Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,436 --> 00:00:23,472
Previously on Beware the Batman...
2
00:00:23,524 --> 00:00:25,357
Tonight was your final test.
3
00:00:29,595 --> 00:00:31,897
And you aced it.
4
00:00:32,632 --> 00:00:34,366
Welcome to the family.
5
00:00:52,652 --> 00:00:55,187
Simon Stagg getting arrested is the best
6
00:00:55,188 --> 00:00:57,723
thing that's ever happened
to this town, baby.
7
00:00:58,157 --> 00:01:00,759
Don't sell yourself short, Whale.
8
00:01:01,027 --> 00:01:03,028
Your arrest is going
to be right up there.
9
00:01:21,948 --> 00:01:23,882
Good plan.
10
00:01:38,131 --> 00:01:39,464
You're welcome.
11
00:01:39,466 --> 00:01:42,434
What are you doing here?
This is Gotham PD's collar.
12
00:01:42,668 --> 00:01:45,404
If that were true, you would
have gotten here before me.
13
00:01:45,406 --> 00:01:47,439
We've been monitoring Stagg's holdings.
14
00:01:47,441 --> 00:01:50,375
- And procedure dictates...
- Procedure can dictate all it wants.
15
00:01:50,543 --> 00:01:53,278
Whale's looted five Stagg
warehouses in the past month.
16
00:01:53,280 --> 00:01:56,214
You're not a cop.
And now you've forced my hand.
17
00:01:56,382 --> 00:01:59,515
Take 'em all. Including Batman.
18
00:02:08,027 --> 00:02:09,594
Shall we follow him, Lieutenant?
19
00:02:09,596 --> 00:02:12,798
No.
Just take Whale in.
20
00:02:17,203 --> 00:02:19,800
Are you sure it isn't a bit much?
21
00:02:19,835 --> 00:02:23,074
You said yourself she has
to be protected. And I agree.
22
00:02:23,342 --> 00:02:26,841
I know, but well... look at her.
23
00:02:27,380 --> 00:02:30,119
There's no way
I can fight in this.
24
00:02:31,651 --> 00:02:33,555
I can't even move a finger.
25
00:02:35,054 --> 00:02:38,099
See? That was me
trying to move a finger.
26
00:02:38,224 --> 00:02:40,258
If you're going out
on the streets with me,
27
00:02:40,260 --> 00:02:41,960
I don't want you vulnerable.
28
00:02:42,061 --> 00:02:45,063
There are still other Stagg
warehouses left unguarded.
29
00:02:47,567 --> 00:02:50,302
What we should be doing is going
after the League of Assassins,
30
00:02:50,304 --> 00:02:51,970
and getting the Soultaker sword back.
31
00:02:52,138 --> 00:02:54,072
The Argus club's abandoned,
32
00:02:54,074 --> 00:02:56,441
the League is scattered... they
could be anywhere in the world.
33
00:02:56,709 --> 00:02:58,410
I won't leave Gotham unprotected.
34
00:02:58,412 --> 00:03:01,746
- So we don't even try to find them?
- We don't have to.
35
00:03:01,748 --> 00:03:04,082
They still want the
ion cortex, which is...
36
00:03:04,884 --> 00:03:06,151
In Gotham.
37
00:03:06,419 --> 00:03:10,956
- Okay, I get it. They'll be back.
- Tatsu, you must be patient.
38
00:03:11,357 --> 00:03:13,842
There's patient. And then
there's spending weeks
39
00:03:13,843 --> 00:03:16,328
encasing me in one
immoveable suit after another.
40
00:03:16,696 --> 00:03:18,396
I want to do something.
41
00:03:18,398 --> 00:03:21,166
You're not doing anything until
you're suited up and armed.
42
00:03:23,703 --> 00:03:25,070
Okay, then.
43
00:03:32,345 --> 00:03:34,145
Suited up and armed.
44
00:03:37,250 --> 00:03:41,186
- A sword and a mask, that's all.
- I can fight in this.
45
00:03:46,225 --> 00:03:47,359
See?
46
00:03:49,462 --> 00:03:53,164
There's one more thing. You have
a code name, and I want one too.
