. 59 00:04:59,184 --> 00:05:01,105 I knew this would happen some day. 60 00:05:08,495 --> 00:05:10,081 The feline tests have been so successful, 61 00:05:10,123 --> 00:05:11,292 that we feel totally confident 62 00:05:11,334 --> 00:05:13,338 going ahead with the human trials. 63 00:05:14,716 --> 00:05:17,430 Excuse me, sir. It's a closed set.No, it's okay. 64 00:05:17,471 --> 00:05:19,100 Donald, I... I need to talk to you. 65 00:05:19,141 --> 00:05:21,104 We've had a problem with one of the cats. 66 00:05:21,145 --> 00:05:22,690 Buck, I'd like you to meet Melinda. 67 00:05:22,732 --> 00:05:25,154 She's a journalist. 68 00:05:25,195 --> 00:05:27,617 Donald tells me you're the man to speak to. 69 00:05:30,247 --> 00:05:32,669 We're ready for you now.Excuse me. 70 00:05:32,711 --> 00:05:34,757 Donald, I have to speak to you.It can wait. 71 00:05:34,798 --> 00:05:36,802 No, it can't wait.I said later. 72 00:05:37,971 --> 00:05:39,057 You can tell me. 73 00:05:40,310 --> 00:05:41,646 That's why I'm here. 74 00:05:41,687 --> 00:05:44,276 To get under the skin of Nanolab Industries. 75 00:05:45,988 --> 00:05:48,952 Well, maybe you should talk with Adam. 76 00:05:48,994 --> 00:05:50,748 I'm sure he'd love to get under your skin. 77 00:05:52,668 --> 00:05:54,213 Quiet, please! 78 00:05:54,839 --> 00:05:55,925 Settle. 79 00:05:55,967 --> 00:05:57,052 Speed. 80 00:05:57,094 --> 00:05:58,388 Roll camera! 81 00:05:58,430 --> 00:05:59,432 Marker.MAN: Action. 82 00:06:03,357 --> 00:06:06,112 Welcome to Wedding-rom 3000, 83 00:06:06,154 --> 00:06:08,158 the online wedding dress superstore 84 00:06:08,200 --> 00:06:11,289 for the bride seeking a quality, preowned wedding dress. 85 00:06:11,331 --> 00:06:13,544 Here, you can see the Windsor dress 86 00:06:13,586 --> 00:06:16,258 is beautifully tailored in Brazilian silk, 87 00:06:16,300 --> 00:06:19,765 spun by free-range worms fed on organically grown products. 88 00:06:19,807 --> 00:06:23,189 Available in cerise, plum and vermilion. 89 00:06:23,230 --> 00:06:27,573 It originally carried the list price of over $5,500. It's now... 90 00:06:35,046 --> 00:06:37,384 Phone call. Home. 91 00:06:38,470 --> 00:06:40,516 Phone call. 92 00:06:40,558 --> 00:06:41,727 Hello? 93 00:06:41,768 --> 00:06:43,898 Hi, Bombshell. It's me. 94 00:06:43,939 --> 00:06:46,027 Don't Bombshell me. Who's Melinda? 95 00:06:46,904 --> 00:06:48,031 Huh? 96 00:06:48,073 --> 00:06:49,659 Has she called our house? 97 00:06:49,701 --> 00:06:51,371 Yeah. She called our house. 98 00:06:51,413 --> 00:06:53,000 Something you should tell me? 99 00:06:53,835 --> 00:06:55,588 No. She's just a journalist. 100 00:06:55,630 --> 00:06:57,300 Mmm-hmm. Just a journalist 101 00:06:57,342 --> 00:06:58,553 with $20,000 breast implants 102 00:06:58,594 --> 00:07:00,598 and a $10,000 nose job. 103 00:07:00,640 --> 00:07:03,187 Ah, you're the only one for me, angel. 104 00:07:03,229 --> 00:07:05,024 Bet you say that to all the girls. 105 00:07:05,066 --> 00:07:09,199 Uh... Well, only those I intend to marry. 106 00:07:09,241 --> 00:07:11,162 I'll be home soon, okay? 107 00:07:11,203 --> 00:07:12,498 Okay. 108 00:07:12,539 --> 00:07:13,541 Bye. 109 00:07:16,840 --> 00:07:17,925 Bye. 110 00:07:51,744 --> 00:07:53,080 Still find me sexy? 111 00:07:56,922 --> 00:07:58,592 Of course I still find you sexy. 112 00:07:59,552 --> 00:08:00,846 You're perfect. 113 00:08:05,189 --> 00:08:07,360 Sexy as that journalist Melinda? 114 00:08:08,946 --> 00:08:10,574 Hmm?Hell, yes. 115 00:08:11,785 --> 00:08:13,497 She's not sexy. 116 00:08:13,539 --> 00:08:15,376 She's, she's a journalist. 117 00:08:15,418 --> 00:08:18,466 She keeps calling. Maybe you should meet her. 118 00:08:23,184 --> 00:08:24,979 You know what? 119 00:08:25,021 --> 00:08:26,691 Fuck her. 120 00:08:27,651 --> 00:08:29,029 Don't fuck her. 121 00:08:29,906 --> 00:08:31,200 Fuck me. 122 00:08:42,389 --> 00:08:44,226 I love it when you do that. 123 00:09:27,064 --> 00:09:28,734 Welcome to Nanolab. 124 00:09:30,529 --> 00:09:33,201 Hey, here he is. The man himself. 125 00:09:33,243 --> 00:09:35,748 DNA corruption. Override. 126 00:09:35,790 --> 00:09:37,711 Oh, no. Malcolm! 127 00:09:37,752 --> 00:09:40,049 Malcolm, N-27 is having a seizure! 128 00:09:42,763 --> 00:09:45,476 DNA nuclear path. Override. 129 00:09:47,606 --> 00:09:49,318 Morning, Dewayne. 130 00:09:49,359 --> 00:09:51,113 Status red. Buck Corgan. Buck Corgan... 131 00:09:51,155 --> 00:09:52,658 Ah, shit. 132 00:09:52,700 --> 00:09:54,662 - To the quarantine lab. - Status red. 133 00:09:57,668 --> 00:10:00,925 Status red. Buck Corgan. Buck Corgan. 134 00:10:00,966 --> 00:10:03,931 To the quarantine lab. Status red. 135 00:10:05,392 --> 00:10:07,897 DNA corruption. Override... 136 00:10:07,939 --> 00:10:09,275 What's happening? 137 00:10:09,317 --> 00:10:11,989 I don't know. The sampler's showing 100 NR, 138 00:10:12,031 --> 00:10:14,494 but the DNA nucleotides are showing negative gain. 139 00:10:14,536 --> 00:10:16,289 What's the TN? 140 00:10:16,331 --> 00:10:17,876 It's 50 or 60. I can't tell. 141 00:10:17,918 --> 00:10:19,504 It's screaming off the scale. 142 00:10:20,966 --> 00:10:23,596 Let's open it up. She's dying.What? 143 00:10:23,638 --> 00:10:25,976 Carol, give me 50 mils of dopamine, straight. 144 00:10:27,437 --> 00:10:28,648 - That's too much. - It'll kill her. 145 00:10:28,690 --> 00:10:30,610 I know. Let's get her out of there. 146 00:10:33,658 --> 00:10:37,207 - Assembly error confirmed. - Suggest termination. 147 00:10:37,249 --> 00:10:38,543 Shut down request. 148 00:10:41,674 --> 00:10:45,599 N-27 corrupt. - Batch error 339... 149 00:10:45,641 --> 00:10:47,520 DNR rate. Zero. 150 00:10:47,561 --> 00:10:50,359 Rate. Zero, confirmed. 151 00:10:50,401 --> 00:10:53,657 N-27 manufacturer quit. 152 00:10:58,208 --> 00:11:00,087 Carol, would you take her downstairs to Riuki, 153 00:11:00,129 --> 00:11:01,966 and have him do a subatomic autopsy right away? 154 00:11:02,676 --> 00:11:04,137 Okay. 155 00:11:05,556 --> 00:11:08,020 We need to start over with the assemblers. 156 00:11:08,062 --> 00:11:11,276 We have to retool them from the ground up. 157 00:11:13,072 --> 00:11:14,366 We don't have the time or the money. 158 00:11:15,660 --> 00:11:18,124 What do you mean, we don't have the time? 159 00:11:18,166 --> 00:11:21,213 You said if we needed more time we would have more time, you promised me. 160 00:11:21,255 --> 00:11:23,468 Look, Malcolm, I understand, okay? 161 00:11:23,510 --> 00:11:25,430 No, I don't think you do understand. 162 00:11:25,472 --> 00:11:27,226 This sets us back two months. 163 00:11:27,267 --> 00:11:28,771 You have to go to bat for us. 164 00:11:28,812 --> 00:11:30,399 You have to get us more money, 165 00:11:30,441 --> 00:11:31,568 get us more time.I know. I'm going to talk to Donald. 166 00:11:31,610 --> 00:11:33,113 I'm gonna beg him for more time, 167 00:11:33,154 --> 00:11:34,699 and I'm gonna explain things to him.No. 168 00:11:34,741 --> 00:11:36,912 You can't just go in there and talk to Donald. 169 00:11:36,954 --> 00:11:39,292 You have to tell them we can't do these tests on Friday. 170 00:11:39,334 --> 00:11:40,712 We need more time. We need more research. 171 00:11:40,753 --> 00:11:43,384 I know that, but there's a system here, okay? 172 00:11:43,425 --> 00:11:44,928 And you can't beat the system. 173 00:11:44,970 --> 00:11:46,473 You have to work it from the inside. 174 00:11:46,515 --> 00:11:47,768 Listen to yourself. You're sounding just like them, 175 00:11:47,809 --> 00:11:49,104 sounding just like Donald, 176 00:11:49,145 --> 00:11:51,317 just like those bean counters, those money men. 177 00:11:51,358 --> 00:11:52,987 This is not a university research lab. 178 00:11:54,364 --> 00:11:56,995 Okay? This is a business, it's an industry, 179 00:11:57,037 --> 00:11:59,124 and the goal here is to make a profit. 