All language subtitles for Big Stone Gap (2014) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,958 --> 00:01:25,044 When I was a girl and we drove past the coal mines, 2 00:01:25,170 --> 00:01:27,672 it looked like a story book to me. 3 00:01:29,549 --> 00:01:31,176 It seemed an army of men 4 00:01:31,259 --> 00:01:33,386 was doing something so important 5 00:01:33,470 --> 00:01:35,930 it could change the world. 6 00:01:38,057 --> 00:01:40,059 That's when Mama would say, 7 00:01:40,143 --> 00:01:42,771 "Every time you light a lamp to read, 8 00:01:42,854 --> 00:01:45,690 "you can thank a coal miner." 9 00:01:48,568 --> 00:01:51,654 I was born and raised in the hills of Virginia 10 00:01:51,738 --> 00:01:53,031 when coal was king. 11 00:02:00,038 --> 00:02:02,373 Life was simple in Big Stone Gap. 12 00:02:03,374 --> 00:02:05,210 You went to Zackie's for your jeans, 13 00:02:06,377 --> 00:02:08,588 you went to Gilley's for your engagement ring. 14 00:02:08,671 --> 00:02:11,925 And you went to my family drugstore when you were sick. 15 00:02:13,384 --> 00:02:15,595 On Friday nights you rooted for the Vikings, 16 00:02:15,678 --> 00:02:17,055 and after the game, 17 00:02:17,263 --> 00:02:19,474 you went for burgers at Carmine's to celebrate, 18 00:02:19,557 --> 00:02:21,059 because we never lost. 19 00:02:24,020 --> 00:02:27,273 Every year we put on The Trail of the Lonesome Pine, 20 00:02:27,732 --> 00:02:31,986 the story of a mountain girl and the mining engineer who loved her. 21 00:02:32,779 --> 00:02:35,657 You either acted a part or played in the band 22 00:02:35,740 --> 00:02:38,243 or worked behind the scenes, like me. 23 00:02:41,079 --> 00:02:43,164 One year was a lot like the last, 24 00:02:43,248 --> 00:02:44,791 and before I knew it, 25 00:02:45,291 --> 00:02:48,211 it was 1978 and I turned 40. 26 00:02:49,420 --> 00:02:51,631 Almost overnight, 27 00:02:51,714 --> 00:02:53,925 I was the old maid in Big Stone Gap. 28 00:02:55,009 --> 00:02:57,929 It seemed like happiness was for other people. 29 00:03:14,195 --> 00:03:15,363 Morning, beautiful. 30 00:03:15,446 --> 00:03:17,073 I don't know why you're honking the horn, 31 00:03:17,156 --> 00:03:19,492 I'm standing out here black as night, I know you can see me. 32 00:03:19,576 --> 00:03:21,494 Oh, good, you got Miss Weston's stuff right for the first time. 33 00:03:21,578 --> 00:03:24,205 Yeah, I'm gonna give you something else if you don't leave me alone. 34 00:03:58,990 --> 00:04:00,199 Morning, Nan. 35 00:04:00,283 --> 00:04:02,035 Cherry pie was just wonderful. Thank you. 36 00:04:02,493 --> 00:04:03,995 It was rhubarb. 37 00:04:04,495 --> 00:04:08,249 Them last ones you brought over here blocked me up. 38 00:04:08,499 --> 00:04:09,709 Doc Daugherty swears these won't. 39 00:04:09,792 --> 00:04:11,920 You just need to take them with some buttermilk in your stomach. 40 00:04:12,045 --> 00:04:14,923 I got coffee on. Biscuits and gravy. 41 00:04:15,089 --> 00:04:17,550 Well, I can't stay. I've got two more hollers to hit. 42 00:04:17,634 --> 00:04:19,886 Oh, come on. One cup won't keep you. 43 00:04:20,345 --> 00:04:22,847 Jeepers Christmas, Jack! 44 00:04:23,014 --> 00:04:24,307 Put some clothes on. 45 00:04:25,183 --> 00:04:26,184 Yes, ma'am. 46 00:04:26,559 --> 00:04:28,186 Morning, Jack. Morning. 47 00:04:40,531 --> 00:04:43,034 You'll have to excuse my son. 48 00:04:43,326 --> 00:04:47,538 He was out till all hours last night with that Sweet Sue Tinsley. 49 00:04:47,830 --> 00:04:49,999 That ain't a girl built for heavy lifting. 50 00:04:50,833 --> 00:04:53,795 Woman has a man around doesn't have to do a lot of heavy lifting. 51 00:04:53,878 --> 00:04:56,047 Well, I don't know what he's thinking. 52 00:04:56,381 --> 00:04:58,591 Sure you do. Sweet Sue Tinsley? 53 00:04:58,675 --> 00:05:00,093 Come on. She's a catch. 54 00:05:00,718 --> 00:05:01,886 Prettiest girl in high school. 55 00:05:01,970 --> 00:05:03,930 She made a bikini in Home-Ec and it won the blue ribbon. 56 00:05:04,013 --> 00:05:05,848 Modeled it in front of Assembly. 57 00:05:06,182 --> 00:05:07,684 Brought half the crowd to their feet at least. 58 00:05:07,767 --> 00:05:09,310 I'll bet. 59 00:05:09,435 --> 00:05:11,312 Beat the heck out of my apron. 60 00:05:11,479 --> 00:05:14,232 Well, she's a flaunter, all right. 61 00:05:14,315 --> 00:05:19,237 And she's got a big mess over there with that divorce and all them kids. 62 00:05:19,404 --> 00:05:21,239 You ever want you some young'uns? 63 00:05:21,322 --> 00:05:23,032 No, it's not gonna happen for me. 64 00:05:24,367 --> 00:05:26,411 It is never too late. 65 00:05:26,494 --> 00:05:29,914 My own mamaw was an old maid, too. 66 00:05:30,415 --> 00:05:32,625 Almost 43 when she had my daddy. 67 00:05:32,709 --> 00:05:34,043 She had a baby one week, 68 00:05:34,127 --> 00:05:36,087 then done went into the change the next. 69 00:05:36,295 --> 00:05:38,214 Anything can happen. 70 00:05:38,506 --> 00:05:39,882 What are y'all whispering about? 71 00:05:40,174 --> 00:05:41,509 Ooh, I got to scoot. 72 00:05:41,592 --> 00:05:43,011 Eula Belcher's all seized up 73 00:05:43,094 --> 00:05:44,846 and in dire need of her muscle relaxers. 74 00:05:45,096 --> 00:05:47,306 Oh... See her out, Son. All right. 75 00:05:47,390 --> 00:05:49,517 Thank you very much and that's all right, I'll see myself out. 76 00:05:49,600 --> 00:05:51,728 No, no. Best not to argue with Mama. 77 00:06:00,695 --> 00:06:01,696 Here, let me help you. 78 00:06:02,447 --> 00:06:03,823 Here you go. 79 00:06:06,200 --> 00:06:07,660 Easy. 80 00:06:09,037 --> 00:06:11,247 You have very soft hands for a coal miner. 81 00:06:11,789 --> 00:06:13,166 No, I got calluses. 82 00:06:13,791 --> 00:06:15,960 That's how I follow the seams in the rock to the coal. 83 00:06:16,044 --> 00:06:17,045 Hey, hold on! 84 00:06:17,295 --> 00:06:18,504 Come here, I want to show you something. 85 00:06:26,137 --> 00:06:27,430 Like my new truck? 86 00:06:27,722 --> 00:06:29,474 1978 Ford pickup. 87 00:06:29,640 --> 00:06:31,309 Four-wheeler, fully loaded. 88 00:06:32,810 --> 00:06:34,020 Right fancy. 89 00:06:34,896 --> 00:06:36,481 Nobody ever accused me of being fancy. 90 00:06:36,564 --> 00:06:38,858 It's a pickup, not a Caddy. 91 00:06:40,735 --> 00:06:43,071 Hey, you going to the party on opening night? 92 00:06:43,529 --> 00:06:46,032 Of course I am. Theodore's taking me. 93 00:06:46,824 --> 00:06:48,326 Are you ever gonna marry him? 94 00:06:48,993 --> 00:06:50,411 You been talking to Fleeta? 95 00:06:50,495 --> 00:06:51,913 Just one of the girls, ain't you? 96 00:06:51,996 --> 00:06:54,499 I always took you for the strong, silent type. 97 00:06:55,500 --> 00:06:57,627 You ain't scared of them strays, are ya? 98 00:06:58,044 --> 00:06:59,045 No. 99 00:06:59,337 --> 00:07:00,755 Who are you afraid of? 100 00:07:11,682 --> 00:07:12,683 Howdy, Mama! 101 00:07:13,017 --> 00:07:14,018 Did you eat? 102 00:07:14,268 --> 00:07:15,812 Oh, not a bite all day. 103 00:07:16,020 --> 00:07:18,397 Oh, I pack up a dinner for you. 104 00:07:18,731 --> 00:07:20,775 Who has got time to eat? 105 00:07:22,026 --> 00:07:25,404 The whole town is a-flutter with our final dress rehearsal. 106 00:07:26,114 --> 00:07:28,658 Oh, you know, I cast everybody from here to Keokee 107 00:07:28,741 --> 00:07:30,785 whether they have talent or are lacking. 108 00:07:32,370 --> 00:07:33,955 You choose them, they have talent. 109 00:07:34,038 --> 00:07:35,039 I know this. 110 00:07:35,373 --> 00:07:37,959 Oh, so, the box office. You sell the tickets? 111 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 No idea. 112 00:07:39,252 --> 00:07:40,711 Whole town's in the dang thing. 113 00:07:40,795 --> 00:07:42,255 There's nobody left to set for it. 114 00:07:42,713 --> 00:07:45,216 Johnny Wood, he made the announcement on the radio, 115 00:07:45,299 --> 00:07:47,510 WCYB. 116 00:07:48,136 --> 00:07:51,222 Well, I have to say that the poster in the pharmacy window is gorgeous 117 00:07:51,347 --> 00:07:54,100 and we did manage to paper Scott, Dickenson and Lee Counties. 118 00:07:54,183 --> 00:07:55,893 That'll bring 'em in some. 119 00:07:56,394 --> 00:07:57,812 I know this. 120 00:07:57,895 --> 00:07:59,397 You're gonna get a good crowd. 121 00:08:02,942 --> 00:08:05,278 I work you too hard. You're exhausted. 122 00:08:05,528 --> 00:08:06,737 You need to sleep. 123 00:08:07,530 --> 00:08:10,324 Don't worry about me, carissima. 124 00:08:10,408 --> 00:08:13,119 Dr. Daugherty said the new pills, they work. 125 00:08:15,246 --> 00:08:19,083 I'm sewing the last seam on the last costume. 126 00:08:21,961 --> 00:08:24,005 Ave, let's go! 127 00:08:24,297 --> 00:08:27,216 And do not forget my costume! 128 00:08:28,926 --> 00:08:30,261 Oh, Aspetta. 129 00:08:31,012 --> 00:08:32,680 Theodore's costume. Thank you. 130 00:08:32,930 --> 00:08:35,099 "And I shall rise on the third day." 131 00:08:35,183 --> 00:08:37,935 Come... Ave, where are you? Let's go! 132 00:08:38,227 --> 00:08:41,189 You are the director! You cannot be late! 133 00:08:41,272 --> 00:08:43,524 Oh, aspetta! Tayloe! Tayloe's costume! 134 00:08:44,692 --> 00:08:48,279 Say "break a leg," just like a professional. Break a leg. 135 00:08:51,282 --> 00:08:52,867 I'm coming, I'm coming! 136 00:08:55,661 --> 00:08:57,622 Costume looks great, Mrs. Mulligan! 137 00:09:10,801 --> 00:09:13,971 This is The Trail of the Lonesome Pine, 138 00:09:14,055 --> 00:09:16,891 and my name is June Tolliver. 139 00:09:17,266 --> 00:09:20,269 I left here a poor mountain girl, 140 00:09:20,519 --> 00:09:22,396 and have returned... 141 00:09:23,648 --> 00:09:26,150 I have returned... 142 00:09:29,362 --> 00:09:30,696 A lady? A lady. 143 00:09:31,739 --> 00:09:33,032 I don't fit in. 144 00:09:33,115 --> 00:09:34,325 All right, just stop. My teeth hurt. 145 00:09:35,076 --> 00:09:36,827 Tayloe, learn your lines! 146 00:09:36,911 --> 00:09:40,206 All right. Yes. Everybody, thank you so very much! 147 00:09:40,414 --> 00:09:41,832 Will you please leave your costumes on the rack? 148 00:09:41,999 --> 00:09:46,212 Hey y'all! We're officially sold out for opening night! 149 00:09:47,922 --> 00:09:48,923 Where's Spec? 150 00:09:49,006 --> 00:09:49,966 Right here. 151 00:09:50,049 --> 00:09:52,176 This is bigger than a four alarm fire! 152 00:09:52,510 --> 00:09:54,762 I need you real bad, Spec. 153 00:09:55,263 --> 00:09:56,264 We're full up! 154 00:09:56,555 --> 00:09:57,932 Order another keg. 155 00:09:58,015 --> 00:09:59,517 Consider it done, Iva Lou. 156 00:09:59,892 --> 00:10:01,435 Long as I get the first dance. 157 00:10:06,357 --> 00:10:08,943 You're the sexiest librarian in four counties, Iva Lou! 158 00:10:10,152 --> 00:10:11,654 Okay, Sweet Sue, you're on. 159 00:10:11,779 --> 00:10:13,781 Come down the aisle. Up. 160 00:10:14,031 --> 00:10:15,491 Up. Up. 161 00:10:25,668 --> 00:10:29,046 I am going over to Carmine's for a burger. You want to come? 162 00:10:29,255 --> 00:10:30,256 Uh, not right now. 163 00:10:30,423 --> 00:10:31,966 I have to run lines with the star. 164 00:10:32,049 --> 00:10:33,426 Uh, I know my lines. 165 00:10:34,552 --> 00:10:36,721 Good job on the timing of that cue. Thank you. 166 00:10:37,054 --> 00:10:40,266 And I do suspect that little Penny Coomer has a crush on you. 167 00:10:40,808 --> 00:10:42,476 You're it! 168 00:10:43,728 --> 00:10:45,980 Appears she's already over me, ma'am. 169 00:10:46,147 --> 00:10:48,607 Jack, honey! 170 00:10:48,691 --> 00:10:51,319 I swear, sometimes we make music 171 00:10:51,402 --> 00:10:53,404 like we belong in the Grand Ole Opry. 172 00:10:53,487 --> 00:10:57,199 Hardly puts me in the mind of Minnie Pearl, you displaying that leotard. 173 00:10:57,283 --> 00:10:59,160 Why, thank you. 174 00:10:59,243 --> 00:11:01,746 Okay, Pearl. I don't care if everybody goes home naked... 175 00:11:01,829 --> 00:11:03,831 Ave. I need you to come here. 176 00:11:04,457 --> 00:11:05,583 You need to come with me. 177 00:11:06,459 --> 00:11:07,585 You gotta get Duke McMillan. 178 00:11:07,668 --> 00:11:09,420 I'm staying late. He knows CPR. 179 00:11:09,837 --> 00:11:13,090 Darling, it's not a Rescue Squad run. It's your mama. 180 00:11:14,925 --> 00:11:16,427 Come on. 181 00:11:18,095 --> 00:11:20,890 No one worries about you like your mother. 182 00:11:21,098 --> 00:11:24,685 And when she's gone, the world seems unsafe. 183 00:11:25,478 --> 00:11:29,190 You can't turn to her anymore and it changes your life 184 00:11:29,273 --> 00:11:30,441 forever. 