47
00:03:54,233 --> 00:03:56,501
Call me Katana,
when we're in the field.
48
00:03:57,270 --> 00:03:59,471
But... that was your name
in the League of Assassins.
49
00:03:59,905 --> 00:04:02,440
I know. When I'm beating
the stuffing out of them,
50
00:04:03,242 --> 00:04:05,010
I want them to know who I am.
51
00:04:06,746 --> 00:04:09,014
You and your men were
caught robbing the warehouse,
52
00:04:09,016 --> 00:04:11,383
and in the trade we call
that "dead to rights."
53
00:04:13,319 --> 00:04:16,154
Things are going to go easier
for you if you talk to me.
54
00:04:21,260 --> 00:04:24,796
- We will make a deal.
- Good. Finally.
55
00:04:25,131 --> 00:04:27,332
- Now...
- You have until midnight,
56
00:04:27,334 --> 00:04:30,702
which would be four hours from
this moment, to release my client.
57
00:04:31,304 --> 00:04:35,240
He will not be prosecuted. He
will be cleared of every charge.
58
00:04:35,641 --> 00:04:39,044
This is a good deal,
Lieutenant. I advise you take it.
59
00:04:42,448 --> 00:04:44,215
You've got to be kidding.
60
00:04:44,217 --> 00:04:48,987
- This is a serious offer.
- Then I guess I'll see you in court.
61
00:05:17,217 --> 00:05:20,678
- Lieutenant... easy now.
- Where is she?
62
00:05:20,679 --> 00:05:23,356
I'm sure I don't know
what you're talking about.
63
00:05:23,358 --> 00:05:26,959
My daughter, Barbara. I know
you had your goons abduct her.
64
00:05:27,227 --> 00:05:30,363
Oh, that's too bad.
65
00:05:30,365 --> 00:05:32,765
But at least her daddy
is a police officer.
66
00:05:32,767 --> 00:05:35,368
Of course, maybe nothing would
have happened to daddy's princess
67
00:05:35,370 --> 00:05:37,870
If he'd just taken the
deal he was offered.
68
00:05:39,005 --> 00:05:40,306
Clock is ticking.
69
00:05:40,308 --> 00:05:44,197
Who knows what will happen
to that kid after midnight...
70
00:05:44,878 --> 00:05:46,212
Lieutenant!
71
00:05:46,346 --> 00:05:48,214
Give me my daughter!
72
00:06:34,594 --> 00:06:37,463
This is ridiculous.
What was I thinking?
73
00:06:37,798 --> 00:06:40,533
I was thinking a phone call
would have been more practical.
74
00:06:40,535 --> 00:06:43,335
- How long have you been there?
- Long enough.
75
00:06:44,371 --> 00:06:47,173
I like it.
This is about Barbara.
76
00:06:47,441 --> 00:06:48,841
- How did you...
- Police scanner.
77
00:06:49,142 --> 00:06:52,378
- I've been looking for her all night.
- You have?
78
00:06:52,380 --> 00:06:54,346
Kidnapping is on my list of crimes too.
79
00:06:54,648 --> 00:06:57,049
This one puts you in
a tough spot, though.
80
00:06:57,051 --> 00:07:00,186
And I can go places,
do things you can't.
81
00:07:00,487 --> 00:07:03,389
It's time we start trusting
each other, Lieutenant.
82
00:07:03,391 --> 00:07:06,725
- We're on the same side.
- No, we're not.
83
00:07:07,994 --> 00:07:11,697
But I need you for this one.
But only this one.
84
00:07:11,699 --> 00:07:13,199
If you say so.
85
00:07:13,433 --> 00:07:16,235
The last person to see Whale
was his lawyer, Milo Match,
86
00:07:16,503 --> 00:07:17,854
but he's dropped off the map.
87
00:07:17,855 --> 00:07:21,140
He's dropped off your map.
I'll find him on mine.
88
00:07:29,916 --> 00:07:32,084
Bring up the
trackers I put on Whale's men.
89
00:07:32,519 --> 00:07:33,752
When did you do that?
90
00:07:33,754 --> 00:07:37,389
During the Humpty Dumpty
case. I like to plan ahead.