180 00:12:01,880 --> 00:12:04,802 And I don't like that any more than you do. 181 00:12:04,844 --> 00:12:07,182 Now, if that goes against your work ethic, 182 00:12:07,224 --> 00:12:09,437 I suggest you go back to working for the government 183 00:12:09,479 --> 00:12:11,650 on some tax-funded research project. 184 00:12:13,153 --> 00:12:14,865 And do something about your cough 185 00:12:14,906 --> 00:12:16,618 because this is a sterile environment. 186 00:12:43,131 --> 00:12:47,139 The good news is we have gap financing of $3.6 million 187 00:12:47,180 --> 00:12:49,811 at 3 percent above prime. 188 00:12:49,853 --> 00:12:51,439 So what's the bad news? 189 00:12:51,481 --> 00:12:54,320 The loan is guaranteed by Oromitshu Holdings, 190 00:12:54,362 --> 00:12:56,032 and they've got a deal breaker. 191 00:12:56,074 --> 00:12:57,201 Which is? 192 00:12:57,243 --> 00:12:59,163 We've got to stick to our launch date. 193 00:12:59,205 --> 00:13:00,959 Meaning? 194 00:13:01,000 --> 00:13:05,092 Meaning, either we go with the human trials on Friday or we die. 195 00:13:05,134 --> 00:13:07,138 Buck Corgan is here. 196 00:13:08,265 --> 00:13:09,392 Perfect. 197 00:13:11,898 --> 00:13:14,236 Donald, we can't proceed with the human trials. 198 00:13:14,277 --> 00:13:15,405 Sit down. 199 00:13:15,446 --> 00:13:17,826 Coffee, Buck? 200 00:13:17,868 --> 00:13:20,290 That cat that died, it died of a replication error. 201 00:13:20,331 --> 00:13:21,709 Sit down, Buck. 202 00:13:21,751 --> 00:13:23,839 Things have changed a little just this past hour. 203 00:13:25,467 --> 00:13:28,515 Basically, we're in a no-win situation with the banks. 204 00:13:30,060 --> 00:13:33,859 So, it all comes down to this. 205 00:13:33,901 --> 00:13:36,239 We will go ahead with the human trials on Friday. 206 00:13:36,281 --> 00:13:40,372 In the meantime, your department will do everything in your power 207 00:13:40,414 --> 00:13:42,335 to try to find the cause of the problem 208 00:13:42,376 --> 00:13:43,963 and continue working to solve it 209 00:13:44,005 --> 00:13:45,633 even after the trials are underway. 210 00:13:45,675 --> 00:13:47,428 You don't understand how serious this is, do you? 211 00:13:47,470 --> 00:13:50,393 Of course I understand how serious it is. 212 00:13:50,435 --> 00:13:52,856 Now, you asked me for more time, and I gave it to you. 213 00:13:52,898 --> 00:13:56,656 Now I'm telling you there is no more time. 214 00:13:56,697 --> 00:13:58,534 Well, I want it to go on record 215 00:13:58,576 --> 00:13:59,703 that I advised you against this 216 00:13:59,745 --> 00:14:01,415 in the strongest terms possible. 217 00:14:02,918 --> 00:14:04,922 We, we could all be liable for manslaughter. 218 00:14:05,674 --> 00:14:07,177 Your statement is noted. 219 00:14:13,774 --> 00:14:15,110 What next? 220 00:15:17,905 --> 00:15:20,577 Major accident ahead. 221 00:15:20,619 --> 00:15:22,122 Detour available. 222 00:15:22,163 --> 00:15:23,374 Accept detour. 223 00:15:25,670 --> 00:15:27,633 Next intersection turn right. 224 00:15:48,843 --> 00:15:51,139 Next intersection turn left. 225 00:16:00,199 --> 00:16:02,621 Next intersection turn right. 226 00:16:30,386 --> 00:16:31,805 Turn right. 227 00:16:31,847 --> 00:16:33,517 Right? 228 00:17:23,619 --> 00:17:24,830 Great. 229 00:18:17,438 --> 00:18:18,899 Excuse me. 230 00:18:25,913 --> 00:18:27,041 Excuse me. 231 00:19:01,110 --> 00:19:02,237 Jesus. 232 00:19:29,251 --> 00:19:32,299 Full diagnosis request approved. 233 00:19:33,969 --> 00:19:36,516 Well, do you want the good news or bad news? 234 00:19:36,557 --> 00:19:37,852 Or weird news? 235 00:19:38,812 --> 00:19:40,065 Good news. 236 00:19:42,194 --> 00:19:43,739 Whoever did this knew what they were doing... 237 00:19:45,617 --> 00:19:48,081 But one of your kidneys is gone. 238 00:19:50,502 --> 00:19:53,216 Well, what's the weird news? 239 00:19:53,258 --> 00:19:55,387 There's something in its place. 240 00:19:58,018 --> 00:20:00,105 What? 241 00:20:00,147 --> 00:20:02,819 Well, it seems like there's some sort of bag... 242 00:20:02,861 --> 00:20:05,408 Where your kidney used to be. 243 00:20:05,450 --> 00:20:09,082 We're gonna have to have tests tomorrow with you. 244 00:20:10,376 --> 00:20:14,009 No, I, I can't. I've got a major crisis on my hands. 245 00:20:15,679 --> 00:20:17,391 I'm three hours late already. 246 00:20:17,808 --> 00:20:19,061 Buck. 247 00:20:20,021 --> 00:20:21,566 Thanks for squeezing us in. 248 00:20:26,033 --> 00:20:27,578 I know you don't wanna hear this, 249 00:20:27,620 --> 00:20:29,540 but we have to go to the police. 250 00:20:29,582 --> 00:20:31,336 The police can wait. I have to go to work. 251 00:20:31,378 --> 00:20:32,839 There's people relying on me. 252 00:20:32,881 --> 00:20:34,968 I'm relying on you. 253 00:20:35,010 --> 00:20:36,304 I'm relying on you being healthy. 254 00:20:36,346 --> 00:20:38,225 I'm relying on you not dying. 255 00:20:39,728 --> 00:20:41,982 I'm relying on you being a good husband. 256 00:20:44,613 --> 00:20:46,366 I cried myself to sleep last night 257 00:20:46,408 --> 00:20:48,371 after spending hours on the phone with the police department, 258 00:20:48,412 --> 00:20:50,583 wondering if you'd been killed. 259 00:20:50,625 --> 00:20:53,548 And now you're telling me, you don't have time to make a report. 260 00:20:53,590 --> 00:20:55,134 Is there something I should know? 261 00:20:56,178 --> 00:20:57,890 I just don't think they'll... 262 00:20:57,932 --> 00:21:00,646 No. No, there's nothing you should know. 263 00:21:02,107 --> 00:21:03,777 Well, maybe there's other cases. 264 00:21:03,819 --> 00:21:07,117 There's molecular tracking, DNA splicing. 265 00:21:07,159 --> 00:21:08,662 They can help. 266 00:21:14,090 --> 00:21:15,718 I'm sorry, but the department 267 00:21:15,760 --> 00:21:19,058 cannot be of any help at this time. 268 00:21:19,100 --> 00:21:22,899 The ultrasound scan doesn't provide enough evidence for a conviction. 269 00:21:22,941 --> 00:21:25,655 I suggest you come back when you have more evidence 270 00:21:25,697 --> 00:21:27,659 and save your credit hours. 271 00:21:27,701 --> 00:21:28,912 If you want me to proceed with this... 272 00:21:28,953 --> 00:21:31,375 You want more evidence than this? 273 00:21:31,417 --> 00:21:33,755 But your Calcop account stands at... 274 00:21:35,049 --> 00:21:36,761 35 credit hours. 275 00:21:38,389 --> 00:21:40,644 I think you'd find that the credit would expire 276 00:21:40,686 --> 00:21:43,399 before we'd have time to build a strong case. 277 00:21:43,441 --> 00:21:46,155 What about a weak case? What about dusting the car for fingerprints? 278 00:21:46,197 --> 00:21:49,412 DNA testing? Fiber analysis? 279 00:21:49,453 --> 00:21:52,919 We only send forensics out for homicides and rapes. 280 00:21:52,961 --> 00:21:55,758 Officer, he was kidnapped. He was operated on. 281 00:21:55,800 --> 00:21:57,887 Doesn't that matter? Don't you care? 282 00:21:57,929 --> 00:22:00,351 Yes, it does matter, yes, I do care, 283 00:22:00,392 --> 00:22:01,979 which is why I'm advising you to come back 284 00:22:02,021 --> 00:22:03,983 when you have more evidence. 285 00:22:07,908 --> 00:22:09,536 You're one of the world's leading atomic 286 00:22:09,578 --> 00:22:13,377 and nanomechanical design engineers. 287 00:22:13,419 --> 00:22:15,465 Only a handful of people in the world 288 00:22:15,507 --> 00:22:17,761 even understand what it is you do. 289 00:22:17,803 --> 00:22:20,851 You live in a world of biological possibilities 290 00:22:20,893 --> 00:22:24,024 only previously explored by God. 291 00:22:24,066 --> 00:22:26,529 What sort of design philosophy, 292 00:22:26,571 --> 00:22:28,575 what kind of safeguard do you build in 293 00:22:28,617 --> 00:22:31,372 to protect a nano-engine host from malfunctioning? 294 00:22:33,209 --> 00:22:35,882 It's interesting. 295 00:22:35,923 --> 00:22:41,309 The idea of nano-engines being some lethal ent-- 296 00:22:41,351 --> 00:22:45,025 Lethal entity is, is, is-- Is really-- 297 00:22:45,067 --> 00:22:46,988 Liable to go out of control-- 298 00:22:47,029 --> 00:22:48,825 Something inherited from science fiction. 