185 00:12:00,930 --> 00:12:03,599 Hey, Miss Ave. You probably don't remember me, 186 00:12:03,682 --> 00:12:06,560 but my name's Bobby Dinsmore from over on Skeens Ridge. 187 00:12:06,644 --> 00:12:07,770 Well, sure I do. 188 00:12:07,812 --> 00:12:09,980 I used to play the sax in the band. Mmm-hmm. 189 00:12:10,231 --> 00:12:12,566 Your mama made me this here uniform, 190 00:12:12,650 --> 00:12:15,694 'cause they didn't have one big enough to fit me at the factory. 191 00:12:16,070 --> 00:12:18,239 I bet you nobody knew it was homemade. 192 00:12:19,281 --> 00:12:22,493 Well, it still looks right nice on you, Mr. Bobby. 193 00:12:26,080 --> 00:12:28,833 All of you look right pretty, as a matter of fact. 194 00:12:29,333 --> 00:12:33,921 Since our almighty God has called our sister, Fiammetta Onicelli Mulligan 195 00:12:34,296 --> 00:12:35,881 from this life, to himself, 196 00:12:36,382 --> 00:12:39,218 we commit her body to the earth from which it came. 197 00:12:39,885 --> 00:12:42,096 Give her eternal rest, O Lord, 198 00:12:42,179 --> 00:12:44,515 and may your light shine on her forever. 199 00:12:54,191 --> 00:12:55,484 Don't cry, Fleets. 200 00:12:58,028 --> 00:12:59,447 When are you gonna cry? 201 00:13:02,032 --> 00:13:03,033 I can't. 202 00:13:16,088 --> 00:13:20,718 Why would you put a rose on your daddy's grave 203 00:13:20,885 --> 00:13:23,429 after he treated you like such dirt? 204 00:13:24,847 --> 00:13:26,307 Maybe he'll do something kind 205 00:13:26,390 --> 00:13:28,184 and look out for Mama when she gets there. 206 00:14:54,520 --> 00:14:56,480 I do not like that sign. The N fell off. 207 00:14:58,148 --> 00:14:59,900 My brother kept this building pristine. 208 00:14:59,984 --> 00:15:01,402 You've let the place go to hell! 209 00:15:01,485 --> 00:15:04,321 Why Aunt Alice, I can't believe you haven't heard. 210 00:15:04,738 --> 00:15:06,198 In honor of Mommy's memory, 211 00:15:06,282 --> 00:15:07,908 Mutual's has officially gone Italian. 212 00:15:07,992 --> 00:15:12,204 From now on, everything around here is gonna end in a vowel. 213 00:15:12,371 --> 00:15:14,873 My brother Fred'd be ashamed! 214 00:15:16,625 --> 00:15:18,294 Sail on, Alice. 215 00:15:20,170 --> 00:15:21,839 Alice, 216 00:15:21,922 --> 00:15:23,882 sail on. 217 00:15:30,347 --> 00:15:33,017 Thank you for the pineapple upside down cake. It was delicious. 218 00:15:33,851 --> 00:15:35,269 I did not send it. 219 00:15:35,644 --> 00:15:36,979 It was not mine. 220 00:15:37,313 --> 00:15:40,566 Mine was a Texas sheet cake, which I hope you froze. 221 00:15:41,275 --> 00:15:43,027 I did, right next to my emotions. 222 00:15:43,110 --> 00:15:45,362 Well, you know, Alice Lambert 223 00:15:45,446 --> 00:15:49,116 wouldn't have a reason to mess with you if you had a husband. 224 00:15:49,241 --> 00:15:50,909 You know, I know Theodore's a Yankee, 225 00:15:50,993 --> 00:15:52,328 but, hell, at this point, 226 00:15:52,411 --> 00:15:54,288 you just gotta take whatever you can get. 227 00:15:54,371 --> 00:15:56,457 I like being the town spinster. 228 00:15:56,540 --> 00:15:58,083 It has cachet, Fleeta. 229 00:15:59,126 --> 00:16:01,378 Yeah, well, you can't hug cachet. 230 00:16:03,380 --> 00:16:05,841 Well, thanks for stopping by, Doug Kilgore. 231 00:16:06,508 --> 00:16:08,886 You tell that peanut farmer that I say, "Hi." 232 00:16:09,053 --> 00:16:10,512 Thank you, Spec. 233 00:16:12,598 --> 00:16:13,682 You take care, now. 234 00:16:13,766 --> 00:16:15,934 Mr. Broadwater will see you now, Ave. 235 00:16:16,393 --> 00:16:18,062 Tell your mama and them I said, "Hi." I will. 236 00:16:18,228 --> 00:16:20,022 Come on in, darling. Take a seat. 237 00:16:20,105 --> 00:16:21,106 Yeah. 238 00:16:25,194 --> 00:16:28,989 Ave, how long I been a lawyer? 239 00:16:30,240 --> 00:16:31,533 Long time. 240 00:16:31,617 --> 00:16:32,993 And what I learned is this. 241 00:16:33,118 --> 00:16:35,037 When people die, 242 00:16:35,120 --> 00:16:36,622 that's when all the secrets come out. 243 00:16:38,082 --> 00:16:39,833 Earl, shut the damn door! 244 00:16:41,919 --> 00:16:44,588 I swear that boy hasn't got the sense that God gave a screwdriver. 245 00:16:45,297 --> 00:16:46,298 Anyway. 246 00:16:47,383 --> 00:16:50,177 A while back, your mama came in to see me about doing her will, 247 00:16:50,928 --> 00:16:52,930 which I did. 248 00:16:53,597 --> 00:16:56,600 And when I was gonna notarize it, 249 00:16:56,684 --> 00:16:57,726 she added the letter. 250 00:17:03,607 --> 00:17:05,150 I don't understand. 251 00:17:06,026 --> 00:17:07,861 You will when you read it, darling. 252 00:17:09,154 --> 00:17:10,823 You best take a deep breath. 253 00:18:04,960 --> 00:18:07,171 I'll send the rest of the files to you, Miss Ave. 254 00:18:31,320 --> 00:18:35,532 "...too ashamed and never told them about my angel girl. Mama." 255 00:18:35,824 --> 00:18:37,701 How did this happen? 256 00:18:38,035 --> 00:18:40,078 She was already pregnant when she left Italy. 257 00:18:40,996 --> 00:18:43,373 And she was too ashamed to tell her family. 258 00:18:45,209 --> 00:18:47,795 Came and found work as a seamstress, so... 259 00:18:50,339 --> 00:18:53,509 Fred Mulligan felt sorry for her and married her. 260 00:18:55,427 --> 00:18:57,721 Which explains why he never liked me. 261 00:18:57,805 --> 00:18:59,932 'Cause I'm not even his. 262 00:19:07,314 --> 00:19:09,233 This is my father. 263 00:19:14,738 --> 00:19:17,074 Well, this sure explains your nose. 264 00:19:21,286 --> 00:19:24,289 Ave, he's pretty suave. 265 00:19:24,748 --> 00:19:25,749 Yeah. 266 00:19:26,917 --> 00:19:28,252 Very. 267 00:19:28,919 --> 00:19:30,504 You gonna go find him? 268 00:19:31,839 --> 00:19:33,966 Why would he want me? No man ever did. 269 00:19:39,137 --> 00:19:40,430 I do. 270 00:19:58,949 --> 00:20:01,869 Hey! Ave! Pull over! 271 00:20:02,953 --> 00:20:04,496 Pull over! 272 00:20:06,665 --> 00:20:08,542 Wise County Bookmobile. 273 00:20:08,625 --> 00:20:11,545 Next stop, Shawnee Avenue. 274 00:20:15,173 --> 00:20:18,468 Wait! Don't go! I got two check-outs for you. Don't go. 275 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Okay. 276 00:20:20,596 --> 00:20:23,557 This is my favorite book on Chinese face reading. 277 00:20:23,640 --> 00:20:27,185 No, no. I've read the face of every man I've ever known. 278 00:20:27,686 --> 00:20:29,062 It's never been wrong. 279 00:20:29,646 --> 00:20:31,481 You really think face reading's true? 280 00:20:31,565 --> 00:20:33,483 It never fails. 281 00:20:33,775 --> 00:20:36,403 I gotta say. I'm not one bit surprised you're out here crying, 282 00:20:36,486 --> 00:20:38,071 all tore up and all alone. 283 00:20:38,280 --> 00:20:40,490 You got a perfect little cupid's bow on your lip, 284 00:20:40,616 --> 00:20:42,993 which means you are proud 285 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 and private 286 00:20:45,329 --> 00:20:47,164 and romantic. See? 287 00:20:47,331 --> 00:20:49,750 Yeah, but all that information is useless if you don't love. 288 00:20:49,833 --> 00:20:52,920 Now, that's where old Charlotte Brontë comes in with her Jane Eyre. 289 00:20:54,129 --> 00:20:56,673 Miss Brontë can write her a love scene. 290 00:20:57,674 --> 00:20:59,968 "Yearning and longing." 291 00:21:00,510 --> 00:21:02,721 "Longing and yearning." 292 00:21:03,221 --> 00:21:06,433 Nothing will take your mind off your tragedy than a good romance. 293 00:21:08,518 --> 00:21:09,770 I haven't seen this since I was a girl. 294 00:21:09,853 --> 00:21:11,438 Yeah, well, it's time for a revisit. 295 00:21:12,439 --> 00:21:14,399 And take notes, honey. 296 00:21:14,483 --> 00:21:16,068 Please, take notes. 297 00:21:19,446 --> 00:21:21,031 Call you later! 298 00:21:24,910 --> 00:21:26,620 ...my book report, but I hate Moby Dick. 299 00:21:26,787 --> 00:21:28,121 My gosh, I love those shoes. 300 00:21:28,205 --> 00:21:29,331 May I borrow them for my barbecue tonight? 301 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Why, thank you. 302 00:21:30,624 --> 00:21:31,833 Bobby's gonna be there. 303 00:21:31,917 --> 00:21:33,543 So I'm gonna pick up some lipstick for that, too. 304 00:21:33,627 --> 00:21:34,670 Totally. 305 00:21:35,337 --> 00:21:38,340 Hey, Miss Ave? Got my prescription ready? 306 00:21:38,966 --> 00:21:39,967 Not yet. 307 00:21:40,050 --> 00:21:42,302 She's so slow. I don't understand what takes her so long, right? 308 00:21:42,719 --> 00:21:43,720 Hey, ladies! 309 00:21:44,763 --> 00:21:46,390 Put that lipstick down. 310 00:21:46,473 --> 00:21:48,475 And do not touch any more magazines, 311 00:21:48,558 --> 00:21:51,019 because our patrons like them untouched. 312 00:21:51,728 --> 00:21:52,854 Virginal. 313 00:21:53,230 --> 00:21:55,440 If prescriptions didn't take so long, 314 00:21:55,524 --> 00:21:56,566 we wouldn't read 'em, Fleeta. 315 00:21:56,650 --> 00:21:58,568 Don't make me call your mother. 316 00:21:58,652 --> 00:22:00,070 It's Pearl Grimes. 317 00:22:00,404 --> 00:22:01,488 Look at her! 318 00:22:01,905 --> 00:22:03,907 She is the ugliest thing I have ever seen. 319 00:22:03,991 --> 00:22:05,158 So sad. 320 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 Well, you know she's a mess. 321 00:22:06,368 --> 00:22:08,662 I mean, that clothing. You know it's from Goodwill. 322 00:22:08,745 --> 00:22:10,831 Think about all the people that have worn that before, 323 00:22:10,914 --> 00:22:12,958 and she's putting it on her daughter... 324 00:22:13,625 --> 00:22:14,835 Tayloe Slagle. 325 00:22:14,918 --> 00:22:16,962 Your birth control pills are ready over at the counter. 326 00:22:17,045 --> 00:22:19,256 Your birth control pills are ready. 327 00:22:19,715 --> 00:22:23,093 Thank you so much for trading at Mutual's. 328 00:22:24,094 --> 00:22:25,637 Hope to see you soon. 329 00:22:25,762 --> 00:22:27,848 I can't believe... Can you believe she just... Let's go! 330 00:22:28,015 --> 00:22:29,099 Come on, girls. From now on 331 00:22:29,182 --> 00:22:30,434 I'm getting my pills in Appalachia. 332 00:22:38,442 --> 00:22:40,277 They're not very bright. 333 00:22:42,195 --> 00:22:45,323 I'd rather be pretty and stupid like them than what I am. 334 00:22:46,283 --> 00:22:47,784 Mmm, no, you wouldn't. 335 00:22:48,118 --> 00:22:49,828 Pretty fades, honey. 336 00:22:50,454 --> 00:22:53,123 Stupid, it's annoying. 337 00:22:54,416 --> 00:22:56,710 They got talent, too. They baton twirl. 338 00:22:58,545 --> 00:23:01,339 It's not a talent one calls upon later in life. 339 00:23:01,631 --> 00:23:03,592 Well, I ain't got no talent. 340 00:23:03,800 --> 00:23:06,011 And I ain't good at nothing. 341 00:23:07,637 --> 00:23:08,638 Mmm... 342 00:23:10,974 --> 00:23:13,477 You know, it's just Fleeta and me around here. 343 00:23:13,602 --> 00:23:15,145 We could use a hand. 344 00:23:15,228 --> 00:23:18,231 Me? You want to give me a job? 345 00:23:19,566 --> 00:23:21,359 What do you say? 346 00:23:21,485 --> 00:23:24,654 We ain't got no car. I mean, how am I gonna get here? 347 00:23:25,489 --> 00:23:27,074 I run all over these hills, hon. 348 00:23:27,157 --> 00:23:28,825 Wouldn't be nothing for me to pick you up. 349 00:23:29,493 --> 00:23:32,454 You could start by tackling that big pile of junk sitting there, 350 00:23:32,662 --> 00:23:34,206 and take some of that out back for me? 351 00:23:36,333 --> 00:23:38,001 That'd be a big help. 352 00:23:38,335 --> 00:23:39,336 Okay. 353 00:23:39,669 --> 00:23:41,088 Thanks. 354 00:23:43,673 --> 00:23:45,926 So, this is your idea of the new employee? 355 00:23:46,968 --> 00:23:49,179 You know, she don't keep herself very nice. 356 00:23:49,346 --> 00:23:51,598 You just don't like Melungeons. 357 00:23:52,182 --> 00:23:54,017 No, I don't. 358 00:23:55,560 --> 00:23:57,562 But she'll do. 359 00:23:57,729 --> 00:24:01,191 This is the box office speaking. We are sold out! 360 00:24:01,358 --> 00:24:04,653 If you don't have a ticket, then you do not have a seat. 361 00:24:04,820 --> 00:24:06,446 I repeat, if you don't have a ticket, 362 00:24:06,530 --> 00:24:08,532 then you do not have a seat. 363 00:24:08,698 --> 00:24:10,117 I've asked you a dozen times, 364 00:24:10,200 --> 00:24:11,785 it is the penultimate moment in the play. 365 00:24:11,868 --> 00:24:13,787 I mean, have you ever seen West Side Story? 366 00:24:13,870 --> 00:24:16,289 It's like, if Chino died of an epileptic seizure. 367 00:24:16,373 --> 00:24:18,917 What is supposed to happen is very simple. 368 00:24:19,042 --> 00:24:21,294 Point the gun at me. Thank you, Virgil. 