91
00:07:38,692 --> 00:07:41,927
- They're in the Cauldron.
- Can you get a satellite lock?
92
00:07:45,665 --> 00:07:48,100
There they are. They're
in a ghost-heavy zone.
93
00:07:48,635 --> 00:07:51,370
Ghost? As in... Haunted?
94
00:07:51,538 --> 00:07:54,573
No, the Cauldron used
to be an industrial park.
95
00:07:54,575 --> 00:07:58,210
But after Gotham's financial crisis
bankrupted so many corporations,
96
00:07:58,378 --> 00:08:00,713
It was abandoned.
Now it's a no man's land.
97
00:08:01,047 --> 00:08:03,249
The people who live there
have nowhere else to go.
98
00:08:03,650 --> 00:08:06,085
The ghosts of Gotham city's past.
99
00:08:06,520 --> 00:08:10,523
Mostly small time criminals. Nobody
gets in or out without their permission.
100
00:08:10,525 --> 00:08:11,724
And the cops allow this?
101
00:08:11,726 --> 00:08:15,394
They tried policing the Cauldron
years ago, but made no headway.
102
00:08:15,396 --> 00:08:19,532
- The ghosts keep to themselves, so...
- Out of sight, out of mind.
103
00:08:19,534 --> 00:08:22,902
Ghosts working with Whale
and Match... interesting.
104
00:08:23,203 --> 00:08:26,639
Whale is likely storing the stolen
weaponry in one of these warehouses.
105
00:08:26,840 --> 00:08:31,644
- Each heavily guarded, secluded.
- A perfect place to stash Barbara Gordon.
106
00:08:31,646 --> 00:08:34,852
- Agreed. But which building?
- That one.
107
00:08:34,887 --> 00:08:37,816
Surrounded on three sides.
Easy defensible.
108
00:08:37,818 --> 00:08:41,086
But this one is the closest to the
road leading out of the Cauldron,
109
00:08:41,088 --> 00:08:42,555
which makes for an easy exit.
110
00:08:42,557 --> 00:08:45,057
They've taken a police
officer's daughter.
111
00:08:45,225 --> 00:08:48,594
If there's gonna be a siege, it'll be
right in the center of the Cauldron.
112
00:08:48,596 --> 00:08:51,297
- What we have is...
- A shell game.
113
00:08:51,299 --> 00:08:53,332
I'll start with the
warehouse to the West.
114
00:08:53,334 --> 00:08:55,768
If she's not there, I'll work
my way through the others.
115
00:08:56,736 --> 00:09:01,140
- Hey! What about me?
- You'll stay here and help Alfred.
116
00:09:01,142 --> 00:09:04,477
- Excuse me?
- We're not a team.
117
00:09:04,911 --> 00:09:06,078
Not yet.
118
00:09:06,080 --> 00:09:08,848
You've seen me in action.
I can handle myself.
119
00:09:09,149 --> 00:09:11,083
You're staying here.
120
00:09:14,488 --> 00:09:17,523
- You know... Katana...
- If you're going to tell me to have patience,
121
00:09:17,525 --> 00:09:19,397
do me a favor and don't.
122
00:09:22,529 --> 00:09:25,364
Because your
Cauldron lacks electricity,
123
00:09:25,432 --> 00:09:28,033
I am offering you
something better than gold.
124
00:09:28,502 --> 00:09:30,919
You're kidding, right?
You're not actually
125
00:09:30,920 --> 00:09:33,337
trying to make a deal
with ghosts, are you?
126
00:09:49,556 --> 00:09:51,557
As I was saying...
127
00:09:51,559 --> 00:09:54,727
Hope you have a back-up plan.
If not, you should get one.
128
00:09:55,028 --> 00:09:58,464
My dad's going to figure out
where I am. He's a great Detective.
129
00:09:59,499 --> 00:10:03,602
So I offer you a tanker of fuel,
which is parked outside this building,
130
00:10:03,604 --> 00:10:06,063
- in exchange for...
- Classic bad guy mistake.
131
00:10:06,193 --> 00:10:10,109
Trusting other bad guys.