299 00:22:48,866 --> 00:22:53,000 Every job is divided into individual tasks-- Tasks-- 300 00:22:53,042 --> 00:22:58,887 And then we program one nano-engine for each task. 301 00:22:58,929 --> 00:23:01,893 No nano-engine is capable of creating anything by itself-- 302 00:23:01,935 --> 00:23:04,106 By itself. 303 00:23:04,148 --> 00:23:06,277 Isn't it true that a reassembling problem 304 00:23:06,319 --> 00:23:09,909 recently caused the death of one of the laboratory animals? 305 00:23:13,333 --> 00:23:14,920 Yes, that is correct. 306 00:23:17,842 --> 00:23:19,303 So, would you say your theory 307 00:23:19,345 --> 00:23:21,809 of nano-engines working as a team is a failure? 308 00:23:23,938 --> 00:23:27,153 Failure. Uh... 309 00:23:28,238 --> 00:23:31,036 No. No. No, no, no. 310 00:23:31,077 --> 00:23:33,416 I wouldn't say that at all. 311 00:23:33,457 --> 00:23:35,795 I would say-- I would-- 312 00:23:35,837 --> 00:23:38,426 We, we need more time. We need more time. 313 00:23:38,468 --> 00:23:41,265 But with human trials set to begin on Friday, 314 00:23:41,307 --> 00:23:42,559 couldn't you run into the risk 315 00:23:42,601 --> 00:23:44,772 of the same problem with a human subject? 316 00:23:52,120 --> 00:23:53,623 Yes. 317 00:23:54,793 --> 00:23:56,045 Thank you, Malcolm. 318 00:23:56,087 --> 00:23:57,506 You see that?Mmm-hmm. 319 00:23:57,548 --> 00:23:59,093 It's unusual. 320 00:23:59,135 --> 00:24:02,391 It's as if the object has anchored itself in place. 321 00:24:02,433 --> 00:24:04,771 These growths could be just benign connective tissue. 322 00:24:06,859 --> 00:24:08,821 It could be that it's operable. 323 00:24:08,863 --> 00:24:10,449 I'll have him take a scan right away. 324 00:24:10,491 --> 00:24:12,412 Call me when you have, and if the prognosis is positive, 325 00:24:12,454 --> 00:24:14,416 we'll proceed with exploratory on Thursday. 326 00:24:14,458 --> 00:24:16,670 Thank you, Doctor. 327 00:24:16,712 --> 00:24:18,716 Phone call. Nanolab. Buck. 328 00:24:28,278 --> 00:24:29,864 Phone call. 329 00:24:31,534 --> 00:24:33,622 Phone call. 330 00:24:33,663 --> 00:24:35,334 Hi. You've reached Buck Corgan. 331 00:24:35,375 --> 00:24:37,129 I've stepped away from my desk right now. 332 00:24:37,171 --> 00:24:39,926 I'm probably constructing something very microscopic. 333 00:24:39,968 --> 00:24:42,932 Leave me a message, and I will get back to you... 334 00:24:43,559 --> 00:24:44,769 Bye. 335 00:24:46,481 --> 00:24:48,151 Hey, it's me. I know you're busy-- 336 00:24:48,193 --> 00:24:49,905 Pick up. 337 00:24:49,947 --> 00:24:52,243 Hi. How're you feeling? 338 00:24:52,869 --> 00:24:54,790 Ah, pressured. 339 00:24:54,832 --> 00:24:57,295 Look, um, can you meet me for a late lunch? 340 00:24:57,337 --> 00:24:59,257 I showed the scan to Dr. Braunmann, 341 00:24:59,299 --> 00:25:00,552 and he has a few comments. 342 00:25:00,593 --> 00:25:02,096 Can't you just tell me? 343 00:25:02,138 --> 00:25:04,142 Honey, I need to show you in person. Please? 344 00:25:04,184 --> 00:25:05,687 I can't. 345 00:25:06,731 --> 00:25:09,278 The Soy Palace in 20 minutes. 346 00:25:10,697 --> 00:25:12,493 Ah, for you, anything. 347 00:25:12,534 --> 00:25:15,123 Really-- Jesus. 348 00:25:25,144 --> 00:25:28,317 - Vid e-mail... - Vid e-mail... 349 00:25:28,358 --> 00:25:29,569 Save it. 350 00:25:29,611 --> 00:25:31,907 Can't save streaming video. 351 00:25:38,462 --> 00:25:41,301 Play back. 352 00:25:41,343 --> 00:25:45,978 Did you enjoy your trip to the hospital? To the cops? 353 00:25:46,019 --> 00:25:49,652 You're involved in a very unique test of character 354 00:25:49,694 --> 00:25:51,906 and you're scoring low. 355 00:25:51,948 --> 00:25:54,537 So... I removed your left kidney 356 00:25:55,706 --> 00:25:59,756 and replaced it with a synthetic gel-sac 357 00:25:59,798 --> 00:26:02,720 containing nitric acid. 358 00:26:02,762 --> 00:26:06,436 In three days, the sac will dissolve, 359 00:26:06,478 --> 00:26:10,695 flooding your kidneys and your surrounding organs. 360 00:26:10,737 --> 00:26:12,240 It's gonna hurt. 361 00:26:12,281 --> 00:26:14,745 If you want to avoid this, 362 00:26:14,786 --> 00:26:18,043 go to the revolving restaurant at LAX. 363 00:26:18,085 --> 00:26:23,137 At precisely 3:00 p.m. Sit at table 23. 364 00:26:23,179 --> 00:26:26,352 Taped underneath the table is a box. 365 00:26:26,393 --> 00:26:31,821 Deliver the box to the address on it at 4:00 p.m. 366 00:26:33,784 --> 00:26:35,662 If you don't... 367 00:27:00,045 --> 00:27:02,759 Indigestion? 368 00:27:02,801 --> 00:27:04,889 Look, I don't have time to talk to you right now. 369 00:27:06,183 --> 00:27:09,941 So, I hear one of the cats died. 370 00:27:09,982 --> 00:27:11,861 That's not public knowledge. 371 00:27:12,696 --> 00:27:15,619 Okay. Then... 372 00:27:15,661 --> 00:27:17,498 Off the record... 373 00:27:17,539 --> 00:27:19,001 What killed it? 374 00:27:23,176 --> 00:27:24,721 The profit motive. 375 00:27:25,723 --> 00:27:27,727 Uh-huh. 376 00:27:27,769 --> 00:27:30,566 Better hurry. Time's running out. 377 00:28:12,735 --> 00:28:14,573 Hi. How many in your party? 378 00:28:14,614 --> 00:28:15,992 It's just me. 379 00:28:16,034 --> 00:28:18,664 Oh. Um... 380 00:28:18,706 --> 00:28:20,877 Table 15, okay? 381 00:28:20,919 --> 00:28:23,424 Actually, I'd prefer table 23. 382 00:28:24,593 --> 00:28:26,347 Oh... Oh, a window seat. 383 00:28:26,388 --> 00:28:28,017 Okay. Follow me. 384 00:28:28,058 --> 00:28:31,273 Actually, could I just have the table that I asked for? 385 00:28:31,315 --> 00:28:34,989 Oh, um... Well, this is a revolving restaurant. 386 00:28:35,031 --> 00:28:37,327 Every table gets the same view. 387 00:28:37,369 --> 00:28:38,789 It's... Revolving. 388 00:28:38,830 --> 00:28:41,377 I met my wife sitting at table 23. 389 00:28:41,419 --> 00:28:45,511 Oh, okay. Well, um, it'll be at least a 15-minute wait. 390 00:28:45,552 --> 00:28:47,849 I'll wait. 391 00:28:47,890 --> 00:28:49,101 Okay. 392 00:28:51,523 --> 00:28:52,775 Hmm... 393 00:29:12,733 --> 00:29:14,111 Your table is ready. 394 00:29:20,290 --> 00:29:22,002 Would you like to order a drink? 395 00:29:22,044 --> 00:29:25,133 Uh, I'll just have water, please. 396 00:29:25,175 --> 00:29:26,427 Okay. 397 00:30:20,037 --> 00:30:21,999 Would you like to order? 398 00:30:22,041 --> 00:30:24,254 Actually, you know, I'll need a few more minutes. 399 00:30:25,465 --> 00:30:26,801 Okay. 400 00:30:58,490 --> 00:31:00,035 "Noxana Hotel." 401 00:31:00,954 --> 00:31:02,916 Shit, that's downtown. 402 00:31:02,958 --> 00:31:04,670 Would you like to order yet? 403 00:31:05,839 --> 00:31:08,177 Uh... You know what? 404 00:31:08,970 --> 00:31:10,223 Thank you. 405 00:31:11,642 --> 00:31:13,020 Thank you! 406 00:31:58,237 --> 00:32:00,993 105 blocked. Detour available. 407 00:32:01,035 --> 00:32:04,750 ...the Los Angeles river as a seasonal freeway. 408 00:32:04,792 --> 00:32:06,880 Talking of freeways, there's a big alert... 409 00:32:06,922 --> 00:32:09,552 Show... Show LA. River. 410 00:32:47,463 --> 00:32:51,095 Phone call, LAPD-- Detective Jefferson. 411 00:32:51,137 --> 00:32:54,769 Call to LAPD. Connected. 412 00:32:56,063 --> 00:32:57,483 You remember me? 413 00:32:58,402 --> 00:32:59,738 Yes. 414 00:32:59,779 --> 00:33:01,700 My kidnapper called me. 415 00:33:01,742 --> 00:33:04,289 He's blackmailing me to act as a courier for him. 416 00:33:05,959 --> 00:33:08,547 That's what the operation was about. 417 00:33:08,589 --> 00:33:10,718 The thing he put inside me is full of acid. 418 00:33:10,760 --> 00:33:14,184 Of course... If you believe him. 419 00:33:14,226 --> 00:33:17,524 Just send someone over to the Noxana Hotel. 420 00:33:17,566 --> 00:33:19,570 That's where I'm headed. 421 00:33:19,612 --> 00:33:22,284 Hmm. And what might you be delivering? 