369 00:24:21,378 --> 00:24:22,462 No. Wait a minute. Is that a prop? 370 00:24:22,546 --> 00:24:23,547 You know what? Point it away. 371 00:24:23,839 --> 00:24:25,423 It's supposed to be a shot 372 00:24:25,799 --> 00:24:27,050 and then blood. 373 00:24:27,175 --> 00:24:30,428 But what we have here is a shot, no blood! 374 00:24:30,595 --> 00:24:32,180 Okay, Mr. Tipton, let me tell you. 375 00:24:32,264 --> 00:24:34,724 I'm gonna take this here tube and I'm gonna rig it right up your pants... 376 00:24:34,808 --> 00:24:36,601 I can't act with a tube in my pants! 377 00:24:37,018 --> 00:24:38,728 Oh, for crying out loud! 378 00:24:39,062 --> 00:24:40,188 I am so sorry, honey. 379 00:24:40,272 --> 00:24:41,898 Just go make sure that Sweet Sue has her underpants on. 380 00:24:41,982 --> 00:24:43,275 Now, you listen to me! 381 00:24:43,441 --> 00:24:47,445 These temper tantrums may have gotten you results at the Bucks County Playhouse, 382 00:24:47,529 --> 00:24:50,240 but around here we do peaceable on opening night. 383 00:24:50,657 --> 00:24:52,284 We do peaceable on opening night 384 00:24:52,409 --> 00:24:55,162 because you cannot train amateurs to be professionals. 385 00:24:55,245 --> 00:24:56,371 And let me tell you something. 386 00:24:56,538 --> 00:24:59,791 At the Bucks County Playhouse, we had a prop master. 387 00:24:59,916 --> 00:25:01,251 I had a prop master. 388 00:25:01,334 --> 00:25:04,087 And then they added a night shift to the Quik Mart and he had to resign. 389 00:25:04,671 --> 00:25:05,672 Naturally. 390 00:25:05,755 --> 00:25:07,924 I am doing the best I can. 391 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 You could put a broom up my ass 392 00:25:10,135 --> 00:25:12,179 and I would sweep the floor at the same time. 393 00:25:12,262 --> 00:25:14,139 Now, we will use two squibs. 394 00:25:14,222 --> 00:25:16,600 If one doesn't go off, then the other one will. 395 00:25:19,019 --> 00:25:22,189 Okay. Sounds reasonable. Excellent. 396 00:25:22,272 --> 00:25:24,941 Michelangelo said, "Genius is eternal patience." 397 00:25:25,317 --> 00:25:27,444 Another know-it-all Italian. 398 00:25:27,944 --> 00:25:29,571 Five minutes to curtain! 399 00:25:29,654 --> 00:25:31,323 Final touches and places, everybody. 400 00:25:31,406 --> 00:25:33,909 Places, all right, let's go. Final touches! 401 00:25:35,911 --> 00:25:38,914 Wait. Someone's locked me out of my dressing room! 402 00:25:40,373 --> 00:25:43,251 Okay. Places, everyone! 403 00:25:43,752 --> 00:25:45,045 Good job. 404 00:25:45,128 --> 00:25:46,630 Music. 405 00:25:53,261 --> 00:25:55,055 Mr. MacChesney just winked at you. 406 00:25:55,138 --> 00:25:56,806 No, he didn't. He's got something in his eye. 407 00:25:56,890 --> 00:25:59,142 Yes, he did. I saw him. 408 00:26:02,312 --> 00:26:04,064 Well, look. 409 00:26:08,193 --> 00:26:09,778 I believe I need a seat. 410 00:26:10,237 --> 00:26:13,782 I believe you're drunk, sir. 411 00:26:14,741 --> 00:26:17,369 That's my Jade East cologne. 412 00:26:17,494 --> 00:26:18,787 Do you like it? 413 00:26:23,667 --> 00:26:26,878 Even if I did, we're sold out. 414 00:26:33,343 --> 00:26:35,095 I didn't catch your name. 415 00:26:35,178 --> 00:26:36,513 Lyle Makin. 416 00:26:36,596 --> 00:26:40,475 How did you hear about our outdoor extravaganza? 417 00:26:41,351 --> 00:26:43,019 Well, I came to see Jack Mac. 418 00:26:43,561 --> 00:26:44,562 We grew up together. 419 00:26:45,522 --> 00:26:47,649 Well, now I live up in Crackers Neck Holler. 420 00:26:47,857 --> 00:26:52,195 Well, I should visit Crackers Neck often. 421 00:26:54,489 --> 00:26:56,116 And Holler. 422 00:26:56,908 --> 00:26:58,618 Oh... 423 00:27:03,498 --> 00:27:05,542 And on the third day 424 00:27:05,709 --> 00:27:07,544 I shall rise 425 00:27:08,044 --> 00:27:11,089 from the ashes of regret 426 00:27:12,549 --> 00:27:13,883 like a phoenix! 427 00:27:15,218 --> 00:27:16,261 Oh, no! 428 00:27:16,678 --> 00:27:18,013 Howard, shoot him again! 429 00:27:18,513 --> 00:27:19,639 Shoot! Shoot him again! 430 00:27:19,723 --> 00:27:21,224 Like a phoenix! 431 00:27:21,558 --> 00:27:23,435 Have a heart attack! Have a heart attack! 432 00:27:23,685 --> 00:27:25,061 Get struck by lightning! 433 00:27:28,481 --> 00:27:29,566 Good job. 434 00:27:29,899 --> 00:27:31,276 Everybody dance! 435 00:27:39,284 --> 00:27:40,410 Ow! Watch it, Sue! 436 00:27:51,880 --> 00:27:53,923 You're too late! 437 00:27:55,091 --> 00:27:58,303 The opening night party is for cast and crew only. 438 00:27:58,678 --> 00:28:02,515 Everyone else is welcome to use their two-for-one coupons at Carmine's. 439 00:28:02,682 --> 00:28:04,976 Leave in an orderly fashion. 440 00:28:10,899 --> 00:28:13,068 Oh, my God. 441 00:28:13,151 --> 00:28:14,694 You are a wildcat. You know it. 442 00:28:15,153 --> 00:28:17,364 Come to Ding Daddy! Happy to! 443 00:28:19,157 --> 00:28:20,200 Oh! 444 00:28:20,283 --> 00:28:22,911 Ladies, meet Lyle Makin. 445 00:28:22,994 --> 00:28:24,162 Hello, Lyle. 446 00:28:24,871 --> 00:28:27,457 He got the last seat in the theater. 447 00:28:27,540 --> 00:28:28,750 Really? Mmm-hmm. 448 00:28:28,833 --> 00:28:30,460 Then where was you setting? 449 00:28:31,127 --> 00:28:32,754 On his lap. 450 00:28:32,837 --> 00:28:34,047 Mmm-hmm. 451 00:28:34,130 --> 00:28:36,091 Where can I get something to drink? 452 00:28:36,966 --> 00:28:38,301 That way. 453 00:28:40,095 --> 00:28:41,554 Ladies. 454 00:28:41,721 --> 00:28:44,099 Iva Lou, I'll see you at the keg. 455 00:28:44,641 --> 00:28:46,643 There's something to this one. 456 00:28:46,935 --> 00:28:49,729 I think he wants more than a rendezvous at the High Knob 457 00:28:49,813 --> 00:28:52,607 with a fifth of Night Train and a sack of Cab's donuts. 458 00:28:53,191 --> 00:28:55,693 And you got all that from setting on his lap? 459 00:28:55,777 --> 00:28:58,405 No, ma'am. Chinese face reading. 460 00:28:58,988 --> 00:29:01,783 He's got the chin of an emperor. 461 00:29:04,077 --> 00:29:05,328 Iva Lou? Hmm? 462 00:29:05,412 --> 00:29:08,373 You don't need a book to learn what to do with a man. 463 00:29:08,998 --> 00:29:10,959 Now, me and Krifflum, 464 00:29:11,042 --> 00:29:13,503 we are still having intimate relations. 465 00:29:14,546 --> 00:29:16,714 Even though I'm in the middle of the change. 466 00:29:16,840 --> 00:29:18,716 And I'll tell you something else. 467 00:29:18,842 --> 00:29:20,760 This is an old toaster. 468 00:29:20,844 --> 00:29:22,554 But when he plugs it in... 469 00:29:24,764 --> 00:29:27,600 What a magnificent opening night! 470 00:29:27,684 --> 00:29:29,394 Give yourselves a hand! 471 00:29:34,441 --> 00:29:36,443 I have wonderful news. 472 00:29:37,819 --> 00:29:41,865 In a few short weeks, Mr. John Warner, 473 00:29:41,948 --> 00:29:44,325 candidate for senator of Virginia, 474 00:29:44,826 --> 00:29:47,162 will be making a campaign stop 475 00:29:47,245 --> 00:29:48,621 in Big Stone Gap, 476 00:29:49,038 --> 00:29:51,875 with his movie star wife, 477 00:29:52,542 --> 00:29:54,544 Elizabeth Taylor! 478 00:29:58,256 --> 00:29:59,716 My God! 479 00:30:01,259 --> 00:30:04,095 We have to feed 'em and entertain 'em. And if you'd like to help 480 00:30:04,179 --> 00:30:06,723 there are sign-up sheets for committees in the Tolliver House. 481 00:30:07,557 --> 00:30:10,351 Theodore Tipton, you're in charge of the show! 482 00:30:11,269 --> 00:30:14,397 Now I'm gonna turn the stage over to Sweet Sue Tinsley, 483 00:30:14,772 --> 00:30:17,025 the president-elect of The Foxes, 484 00:30:17,108 --> 00:30:18,860 our volunteer ushers. 485 00:30:21,321 --> 00:30:22,822 Probably gonna do a cartwheel. 486 00:30:22,906 --> 00:30:25,617 Thank you, Nellie. Ava? Ava Marie? 487 00:30:26,409 --> 00:30:29,204 As president of The Foxes, 488 00:30:29,329 --> 00:30:32,957 we would like to thank you for being such a good director. 489 00:30:33,625 --> 00:30:35,251 Well, thank you. 490 00:30:35,627 --> 00:30:38,171 Nobody hands out programs like The Foxes do. 491 00:30:38,254 --> 00:30:41,007 Hey, Ave. It ain't good to drink alone! 492 00:30:41,257 --> 00:30:42,926 Who you gonna share that bottle with? 493 00:30:43,510 --> 00:30:45,178 Ave Maria needs a man. 494 00:30:45,261 --> 00:30:47,514 Hey, hey! Excuse me! 495 00:30:48,264 --> 00:30:49,849 She has her own man. 496 00:31:00,485 --> 00:31:01,903 What just happened? 497 00:31:02,028 --> 00:31:03,571 You just kissed me. 498 00:31:03,863 --> 00:31:05,406 No, you kissed me. 499 00:31:14,415 --> 00:31:15,416 Let's eat. 500 00:31:37,689 --> 00:31:39,857 Something to eat? Uh, no. 501 00:31:39,983 --> 00:31:41,276 I'm not hungry. 502 00:31:41,776 --> 00:31:43,486 I've got band practice. 503 00:31:43,570 --> 00:31:44,779 And, um... 504 00:31:45,863 --> 00:31:48,324 And with Elizabeth Taylor coming to town, 505 00:31:48,575 --> 00:31:50,410 I'm gonna have to put on a doozy of a show, so... 506 00:31:51,661 --> 00:31:53,037 I'll call you later? Yeah. 507 00:31:57,750 --> 00:31:58,876 Okay. 508 00:32:04,674 --> 00:32:07,594 That oak leaf is a particularly good one. 509 00:32:08,011 --> 00:32:09,053 There. 510 00:32:09,137 --> 00:32:11,598 You do realize that every time you smash it like that, 511 00:32:11,681 --> 00:32:13,850 you rub all the glitter off, don't you? 512 00:32:14,017 --> 00:32:16,060 And why would you order something that looks like... 513 00:32:16,144 --> 00:32:17,895 I could've picked these up off the ground. 514 00:32:17,979 --> 00:32:21,691 I like the idea of adding these going vertical like, 515 00:32:21,858 --> 00:32:25,236 'cause I think for the close passerby, they're very interesting. 516 00:32:25,320 --> 00:32:26,613 This is more of a sophisticated look. 517 00:32:26,696 --> 00:32:28,448 Whatever you want. I'm just gonna say, 518 00:32:28,531 --> 00:32:31,492 "I'm so sorry I didn't know I was doing such a bad job." 519 00:32:31,576 --> 00:32:32,869 I've been doing this windows for, 520 00:32:32,952 --> 00:32:34,287 I don't know, since you was little. 521 00:32:34,370 --> 00:32:35,788 Hey, Fleeta... 522 00:32:39,459 --> 00:32:41,377 That's the Wence Mine. 523 00:33:00,813 --> 00:33:02,231 Carmine, over here! 524 00:33:02,315 --> 00:33:04,067 Hey, get in there! 525 00:33:06,611 --> 00:33:07,987 We need to get him oxygen! 526 00:33:08,071 --> 00:33:09,906 It's okay, pal. We're right here. 527 00:33:10,073 --> 00:33:11,574 There you go. That's a good one. 528 00:33:14,327 --> 00:33:16,245 Everyone's accounted for. Lucky day. 529 00:33:16,329 --> 00:33:17,580 Could've been a lot worse. 530 00:33:18,081 --> 00:33:19,415 Spec, show me that. 531 00:33:20,083 --> 00:33:22,835 Don't wait on me, honey. Leola's here checking on her cousin. 532 00:33:23,086 --> 00:33:24,462 Okay. I'll catch a ride with her. 533 00:33:27,298 --> 00:33:28,466 Jack? 534 00:33:30,635 --> 00:33:32,136 You worried about little old me? 535 00:33:34,305 --> 00:33:36,724 You thought I bought the farm, didn't you? 536 00:33:36,808 --> 00:33:38,309 All right. I like this. 537 00:33:42,105 --> 00:33:43,439 Can I give you a lift? 538 00:33:44,023 --> 00:33:45,024 Uh... 539 00:33:45,108 --> 00:33:46,734 Don't be proud. 540 00:33:47,860 --> 00:33:51,489 It's just a 1973 un-American 3-speed transmission. 541 00:33:51,572 --> 00:33:53,408 Oh. Thank you, ma'am. 542 00:33:54,826 --> 00:33:56,786 Mind if we stop at Mutual's first? 543 00:33:57,453 --> 00:34:01,582 I need a box of Clairo I so I can rinse these ma'am's out of my hair. 544 00:34:02,917 --> 00:34:04,752 Well, I don't see any grays. 545 00:34:04,836 --> 00:34:06,796 You haven't changed a bit since high school. 546 00:34:08,131 --> 00:34:11,050 Is that a good thing? I think so. 547 00:34:11,134 --> 00:34:12,593 Take it from one who's changed. 548 00:34:12,719 --> 00:34:14,762 You haven't changed at all. 549 00:34:14,846 --> 00:34:16,055 Shoot. 550 00:34:16,139 --> 00:34:18,975 Girls still after you. Good at sports. 551 00:34:19,308 --> 00:34:20,685 Kind to your mother. 552 00:34:21,686 --> 00:34:23,354 Gary Cooper of Big Stone Gap. 553 00:34:23,479 --> 00:34:24,856 Hey, you had your share of suitors. 554 00:34:25,148 --> 00:34:27,650 Wayne Rutledge had a crush on you for years. 555 00:34:28,735 --> 00:34:31,028 Wayne Junior's not one to be real proud of. 556 00:34:31,654 --> 00:34:35,575 He's doing 7 to 10 for robbing his podiatrist 'cause his feet hurt. 557 00:34:37,702 --> 00:34:39,287 Yeah, Wayne. 558 00:34:39,662 --> 00:34:41,330 I heard he's still got all his hair. 559 00:34:41,914 --> 00:34:43,833 After 30 you've got to put that in the plus column. 