Dude, you can't just give it to them.
132
00:10:10,111 --> 00:10:11,911
They'll bail at the
first sign of trouble.
133
00:10:11,913 --> 00:10:14,213
You are in way over your head.
134
00:10:17,584 --> 00:10:21,053
- Gentlemen, ladies...
- I think they're all guys.
135
00:10:21,655 --> 00:10:23,455
Do we have a deal?
136
00:10:25,659 --> 00:10:29,328
Wonderful. We will
make terrific partners.
137
00:10:37,003 --> 00:10:40,673
Your father has two hours
left to accept our deal.
138
00:10:41,041 --> 00:10:45,010
- He's not accepting anything.
- For your sake, he'd better.
139
00:10:52,464 --> 00:10:53,631
What are you looking for?
140
00:10:53,633 --> 00:10:55,900
These red dots are heat signatures.
141
00:10:55,902 --> 00:10:58,969
This is stupid.
We should be out there backing him up.
142
00:10:59,170 --> 00:11:02,373
Doesn't it bother you to sit
here? You're trained for this.
143
00:11:02,375 --> 00:11:03,974
Why does he think he can do it himself?
144
00:11:04,376 --> 00:11:07,978
Actions, not words...
get the job done.
145
00:11:08,547 --> 00:11:10,247
Understand?
146
00:11:11,550 --> 00:11:13,250
Perfectly.
147
00:11:46,685 --> 00:11:48,686
We have movement.
Ten and two.
148
00:12:01,766 --> 00:12:03,367
Do you see them?
149
00:12:03,935 --> 00:12:05,302
Very clearly.
150
00:12:53,119 --> 00:12:56,755
- I told you to stay in the Batcave.
- And I decided to convince you
151
00:12:56,756 --> 00:12:59,257
that you were wrong. Actions, not words.
152
00:12:59,659 --> 00:13:01,359
That sounds familiar.
153
00:13:23,849 --> 00:13:26,217
You have to take them out.
154
00:13:26,219 --> 00:13:29,621
- Or they'll just regroup.
- I know what I'm doing.
155
00:13:50,309 --> 00:13:53,745
- Not bad, huh?
- You didn't listen to a word I said.
156
00:13:53,747 --> 00:13:56,214
You have to take your ego out of
this or you'll be dead within a year.
157
00:13:56,582 --> 00:13:59,117
For the record, I do not have an ego.
158
00:13:59,119 --> 00:14:01,252
It's called pride in my work.
159
00:14:07,560 --> 00:14:09,060
What's going on?
160
00:14:09,062 --> 00:14:11,329
The Cauldron's gone nuts.
It's like a war zone.
161
00:14:11,331 --> 00:14:13,732
We're getting reports of
the Batmobile down there.
162
00:14:14,100 --> 00:14:17,669
- The chief wants tactical on this.
- This is gonna end in a siege.
163
00:14:25,194 --> 00:14:26,695
Heh-heh.
164
00:14:26,697 --> 00:14:29,631
Accepting the deal, I see.
165
00:14:31,367 --> 00:14:32,701
Let's go.
166
00:14:39,575 --> 00:14:41,943
Warehouse number one.
Clear.
167
00:14:46,182 --> 00:14:47,649
Warehouse number two.
Clear.
168
00:14:57,460 --> 00:14:59,461
This is the last warehouse.
169
00:14:59,463 --> 00:15:04,166
Our priority is Barbara Gordon.
I need you to follow my lead. Exactly.
170
00:15:04,400 --> 00:15:07,436
I get it. We have
different fighting styles.
171
00:15:07,438 --> 00:15:09,337
But our differences make us stronger.
172
00:15:09,639 --> 00:15:11,773
You know like, tomayto-tomahto.
173
00:15:12,408 --> 00:15:15,277
No. Those are the same
things said differently.
174
00:15:15,279 --> 00:15:19,214
- Exactly my point.
- Just... follow my lead.
175
00:15:53,449 --> 00:15:56,017
I can't guarantee
your safety here, baby.
176
00:16:03,793 --> 00:16:05,861
I can't guarantee yours either.