422 00:33:22,618 --> 00:33:24,580 This. 423 00:33:24,622 --> 00:33:27,127 That could be a bomb. 424 00:33:27,169 --> 00:33:30,258 Stop the car, get out, wait for the police ADF Unit to arrive. 425 00:33:32,555 --> 00:33:35,310 No way! Look, I could be dead already 426 00:33:35,352 --> 00:33:36,813 just from talking to you, all right? 427 00:33:36,855 --> 00:33:38,316 Now, I'm gonna make the delivery. 428 00:33:38,358 --> 00:33:40,529 After that, it's your problem. 429 00:33:41,155 --> 00:33:42,241 Whoa! 430 00:33:47,460 --> 00:33:49,506 Go to room 377, 431 00:33:49,548 --> 00:33:52,345 and you'll find some real evidence to work with. 432 00:33:52,387 --> 00:33:55,142 You are in clear violation of California public safety law 433 00:33:55,184 --> 00:33:58,065 if you continue to ignore my instructions. 434 00:33:58,107 --> 00:34:00,236 Book me, all right? End. 435 00:34:00,278 --> 00:34:01,530 End. 436 00:35:00,359 --> 00:35:03,031 Enter. 437 00:35:18,103 --> 00:35:20,066 Nice driving. 438 00:35:20,107 --> 00:35:23,113 I hope you didn't do any damage to your precious car. 439 00:35:23,155 --> 00:35:24,324 If you did the job clean, 440 00:35:24,366 --> 00:35:26,245 I'll call you 441 00:35:26,287 --> 00:35:27,664 and tell you how to remove that nasty little sack 442 00:35:27,706 --> 00:35:29,669 from your stomach. 443 00:35:29,710 --> 00:35:32,549 However, if you ignored any of my detailed instructions, 444 00:35:32,591 --> 00:35:36,057 you can look forward to a very nasty tummy ache. 445 00:35:47,037 --> 00:35:49,626 Will collagen doctor four please call implants, 446 00:35:49,668 --> 00:35:51,630 lab 15, station 22. 447 00:35:55,763 --> 00:35:59,479 Doing a good job, Christian. Thank you. 448 00:35:59,521 --> 00:36:01,483 What's the matter with you today? 449 00:36:02,778 --> 00:36:04,197 Buck. 450 00:36:04,239 --> 00:36:05,826 What's wrong with Buck? 451 00:36:06,702 --> 00:36:08,205 He missed our lunch date. 452 00:36:09,458 --> 00:36:10,544 Oh, God. 453 00:36:10,585 --> 00:36:12,381 What?No, I'm sure it's nothing. 454 00:36:13,508 --> 00:36:14,552 What? 455 00:36:16,222 --> 00:36:17,725 Lay down, sweetie. 456 00:36:19,228 --> 00:36:21,566 Go ahead, lay down. 457 00:36:21,608 --> 00:36:26,409 Well, you remember that time, that brief, you know, affair that I told you about? 458 00:36:26,451 --> 00:36:27,912 Yeah.My husband, right? 459 00:36:27,954 --> 00:36:29,582 Well, you see, it took me so long to figure it out 460 00:36:29,624 --> 00:36:33,298 because he was fucking her on his lunch hour. 461 00:36:33,340 --> 00:36:35,010 Really? 462 00:36:35,052 --> 00:36:36,221 I'm sure it's nothing. 463 00:36:36,972 --> 00:36:38,851 No, it's not. 464 00:36:40,480 --> 00:36:42,901 Hmm. Must be love. 465 00:36:44,321 --> 00:36:45,699 Yeah, it is. 466 00:36:47,410 --> 00:36:49,623 Okay, we're all done. 467 00:36:49,665 --> 00:36:51,753 Good job. Thank you. 468 00:36:54,425 --> 00:36:56,512 Phone call. 469 00:36:56,554 --> 00:37:00,020 I hope you enjoyed your secret lunchtime rendezvous. 470 00:37:00,061 --> 00:37:02,859 I certainly found it educational. 471 00:37:03,652 --> 00:37:05,740 I think we need to talk. 472 00:37:05,781 --> 00:37:10,290 I'm going to print an expose entitled The Microscopic Cover-Up. 473 00:37:10,332 --> 00:37:15,384 How much I reveal about your covert activities depends on you. 474 00:37:15,426 --> 00:37:19,309 Meet me at the Bradley at 9:55 p.m. 475 00:37:21,229 --> 00:37:22,691 Fini. 476 00:37:25,405 --> 00:37:26,448 End. 477 00:37:31,960 --> 00:37:33,045 Erase. 478 00:37:59,307 --> 00:38:00,601 Phone call. 479 00:38:01,770 --> 00:38:03,148 Phone call. 480 00:38:03,190 --> 00:38:05,236 Camera off. 481 00:38:05,278 --> 00:38:07,407 Mr. Corgan, please. 482 00:38:07,449 --> 00:38:08,493 I'm here. 483 00:38:11,916 --> 00:38:15,507 Mr. Corgan, two of our police officers made a thorough search 484 00:38:15,549 --> 00:38:18,304 of room 377 at 6:30 this evening. 485 00:38:20,434 --> 00:38:23,648 But nothing was found. 486 00:38:23,690 --> 00:38:26,237 Well, what about the blackmailer's message? 487 00:38:26,279 --> 00:38:29,368 Nothing unusual was found. 488 00:38:29,410 --> 00:38:31,456 I suggest you restrain yourself from calling us 489 00:38:31,498 --> 00:38:35,339 until you have real hard evidence. 490 00:38:35,381 --> 00:38:38,637 As you requested, I have indeed booked you. 491 00:38:38,679 --> 00:38:40,850 You will be receiving a citation 492 00:38:40,892 --> 00:38:44,566 for negligent disregard for a police officer's instruction. 493 00:38:45,610 --> 00:38:46,654 End. 494 00:38:47,990 --> 00:38:50,578 Your Calcop account has been debited... 495 00:38:50,620 --> 00:38:52,040 17 C.C. 496 00:38:52,081 --> 00:38:54,378 Thank you for using the LAPD. 497 00:38:54,420 --> 00:38:56,382 Don't drink alcohol. 498 00:38:56,424 --> 00:38:57,927 Don't buy guns. 499 00:38:57,968 --> 00:38:59,221 Don't smoke. 500 00:38:59,263 --> 00:39:01,267 Racism is a felony. 501 00:39:02,394 --> 00:39:03,438 End. 502 00:39:11,538 --> 00:39:13,041 Sit down, Buck. 503 00:39:27,905 --> 00:39:31,537 Brad had a call from Oromitshu yesterday. 504 00:39:31,579 --> 00:39:33,666 Said they heard from an undisclosed source 505 00:39:33,708 --> 00:39:36,046 that we had a problem. 506 00:39:36,088 --> 00:39:39,470 Understandably, they wanted to withdraw their financial support. 507 00:39:41,056 --> 00:39:42,225 What I'd like to know 508 00:39:42,267 --> 00:39:44,188 is who told them we had a problem? 509 00:39:47,862 --> 00:39:49,866 Well, why ask me? 510 00:39:51,202 --> 00:39:54,125 That journalist Melinda was in here earlier, 511 00:39:54,166 --> 00:39:56,588 said she saw a dead cat in the lab. 512 00:39:57,966 --> 00:40:00,387 When she asked you, uh, how it died, 513 00:40:00,429 --> 00:40:02,893 you said, "the profit motive." 514 00:40:02,934 --> 00:40:04,897 That was off the record. 515 00:40:04,938 --> 00:40:07,736 What else are you saying to people off the record? 516 00:40:07,778 --> 00:40:09,406 Nothing. 517 00:40:09,448 --> 00:40:11,702 Then where the hell were you yesterday afternoon? 518 00:40:11,744 --> 00:40:13,748 I was in the hospital. I was having tests. 519 00:40:13,790 --> 00:40:14,917 Tests? 520 00:40:19,176 --> 00:40:23,268 Buck, when I was your age, 521 00:40:23,309 --> 00:40:24,938 I hit kind of a crisis. 522 00:40:24,979 --> 00:40:28,653 I was selling payroll software to financial institutions. 523 00:40:28,695 --> 00:40:30,574 One day I asked myself, 524 00:40:30,616 --> 00:40:32,077 "Where am I going? What am I doing? 525 00:40:32,119 --> 00:40:34,875 "I mean, what's the point of always chasing money?" 526 00:40:34,916 --> 00:40:38,048 So that night, I found myself standing at a bookstore, 527 00:40:38,089 --> 00:40:41,054 standing and staring at all these books, 528 00:40:41,096 --> 00:40:42,599 wondering if I should quit. 529 00:40:43,642 --> 00:40:45,187 And I saw this book by John Lennon. 530 00:40:45,229 --> 00:40:47,358 So I picked it up and opened it up randomly. 531 00:40:47,400 --> 00:40:48,527 And there was this quote by Lennon. 532 00:40:48,569 --> 00:40:51,826 It said, "life is a shit sandwich. 533 00:40:51,868 --> 00:40:53,329 "The more bread you got, 534 00:40:53,371 --> 00:40:54,915 "the less shit you eat." 535 00:40:55,750 --> 00:40:58,047 Suddenly, I saw the light. 536 00:41:00,802 --> 00:41:04,560 Yeah, well, you can eat all the shit you want, but I don't have to. 537 00:41:04,602 --> 00:41:07,190 Now, if you need me, I'll be at the Pasadena Medical Plaza 538 00:41:07,232 --> 00:41:08,944 having endocrine tests. 539 00:41:10,739 --> 00:41:12,242 Have a nice day. 540 00:41:18,046 --> 00:41:20,426 Is it just me? 541 00:41:20,468 --> 00:41:22,597 Or do you want to kill him, too? 542 00:41:23,808 --> 00:41:25,436 So it's changed shape. 543 00:41:28,233 --> 00:41:29,945 Yeah, I know. 544 00:41:29,987 --> 00:41:31,615 We're going to give you an endoscopic probe in half an hour. 545 00:41:31,657 --> 00:41:33,118 Dr. Braunmann's the best. 546 00:41:37,753 --> 00:41:39,757 You can't just remove it? 547 00:41:39,799 --> 00:41:41,886 No. It's synthesized with the surrounding organ tissues, 548 00:41:41,928 --> 00:41:43,682 the liver, stomach, pancreas. 