560 00:34:46,335 --> 00:34:48,379 There you are! 561 00:34:48,796 --> 00:34:50,298 Jack! Hey, hey! 562 00:34:53,050 --> 00:34:54,260 Honey. Are you all right? 563 00:34:54,343 --> 00:34:55,595 Yeah. Yeah, I'm fine. 564 00:34:55,845 --> 00:34:56,846 Lordy. 565 00:34:56,929 --> 00:34:58,473 Are you all right? Yeah. 566 00:34:58,556 --> 00:34:59,766 She's such a fawner. 567 00:34:59,849 --> 00:35:01,184 Are you all right? Yeah. 568 00:35:01,768 --> 00:35:05,271 Son, I heard everything on the police radio. 569 00:35:05,354 --> 00:35:07,023 You done good. You saved a man. 570 00:35:07,106 --> 00:35:08,775 Your daddy would be so proud of you. 571 00:35:08,858 --> 00:35:10,151 You're a hero! 572 00:35:10,234 --> 00:35:11,360 No, no. 573 00:35:11,444 --> 00:35:12,737 Hi, Ava. 574 00:35:13,029 --> 00:35:14,071 Sue! 575 00:35:16,949 --> 00:35:19,368 It's Ave, okay? Ave. 576 00:35:20,286 --> 00:35:23,080 Not Ava, like Ava Gardner. But Ave Maria, 577 00:35:23,164 --> 00:35:24,332 like the prayer. 578 00:35:24,457 --> 00:35:26,501 You know, we went through school for 12 years together 579 00:35:26,584 --> 00:35:28,002 and you never once got my name right. 580 00:35:30,171 --> 00:35:32,256 Well, law me. Sorry. 581 00:35:36,302 --> 00:35:37,595 Let's go. 582 00:35:40,139 --> 00:35:42,517 Peewee football team right here, 583 00:35:42,600 --> 00:35:44,560 junior baton twirlers here, 584 00:35:44,769 --> 00:35:47,063 and Liz Taylor lookalikes here. 585 00:35:48,397 --> 00:35:50,733 Coca-Cola cake, 7-Up cake, 586 00:35:50,817 --> 00:35:52,902 or Betty Cline's blackberry cobbler? 587 00:35:53,069 --> 00:35:54,111 Cobbler. 588 00:35:54,195 --> 00:35:57,114 I think I have put together a show 589 00:35:57,198 --> 00:36:00,535 that's gonna top her entrance into Rome in Cleopatra. 590 00:36:00,660 --> 00:36:03,079 I'm gonna use the outside of Fraley's Coach House... 591 00:36:03,287 --> 00:36:05,540 And turn it into downtown Rome. 592 00:36:05,706 --> 00:36:08,501 We're going to have a choir and festoonery 593 00:36:08,584 --> 00:36:10,419 and Cleopatra, the majorette. 594 00:36:10,586 --> 00:36:11,921 I think I forgot to get coffee. 595 00:36:12,004 --> 00:36:14,257 How could you be out? People always dropping off their grief pies. 596 00:36:14,423 --> 00:36:17,385 Oh, here's some. It may be old, but we'll do what we can. 597 00:36:25,768 --> 00:36:28,187 Oh, my lord. 598 00:36:28,938 --> 00:36:30,982 Iva Lou, these are in Italian. 599 00:36:31,399 --> 00:36:35,403 I think these may be letters from my father to my mother. 600 00:36:35,486 --> 00:36:38,364 It's bad luck to read other people's private correspondence. 601 00:36:38,614 --> 00:36:40,283 Especially when that person just passed away. 602 00:36:40,783 --> 00:36:41,868 Oh, read 'em. 603 00:37:08,686 --> 00:37:10,938 What does it all mean? 604 00:37:11,022 --> 00:37:12,064 Not that it matters. 605 00:37:12,148 --> 00:37:15,401 Everything sounds better in Italian. Keep going. 606 00:37:48,935 --> 00:37:51,604 Bliss. Pure bliss. 607 00:37:51,854 --> 00:37:54,857 Oh, If Lyle Makin could speak Italian, 608 00:37:55,191 --> 00:37:56,776 I'd never let him out of my trailer. 609 00:37:56,859 --> 00:37:58,277 Would you two please pay attention? 610 00:37:58,361 --> 00:37:59,528 I'm under a lot of pressure here. 611 00:37:59,612 --> 00:38:01,572 I've gotta be the Bob Fosse 612 00:38:01,656 --> 00:38:03,741 of Big Stone Gap in a parking lot. 613 00:38:03,866 --> 00:38:05,993 Ave's life is important, too. 614 00:38:06,118 --> 00:38:08,204 Elizabeth Taylor will come and go, 615 00:38:08,287 --> 00:38:09,872 but we're here forever. 616 00:38:09,956 --> 00:38:10,957 All right, girls. 617 00:38:11,415 --> 00:38:12,708 I'm going. I cannot work 618 00:38:12,792 --> 00:38:14,502 in an environment of frivolity, 619 00:38:14,585 --> 00:38:17,630 when I have to dazzle the world's biggest movie star. 620 00:38:17,713 --> 00:38:19,966 Oh, but the cobbler's not even thawed yet. 621 00:38:20,549 --> 00:38:22,259 I'm sure there's plenty more where that came from. 622 00:38:24,220 --> 00:38:25,221 Bye. 623 00:38:26,681 --> 00:38:28,182 Bye. 624 00:38:32,812 --> 00:38:34,188 I don't know what his problem is. 625 00:38:34,271 --> 00:38:35,690 He's wound tighter than a tick. 626 00:38:36,315 --> 00:38:38,025 Well, he's an artist. 627 00:38:38,901 --> 00:38:40,528 He pours himself into his work. 628 00:38:40,611 --> 00:38:42,989 He loves music and the theater 629 00:38:44,490 --> 00:38:45,616 and marching bands. 630 00:38:46,492 --> 00:38:49,829 Sometimes I think he like them little soldiers more than he likes you. 631 00:38:51,580 --> 00:38:53,833 How is it going in the romance department? 632 00:38:55,084 --> 00:38:56,585 He wants more time. 633 00:38:56,669 --> 00:38:58,587 Lordy mercy! 634 00:38:58,713 --> 00:39:01,716 I never heard of a man who wanted to wait. 635 00:39:01,924 --> 00:39:04,093 Go out on that truck, you pick a book. 636 00:39:04,301 --> 00:39:05,761 Any book. 637 00:39:06,137 --> 00:39:07,930 Read between the lines. 638 00:39:09,598 --> 00:39:11,517 What does Chinese face reading say about Theodore? 639 00:39:11,600 --> 00:39:13,602 His forehead says he's stubborn. 640 00:39:13,811 --> 00:39:16,272 That book of yours have a follow-up, 'cause that I already know. 641 00:39:16,397 --> 00:39:17,606 Tell me something new. 642 00:39:18,107 --> 00:39:19,775 Honey-O. 643 00:39:20,651 --> 00:39:22,403 People are talking. 644 00:39:23,446 --> 00:39:25,740 You've been best friends with a man for years 645 00:39:25,823 --> 00:39:28,034 without getting married in this town. 646 00:39:28,117 --> 00:39:30,661 That makes you a lot like Mount Vesuvius. 647 00:39:30,786 --> 00:39:32,538 People are just standing around 648 00:39:32,621 --> 00:39:34,123 waiting for you to blow. 649 00:39:36,625 --> 00:39:37,793 But there's more. No, there's not. 650 00:39:37,877 --> 00:39:39,045 I didn't want to pile on, 651 00:39:39,128 --> 00:39:40,880 but my Lyle's clerk in the court in Pennington Gap, 652 00:39:40,963 --> 00:39:43,382 and he told me Alice Lambert filed papers against you in Lee County. 653 00:39:43,466 --> 00:39:45,217 But I want you know I didn't just sleep with him 654 00:39:45,301 --> 00:39:46,385 to get that information on your behalf. 655 00:39:46,469 --> 00:39:48,179 That is so big of you, Iva Lou. 656 00:39:48,262 --> 00:39:50,181 I like his mind. I'm sure you do. Now, get. 657 00:39:50,264 --> 00:39:51,390 Love you. 658 00:39:51,474 --> 00:39:52,475 Oh! 659 00:39:53,768 --> 00:39:55,519 Are you okay? Yeah! 660 00:39:57,313 --> 00:39:59,106 I don't care what you say, Ave. 661 00:39:59,315 --> 00:40:01,233 If there is the slightest chance 662 00:40:01,442 --> 00:40:03,069 that Elizabeth Taylor 663 00:40:03,152 --> 00:40:06,530 is gonna be riding right down here on Main Street, 664 00:40:06,655 --> 00:40:09,158 she might have to stop and get herself a diuretic. 665 00:40:09,283 --> 00:40:11,702 She'll come in here and see all the signage. 666 00:40:11,827 --> 00:40:13,329 That's what I want. 667 00:40:14,246 --> 00:40:16,207 Where's that Cleopatra wig you called me about? 668 00:40:16,332 --> 00:40:17,666 It's in the box right there. 669 00:40:17,833 --> 00:40:19,168 Ah! Yes! 670 00:40:20,836 --> 00:40:22,046 Fleeta! Yes. 671 00:40:22,296 --> 00:40:24,340 Where's the black hair dye? In my pocket. 672 00:40:24,632 --> 00:40:26,175 You getting the last box. Oh! 673 00:40:26,258 --> 00:40:28,010 But, I just want to warn you, 674 00:40:28,094 --> 00:40:29,595 when you wake up tomorrow morning, 675 00:40:29,678 --> 00:40:31,305 you still gonna look like you, 676 00:40:31,514 --> 00:40:33,182 except with really dark hair. 677 00:40:33,516 --> 00:40:36,227 All my life I wanted to look like Elizabeth Taylor. 678 00:40:36,685 --> 00:40:38,020 And now I will. 679 00:40:38,854 --> 00:40:40,064 Charge it. 680 00:40:40,689 --> 00:40:42,233 You gonna be in for a shocker 681 00:40:42,316 --> 00:40:43,776 when you see what you look like. 682 00:40:44,068 --> 00:40:46,153 Okay. I'll have to deal with this rat's nest later. 683 00:40:46,237 --> 00:40:47,363 I am late for rehearsal. 684 00:40:47,446 --> 00:40:49,448 Rome has to be built in a day. 685 00:40:49,532 --> 00:40:52,076 Why would you feed into this lunacy? 686 00:40:52,159 --> 00:40:54,745 We should make Liz Taylor makeup kits. 687 00:40:55,538 --> 00:40:57,248 These women been watching Liz Taylor 688 00:40:57,331 --> 00:40:59,792 up on the silver screen all their lives. 689 00:41:00,084 --> 00:41:02,294 Now they believe Liz Taylor's come here 690 00:41:02,378 --> 00:41:04,046 'cause she wants to watch them. 691 00:41:04,255 --> 00:41:05,548 Hey, Fleeta? 692 00:41:05,631 --> 00:41:06,841 Get ready, babe, you're next. 693 00:41:07,049 --> 00:41:10,136 For what? I don't see any Diahann Carroll color up in here. 694 00:41:10,719 --> 00:41:12,263 History tells us, 695 00:41:12,346 --> 00:41:13,973 Cleopatra was a black woman. 696 00:41:16,142 --> 00:41:17,184 Afternoon, Miss Fleeta. 697 00:41:17,268 --> 00:41:19,520 It's Sweet Sue Tinsley's boys! 698 00:41:19,603 --> 00:41:21,730 Look, Jack, a clown! 699 00:41:24,692 --> 00:41:26,569 Jared, that's not nice. You apologize. 700 00:41:27,236 --> 00:41:28,362 Sorry. 701 00:41:29,238 --> 00:41:30,447 I need a tissue. 702 00:41:31,198 --> 00:41:32,491 They're in the back, Miss Ave. 703 00:41:33,033 --> 00:41:34,118 Can I have some candy? 704 00:41:34,201 --> 00:41:36,537 Now, you know candy's very bad for your teeth. 705 00:41:36,745 --> 00:41:38,414 But it is very good for your stomach, 706 00:41:38,497 --> 00:41:40,916 so you go on and take as much as you want. 707 00:41:41,083 --> 00:41:42,626 What do you say? Thank you. 708 00:41:42,710 --> 00:41:43,794 You're very welcome. 709 00:41:46,338 --> 00:41:47,631 Come on, Jared. 710 00:41:48,924 --> 00:41:51,177 That's compliments of me and the clown. 711 00:41:54,430 --> 00:41:57,266 Jack Mac likes Ave Maria. 712 00:41:58,142 --> 00:41:59,393 Girl, 713 00:41:59,560 --> 00:42:03,230 you know less about men than you do about cosmetics. 714 00:42:03,480 --> 00:42:05,608 If Ave would just give him a chance, 715 00:42:05,691 --> 00:42:06,901 she could have him. 716 00:42:07,735 --> 00:42:09,486 Little girl, 717 00:42:09,570 --> 00:42:12,406 Ave Maria don't stand a chance next to Sweet Sue. 718 00:42:13,324 --> 00:42:16,744 Sweet Sue is a saber-toothed divorcee 719 00:42:16,827 --> 00:42:18,287 in need of cash. 720 00:42:18,621 --> 00:42:20,789 And Jack Mac's got him a steady job. 721 00:42:21,123 --> 00:42:22,833 He got no dependents. 722 00:42:22,958 --> 00:42:24,752 And when his mama passes, 723 00:42:24,877 --> 00:42:26,378 he gonna get that house across the bridge. 724 00:42:26,587 --> 00:42:28,714 And don't forget, since he was 18, 725 00:42:28,797 --> 00:42:30,841 he got that pension from the miners. 726 00:42:32,259 --> 00:42:34,762 Now, when you look at a situation like this... Mmm-hmm. 727 00:42:34,845 --> 00:42:37,473 ...you realize that money in the bank 728 00:42:38,057 --> 00:42:40,142 means love in the heart. 729 00:42:40,893 --> 00:42:44,480 You sure been seeing a lot of that Sweet Sue lately. 730 00:42:45,105 --> 00:42:47,399 Seems things are getting serious. 731 00:42:49,985 --> 00:42:51,904 Son, have I been a good mother? 732 00:42:53,072 --> 00:42:54,615 Yes, ma'am. 733 00:42:54,990 --> 00:42:56,575 Good answer. 734 00:42:57,826 --> 00:42:59,536 Why do you ask? Something wrong? 735 00:43:02,206 --> 00:43:05,709 This is one of them moments when I wish your daddy was alive. 736 00:43:06,752 --> 00:43:08,170 Just say it, Ma. 737 00:43:13,842 --> 00:43:16,762 I don't want you to marry Sweet Sue Tinsley. 738 00:43:18,430 --> 00:43:22,268 I haven't taught you the difference between love and lust. 739 00:43:22,518 --> 00:43:24,687 See, true love energizes you. 740 00:43:25,521 --> 00:43:29,191 Lust and all them other kinds of love just exhausts you. 741 00:43:29,316 --> 00:43:31,694 All right. No, now listen to me. 742 00:43:31,777 --> 00:43:34,363 I mean, clearly, I failed you. 743 00:43:35,030 --> 00:43:37,950 Of course, anything and everything that goes wrong with children 744 00:43:38,033 --> 00:43:39,368 is always the mother's fault. 745 00:43:40,327 --> 00:43:42,413 But let me embrace my failure. 746 00:43:43,497 --> 00:43:45,708 Why don't you marry some nice girl 747 00:43:45,791 --> 00:43:47,876 instead of that hotsy-totsy flaunter? 