177
00:16:06,496 --> 00:16:09,931
Now take me to my daughter, before
the ghosts learn how to count bullets.
178
00:16:29,085 --> 00:16:31,586
Now you're in for it, secondary bad guy.
179
00:16:31,588 --> 00:16:34,623
- Batman and...
- Katana.
180
00:16:34,891 --> 00:16:37,426
Batman and Katana are
going to tenderize you.
181
00:16:37,693 --> 00:16:41,463
Batman. You have exactly 60
seconds to leave this place.
182
00:16:42,298 --> 00:16:45,700
- That's not gonna happen.
- Daddy!
183
00:16:47,637 --> 00:16:49,371
Release her, Match.
184
00:16:49,572 --> 00:16:52,941
Step away and get down on the
floor. Hands behind your head.
185
00:16:56,579 --> 00:16:58,180
Did you hear me?
186
00:17:01,284 --> 00:17:04,336
Oh boy, this is... uh. Okay.
187
00:17:04,337 --> 00:17:07,389
Let's just show him, Milo.
188
00:17:15,565 --> 00:17:18,500
He's not only my lawyer,
he's my chief enforcer.
189
00:17:19,168 --> 00:17:20,635
Phosphorus Rex.
190
00:17:21,304 --> 00:17:23,505
Great name.
Don't you think, baby?
191
00:18:12,288 --> 00:18:14,556
Katana, we need to... move.
192
00:18:16,426 --> 00:18:18,693
The sidekick didn't last long.
193
00:18:32,575 --> 00:18:35,443
I can do this all day, Batman.
194
00:19:27,029 --> 00:19:28,463
Daddy!
195
00:19:33,235 --> 00:19:37,539
Putting out a fire with a bigger fire.
Rudimentary physics.
196
00:19:38,240 --> 00:19:39,441
Interesting.
197
00:19:39,443 --> 00:19:42,110
I know. I should have told
you what I was going to do.
198
00:19:42,445 --> 00:19:46,548
My teamwork still needs help.
But it worked, right?
199
00:19:47,583 --> 00:19:48,950
We got lucky.
200
00:19:50,586 --> 00:19:54,289
But there's a difference between
just getting lucky, and forcing luck.
201
00:19:54,890 --> 00:19:58,627
- So that's good, right?
- We'll keep working on it.
202
00:20:02,498 --> 00:20:04,966
They're coming for
Whale, and that's on me.
203
00:20:06,102 --> 00:20:08,303
Thank you for saving
my daughter, Batman,
204
00:20:08,305 --> 00:20:10,005
but you better get out of here.
205
00:20:12,642 --> 00:20:13,908
What are you doing?
206
00:20:13,910 --> 00:20:16,645
You're too good a cop to
go down for scum like Whale.
207
00:20:16,647 --> 00:20:19,581
He used your family. You
did what you had to do.
208
00:20:20,249 --> 00:20:23,818
They'll think I forced you to break Whale
out, so he could take me to the warehouse.
209
00:20:23,820 --> 00:20:26,016
- I don't want you to do this.
- You're the hero.
210
00:20:26,051 --> 00:20:29,090
I'm the vigilante.
Those are the roles we play.
211
00:20:29,492 --> 00:20:31,693
It doesn't change the
goal, "protect Gotham."
212
00:20:32,161 --> 00:20:36,731
- That's all that matters.
- Um. Thanks for saving me.
213
00:20:36,733 --> 00:20:38,900
That grappling thing is totally cool.
214
00:20:39,535 --> 00:20:44,773
- Grapnel. It's called a grapnel.
- Grapnel, right.
215
00:20:45,975 --> 00:20:48,543
Hey, what's your suit made of?
216
00:20:59,288 --> 00:21:01,790
Wow! Batman is so cool.
217
00:21:01,792 --> 00:21:04,259
And did you see?
He works with a girl!
218
00:21:04,261 --> 00:21:06,461
I could totally be like her one day!
219
00:21:06,629 --> 00:21:09,798
- When can I have a grapnel?
- Not until you're old enough.
220
00:21:09,800 --> 00:21:12,767
- When will that be?
- Never.
18023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.