549 00:41:45,978 --> 00:41:47,857 So it's growing into me. 550 00:41:48,984 --> 00:41:50,738 Well, we don't know yet. 551 00:41:50,779 --> 00:41:52,742 It's undergoing some kind of metamorphosis. 552 00:41:52,783 --> 00:41:54,829 We don't know how to remove it yet. 553 00:41:55,915 --> 00:41:58,629 It's no good news this time. 554 00:41:58,670 --> 00:42:00,883 Well, it's not nitric acid. 555 00:42:02,595 --> 00:42:04,683 Phone call, Buck Corgan. 556 00:42:07,230 --> 00:42:09,818 Pick up. 557 00:42:09,860 --> 00:42:12,449 You know, you're wasting your time at that place. 558 00:42:12,490 --> 00:42:14,453 If you want to get rid of it, 559 00:42:14,494 --> 00:42:15,956 you should be at the Southern California Design Center. 560 00:42:15,997 --> 00:42:18,169 What did you put inside-- Don't yell at me. 561 00:42:18,210 --> 00:42:19,922 This is my show, understand? 562 00:42:21,467 --> 00:42:24,181 Okay. Now, in the east wing men's room, 563 00:42:24,223 --> 00:42:26,101 in the furthest cubicle, you'll find a package 564 00:42:26,143 --> 00:42:28,231 containing the chemical neutralizing agent 565 00:42:28,273 --> 00:42:30,861 that'll dissolve that sack safely. 566 00:42:30,903 --> 00:42:32,823 Be there in 20 minutes. 567 00:42:35,412 --> 00:42:37,207 I got to go.I'm coming with you. 568 00:42:38,001 --> 00:42:39,045 No way. 569 00:42:45,850 --> 00:42:47,395 I'll only be five minutes. 570 00:42:47,437 --> 00:42:49,566 Any longer, I'm coming to get you. 571 00:43:19,460 --> 00:43:22,675 The 1980s saw the birth of what later became known 572 00:43:22,717 --> 00:43:24,554 as the Rectangular Years, 573 00:43:24,596 --> 00:43:27,477 due to the overriding aesthetic proponents of the line. 574 00:43:52,945 --> 00:43:55,701 Auto-optical stylists from around the world 575 00:43:55,743 --> 00:43:57,037 competed in the Yuppie Years 576 00:43:57,079 --> 00:43:59,250 to create the essence of the '80s. 577 00:44:10,815 --> 00:44:14,531 Meanwhile, auto-optical radicals were busy defying the norm 578 00:44:14,573 --> 00:44:18,873 by their bold use of spheres, mobiles and organic shapes. 579 00:44:31,482 --> 00:44:34,488 ...defying the norm by their bold use of spheres, 580 00:44:34,530 --> 00:44:36,701 mobiles and organic shapes, 581 00:44:36,743 --> 00:44:39,165 throwing the deconstructionist rectangular designers 582 00:44:39,206 --> 00:44:42,797 into a radical rethink of their original theories. 583 00:46:43,251 --> 00:46:44,712 Come here! 584 00:46:48,512 --> 00:46:49,848 Come here! 585 00:47:32,476 --> 00:47:33,980 Are you following me? 586 00:47:36,568 --> 00:47:38,823 Of course I'm following you. 587 00:47:49,804 --> 00:47:51,682 Why is it empty? 588 00:47:52,893 --> 00:47:54,396 Call 911! 589 00:47:54,438 --> 00:47:56,400 Call 911! 590 00:47:56,442 --> 00:47:58,363 Call 911! 591 00:47:58,404 --> 00:48:00,408 Call 911! 592 00:48:00,450 --> 00:48:02,287 Call 911! 593 00:48:02,329 --> 00:48:04,291 Call 911! 594 00:48:04,333 --> 00:48:06,379 Call 911! 595 00:48:06,421 --> 00:48:08,091 Call 911! 596 00:48:08,133 --> 00:48:10,304 Am I on time, huh? 597 00:48:10,345 --> 00:48:13,393 Look, I don't know what you're talking about. 598 00:48:13,435 --> 00:48:15,940 I thought you were my john. 599 00:48:17,276 --> 00:48:19,197 Call 911! 600 00:48:19,239 --> 00:48:21,201 Call 911! 601 00:48:21,243 --> 00:48:22,453 Call 911! 602 00:48:24,833 --> 00:48:26,545 Call 911! 603 00:48:26,587 --> 00:48:28,382 Call 911! 604 00:48:28,424 --> 00:48:30,553 Call 911! 605 00:48:30,595 --> 00:48:32,557 Call 911! 606 00:48:32,599 --> 00:48:34,603 Call 911! 607 00:48:34,645 --> 00:48:36,566 Call 911! 608 00:48:36,607 --> 00:48:38,570 Call 911! 609 00:48:38,611 --> 00:48:40,908 Call 911! 610 00:48:40,950 --> 00:48:42,828 Call 911! 611 00:48:42,870 --> 00:48:44,874 Call 911! 612 00:48:44,916 --> 00:48:46,670 Call 911! 613 00:50:21,237 --> 00:50:22,741 It's guava juice. 614 00:50:28,001 --> 00:50:29,045 You hungry? 615 00:50:37,855 --> 00:50:40,026 Mail and messages. 616 00:50:42,573 --> 00:50:43,909 Play messages. 617 00:50:45,370 --> 00:50:47,374 What's the matter? 618 00:50:47,416 --> 00:50:49,503 Don't you like me? 619 00:50:49,545 --> 00:50:52,343 It's a pity you stood me up last night. 620 00:50:52,384 --> 00:50:55,015 I may have been able to work something out with you... 621 00:50:56,017 --> 00:50:57,311 Financially. 622 00:50:58,856 --> 00:51:01,486 You're not the first disgruntled research scientist 623 00:51:01,528 --> 00:51:04,200 to sell secrets to your competitor. 624 00:51:04,242 --> 00:51:08,292 I come across this kind of thing all the time. 625 00:51:08,334 --> 00:51:10,922 To me, it makes a great story. 626 00:51:10,964 --> 00:51:13,010 But for you, well, 627 00:51:13,052 --> 00:51:16,099 you've got a little more at stake. 628 00:51:16,141 --> 00:51:18,646 I'm interested to see how your bosses will respond 629 00:51:18,688 --> 00:51:20,233 to this video clip. 630 00:51:32,925 --> 00:51:37,476 You could've been a great inside informer, but for now, well... 631 00:51:37,518 --> 00:51:39,272 It's anybody's guess. 632 00:51:40,524 --> 00:51:41,819 Termini. 633 00:51:43,363 --> 00:51:45,159 Second message. 634 00:51:50,753 --> 00:51:53,718 Buck, I don't know where you are. 635 00:51:53,760 --> 00:51:56,348 You left the hospital hours ago, but-- 636 00:51:56,891 --> 00:51:59,146 But, anyway, 637 00:51:59,187 --> 00:52:01,651 I guess this message will set everything straight. 638 00:52:01,692 --> 00:52:05,074 I saw something today I wish I hadn't seen. 639 00:52:05,116 --> 00:52:07,245 And now I have no other option left open to me-- 640 00:52:07,287 --> 00:52:10,293 Fast forward. 641 00:52:14,260 --> 00:52:16,264 Blank. 642 00:52:16,306 --> 00:52:18,560 An e-mail follows this message with all the legal stuff. 643 00:52:18,602 --> 00:52:20,063 End. 644 00:52:20,105 --> 00:52:22,026 End.Open mail. 645 00:53:46,949 --> 00:53:48,452 Phone call. 646 00:53:52,961 --> 00:53:54,172 Phone call. 647 00:53:58,305 --> 00:53:59,474 Phone call. 648 00:54:03,900 --> 00:54:04,944 Pick up. 649 00:54:07,407 --> 00:54:10,580 I told you not to go to the cops... 650 00:54:11,248 --> 00:54:13,002 But you did. 651 00:54:13,044 --> 00:54:15,716 And that pissed me off.Where is Angel? 652 00:54:15,758 --> 00:54:18,054 I don't want to hurt her. 653 00:54:18,096 --> 00:54:20,517 It's not part of the plan, but-- 654 00:54:20,559 --> 00:54:23,482 So don't make me do anything silly. 655 00:54:23,523 --> 00:54:24,985 I can guarantee you 656 00:54:25,026 --> 00:54:27,532 that if you do anything silly to her, 657 00:54:27,573 --> 00:54:29,870 I will come after you, I will find you, 658 00:54:29,911 --> 00:54:32,918 I will do something totally and completely insane to you. 659 00:54:32,959 --> 00:54:34,671 Do you hear me? 660 00:54:34,713 --> 00:54:38,053 Your next pick up will be from the METRANS building. 661 00:54:39,473 --> 00:54:40,767 Why don't you just start 662 00:54:40,809 --> 00:54:42,688 by telling me what this thing is, 663 00:54:42,729 --> 00:54:44,441 because acid doesn't change shape. 664 00:54:45,944 --> 00:54:48,950 Go to will call at 12 noon 665 00:54:48,992 --> 00:54:50,620 and don't be late. 666 00:54:50,662 --> 00:54:53,084 What is this thing inside me?! 667 00:54:53,125 --> 00:54:54,670 If you do this correctly, 668 00:54:56,090 --> 00:54:57,342 then it's over. 669 00:54:57,384 --> 00:55:00,557 And you won't hear from me again, okay? 670 00:55:00,599 --> 00:55:02,311 And she'll be released unharmed, 671 00:55:02,353 --> 00:55:05,067 and you'll-- You'll be fine. 672 00:55:05,108 --> 00:55:06,319 You expect me to believe you 673 00:55:06,361 --> 00:55:09,116 after you told me to pick up this package 674 00:55:09,158 --> 00:55:11,121 that had a neutralizing agent 675 00:55:11,162 --> 00:55:13,125 just so you could kidnap Angeline? 