748 00:43:48,043 --> 00:43:51,046 I'll marry whomever I please, Mama. 749 00:43:51,755 --> 00:43:53,716 Well, then explain this to me. 750 00:43:53,924 --> 00:43:56,218 Explain what you're doing with your life. 751 00:43:58,387 --> 00:44:00,014 Mama, look at me. 752 00:44:01,348 --> 00:44:03,142 Everything's passed me by. 753 00:44:03,267 --> 00:44:06,228 That's not true. You're a good man. 754 00:44:06,312 --> 00:44:07,896 I want what you and Daddy had. 755 00:44:09,857 --> 00:44:12,901 When I was young, I had a handle on things. 756 00:44:14,653 --> 00:44:16,822 I knew who I was and what I wanted. 757 00:44:19,742 --> 00:44:21,285 But I work in the dark. 758 00:44:22,911 --> 00:44:24,913 And I have for 22 years. 759 00:44:26,290 --> 00:44:28,167 When I come out of that mine, 760 00:44:28,375 --> 00:44:30,419 I don't want complications. 761 00:44:31,253 --> 00:44:33,630 I just want simple. 762 00:44:35,299 --> 00:44:38,010 Well, that is the word I'd use to describe Sweet Sue. 763 00:44:40,012 --> 00:44:42,264 I know you don't like her, Mama. 764 00:44:43,265 --> 00:44:46,018 But I love her boys, 765 00:44:46,101 --> 00:44:47,978 and she's nice to me. 766 00:44:52,358 --> 00:44:54,068 Well, you told me. 767 00:44:55,361 --> 00:44:57,529 So, if that's your choice, 768 00:44:57,988 --> 00:45:00,407 Sweet Sue will never know my true feelings. 769 00:45:05,579 --> 00:45:07,206 Can I fix you some supper? 770 00:45:07,289 --> 00:45:09,291 No, ma'am, I already have plans. 771 00:45:10,209 --> 00:45:11,627 Okay. 772 00:45:56,463 --> 00:45:58,424 I found the tissues. You're too late. 773 00:46:00,467 --> 00:46:01,802 I see that. 774 00:46:03,470 --> 00:46:04,930 How about some apple butter? 775 00:46:05,347 --> 00:46:07,516 Mama just put this up, wanted you to have some. 776 00:46:07,891 --> 00:46:09,852 Oh, that's very kind. Thank you. 777 00:46:13,021 --> 00:46:14,481 Would you like to come in? 778 00:46:14,690 --> 00:46:16,108 Yes, ma'am. 779 00:46:16,859 --> 00:46:19,445 Well, how about I make you a deal? 780 00:46:20,404 --> 00:46:21,864 Okay. 781 00:46:22,072 --> 00:46:24,116 If you quit calling me "ma'am," 782 00:46:25,200 --> 00:46:26,702 I'll get you a beer. 783 00:46:28,829 --> 00:46:30,289 Deal. 784 00:46:33,876 --> 00:46:35,752 I remember the first time I was in this house. 785 00:46:37,045 --> 00:46:39,298 Daddy fixed the electric here, one summer. 786 00:46:40,466 --> 00:46:42,176 I don't remember you being here. 787 00:46:44,052 --> 00:46:46,346 Your mama made us red pepper sandwiches. 788 00:46:49,475 --> 00:46:51,101 Yeah. Um... 789 00:47:04,823 --> 00:47:06,867 This talking about food's made me hungry. 790 00:47:06,992 --> 00:47:08,619 You want something to eat? Sure. 791 00:47:12,498 --> 00:47:14,500 Don't believe I got that kind of time. 792 00:47:21,131 --> 00:47:22,758 What made you want to go into the mines? 793 00:47:23,926 --> 00:47:25,928 Well, I couldn't wait. 794 00:47:26,512 --> 00:47:28,597 When I was a boy, my daddy used to tell me stories. 795 00:47:28,722 --> 00:47:31,433 He used to describe the mine, 796 00:47:31,558 --> 00:47:33,101 and what it was like, 797 00:47:33,894 --> 00:47:36,063 how quiet it could be, 798 00:47:37,064 --> 00:47:38,607 how dark it was, 799 00:47:40,442 --> 00:47:42,861 how if you left it set long enough, 800 00:47:42,945 --> 00:47:44,863 that black coal would become diamonds. 801 00:47:49,910 --> 00:47:53,413 That seemed almost magical to me. 802 00:47:54,748 --> 00:47:56,792 Do you get scared? 803 00:47:58,126 --> 00:48:00,546 Sure do. 804 00:48:03,090 --> 00:48:04,258 But you do it anyway. 805 00:48:06,051 --> 00:48:08,845 I'd never do much of anything if I didn't do 806 00:48:08,929 --> 00:48:10,472 the thing I'm afraid of. 807 00:48:15,102 --> 00:48:16,645 Well, look who's at Carmine's. 808 00:48:17,229 --> 00:48:18,647 Evening, Earl. 809 00:48:18,855 --> 00:48:21,233 There's a special on banana pudding tonight. 810 00:48:21,316 --> 00:48:22,484 Ooh. 811 00:48:23,569 --> 00:48:25,320 I highly recommend it. 812 00:48:26,989 --> 00:48:28,156 Y'all have a good meal. 813 00:48:37,249 --> 00:48:40,460 Well, reckon you better give Sweet Sue a call before Earl does. 814 00:48:42,170 --> 00:48:44,631 You think I'm a two-timer? 815 00:48:45,966 --> 00:48:47,467 I broke up with Sue. 816 00:48:49,386 --> 00:48:52,472 I guess I felt alone when I was with her. 817 00:48:55,976 --> 00:48:57,144 What is this? 818 00:48:59,855 --> 00:49:02,190 It's a bowl of soup with a coal miner. 819 00:49:09,364 --> 00:49:11,950 Oh, that's a milk glass moon. 820 00:49:13,535 --> 00:49:15,287 You want to see it up close? 821 00:49:16,038 --> 00:49:18,540 I would dearly love to. You got us a rocket ship? 822 00:49:18,624 --> 00:49:20,042 Oh, I got a better way. 823 00:49:21,835 --> 00:49:23,170 Take this. 824 00:49:24,338 --> 00:49:27,591 Your mama sewed a new lining in it for me a couple of years back. 825 00:49:29,176 --> 00:49:31,303 She always used satin inside coats. 826 00:49:31,386 --> 00:49:32,679 It was a signature. 827 00:49:38,477 --> 00:49:41,355 These are the best two seats in this whole theater, 828 00:49:41,897 --> 00:49:46,068 seats 5 and 7, row G, 829 00:49:48,278 --> 00:49:49,529 to see the moon. 830 00:49:50,947 --> 00:49:53,450 You know your numbers and your letters? 831 00:49:53,950 --> 00:49:55,619 Almost all. Thanks, Miss Callahan. 832 00:49:55,744 --> 00:49:57,496 She did a right good job with you. 833 00:49:58,538 --> 00:50:00,165 She tried, but I was distracted. 834 00:50:00,957 --> 00:50:03,543 See, I was sitting next to this pretty Italian girl. 835 00:50:04,336 --> 00:50:07,422 I always appreciated that you said my name right. 836 00:50:07,589 --> 00:50:10,467 Well, that's because you matter to me. 837 00:50:17,015 --> 00:50:19,685 Ave, I've got a good job. 838 00:50:19,768 --> 00:50:21,019 I'm in pretty good shape. 839 00:50:21,103 --> 00:50:23,689 I mean, I eat too much sometimes and I drink beer, 840 00:50:23,772 --> 00:50:25,399 but my heart's good, 841 00:50:25,482 --> 00:50:27,901 and I'm strong. 842 00:50:28,527 --> 00:50:31,988 I've got some money saved. And I got a new truck. 843 00:50:33,365 --> 00:50:35,784 And I think we should get married. 844 00:50:38,370 --> 00:50:40,205 Are you serious? 845 00:50:41,248 --> 00:50:44,334 You don't have to answer right away. 846 00:50:45,502 --> 00:50:48,296 I don't want to just get married. 847 00:50:50,173 --> 00:50:53,051 I'd like to have some fun. 848 00:50:54,052 --> 00:50:56,138 I mean, heck, I thought I was fixing to. 849 00:50:57,264 --> 00:50:59,933 We got here, I was like, "I'd like to make love to that man." 850 00:51:00,016 --> 00:51:02,018 Well, that's good. 851 00:51:02,102 --> 00:51:04,354 Well, then you had to go and ruin it by asking me to marry you. 852 00:51:04,438 --> 00:51:06,064 I mean, my hopes were high an hour ago. 853 00:51:06,148 --> 00:51:08,108 Well, let's get 'em back up there then. Come on. 854 00:51:08,191 --> 00:51:09,234 Jack. 855 00:51:11,820 --> 00:51:14,030 Well, you've been kind enough to tell me a little about yourself. 856 00:51:14,114 --> 00:51:15,574 I'll tell you something about me. Is that all right? 857 00:51:15,657 --> 00:51:16,742 Yeah. 858 00:51:16,825 --> 00:51:18,827 Well, I'd like to be kissed. 859 00:51:19,828 --> 00:51:21,538 I'd like to be kissed like Rhett Butler, 860 00:51:21,621 --> 00:51:23,957 in fact, kissed Scarlett O'Hara while Atlanta was burning. 861 00:51:24,207 --> 00:51:25,500 I'd like to be held 862 00:51:26,293 --> 00:51:29,212 the way Heathcliff embraces Catherine on the Moors. 863 00:51:30,172 --> 00:51:32,090 I'd like a passion so explosive 864 00:51:32,174 --> 00:51:34,509 it could burn Thornfield Hall down. 865 00:51:36,344 --> 00:51:37,512 I'd like a man to look at me 866 00:51:37,596 --> 00:51:39,514 with the whole world in his eyes, 867 00:51:41,558 --> 00:51:42,976 and know exactly what to do 868 00:51:43,059 --> 00:51:46,188 with the rest of him to please me. 869 00:51:47,189 --> 00:51:50,525 Not just an old house and a pack of stray dogs 870 00:51:50,609 --> 00:51:53,862 and a good pension and a new, old truck. 871 00:51:56,239 --> 00:51:59,284 So, you can take your moon and your bowl of soup 872 00:51:59,367 --> 00:52:02,287 and your marriage proposal and shop 'em around to some other girl, 873 00:52:02,370 --> 00:52:04,080 'cause it ain't me. 874 00:52:11,213 --> 00:52:13,423 Good Lord. 875 00:52:14,758 --> 00:52:16,426 Oh, come on. Get in the front. 876 00:52:18,386 --> 00:52:19,846 Ave, come on! 877 00:52:19,930 --> 00:52:22,057 I'm not gonna ride through town with you in the back. 878 00:52:24,476 --> 00:52:26,228 Please. 879 00:52:30,607 --> 00:52:33,819 Fine. Be that way. 880 00:52:44,037 --> 00:52:45,205 Oh! 881 00:52:45,288 --> 00:52:47,165 Hey. Are you all right? 882 00:53:01,429 --> 00:53:02,430 Ah! 883 00:53:02,597 --> 00:53:06,476 Look who's here! Finally. You're late! Again! 884 00:53:06,560 --> 00:53:08,478 That's enough from you. On the road. 885 00:53:08,562 --> 00:53:10,146 I want you to hit your marks 886 00:53:10,230 --> 00:53:11,648 and do not screw this up for me. 887 00:53:11,940 --> 00:53:14,276 Now, get over there! It's here. That bus! 888 00:53:14,484 --> 00:53:16,611 Everybody, come on, storm the Bastille! 889 00:53:23,535 --> 00:53:24,995 Come on. Everyone, get in place. 890 00:53:26,454 --> 00:53:28,540 Cleopatra! Cleopatra! 891 00:53:28,623 --> 00:53:30,292 You need to bring it down just a touch, Earl. 892 00:53:31,459 --> 00:53:33,879 Oh, dear. I'm sorry. 893 00:53:34,462 --> 00:53:37,757 Damn it, John. This was supposed to be fried chicken, in and out. 894 00:53:38,884 --> 00:53:40,093 Yes. Let me have this. 895 00:53:40,176 --> 00:53:42,387 Is everyone in place for the show? 896 00:53:42,470 --> 00:53:43,555 Tayloe? 897 00:53:47,017 --> 00:53:48,810 Maggie the Cat! Maggie the Cat! 898 00:53:49,978 --> 00:53:52,022 Here she comes. Here she comes. 899 00:53:56,735 --> 00:53:58,486 Oh! Sorry, sorry. 900 00:53:59,362 --> 00:54:02,490 Miss Taylor! I want to be your next husband! 901 00:54:12,167 --> 00:54:13,376 No, don't! 902 00:54:20,967 --> 00:54:24,512 Miss Taylor, Miss Taylor, Johnny Wood, WCYB-TV. 903 00:54:24,596 --> 00:54:27,599 You've been married 9, 12, 10 times. 904 00:54:27,682 --> 00:54:29,267 Why so many husbands? 905 00:54:29,976 --> 00:54:32,187 You should always take a chance on love. 906 00:54:42,072 --> 00:54:44,074 Fried chicken, Miss Taylor? 907 00:55:01,967 --> 00:55:03,468 Spit it out! 908 00:55:04,177 --> 00:55:05,470 Where's Doc Miranda at? 909 00:55:05,553 --> 00:55:06,680 Elizabeth Taylor's choking on a chicken! 910 00:55:06,763 --> 00:55:07,889 Oh, my God! 911 00:55:10,225 --> 00:55:12,686 - Elizabeth Taylor's visit to - Big Stone Gap, Virginia, 912 00:55:12,769 --> 00:55:15,480 ends not with a bang, but a choking. 913 00:55:15,563 --> 00:55:17,816 While sampling the local fried chicken, 914 00:55:17,899 --> 00:55:22,362 Liz Taylor swallowed bone and is being taken to Lonesome Pine Hospital. 915 00:55:22,445 --> 00:55:25,407 This is Johnny Wood, live for WCYB-TV 916 00:55:25,490 --> 00:55:27,492 in Big Stone Gap, Virginia. 917 00:55:27,575 --> 00:55:29,619 Good luck. Talk less. 918 00:55:30,245 --> 00:55:32,872 At least you're not the biggest disaster of the night. 919 00:55:35,333 --> 00:55:37,252 What do you say we go home, 920 00:55:37,335 --> 00:55:38,878 and I'll let you beat me at rummy. 921 00:55:41,089 --> 00:55:43,216 That's the last thing in the world I want to do. 922 00:55:50,098 --> 00:55:52,183 Have you seen Theodore? He's despondent. 923 00:55:52,267 --> 00:55:54,060 Honey-O, I got some news. 924 00:55:54,144 --> 00:55:55,520 Marty Gilley from the jewelry store 925 00:55:55,603 --> 00:55:57,022 told me Jack Mac bought a ring. 926 00:55:57,105 --> 00:55:59,399 One karat, two baguettes for Sweet Sue. 927 00:56:00,942 --> 00:56:02,986 You look awful nice. 928 00:56:03,611 --> 00:56:05,780 You gave Sweet Sue Tinsley a ring? 929 00:56:06,448 --> 00:56:07,824 I know it seems sort of sudden. 930 00:56:07,907 --> 00:56:09,993 Sudden? I'd call that lickety-split. 931 00:56:10,702 --> 00:56:13,246 What'd you do, get some out of a gumball machine that's adjustable, 932 00:56:13,329 --> 00:56:15,623 try it on every finger in town till somebody said yes? 933 00:56:15,749 --> 00:56:17,625 Now you're just being unkind. Unkind. 934 00:56:18,835 --> 00:56:21,713 Man of few words, it doesn't take many to find the right one. 935 00:56:23,048 --> 00:56:25,300 I tried with you! 936 00:56:26,676 --> 00:56:29,804 Tried? Like tried, like what? On a job? 937 00:56:30,680 --> 00:56:32,724 I'm a coal miner. 938 00:56:32,807 --> 00:56:35,185 That's a lot easier work than you. 939 00:56:44,986 --> 00:56:47,072 Can I ask you something? Mmm-hmm. 940 00:56:48,990 --> 00:56:50,909 Are you happy? 