676 00:55:13,166 --> 00:55:15,129 I'm supposed to believe you, you idiot? 677 00:55:15,170 --> 00:55:17,008 You idiot! 678 00:55:17,049 --> 00:55:19,596 Because you went to the cops... 679 00:55:19,638 --> 00:55:21,057 After I told you not to! 680 00:55:22,185 --> 00:55:23,270 That's why. 681 00:55:23,312 --> 00:55:24,565 So you had to learn. 682 00:55:24,606 --> 00:55:26,068 You all have to learn the hard way. 683 00:55:26,109 --> 00:55:29,074 I'm the boss now. 684 00:55:29,116 --> 00:55:30,702 I'm the boss. 685 00:55:31,328 --> 00:55:32,414 End. 686 00:55:33,667 --> 00:55:34,710 End. 687 00:56:14,416 --> 00:56:15,961 Freeze, right there. 688 00:56:24,980 --> 00:56:26,023 Dewayne? 689 00:56:27,485 --> 00:56:29,405 Jesus, put the gun down. 690 00:56:30,700 --> 00:56:32,370 I'm sorry, Mr. Corgan, I got orders. 691 00:56:32,411 --> 00:56:33,998 I can't let you on the premises. 692 00:56:38,925 --> 00:56:41,973 Remember that vacation in Cancun that you couldn't afford? 693 00:57:01,596 --> 00:57:02,974 So what's next? 694 00:57:07,399 --> 00:57:09,028 You look like you have a plan. 695 00:57:11,324 --> 00:57:13,328 I have a very important plan. 696 00:57:16,460 --> 00:57:19,758 So what's your psychological dysfunction, huh? 697 00:57:22,639 --> 00:57:24,017 I don't know. 698 00:57:26,313 --> 00:57:28,818 Well, let me guess. 699 00:57:28,860 --> 00:57:33,327 You're a 47-year-old virgin that's hung like a mouse, 700 00:57:33,369 --> 00:57:37,711 and gets sexually excited when he plays doctors and nurses. 701 00:57:37,753 --> 00:57:40,509 Probably live with your mother, don't you? 702 00:57:40,550 --> 00:57:42,262 Probably fuck your mother. 703 00:57:49,402 --> 00:57:51,197 I'm sorry. I'm-- I'm... 704 00:57:53,953 --> 00:57:56,792 I'm sorry, I... 705 00:57:56,834 --> 00:58:01,385 I didn't mean to do that. I didn't-- It's not my intention to hurt you. 706 00:58:01,844 --> 00:58:03,180 I just felt... 707 00:58:06,395 --> 00:58:08,524 You said that about-- 708 00:58:08,566 --> 00:58:10,904 My mother's dead. 709 00:58:14,202 --> 00:58:17,000 She died in, in a car wreck. 710 00:58:17,042 --> 00:58:19,505 My, my little brother Paul, 711 00:58:19,547 --> 00:58:20,924 he died, too. He was 9. 712 00:58:20,966 --> 00:58:24,223 I was 11. I, I was there, 713 00:58:24,265 --> 00:58:27,271 but I, I didn't die because, uh... 714 00:58:31,195 --> 00:58:32,865 I was a coward. 715 00:58:33,826 --> 00:58:35,496 My little brother and I were arguing 716 00:58:35,538 --> 00:58:38,084 'cause I always got to sit in the front seat, 717 00:58:38,126 --> 00:58:40,214 because I was-- I was old enough, 718 00:58:40,256 --> 00:58:42,260 and I deserved it. 719 00:58:42,301 --> 00:58:45,934 We went to the gas station to get gas. 720 00:58:48,522 --> 00:58:51,487 We got hit by this truck. 721 00:58:53,658 --> 00:58:55,370 And my-- My mother... 722 00:58:56,581 --> 00:58:58,793 Her head hit the steering wheel, 723 00:58:59,628 --> 00:59:01,465 and she didn't make a sound. 724 00:59:02,301 --> 00:59:04,555 My brother was screaming, 725 00:59:04,597 --> 00:59:07,770 and the-- The car caught fire, 726 00:59:07,812 --> 00:59:10,108 and I opened the door, 727 00:59:10,150 --> 00:59:11,611 I jumped out. 728 00:59:11,653 --> 00:59:13,824 I remember my brother was shouting something. 729 00:59:13,866 --> 00:59:19,001 And I was standing away from the car, watching it. 730 00:59:19,043 --> 00:59:21,715 I was so scared, and I couldn't move. 731 00:59:21,757 --> 00:59:24,387 And he was trying to get out of the car and couldn't because his legs were trapped. 732 00:59:24,429 --> 00:59:25,723 And then the car blew up. 733 00:59:26,350 --> 00:59:27,936 The car just blew up. 734 00:59:29,690 --> 00:59:32,946 Because, you see, that particular make of automobile 735 00:59:32,988 --> 00:59:36,495 was later shown to be very dangerous 736 00:59:36,537 --> 00:59:38,124 in rear-end collisions. 737 00:59:38,165 --> 00:59:39,710 Deadly, in fact. 738 00:59:41,756 --> 00:59:45,472 So when the car company ran the numbers, 739 00:59:45,514 --> 00:59:47,434 the figures, 740 00:59:47,476 --> 00:59:52,069 they found that it would cost $137 million 741 00:59:52,110 --> 00:59:54,031 to replace the deadly gas tanks. 742 00:59:54,824 --> 00:59:58,624 But only $50 million 743 00:59:58,666 --> 01:00:03,049 to pay out in lawsuits. 744 01:00:03,091 --> 01:00:07,016 I was one of the people that they paid out to. 745 01:00:09,980 --> 01:00:11,149 So... 746 01:00:13,070 --> 01:00:16,911 When you said that about my mother... 747 01:00:20,418 --> 01:00:22,548 I got angry and I hit you. 748 01:00:26,556 --> 01:00:27,808 I'm sorry. 749 01:01:15,405 --> 01:01:16,783 Oh, no. 750 01:02:25,006 --> 01:02:27,010 Your fiance's final dose. 751 01:02:38,199 --> 01:02:39,911 I love you. 752 01:04:34,019 --> 01:04:35,439 Where is he? 753 01:04:42,829 --> 01:04:44,916 There he is. There he is. He's there. He's there. 754 01:04:54,895 --> 01:04:56,147 He's there. 755 01:04:56,815 --> 01:04:58,277 Good. Good. 756 01:05:01,116 --> 01:05:02,911 Need to collect a package. 757 01:05:04,122 --> 01:05:05,667 Name? 758 01:05:05,709 --> 01:05:07,504 Corgan. 759 01:05:07,546 --> 01:05:09,341 Buck Corgan. 760 01:05:31,344 --> 01:05:33,515 What's he doing? What's he doing? 761 01:05:43,870 --> 01:05:45,916 It's a nice security system. 762 01:05:45,957 --> 01:05:47,502 Hmm. 763 01:05:47,544 --> 01:05:49,632 I don't have color camera so, um... 764 01:05:49,673 --> 01:05:52,387 What are you talking about? Of course, it's color. 765 01:05:59,652 --> 01:06:02,115 What's going on? What's he have in his hands? 766 01:06:02,157 --> 01:06:04,453 Uh, sir, you have to sign for that. 767 01:06:04,495 --> 01:06:06,332 No, you do it. I trust you. 768 01:06:28,210 --> 01:06:29,713 He's wearing gloves. 769 01:06:42,698 --> 01:06:44,535 Phone call. 770 01:06:51,007 --> 01:06:52,677 Where is he? 771 01:06:53,428 --> 01:06:55,182 Phone call. 772 01:06:55,224 --> 01:06:57,395 Where is he? Why doesn't he answer? 773 01:06:58,981 --> 01:07:00,818 Where is he? Why doesn't he answer? 774 01:07:00,860 --> 01:07:03,407 Phone call. 775 01:07:03,449 --> 01:07:05,578 Phone call. Why doesn't he answer? 776 01:07:08,042 --> 01:07:09,586 Damn! 777 01:07:14,388 --> 01:07:16,100 Visitor. 778 01:08:08,874 --> 01:08:11,671 Malcolm? Why? 779 01:08:13,258 --> 01:08:15,137 Why? 780 01:08:15,930 --> 01:08:18,435 A gun? Are you mad? 781 01:08:48,580 --> 01:08:50,292 You all right? 782 01:08:51,544 --> 01:08:53,047 He's got a gun. 783 01:08:53,089 --> 01:08:54,884 Don't worry about him. I took care of him. 784 01:08:54,926 --> 01:08:56,763 You're gonna have to cut me out. Look, look over there. 785 01:09:01,231 --> 01:09:03,110 Hurry. 786 01:09:06,951 --> 01:09:08,203 It's Malcolm. 787 01:09:08,245 --> 01:09:10,291 Our Malcolm? 788 01:09:10,333 --> 01:09:12,462 He said today was your final dose, what did he mean? 789 01:09:12,504 --> 01:09:14,090 He's been feeding me nano-engines. 790 01:09:14,132 --> 01:09:15,802 What? 791 01:09:15,844 --> 01:09:19,226 This thing inside me, it isn't growing. It's being constructed. 792 01:09:22,524 --> 01:09:23,902 Come on, let's go. 793 01:09:37,388 --> 01:09:38,849 Okay. 794 01:09:41,354 --> 01:09:42,565 Where you going? 795 01:09:42,607 --> 01:09:43,985 Huh? Where you going? 796 01:09:47,200 --> 01:09:48,577 Pick that package up. 797 01:09:50,206 --> 01:09:51,583 I said pick it up. 798 01:10:04,819 --> 01:10:07,157 Good. Good. 799 01:10:07,199 --> 01:10:10,372 Good. Good. Now, get in the car. 800 01:10:10,414 --> 01:10:11,791 Get in the car and drive. 801 01:10:12,919 --> 01:10:14,046 Get in. 802 01:10:17,303 --> 01:10:18,806 Now drive. 803 01:10:22,897 --> 01:10:24,526 Don't worry. We'll be all right. 804 01:10:28,784 --> 01:10:31,665 So our success with Smoky here is just the starting point 805 01:10:31,707 --> 01:10:35,548 what could well be the fastest growing industry this century. 806 01:10:35,590 --> 01:10:38,179 Can you tell us a little bit about the process. 807 01:10:38,220 --> 01:10:41,310 Yes, this is the same process that can turn a car tire 808 01:10:41,352 --> 01:10:43,356 into a slab of prime steak, 809 01:10:43,398 --> 01:10:47,197 or literally turn a spare tire into prime beef cake. 810 01:10:48,992 --> 01:10:50,955 I see you haven't tried the test on yourself. Just kidding. 811 01:10:50,996 --> 01:10:53,460 Have there been any technical difficulties? 812 01:10:53,501 --> 01:10:57,677 Well, in every scientific endeavor there has to be a margin for error. 813 01:10:57,718 --> 01:10:59,221 So, then you're familiar with the term, 814 01:10:59,263 --> 01:11:02,144 "Science advances funeral by funeral"? 815 01:11:03,104 --> 01:11:04,649 Shall we go on to the lab? 816 01:11:15,546 --> 01:11:17,592 Why are you doing this? 817 01:11:17,634 --> 01:11:19,429 Because I care about what happens. 818 01:11:19,471 --> 01:11:20,974 Care? You're a terrorist. 819 01:11:23,438 --> 01:11:25,358 Sometimes, hat's the only way. 820 01:11:25,400 --> 01:11:26,986 It's never the only way. 821 01:11:27,028 --> 01:11:28,865 Look, there's a feeding frenzy for nanotechnology, 822 01:11:28,907 --> 01:11:30,410 nobody's saying slow down. 823 01:11:30,452 --> 01:11:31,788 Go. 824 01:11:47,695 --> 01:11:49,658 Unit 452, what's your 20? 825 01:11:52,622 --> 01:11:54,000 Unit 452, over? 826 01:12:04,772 --> 01:12:06,358 Take your time, buddy. 827 01:12:11,202 --> 01:12:12,454 Look out! 828 01:12:12,496 --> 01:12:13,916 He blew the light.I see him. 829 01:12:17,172 --> 01:12:19,510 That was a red light. 830 01:12:19,552 --> 01:12:22,850 Calling 923 in pursuit of green Riot heading westbound. 831 01:12:25,481 --> 01:12:26,733 Now the cops are following us. 832 01:12:34,499 --> 01:12:36,378 This guy's now run about three or four lights, 833 01:12:36,420 --> 01:12:38,090 we're gonna need all units back up. 834 01:12:44,728 --> 01:12:46,106 You better drive straight, 835 01:12:46,148 --> 01:12:48,403 'cause if they catch us, you're both dead. 836 01:12:48,444 --> 01:12:49,739 And so are you. 837 01:12:57,713 --> 01:13:00,552 All units, IR. All units respond. HSC in progress. 838 01:13:02,055 --> 01:13:03,475 Westbound. 839 01:13:12,786 --> 01:13:16,418 Unit 455 in pursuit of 011, Riot. 840 01:13:19,591 --> 01:13:23,474 Westbound on 2nd street. Do you have OBV? 841 01:13:45,811 --> 01:13:46,939 What's going on? 842 01:13:52,700 --> 01:13:54,872 It's going westbound on 10th now. 843 01:13:54,913 --> 01:13:56,792 Westbound on 10th. 844 01:13:58,796 --> 01:14:01,301 You like what you started, Malcolm? Enjoying this? 845 01:14:01,343 --> 01:14:03,264 Hey, I didn't start anything. 846 01:14:03,305 --> 01:14:07,147 It's the, the greedy bastards, that, that lawyers, 847 01:14:07,188 --> 01:14:09,568 your money man, your bean counters. 848 01:14:34,118 --> 01:14:35,204 Slow down! 849 01:14:39,087 --> 01:14:41,174 This guy's going 70. 850 01:14:41,216 --> 01:14:43,262 80, he's blowing all the lights. 851 01:15:35,619 --> 01:15:38,082 Idiot! Are you trying to get us killed? 852 01:15:38,124 --> 01:15:39,794 They're turning into a business park. 853 01:15:39,836 --> 01:15:41,297 I think this is a dead-end. 854 01:15:43,385 --> 01:15:45,764 They're gonna bail. Their gonna bail in this business park. 855 01:16:05,847 --> 01:16:07,225 Pick up the camera and follow me. 856 01:16:07,267 --> 01:16:09,312 Give me the best, fucking footage of your life. 857 01:16:10,523 --> 01:16:12,026 I said pick it up! 858 01:16:13,655 --> 01:16:16,285 Go, Johnny, kill 2, up link this feed to COMSAT 7. 859 01:16:19,375 --> 01:16:20,585 Move! 860 01:16:32,944 --> 01:16:34,572 Police! Freeze! 861 01:16:37,745 --> 01:16:40,042 Welcome to Nano Lab. 862 01:16:41,587 --> 01:16:43,716 Put it down, Dewayne, everything will be okay. 863 01:16:43,758 --> 01:16:46,263 Just put it down. Malcolm's gone nuts, just do as he says. 864 01:16:46,305 --> 01:16:47,766 That's right, I've gone nuts. 865 01:16:47,808 --> 01:16:50,772 Give me that gun, Dewayne, or I'm gonna blow her head off. 866 01:16:50,814 --> 01:16:52,526 Open the door, now! 867 01:16:56,993 --> 01:16:58,120 Give him the gun. 868 01:16:58,162 --> 01:16:59,707 Back off, Mr. Corgan. 869 01:16:59,749 --> 01:17:01,252 Open the door, now!If you open the door, 870 01:17:01,294 --> 01:17:02,588 there will be a full on shoot out. 871 01:17:02,630 --> 01:17:04,675 Security guard, open the door now! 872 01:17:04,717 --> 01:17:07,640 Security guard, do not give up your weapon. 873 01:17:08,684 --> 01:17:10,437 Give me the gun! 874 01:17:10,479 --> 01:17:12,483 Give him the gun.POLICEMAN 1: Do not give him your... 875 01:17:12,525 --> 01:17:14,445 Slide it over here, Dewayne. 876 01:17:14,487 --> 01:17:16,115 Don't you dare. 877 01:17:16,157 --> 01:17:18,036 Do not give up your gun! 878 01:17:22,295 --> 01:17:23,589 Open the door!Cuff yourself to that pole. 879 01:17:23,631 --> 01:17:24,967 That's an order. 880 01:17:30,520 --> 01:17:31,981 Drop it, that's an order. 881 01:17:32,023 --> 01:17:33,359 Throw that key over here. 882 01:17:36,323 --> 01:17:37,785 Where are the TV cameras? 883 01:17:39,956 --> 01:17:42,169 Where are the TV cameras? 884 01:17:42,210 --> 01:17:43,546 In the quarantine lab. 885 01:17:43,588 --> 01:17:44,757 Great. Let's go. 886 01:17:45,175 --> 01:17:46,386 Go. 887 01:17:50,101 --> 01:17:53,024 Shut up. Shut up! 888 01:18:14,150 --> 01:18:16,113 Don't shoot. Don't shoot. 889 01:18:17,157 --> 01:18:18,868 Jerry Clark. 890 01:18:19,870 --> 01:18:21,791 Jerry Clark. 891 01:18:22,501 --> 01:18:24,087 Which one is it? 892 01:18:24,129 --> 01:18:26,885 The yellow one. The one next to the red one. 893 01:18:27,762 --> 01:18:29,473 Jerry Clark. 894 01:18:30,100 --> 01:18:31,770 Jerry Clark. 895 01:18:32,981 --> 01:18:34,275 They went that way. 896 01:18:52,312 --> 01:18:54,065 What's going on out here? 897 01:18:54,107 --> 01:18:56,612 Malcolm, what are you doing? 898 01:18:58,533 --> 01:19:00,119 I oughta shoot you right now. 899 01:19:00,161 --> 01:19:02,583 There's a very important press event going on down there. 900 01:19:02,624 --> 01:19:04,336 Put the gun down, Malcolm. 901 01:19:10,557 --> 01:19:11,893 Okay. 902 01:19:14,148 --> 01:19:15,860 I'm sorry. 903 01:19:18,114 --> 01:19:19,743 I'll put the gun down now. 904 01:19:31,391 --> 01:19:32,560 Bean counter! 905 01:19:32,602 --> 01:19:33,646 Malcolm! 906 01:19:33,688 --> 01:19:35,650 Shut up. Go! Go! 907 01:19:35,692 --> 01:19:36,986 Come on! 908 01:19:43,374 --> 01:19:45,295 What you're about to see is my latest infomercial... 909 01:19:48,343 --> 01:19:49,386 Don't move. 910 01:19:55,148 --> 01:19:56,985 This is a live demonstration. 911 01:19:57,027 --> 01:19:58,447 Hi, Donald. 912 01:19:58,488 --> 01:19:59,824 Hi. 913 01:19:59,866 --> 01:20:01,286 How are you? 914 01:20:01,327 --> 01:20:02,831 Okay. 915 01:20:02,872 --> 01:20:04,292 I'll bet you're surprised, huh? 916 01:20:04,334 --> 01:20:05,837 Yes, actually I am. 917 01:20:05,878 --> 01:20:08,008 Talking to the press, huh?DONALD: Yeah. 918 01:20:08,050 --> 01:20:11,557 I'll bet you're telling them about your revolutionary cancer-reversal technology. 919 01:20:11,598 --> 01:20:13,060 Yeah. 920 01:20:13,101 --> 01:20:14,772 Are you telling them how we haven't had enough time 921 01:20:14,813 --> 01:20:16,692 for the proper research and that humans are going to die? 922 01:20:16,734 --> 01:20:19,782 That human beings, that human lives are in danger because you're greedy? 923 01:20:21,869 --> 01:20:24,333 Well, I'll tell them. I'll tell them for you. 924 01:20:24,374 --> 01:20:26,128 How's that? 925 01:20:26,170 --> 01:20:28,007 Because I don't think you're going to tell them everything, Donald. 926 01:20:28,049 --> 01:20:29,719 Because I think you... 927 01:20:31,138 --> 01:20:32,975 Hey! 928 01:20:34,938 --> 01:20:37,276 This is for your benefit! 929 01:20:37,318 --> 01:20:39,196 Don't you want to hear the truth? 