941 00:56:53,578 --> 00:56:56,706 Darlin', happiness is a myth. 942 00:56:58,583 --> 00:57:01,419 I got married when I was 15-years-old. 943 00:57:02,170 --> 00:57:03,505 I got me five kids. 944 00:57:05,465 --> 00:57:07,634 One a bigger disappointment than the next. 945 00:57:07,717 --> 00:57:10,178 My grandkids ain't much better, neither. 946 00:57:10,261 --> 00:57:13,389 'Course when you plant corn, you get corn. 947 00:57:17,852 --> 00:57:20,396 If you could live your life over, what would you do different? 948 00:57:22,065 --> 00:57:25,693 I'd marry me Twyla Johnson instead of the wife I got. 949 00:57:28,196 --> 00:57:30,573 Twyla was the one that got away. 950 00:57:30,657 --> 00:57:33,618 We all got one, you know. You know. 951 00:57:35,995 --> 00:57:38,289 That person that we ought to be with, 952 00:57:38,373 --> 00:57:39,707 we know we ought to be with, 953 00:57:40,542 --> 00:57:42,585 but circumstances have a way of 954 00:57:45,296 --> 00:57:47,549 working out where you 955 00:57:47,632 --> 00:57:50,510 get sidetracked and end up settling. 956 00:57:53,555 --> 00:57:55,640 Do you ever see Twyla? 957 00:57:58,059 --> 00:58:02,105 We do have lunch every Tuesday. 958 00:58:05,066 --> 00:58:07,443 My Tuesdays are content. 959 00:58:09,362 --> 00:58:11,573 One out of seven days, 960 00:58:11,656 --> 00:58:13,408 I live the dream. 961 00:58:16,661 --> 00:58:19,372 What you gonna do with yourself, girl? Come here. 962 00:58:20,248 --> 00:58:23,334 Come on here with Spec. Give him a big hug. Mmm! 963 00:58:35,263 --> 00:58:37,807 We don't want no trouble, Ava. 964 00:58:41,019 --> 00:58:42,061 What are you doing here? 965 00:58:42,604 --> 00:58:44,564 This is my family home. 966 00:58:45,106 --> 00:58:48,234 I want you to leave. The truth has come out. 967 00:58:49,027 --> 00:58:51,863 Now I know your mama done come clean with you. 968 00:58:52,197 --> 00:58:54,991 You ain't our kin. You never been blood. 969 00:58:56,201 --> 00:58:59,370 I know what you are. And that's a bastard. 970 00:58:59,704 --> 00:59:01,831 When I think what your mother done to my family, 971 00:59:01,915 --> 00:59:04,959 it almost killed my mama when Fred came home with a wop. 972 00:59:05,793 --> 00:59:08,713 He married her out of pity, 'cause she was knocked up. 973 00:59:08,796 --> 00:59:12,342 My brother done educated you, clothed you and fed you like you was his. 974 00:59:12,634 --> 00:59:14,844 You lived like a princess here in my family home, 975 00:59:14,928 --> 00:59:17,055 with trips to Monticello and so forth, 976 00:59:17,138 --> 00:59:20,767 while I never done got as far as Roanoke. 977 00:59:25,188 --> 00:59:28,149 I'll see you in court. 978 00:59:28,983 --> 00:59:31,152 You give me my key. 979 00:59:34,322 --> 00:59:35,949 Come on, Wayne. 980 00:59:37,992 --> 00:59:39,661 We just want what's coming to us. 981 00:59:51,589 --> 00:59:53,508 Can I have a grilled cheese sandwich, tapioca pudding 982 00:59:53,591 --> 00:59:55,051 and a coconut cake? 983 00:59:55,134 --> 00:59:56,594 Black coffee for me. Thanks. 984 01:00:00,390 --> 01:00:02,183 I'm sorry I left you stranded last night, Ave, 985 01:00:02,267 --> 01:00:04,519 but we need to talk. 986 01:00:04,978 --> 01:00:06,229 Okay. About what? 987 01:00:06,562 --> 01:00:10,191 Well, I was gonna wait to tell you this, but, um... 988 01:00:12,193 --> 01:00:13,778 I just got offered the band director job 989 01:00:13,861 --> 01:00:15,363 at the University of Tennessee. 990 01:00:15,863 --> 01:00:18,700 Chattanooga, so don't get too excited. 991 01:00:19,200 --> 01:00:20,285 That's amazing. 992 01:00:20,618 --> 01:00:22,453 Well, what's gonna happen to us? 993 01:00:29,460 --> 01:00:32,255 We can't do this anymore. 994 01:00:34,299 --> 01:00:36,509 No, we can't, can we? 995 01:00:36,634 --> 01:00:38,845 We can't go around pretending we're just... We're like other people. 996 01:00:38,970 --> 01:00:41,097 Yeah, exactly. Oh, my God, it's exhausting. 997 01:00:41,180 --> 01:00:42,181 It sure is. 998 01:00:44,809 --> 01:00:46,060 Oh, Ave. 999 01:00:47,520 --> 01:00:50,732 You don't want me. I'm a bad bet. 1000 01:00:51,065 --> 01:00:53,901 I have quirks. 1001 01:00:53,985 --> 01:00:56,988 You know, I'm persnickety and I'm churlish. 1002 01:00:57,071 --> 01:00:59,115 I'm moody, cranky, impossible, I'm... 1003 01:01:00,408 --> 01:01:02,327 And you know I have a terrible background. 1004 01:01:02,410 --> 01:01:05,121 Half my family drinks, and the other half 1005 01:01:06,331 --> 01:01:08,666 hit the people who drink. 1006 01:01:13,963 --> 01:01:15,590 Theodore, 1007 01:01:17,050 --> 01:01:19,427 do you like men? 1008 01:01:22,847 --> 01:01:24,640 And there's that, too. 1009 01:01:28,561 --> 01:01:30,271 Hope y'all are hungry! 1010 01:01:30,772 --> 01:01:33,524 Don't forget the coconut cake. Coming right up! 1011 01:01:55,922 --> 01:01:58,424 Did you see that Liz Taylor sent a check to the hospital 1012 01:01:58,508 --> 01:01:59,926 to thank 'em for saving her life? 1013 01:02:00,093 --> 01:02:02,345 I did and I felt so bad for her. 1014 01:02:02,512 --> 01:02:04,889 But I tell you what, I voted for her husband. 1015 01:02:04,972 --> 01:02:07,517 First time I ever voted Republican. 1016 01:02:07,600 --> 01:02:08,643 And he won. 1017 01:02:09,018 --> 01:02:12,939 Which just goes to show you, every vote counts. 1018 01:02:14,023 --> 01:02:16,692 Hey, Miss Ave. Do you need help with any of those... 1019 01:02:17,652 --> 01:02:19,529 She ain't in her right mind. 1020 01:02:20,154 --> 01:02:21,989 I'm worried about Ave Maria. 1021 01:02:22,532 --> 01:02:24,409 Iva Lou says she ain't been sleeping, 1022 01:02:24,492 --> 01:02:26,285 and I can see she ain't been eating. 1023 01:02:26,702 --> 01:02:28,162 She just don't look good. 1024 01:02:34,252 --> 01:02:36,546 Jack? Bring down that last tree. 1025 01:02:37,130 --> 01:02:38,673 You have to put it in the front hall. 1026 01:02:39,215 --> 01:02:41,467 Now, Mary Beth, grab them balls. 1027 01:02:42,552 --> 01:02:44,679 This is the best Christmas show ever, Mrs. MacChesney. 1028 01:02:45,346 --> 01:02:46,347 Ma'am? 1029 01:02:46,514 --> 01:02:48,599 This show'll be spectacular. 1030 01:02:48,808 --> 01:02:49,892 Feeling all right? 1031 01:02:49,976 --> 01:02:52,103 Ave Maria, I almost gave up on you. 1032 01:02:52,186 --> 01:02:55,148 Hey, ladies. Start stringing these extra lights. 1033 01:02:55,440 --> 01:02:57,358 Listen. You gotta do something. 1034 01:02:57,442 --> 01:03:01,279 Sweet Sue is planning a New Year's Eve wedding to my son. 1035 01:03:01,362 --> 01:03:03,448 They're gonna get married right in front of that fireplace 1036 01:03:03,531 --> 01:03:05,283 while the tree is still up. 1037 01:03:05,366 --> 01:03:07,452 Now, he is the marrying kind, 1038 01:03:07,535 --> 01:03:09,203 and he will never leave her 1039 01:03:09,287 --> 01:03:11,581 once that ring is on his finger. 1040 01:03:12,165 --> 01:03:13,791 He's just like his fool daddy. 1041 01:03:13,875 --> 01:03:16,627 You can love him or beat him. 1042 01:03:16,711 --> 01:03:18,504 But either way he'd stay. 1043 01:03:18,588 --> 01:03:20,840 Now, please help me give her the big heave-ho. 1044 01:03:21,466 --> 01:03:23,050 Do you hear me, Ave Maria? 1045 01:03:23,801 --> 01:03:25,970 You're gonna miss your chance with my son. 1046 01:03:26,471 --> 01:03:28,014 Ave? 1047 01:03:29,974 --> 01:03:31,809 Ave, are you okay? 1048 01:03:34,562 --> 01:03:35,897 Doc, what's happened to her? 1049 01:03:37,398 --> 01:03:40,735 This is what we call an old-fashioned nervous breakdown. 1050 01:03:41,402 --> 01:03:43,529 What, do we take her up to Lonesome Pine? 1051 01:03:45,072 --> 01:03:46,157 No, her vitals are normal. 1052 01:03:46,240 --> 01:03:47,575 There's no reason to take her to the hospital. 1053 01:03:47,950 --> 01:03:50,745 Then why's she laying there like a bag of rocks? 1054 01:03:52,121 --> 01:03:53,748 That's for her to figure out. 1055 01:03:54,582 --> 01:03:57,293 I'll come and check her in the morning. Just let her sleep. 1056 01:03:58,419 --> 01:04:00,338 Might be a good idea if you don't smoke around her. 1057 01:04:30,076 --> 01:04:33,538 Okay. There comes a time in every woman's life 1058 01:04:33,621 --> 01:04:34,956 when she's gotta face her fear. 1059 01:04:35,498 --> 01:04:36,624 I know. I know. 1060 01:04:36,707 --> 01:04:38,459 All right, whose time is it now? 1061 01:04:38,793 --> 01:04:41,003 It's mine. It's my time. 1062 01:04:41,087 --> 01:04:44,131 Good. Now. A woman with a purpose 1063 01:04:44,215 --> 01:04:46,717 is worth 10 men with the same, okay? 1064 01:04:46,801 --> 01:04:48,719 Now, I'm not gonna tell you exactly what to say to him, 1065 01:04:48,803 --> 01:04:51,472 but I am gonna tell you how to say it, all right? 1066 01:04:51,597 --> 01:04:54,392 You're gonna march up to Jack MacChesney, and you're gonna say, 1067 01:04:54,475 --> 01:04:56,310 "I need to talk to you, sir." 1068 01:04:56,435 --> 01:04:59,897 And he's gonna hem and haw and "yep" and "nope" and look right past you, 1069 01:04:59,981 --> 01:05:01,649 like the shower after the shift is more important 1070 01:05:01,774 --> 01:05:03,484 than the information you need to relay. 1071 01:05:03,818 --> 01:05:06,112 But you are to ignore all of that. 1072 01:05:06,195 --> 01:05:07,363 All right? All right. 1073 01:05:07,488 --> 01:05:09,699 Men are bad at communicating, but they actually have ears. 1074 01:05:09,782 --> 01:05:11,993 So you just need to state your piece, you know, 1075 01:05:12,076 --> 01:05:13,494 get into that little brain of his, 1076 01:05:13,578 --> 01:05:14,954 'cause he's actually a pretty smart guy. 1077 01:05:15,329 --> 01:05:17,415 I happen to know that, 'cause he checked out Quo Vadis, 1078 01:05:17,498 --> 01:05:19,375 from the Bookmobile and that there's a doorstopper. 1079 01:05:20,251 --> 01:05:23,212 You just think of Ave Maria, 1080 01:05:23,588 --> 01:05:25,548 and all she done for you. 1081 01:05:26,674 --> 01:05:30,052 And that'll fuel your ambition to tell him what's what. 1082 01:05:30,595 --> 01:05:32,930 Okay? Okay. 1083 01:05:33,014 --> 01:05:34,307 All right now, scoot! 1084 01:05:34,390 --> 01:05:35,850 Get your books on the way back. 1085 01:05:41,147 --> 01:05:42,356 Mr. MacChesney. 1086 01:05:42,440 --> 01:05:45,276 Mr. MacChesney? See you later, Mr. MacChesney. 1087 01:05:45,359 --> 01:05:47,653 We're gonna save you some water, Mr. MacChesney. 1088 01:05:47,737 --> 01:05:48,988 Please do. Please do. 1089 01:05:49,280 --> 01:05:50,281 What is it, Pearl? 1090 01:05:50,364 --> 01:05:53,242 It's about Ave Maria. She's still asleep. 1091 01:05:53,993 --> 01:05:55,870 Well, I'm sorry to hear that. 1092 01:05:55,953 --> 01:05:57,538 She loves you. 1093 01:05:57,705 --> 01:05:58,789 She say something to you? 1094 01:05:58,873 --> 01:06:01,334 No, sir. And she don't know it yet. 1095 01:06:01,417 --> 01:06:03,502 But according to the ancient art of Chinese face reading... 1096 01:06:03,586 --> 01:06:04,670 Oh, come on. 1097 01:06:04,754 --> 01:06:06,922 According to the ancient art of Chinese face reading, 1098 01:06:07,006 --> 01:06:08,758 the bridge of her nose and yours match 1099 01:06:08,841 --> 01:06:11,260 which makes you besotted, true lovers. 1100 01:06:11,344 --> 01:06:12,970 You handled her all wrong. 1101 01:06:13,054 --> 01:06:15,264 Pearl, I appreciate your interest, but you're wrong. 1102 01:06:15,681 --> 01:06:18,309 She don't want me. She done told me herself. 1103 01:06:18,392 --> 01:06:20,561 And if there's one thing I know about women, 1104 01:06:20,645 --> 01:06:22,938 it's when they tell you something, they mean it. Thank you. 1105 01:06:23,564 --> 01:06:25,775 No! Not Ave Maria. 1106 01:06:25,858 --> 01:06:27,234 She buries her feelings. 1107 01:06:27,401 --> 01:06:28,986 Doc thinks that's why she had that nervous breakdown. 1108 01:06:29,070 --> 01:06:31,447 Well, what do you want me to do about it, Pearl? 1109 01:06:32,365 --> 01:06:34,408 Well, I don't know. 1110 01:06:34,492 --> 01:06:36,202 I was hoping you could think of something. 1111 01:06:37,703 --> 01:06:39,330 Go on, get on. 1112 01:06:48,923 --> 01:06:50,007 So? 1113 01:06:50,091 --> 01:06:53,260 I don't know, Miss Iva Lou. He seemed awful angry. 1114 01:06:54,762 --> 01:06:56,555 Passion in the pit. 1115 01:06:56,722 --> 01:06:58,933 That's the good news! Let's go. 1116 01:09:10,064 --> 01:09:12,983 Ave Maria. 1117 01:09:17,196 --> 01:09:18,864 Ave Maria. 1118 01:09:26,914 --> 01:09:29,416 Carissima, Ave Maria. 