930 01:20:39,238 --> 01:20:41,869 You're supposed to tell the truth, you're a journalist. 931 01:20:41,910 --> 01:20:43,914 Malcolm is an employee of ours. Malcolm, 932 01:20:43,956 --> 01:20:45,710 whatever the problem is, we can work it out... 933 01:20:45,751 --> 01:20:47,255 Shut up, Donald.DONALD: All right. 934 01:20:48,549 --> 01:20:51,263 You're the problem, okay? 935 01:20:51,304 --> 01:20:54,018 Because I'm the boss now. Get behind that desk. 936 01:20:55,563 --> 01:20:56,774 Stay there. 937 01:20:56,816 --> 01:20:58,736 You're the boss. 938 01:20:58,778 --> 01:21:00,615 You want to know the truth? 939 01:21:00,657 --> 01:21:02,911 We tried this out on lab animals 940 01:21:02,953 --> 01:21:05,876 and actually caused cancer, 941 01:21:05,918 --> 01:21:10,719 and yet today he wants to try it out on human subjects. 942 01:21:10,761 --> 01:21:13,391 All for the all-mighty dollar. Isn't that right, Donald? 943 01:21:14,727 --> 01:21:16,147 Come here. 944 01:21:21,533 --> 01:21:23,871 - Incorrect code. - Try again. 945 01:21:24,455 --> 01:21:26,000 Put the gun down. 946 01:21:27,128 --> 01:21:29,090 Drop your weapon or I'll shoot. 947 01:21:29,132 --> 01:21:30,969 I'm warning you. Put the gun down. 948 01:21:31,929 --> 01:21:33,307 Drop your weapon or I will shoot. 949 01:21:33,349 --> 01:21:34,852 Stay back. Stay back. 950 01:21:34,893 --> 01:21:36,939 Let the hostage go.COP 2: Put the gun down. 951 01:21:37,691 --> 01:21:38,735 Open it. 952 01:21:39,444 --> 01:21:40,864 Stay back. 953 01:21:40,906 --> 01:21:42,200 Get out of the way. 954 01:21:43,035 --> 01:21:44,663 Johnny, you got a lock? 955 01:21:44,705 --> 01:21:45,999 Any second. 956 01:21:46,041 --> 01:21:47,377 Stay back. 957 01:21:47,419 --> 01:21:48,671 Gunman, drop your weapon. 958 01:21:48,713 --> 01:21:50,425 Stay back. 959 01:21:50,467 --> 01:21:53,640 That's an order! Drop it! 960 01:21:53,682 --> 01:21:55,769 You, with the camera, get out of the way. 961 01:22:04,829 --> 01:22:06,583 Point the camera here. 962 01:22:09,714 --> 01:22:11,009 Shit. 963 01:22:11,050 --> 01:22:12,554 Point it in here. 964 01:22:12,595 --> 01:22:13,973 Someone's gotta open this door. 965 01:22:14,015 --> 01:22:15,727 This is Melinda Clark reporting live. 966 01:22:15,768 --> 01:22:17,856 An employee armed-standoff at Nanolab Industries. 967 01:22:17,898 --> 01:22:19,651 Is it on? 968 01:22:19,693 --> 01:22:22,950 I have something very important to tell you about this hostage. 969 01:22:22,991 --> 01:22:26,123 I've surgically implanted a bag of synthetic protein into this man. 970 01:22:27,292 --> 01:22:29,004 Every day for the past three days, 971 01:22:29,046 --> 01:22:32,720 I've given him a controlled dosage of nano-engines. 972 01:22:32,761 --> 01:22:36,269 Now, after three days, the protein has begun to reassemble. 973 01:22:36,310 --> 01:22:38,398 Malcolm, what did you grow inside this man? 974 01:22:41,989 --> 01:22:43,659 Come on, Malcolm. 975 01:22:50,756 --> 01:22:53,053 A bomb.Everybody out, now. Move it. 976 01:22:53,095 --> 01:22:54,681 Move it. 977 01:22:55,767 --> 01:22:58,188 Everybody out. 978 01:23:05,453 --> 01:23:07,374 Come on, come on! 979 01:23:22,530 --> 01:23:24,074 How long have I got? 980 01:23:28,333 --> 01:23:29,920 Three minutes. 981 01:23:34,888 --> 01:23:36,851 Shouldn't you give up now? 982 01:23:38,771 --> 01:23:40,399 Why? 983 01:23:41,485 --> 01:23:43,614 So that they can send me to jail? 984 01:23:44,408 --> 01:23:45,660 I'd rather be dead. 985 01:24:00,649 --> 01:24:02,778 Why me? 986 01:24:08,540 --> 01:24:12,298 You remember when you were up for that... 987 01:24:12,340 --> 01:24:14,845 Head research position at Stanford? 988 01:24:16,932 --> 01:24:18,978 It was between you and one other guy. 989 01:24:20,481 --> 01:24:22,485 You were the other guy. 990 01:24:26,493 --> 01:24:29,249 Your father was a friend of the Dean. 991 01:24:29,291 --> 01:24:31,295 That's a joke. 992 01:24:31,337 --> 01:24:33,675 My dad never wanted me to go into research. 993 01:24:33,717 --> 01:24:37,808 But you did. You did, you went into research, and... 994 01:24:42,443 --> 01:24:45,365 I would have given anything. 995 01:24:45,407 --> 01:24:47,244 I would have given anything for that post. 996 01:24:48,580 --> 01:24:52,296 That was everything to me, you see, 997 01:24:52,338 --> 01:24:55,177 and I'd still be there now... 998 01:24:55,219 --> 01:24:57,473 Right now, I'd be there at Stanford. 999 01:24:59,770 --> 01:25:01,774 Instead, I'm here. I'm in this... 1000 01:25:04,822 --> 01:25:08,245 Malcolm... 1001 01:25:08,287 --> 01:25:10,333 Okay, you've made your point. 1002 01:25:11,210 --> 01:25:12,671 He doesn't have to die. 1003 01:25:14,466 --> 01:25:15,928 Let's get this thing out of him. 1004 01:25:25,155 --> 01:25:27,409 It's too late now. 1005 01:25:28,662 --> 01:25:32,086 Come on, Malcolm. Can we deconstruct it? 1006 01:25:36,887 --> 01:25:38,014 There's no time. 1007 01:26:10,247 --> 01:26:12,251 I'm sorry. 1008 01:26:26,154 --> 01:26:27,783 Come on. 1009 01:26:30,413 --> 01:26:32,918 Angel, you have to get out of here now. 1010 01:26:32,960 --> 01:26:35,256 We're getting this thing out. Hold this. 1011 01:26:35,674 --> 01:26:37,010 Breathe. 1012 01:26:44,525 --> 01:26:45,819 Okay. 1013 01:26:57,134 --> 01:26:58,428 Hold still. Still. 1014 01:27:04,107 --> 01:27:06,612 Okay. This is gonna hurt. 1015 01:27:18,386 --> 01:27:20,223 Okay. 1016 01:27:20,265 --> 01:27:22,227 I got it. 1017 01:27:30,870 --> 01:27:32,832 Let's go. Come on. Come on. 1018 01:27:44,940 --> 01:27:46,986 Security... 1019 01:28:09,407 --> 01:28:12,705 Hi, this is Melissa Storm live in downtown Los Angeles, 1020 01:28:12,747 --> 01:28:15,962 where a dramatic hostage event has come to an explosive end. 1021 01:28:16,003 --> 01:28:18,174 The explosion was felt over half a mile away. 1022 01:28:18,968 --> 01:28:21,097 That was an explosion. 1023 01:28:21,139 --> 01:28:24,103 Malcolm John Garvey, who had no record of mental illness, 1024 01:28:24,145 --> 01:28:27,527 suddenly snapped. 1025 01:28:27,569 --> 01:28:29,948 The body of Malcolm Garvey remains in the building... 1026 01:28:33,831 --> 01:28:37,088 Damage estimated to be in excess of $60 million. 1027 01:28:46,691 --> 01:28:49,071 At present, all the police will confirm 1028 01:28:49,113 --> 01:28:51,534 is that there were two people inside the building during the explosion. 1029 01:28:51,576 --> 01:28:53,163 There may be more. 1030 01:28:55,167 --> 01:28:58,047 ...receive a clean bill of mental health 1031 01:28:58,089 --> 01:29:01,304 as part of the application procedure. 1032 01:29:02,724 --> 01:29:05,145 I guess we can all wave goodbye to that sticker, 1033 01:29:05,187 --> 01:29:08,694 "You don't need to be crazy to work here, but it helps." 1034 01:29:08,736 --> 01:29:10,865 An employee of the company behind me went berserk 1035 01:29:10,907 --> 01:29:13,788 after his demands for better working conditions were ignored. 1036 01:29:13,830 --> 01:29:16,043 Details are sketchy right now, 1037 01:29:16,084 --> 01:29:19,007 but it appears the bomber was killed when he opened fire on police officers. 1038 01:30:00,884 --> 01:30:05,727 Paramedic, paramedic, I need a morphine IV and a plasma-pack, now. 1039 01:30:08,316 --> 01:30:11,531 Buck, don't close your eyes. Listen to my voice. 1040 01:30:27,021 --> 01:30:28,899 Stay with me, honey. 1041 01:30:28,941 --> 01:30:30,904 I can't die yet. 1042 01:30:30,945 --> 01:30:35,121 I've already booked the honeymoon, and they won't accept cancellation. 1043 01:30:38,502 --> 01:30:39,880 It's okay, it's okay. Shh. 1044 01:30:42,719 --> 01:30:45,016 Keep your eyes open. 1045 01:30:45,057 --> 01:30:46,644 Look at me. 1046 01:30:50,986 --> 01:30:52,907 These are the news again. When we come back, 1047 01:30:52,949 --> 01:30:55,662 Taylor Vogue brings us a Channel 6 Power News 1048 01:30:55,704 --> 01:31:00,798 Wacky Pets Special Report on that snowboarding dog from Tustin. 73957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.