1119 01:09:31,252 --> 01:09:35,381 By the time you read this, I will be gone. 1120 01:09:36,507 --> 01:09:39,927 Please know that of all the things I ever had to do, 1121 01:09:40,511 --> 01:09:44,473 leaving you here without me is the most difficult. 1122 01:09:45,891 --> 01:09:50,104 High in the Italian Alps, you have a family. 1123 01:09:50,271 --> 01:09:53,274 Your father is there, and my sister. 1124 01:09:53,941 --> 01:09:57,987 I was too ashamed and never told them about you. 1125 01:09:58,153 --> 01:10:01,198 But you deserve every good thing in this life. 1126 01:10:01,282 --> 01:10:03,534 All the things I could not give you, 1127 01:10:03,617 --> 01:10:05,619 for my own reasons. 1128 01:10:11,667 --> 01:10:12,710 Papa! 1129 01:10:22,887 --> 01:10:24,179 She's up! 1130 01:10:24,263 --> 01:10:26,140 Good God almighty. She's up! 1131 01:10:26,223 --> 01:10:27,349 Come here! 1132 01:10:28,058 --> 01:10:29,560 Ave? She's awake! 1133 01:10:29,643 --> 01:10:31,562 What happened? 1134 01:10:31,979 --> 01:10:33,856 Fleeta, she's awake! 1135 01:10:34,189 --> 01:10:35,608 Ave! 1136 01:10:52,291 --> 01:10:54,001 It is so cold here. 1137 01:10:54,084 --> 01:10:55,169 Honey. 1138 01:10:56,170 --> 01:10:57,254 Here, bundle up. 1139 01:10:57,338 --> 01:10:58,547 You're back. 1140 01:10:58,631 --> 01:11:00,049 You done come out of your deep sleep. 1141 01:11:00,925 --> 01:11:02,509 Oh, Spec. 1142 01:11:03,552 --> 01:11:05,512 Spec, I'm leaving. 1143 01:11:05,971 --> 01:11:08,182 I'm going to Italy. 1144 01:11:08,265 --> 01:11:11,226 I'm going to Schilpario, way up in the Italian Alps. 1145 01:11:11,310 --> 01:11:13,020 I've been telling you for years to go on vacation. 1146 01:11:14,146 --> 01:11:15,147 No. 1147 01:11:15,481 --> 01:11:18,734 I saw my father in a dream. And I have to go find him. 1148 01:11:20,694 --> 01:11:22,738 You know, you need to calm down a little bit. 1149 01:11:22,821 --> 01:11:23,948 Take a deep breath. 1150 01:11:31,372 --> 01:11:33,499 I don't know what pills Doc Daugherty been giving her, 1151 01:11:33,582 --> 01:11:35,709 but it's making that girl crazy. 1152 01:11:36,627 --> 01:11:37,962 Listen up, Ave. 1153 01:11:38,045 --> 01:11:41,173 Before you leave for Italy, we've gotta get everything out of your name. 1154 01:11:41,256 --> 01:11:43,050 Even that old Cadillac. 1155 01:11:43,550 --> 01:11:44,927 All right, hand me the pen. 1156 01:12:02,736 --> 01:12:04,697 Howdy, Miss Grimes, you remember me? 1157 01:12:05,322 --> 01:12:07,074 Sure do, Miss Ave. 1158 01:12:07,658 --> 01:12:09,076 How's your soap coming? 1159 01:12:09,576 --> 01:12:12,162 Good, good. I'll have my Pearl bring you some. 1160 01:12:12,371 --> 01:12:14,957 Well, if you'd let me, I'd love to sell some at Mutual's. 1161 01:12:15,040 --> 01:12:16,583 I think people'd like that. 1162 01:12:18,085 --> 01:12:19,461 That'd be right nice. 1163 01:12:20,921 --> 01:12:21,922 She home? 1164 01:12:22,589 --> 01:12:23,590 She out back. 1165 01:12:24,133 --> 01:12:26,301 - Pearlie? - Coming, Mama! 1166 01:12:26,802 --> 01:12:29,972 She been trying any of that miraculous face cream on you? 1167 01:12:30,055 --> 01:12:31,140 Yes, ma'am. 1168 01:12:32,057 --> 01:12:34,018 I used to be pretty, 'fore I lost my teeth. 1169 01:12:34,101 --> 01:12:36,729 They say little things don't matter, 1170 01:12:37,646 --> 01:12:39,606 but they matter if they your teeth. 1171 01:12:41,275 --> 01:12:43,318 You could get you some new teeth in town. 1172 01:12:44,194 --> 01:12:46,321 Someday, right, Mama? 1173 01:12:46,905 --> 01:12:48,449 Sure. 1174 01:12:49,700 --> 01:12:51,285 Can I have a word, Pearl? 1175 01:12:51,577 --> 01:12:52,619 Mama, can I go? 1176 01:12:55,497 --> 01:12:56,957 Yes, ma'am. 1177 01:12:57,082 --> 01:12:58,876 Do you happen to have a dollar? 1178 01:12:59,168 --> 01:13:02,629 Um, yeah, you just paid me. I got 46. 1179 01:13:02,796 --> 01:13:04,131 Here, you need anymore? 1180 01:13:04,715 --> 01:13:06,341 Just the one'll do. 1181 01:13:07,134 --> 01:13:08,135 Okay. 1182 01:13:08,510 --> 01:13:10,220 Congratulations, dear. 1183 01:13:12,097 --> 01:13:14,141 You just bought yourself a drugstore. 1184 01:13:15,642 --> 01:13:17,686 Miss Ave, I don't understand. 1185 01:13:18,812 --> 01:13:22,149 Spec said I had to sell Mutual's or it'd be took from me. 1186 01:13:22,900 --> 01:13:25,944 So, I looked around and I thought, 1187 01:13:26,028 --> 01:13:27,780 "Who deserves a good turn? 1188 01:13:28,655 --> 01:13:31,283 "Who knows not just what a customer needs 1189 01:13:31,366 --> 01:13:33,035 "but what she secretly wants? 1190 01:13:33,827 --> 01:13:36,789 "Who has just the right touch with that insecure lady, 1191 01:13:36,872 --> 01:13:41,794 "who's worn red lipstick all her life and could be pushed to try the hot pink? 1192 01:13:44,171 --> 01:13:47,341 "Who treats her mommy like the treasure she is? 1193 01:13:48,050 --> 01:13:51,678 "Who knows everybody on those ridges and is willing to walk 1194 01:13:52,304 --> 01:13:55,432 "to take them their medicine when I can't get there?" 1195 01:13:56,683 --> 01:13:58,894 You're the best person I know, Pearl. 1196 01:14:01,063 --> 01:14:02,648 And I hope you'll keep using that head of yours 1197 01:14:02,731 --> 01:14:04,108 the way you have been because 1198 01:14:06,151 --> 01:14:10,948 that store will be enough to get you through college and make you a good life. 1199 01:14:12,199 --> 01:14:14,118 But, Miss Ave, what about you? 1200 01:14:15,452 --> 01:14:17,121 I'll tell you a secret. 1201 01:14:19,248 --> 01:14:21,959 An elegant guest knows when to leave the party. 1202 01:14:25,462 --> 01:14:26,839 Mama! 1203 01:14:32,427 --> 01:14:33,971 Who is it? 1204 01:14:34,054 --> 01:14:35,472 Fleeta. 1205 01:14:35,556 --> 01:14:37,641 Well, I just want to make sure it was you, 1206 01:14:37,724 --> 01:14:39,560 'cause it is time to negotiate. 1207 01:14:39,852 --> 01:14:42,229 'Cause if I'm gonna have to work for this little girl, 1208 01:14:42,354 --> 01:14:44,356 and a Melungeon at that, 1209 01:14:44,439 --> 01:14:47,734 I feel I should be, well, compensated for my duress. 1210 01:14:58,412 --> 01:14:59,913 You sure about this number? 1211 01:14:59,997 --> 01:15:00,998 Yes, ma'am. 1212 01:15:03,417 --> 01:15:06,003 Then they are gonna have to carry me outta here. 1213 01:15:06,086 --> 01:15:07,087 Thank you. 1214 01:15:08,589 --> 01:15:10,632 I want you to look after Pearl. 1215 01:15:10,924 --> 01:15:12,968 You know this business better than anybody. 1216 01:15:13,051 --> 01:15:14,595 Just teach her proper. 1217 01:15:14,887 --> 01:15:15,888 I will. 1218 01:15:16,346 --> 01:15:17,472 Happy? 1219 01:15:18,682 --> 01:15:20,142 I'm very happy. 1220 01:15:21,310 --> 01:15:23,228 I'm gonna buy Krifflum a horse. 1221 01:15:23,353 --> 01:15:24,897 Come on in. 1222 01:15:27,274 --> 01:15:28,984 Wise County Bookmobile. 1223 01:15:29,067 --> 01:15:31,486 Next stop, Mutual's Pharmacy. 1224 01:15:31,570 --> 01:15:33,113 I have news! 1225 01:15:33,197 --> 01:15:34,364 Iva Lou! 1226 01:15:34,448 --> 01:15:39,995 Lyle Makin asked me to marry him and I said, "Yes!" 1227 01:15:40,078 --> 01:15:41,580 Oh, tra-la. Tra-la, tra-la. 1228 01:15:41,663 --> 01:15:43,123 Will you be my maid of honor? 1229 01:15:43,457 --> 01:15:44,458 No. 1230 01:15:44,833 --> 01:15:45,876 Oh... Not you. 1231 01:15:45,959 --> 01:15:47,336 Ave Maria. 1232 01:15:47,419 --> 01:15:49,630 Honey, I would love to stand with you. 1233 01:15:50,255 --> 01:15:51,256 Honey. 1234 01:15:51,506 --> 01:15:53,383 So, you're pregnant? 1235 01:16:05,562 --> 01:16:06,897 Lyle, keep it together. 1236 01:16:06,980 --> 01:16:09,816 You wouldn't know about me and Iva Lou, now? 1237 01:16:10,108 --> 01:16:11,318 Yep. 1238 01:16:16,782 --> 01:16:18,533 Come on, you, it's time! 1239 01:16:20,911 --> 01:16:22,329 Oh, you look beautiful. 1240 01:16:22,704 --> 01:16:24,498 I hate wearing white. 1241 01:16:24,790 --> 01:16:25,874 Do I look washed out? 1242 01:16:25,958 --> 01:16:27,084 You don't. You don't. 1243 01:16:27,167 --> 01:16:28,919 You're not exactly blushing, but you're, 1244 01:16:29,002 --> 01:16:30,003 uh, ruddy. 1245 01:16:30,712 --> 01:16:32,339 I can't do this, Ave. 1246 01:16:32,422 --> 01:16:33,423 Hey. 1247 01:16:33,507 --> 01:16:35,550 Shoot. Iva Lou, you been drinking? 1248 01:16:36,260 --> 01:16:37,928 Is he drunk? Groom's drunk. 1249 01:16:39,221 --> 01:16:40,222 Ave! 1250 01:16:40,514 --> 01:16:41,515 Hold him up, Jack. 1251 01:16:42,015 --> 01:16:43,475 Then the two shall be one. 1252 01:16:43,600 --> 01:16:44,601 Amen. 1253 01:16:45,102 --> 01:16:47,604 Hang on! Don't make me go in there. 1254 01:16:48,188 --> 01:16:49,189 Hi, Miss Nellie. 1255 01:16:50,482 --> 01:16:51,441 Think pink! 1256 01:16:51,525 --> 01:16:52,943 Oh, how could we not? 1257 01:16:53,026 --> 01:16:54,027 Not yet, not yet! 1258 01:16:54,194 --> 01:16:55,153 I'm not ready! 1259 01:16:55,237 --> 01:16:56,238 No! 1260 01:16:57,614 --> 01:16:58,615 You okay, Lyle? 1261 01:16:59,616 --> 01:17:01,702 All right, darling. Let's get you married. 1262 01:17:06,915 --> 01:17:08,166 Lord have mercy. 1263 01:17:08,292 --> 01:17:10,711 Is anybody at this wedding sober? Doesn't look like it. 1264 01:17:10,877 --> 01:17:12,546 Where is he? Where is he? 1265 01:17:12,713 --> 01:17:15,299 He's right here. No. 1266 01:17:15,382 --> 01:17:16,383 Preacher, I think we're ready. 1267 01:17:16,466 --> 01:17:17,843 Let's do this, we got them. 1268 01:17:18,051 --> 01:17:21,430 Hurry! I now pronounce you man and wife. 1269 01:17:38,989 --> 01:17:43,535 You know, this was the dumbest wedding I've ever seen. 1270 01:17:43,910 --> 01:17:46,663 I mean, every... People that old just ought to elope. 1271 01:17:47,414 --> 01:17:49,207 I heard it was touching. 1272 01:17:49,416 --> 01:17:52,252 Sure, it was touching, if you like wrestling. 1273 01:17:53,503 --> 01:17:54,755 Hey, Mama. 1274 01:17:56,506 --> 01:17:57,883 Hi, Miss Fleeta. 1275 01:17:57,966 --> 01:17:58,967 How you doing? 1276 01:17:59,301 --> 01:18:01,928 Mama, show Miss Fleeta. 1277 01:18:02,346 --> 01:18:03,347 What? 1278 01:18:05,599 --> 01:18:08,435 Let me see. Oh, those look good, girl! 1279 01:18:09,186 --> 01:18:10,562 Those look good! 1280 01:18:11,688 --> 01:18:15,984 Well, now I'm seeing that being pretty has its benefits. 1281 01:18:16,068 --> 01:18:19,363 That's right. 'Cause you know, every woman's beautiful. 1282 01:18:19,613 --> 01:18:21,406 Now, some is prettier than others. 1283 01:18:21,490 --> 01:18:23,283 But all women are beautiful. 1284 01:18:25,660 --> 01:18:28,080 Hey. Would you care to dance? 1285 01:18:29,331 --> 01:18:30,540 Um... 1286 01:18:30,624 --> 01:18:34,044 Well, I think I bruised my hip in the fall 1287 01:18:34,127 --> 01:18:36,421 and in these shoes my feet are a couple of bloody stumps. 1288 01:18:36,505 --> 01:18:37,964 So, no thank you. 1289 01:18:39,174 --> 01:18:40,801 You want a bag of ice? 1290 01:18:41,301 --> 01:18:42,636 Where is she? 1291 01:18:42,803 --> 01:18:45,555 Where is she? Where is she? 1292 01:18:45,639 --> 01:18:47,349 I'm right here, Aunt Alice. 1293 01:18:47,432 --> 01:18:49,142 You may think you won, 1294 01:18:49,643 --> 01:18:51,144 but you ain't, Ava Marie. 1295 01:18:51,395 --> 01:18:54,272 You are not gonna ruin this wedding reception, Aunt Alice. 1296 01:18:54,439 --> 01:18:55,982 It ain't like anybody's gonna remember it anyway. 1297 01:18:56,233 --> 01:18:58,318 You gave my brother's pharmacy to Pearl Grimes. 1298 01:18:58,443 --> 01:19:01,029 I sure did. That belongs to me and my family. 1299 01:19:01,113 --> 01:19:02,155 Not anymore. 1300 01:19:02,239 --> 01:19:03,365 Well, that may be gone. 1301 01:19:03,448 --> 01:19:05,784 But I want this house back, and I'm gonna get it. 1302 01:19:06,076 --> 01:19:08,370 Oh, Aunt Alice. You're just awful. 1303 01:19:08,453 --> 01:19:09,830 You're about to ruin my surprise. 1304 01:19:09,955 --> 01:19:11,832 Pearl! Get in here, hon. 1305 01:19:12,499 --> 01:19:15,919 It would not be right for you to own a business in town and have to tote yourself 1306 01:19:16,002 --> 01:19:17,587 all the way back and forth from Insko. 1307 01:19:17,671 --> 01:19:20,215 And I don't want you to be away from your mommy that much. 1308 01:19:20,674 --> 01:19:22,551 This house is yours. 1309 01:19:25,679 --> 01:19:28,723 Oh, my God! Miss Ave? You giving us the house? 1310 01:19:28,807 --> 01:19:31,184 Oh, I hope you live here in joy and peace. 1311 01:19:33,186 --> 01:19:34,396 You sweet little thing. 1312 01:19:35,355 --> 01:19:37,482 You done give my house to that Melungeon? 1313 01:19:38,608 --> 01:19:40,318 My mama's Melungeon. That's right. 1314 01:19:40,569 --> 01:19:42,112 Mine is too. I married a Melungeon. 1315 01:19:42,195 --> 01:19:43,363 I'm a Melungeon. I'm a Melungeon, too. 1316 01:19:43,738 --> 01:19:46,950 I think it's time for you two to turn tail and leave. 1317 01:19:47,033 --> 01:19:48,201 You've done about insulted everybody here. 1318 01:19:49,077 --> 01:19:50,120 Including the Melungeons. 1319 01:19:50,203 --> 01:19:52,289 The newly married. The newly married. 1320 01:19:52,372 --> 01:19:53,874 The black folks. Blacks. 1321 01:19:53,957 --> 01:19:55,417 The educated. Mmm-hmm. 1322 01:19:55,500 --> 01:19:56,543 The bachelors. 1323 01:19:57,711 --> 01:19:58,753 Them, too. 1324 01:19:59,004 --> 01:20:00,130 Come on, now. 1325 01:20:00,213 --> 01:20:02,174 Scoot before the Cherokees get a vote. Come on. 1326 01:20:02,591 --> 01:20:04,968 You're a gall-damned Italian thief! 1327 01:20:05,051 --> 01:20:07,137 Oh, Aunt Alice! For once and for all, 1328 01:20:07,220 --> 01:20:08,263 it is not 1329 01:20:08,388 --> 01:20:09,973 I-talian! 1330 01:20:10,056 --> 01:20:11,224 It's Italian. 1331 01:20:11,433 --> 01:20:12,684 That's right. You tell her, honey. 1332 01:20:12,893 --> 01:20:14,561 Come on, now, scoot. Scoot. Go on! 1333 01:20:15,353 --> 01:20:16,855 Bye-bye. Bye, Alice. 1334 01:20:17,314 --> 01:20:18,732 Go on, get out! 1335 01:20:20,317 --> 01:20:22,277 I never worried about Alice Lambert. 1336 01:20:22,360 --> 01:20:24,196 Her face reading? Tilt of her nose says 1337 01:20:24,279 --> 01:20:26,031 she'd never win. 1338 01:20:27,240 --> 01:20:28,450 You did the right thing. 1339 01:20:29,201 --> 01:20:31,203 Come on, everybody, let's dance. 1340 01:20:40,086 --> 01:20:41,755 Hi, Ava. 1341 01:20:42,464 --> 01:20:45,091 Sweet Sue. It's Ave. 1342 01:20:46,927 --> 01:20:48,553 I love this cake. 1343 01:20:48,637 --> 01:20:50,013 I gotta find out who the baker is 1344 01:20:50,096 --> 01:20:53,183 because I want to have it for the renewal of my vows. 1345 01:20:56,144 --> 01:20:58,104 I got back together with Mike. 1346 01:20:58,396 --> 01:21:00,190 I didn't know that. 1347 01:21:00,774 --> 01:21:02,943 It happened around the time of your mental collapse. 1348 01:21:05,278 --> 01:21:06,530 He loves me. 1349 01:21:06,613 --> 01:21:08,448 And he's crazy about the boys, and 1350 01:21:08,782 --> 01:21:10,951 well, I hate being alone. 1351 01:21:11,743 --> 01:21:13,787 I need to work off all this cake. 1352 01:21:13,954 --> 01:21:15,997 Mike, let's do the hustle! 1353 01:21:16,957 --> 01:21:19,000 What happened to your pink dress? 1354 01:21:19,459 --> 01:21:20,460 Um... 1355 01:21:21,503 --> 01:21:23,838 It was cutting off my circulation. 1356 01:21:25,549 --> 01:21:27,676 You gonna stay mad at me forever? 1357 01:21:29,219 --> 01:21:30,720 I'm not mad at you. No? 1358 01:21:31,429 --> 01:21:34,349 If I were mad at you, it'd suggest I was angry. 1359 01:21:34,432 --> 01:21:36,434 And if I were angry, it would mean I had feelings for you, 1360 01:21:36,518 --> 01:21:39,104 and you're a reasonably nice person, but see? 1361 01:21:40,814 --> 01:21:42,274 No feelings. 1362 01:21:42,941 --> 01:21:44,359 For somebody who don't have any feelings, 1363 01:21:44,442 --> 01:21:46,069 you sure talk about it a lot. 1364 01:21:46,528 --> 01:21:48,154 Aren't you the expert? 1365 01:21:48,530 --> 01:21:51,366 All I'm saying is I don't believe you. 1366 01:21:52,576 --> 01:21:53,743 It's your choice. 1367 01:21:55,078 --> 01:21:58,039 It means that much to you, to hang on to your judgment of me? 1368 01:21:58,498 --> 01:21:59,499 I must scare you. 1369 01:22:00,208 --> 01:22:02,294 Uh... Oh, no, sir. 1370 01:22:03,712 --> 01:22:05,171 Then you'll come with me? 1371 01:22:06,214 --> 01:22:07,340 Where? 1372 01:22:07,841 --> 01:22:09,175 I've got something for you in my truck. 1373 01:22:09,259 --> 01:22:11,344 I bet you do. Put your cake down. 1374 01:22:11,928 --> 01:22:13,722 Well, that's not gonna happen. Put your cake down. 1375 01:22:13,847 --> 01:22:16,224 I'm busy. Put your cake down. Come on. 1376 01:22:18,768 --> 01:22:20,353 Come on. 1377 01:22:40,081 --> 01:22:43,209 Where in the world did you find this? 1378 01:22:44,210 --> 01:22:45,795 It was an ordeal. 1379 01:22:46,463 --> 01:22:48,298 Had to figure out how to spell it first. 1380 01:22:51,426 --> 01:22:53,511 Schilpario, A Life in the Mountains. 1381 01:22:54,387 --> 01:22:56,306 This is my father's hometown. 1382 01:22:57,599 --> 01:22:59,559 I special ordered it from Richmond. 1383 01:23:00,352 --> 01:23:03,563 I figured it'd be of some use to you when you go to Italy. 1384 01:23:06,858 --> 01:23:07,901 Thank you. 1385 01:23:08,693 --> 01:23:10,320 You're entirely welcome. 1386 01:23:15,408 --> 01:23:17,243 I owe you an apology. 1387 01:23:19,120 --> 01:23:20,497 For what? 1388 01:23:22,582 --> 01:23:24,793 I haven't been very nice to you. 1389 01:23:27,921 --> 01:23:29,214 Well, why is that? 1390 01:23:29,881 --> 01:23:31,508 I don't know. 1391 01:23:32,759 --> 01:23:34,678 I have an idea why. 1392 01:23:37,013 --> 01:23:38,223 Well, why do you think? 1393 01:23:38,306 --> 01:23:41,393 You don't want anybody or anything to keep you here. 1394 01:23:45,605 --> 01:23:47,691 That's partly right. 1395 01:23:49,067 --> 01:23:51,194 I'm also just being honest with myself. 1396 01:23:51,277 --> 01:23:53,029 I've given everything I have to this place, 1397 01:23:53,113 --> 01:23:55,699 and it hasn't made me happy. 1398 01:23:59,452 --> 01:24:02,747 You think happiness is out there somewhere? 1399 01:24:05,875 --> 01:24:09,254 If I didn't believe that, I wouldn't be going. 1400 01:24:10,130 --> 01:24:12,298 Do you think you'll ever come back? 1401 01:24:15,301 --> 01:24:16,761 You know in the Outdoor Drama 1402 01:24:16,845 --> 01:24:18,513 when Jack Hale, the mining engineer, 1403 01:24:18,596 --> 01:24:20,890 sends June Tolliver, the poor girl from the mountains, 1404 01:24:20,974 --> 01:24:22,308 off to be educated? 1405 01:24:24,728 --> 01:24:26,521 She goes to the Bluegrass of Kentucky 1406 01:24:26,604 --> 01:24:28,815 and she learns how to 1407 01:24:29,566 --> 01:24:33,486 talk, and culture, manners, how to dress. 1408 01:24:36,030 --> 01:24:39,325 And then when she comes home, she doesn't fit in anymore. 1409 01:24:43,496 --> 01:24:46,708 I'm hoping that's what'll happen to me. 1410 01:24:47,876 --> 01:24:51,171 I want to see and do so much that it changes me. 1411 01:24:51,254 --> 01:24:52,380 Mmm-hmm. 1412 01:24:53,757 --> 01:24:55,592 And then I won't want to come back. 1413 01:24:57,343 --> 01:24:59,304 At least that's what I'm hoping. 1414 01:25:07,729 --> 01:25:10,356 Well, what if I told you that I wanted you to stay? 1415 01:25:39,844 --> 01:25:41,971 Long time ago you asked me 1416 01:25:42,055 --> 01:25:44,474 if I was scared of anything and I didn't answer. 1417 01:25:47,060 --> 01:25:49,229 I knew even then what I was afraid of. 1418 01:25:51,773 --> 01:25:54,067 I'm afraid I'm gonna spend my whole life without you. 1419 01:26:11,084 --> 01:26:13,211 I better go back inside. 1420 01:26:14,504 --> 01:26:16,714 Thank you so much for the book. 1421 01:28:06,699 --> 01:28:08,242 Howdy. Hey. 1422 01:28:17,001 --> 01:28:18,544 Looks different, doesn't it? 1423 01:28:19,879 --> 01:28:21,047 Mmm-hmm. 1424 01:28:25,134 --> 01:28:27,512 I hate goodbyes. 1425 01:28:28,221 --> 01:28:31,015 I'm gonna miss you, Spec. 1426 01:28:33,601 --> 01:28:36,396 I'm gonna miss you, too. 1427 01:28:41,401 --> 01:28:42,944 I've never been friends with a woman. 1428 01:28:51,577 --> 01:28:54,038 I didn't think it was possible. 1429 01:28:58,251 --> 01:29:00,211 But you changed that. 1430 01:29:02,171 --> 01:29:04,340 I could tell you whatever I was thinking. 1431 01:29:08,594 --> 01:29:11,597 And I just want you to know that I will treasure that. 1432 01:29:14,017 --> 01:29:15,977 And you. 1433 01:29:26,654 --> 01:29:27,697 Aw... 1434 01:29:27,780 --> 01:29:30,324 Have I arrived in time to see Spec Broadwater 1435 01:29:30,408 --> 01:29:32,994 weep melancholy tears of sadness and regret? 1436 01:29:33,286 --> 01:29:36,205 You have not, fancy pants. I've come to pick up a chair. 1437 01:29:37,623 --> 01:29:39,625 All right, well, I guess I will help. 1438 01:29:39,959 --> 01:29:41,419 Where does the rest of this stuff go? 1439 01:29:41,502 --> 01:29:43,463 Furniture's all going to Sacred Heart Church, 1440 01:29:43,546 --> 01:29:44,714 and anything left in the kitchen 1441 01:29:44,797 --> 01:29:46,799 to Reverend Mother's Food Pantry. 1442 01:29:47,633 --> 01:29:49,052 I'm taking this with me. 1443 01:29:49,135 --> 01:29:50,470 It suits you. 1444 01:29:50,636 --> 01:29:54,057 Ah, and then I'm gonna take you out for hot dogs at the Hob Knob, 1445 01:29:54,140 --> 01:29:55,349 and if you're a really good girl, 1446 01:29:55,433 --> 01:29:57,143 for some donuts at Cab's. 1447 01:29:57,810 --> 01:29:58,978 Can I have it frosted? 1448 01:29:59,062 --> 01:30:00,396 Yes, you may have it frosted. 1449 01:30:00,480 --> 01:30:02,065 And then you have to get a good night's sleep, 1450 01:30:02,148 --> 01:30:05,276 because we have a very big day planned for your last day here 1451 01:30:05,526 --> 01:30:06,986 in Big Stone Gap. 1452 01:30:15,286 --> 01:30:16,412 We don't have time for this. 1453 01:30:16,496 --> 01:30:19,749 No, no, come on. Come on, your flight doesn't leave until tonight. 1454 01:30:20,083 --> 01:30:21,501 Just one more stop. 1455 01:30:26,923 --> 01:30:29,258 Besides, you just can't leave without saying goodbye 1456 01:30:29,342 --> 01:30:30,927 to the Outdoor Drama. 1457 01:30:56,035 --> 01:30:58,746 Come on. Come on. Let's go. 1458 01:31:08,256 --> 01:31:09,507 Everybody, settle down now. 1459 01:31:09,757 --> 01:31:11,551 We've got an announcement to make. 1460 01:31:11,676 --> 01:31:13,094 Honey-O. 1461 01:31:14,387 --> 01:31:16,931 There's somebody we want you to meet. 1462 01:31:42,039 --> 01:31:43,875 Papa. 1463 01:32:11,736 --> 01:32:13,029 There's more, darling. 1464 01:32:13,112 --> 01:32:14,488 Uh-uh, I can't take more. 1465 01:32:14,572 --> 01:32:16,365 I know you can't, but we got it for you. 1466 01:32:16,449 --> 01:32:19,035 We found your mama's sister. 1467 01:32:20,119 --> 01:32:24,457 This is your Zia Maria Luisa. 1468 01:32:26,292 --> 01:32:28,127 Ave Maria! 1469 01:32:28,252 --> 01:32:29,879 Ave Maria! 1470 01:32:32,965 --> 01:32:36,135 Thank God I'm wearing my waterproof Great Lash. 1471 01:32:40,806 --> 01:32:42,725 How did you find me? 1472 01:32:42,808 --> 01:32:45,561 I was just fixing to come look for you. 1473 01:32:45,811 --> 01:32:49,148 I received a letter. 1474 01:32:51,484 --> 01:32:53,152 From, uh... 1475 01:32:54,862 --> 01:32:56,405 Jack MacChesney. 1476 01:32:58,616 --> 01:33:00,201 He told me 1477 01:33:00,493 --> 01:33:02,161 about your mama 1478 01:33:02,495 --> 01:33:04,789 and the kind of lady she became. 1479 01:33:05,289 --> 01:33:07,333 He told me about you, 1480 01:33:07,708 --> 01:33:09,669 the kind of girl you were, 1481 01:33:10,294 --> 01:33:12,838 and the kind of lady you became. 1482 01:33:14,131 --> 01:33:16,133 And he said that 1483 01:33:16,717 --> 01:33:19,512 the one thing that could bring you peace 1484 01:33:20,930 --> 01:33:22,682 was to know your father. 1485 01:33:24,976 --> 01:33:26,769 He sent the tickets. 1486 01:33:26,852 --> 01:33:28,396 He made all the arrangements. 1487 01:33:29,188 --> 01:33:30,690 How did you do that, Jack MacChesney? 1488 01:33:30,773 --> 01:33:32,692 You're a coal miner, not a king. 1489 01:33:33,484 --> 01:33:35,194 I sold my truck. 1490 01:33:36,529 --> 01:33:38,531 You love that truck. 1491 01:33:38,781 --> 01:33:41,200 Yeah, but I've loved you since the sixth grade. 1492 01:35:00,488 --> 01:35:02,948 So Ave Maria and I got married. 1493 01:35:04,450 --> 01:35:06,535 We made a home and built a life. 1494 01:35:07,411 --> 01:35:09,538 We had two beautiful children. 1495 01:35:10,414 --> 01:35:12,792 I worked in the mines till they closed, 1496 01:35:12,875 --> 01:35:16,087 and Ave Maria delivered medicine until the Jeep wore out. 1497 01:35:17,421 --> 01:35:19,423 We held on when times got bad, 1498 01:35:20,299 --> 01:35:22,593 and didn't let go when they got worse. 1499 01:35:23,260 --> 01:35:25,346 Life was good in Big Stone Gap. 1500 01:35:25,554 --> 01:35:27,223 But it wasn't perfect. 1501 01:35:27,640 --> 01:35:29,433 Well, you know how that goes. 1502 01:35:30,393 --> 01:35:32,311 Life's only perfect in the movies. 104713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.