Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:05,260
That flew by so quickly.
2
00:00:05,260 --> 00:00:07,360
So much so that we didn't even have time to cheer him on.
3
00:00:07,360 --> 00:00:09,430
I'm worried about Kaguragi.
4
00:00:09,430 --> 00:00:12,070
It looks like he may have injured himself.
5
00:00:12,070 --> 00:00:14,070
Wouldn't it be wise for him to withdraw?
6
00:00:14,070 --> 00:00:16,580
He won't withdraw.
7
00:00:16,580 --> 00:00:19,000
He will appear for the next match.
8
00:00:20,110 --> 00:00:22,030
Oh, yes.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,000
Here.
10
00:00:25,720 --> 00:00:28,550
What a lovely wedding venue.
11
00:00:28,550 --> 00:00:30,700
I've placed a reservation on this place.
12
00:00:30,700 --> 00:00:31,640
What?
13
00:00:31,640 --> 00:00:36,550
Remember how we spoke about how lovely it would be to hold the ceremony on your birthday?
14
00:00:36,550 --> 00:00:38,610
What do you think about announcing your wedding
15
00:00:38,610 --> 00:00:42,410
after the match tomorrow when the victor has been crowned?
16
00:00:45,270 --> 00:00:49,240
I'm still a little bashful about this, but it's lovely.
17
00:00:49,240 --> 00:00:51,180
What do you think, Tenma?
18
00:00:51,720 --> 00:00:53,300
I think it looks good, too.
19
00:00:53,300 --> 00:00:55,240
Let me have a look, too.
20
00:00:55,240 --> 00:00:56,930
Sure.
21
00:00:56,930 --> 00:00:59,330
Contact the place and tell them I'd like to move the booking forward.
22
00:00:59,330 --> 00:01:01,760
Very well.
23
00:01:04,260 --> 00:01:05,990
Excuse me!
24
00:01:07,850 --> 00:01:08,740
What do you want?
25
00:01:08,740 --> 00:01:10,990
You'll be in attendance tomorrow as well, right?
26
00:01:12,340 --> 00:01:14,110
Please watch over him.
27
00:01:14,110 --> 00:01:17,950
- Because this contest is -
- One that I organised.
28
00:01:17,950 --> 00:01:19,770
With you on the line.
29
00:01:19,770 --> 00:01:22,420
My son will finally let go of his feelings for you
30
00:01:22,420 --> 00:01:24,660
and stop causing further trouble.
31
00:01:24,660 --> 00:01:28,770
You suggested this contest because you thought Kaguragi would lose?
32
00:01:28,770 --> 00:01:31,130
He's been fighting tooth and nail
33
00:01:31,130 --> 00:01:34,550
just to hear you praise him.
34
00:01:36,600 --> 00:01:38,970
I'm glad we got to talk.
35
00:01:44,300 --> 00:01:46,520
- This one looks nice and stylish.
- Yeah.
36
00:01:46,520 --> 00:01:48,710
Which one do you prefer?
37
00:01:48,710 --> 00:01:50,700
Why can't I go to practice?
38
00:01:50,700 --> 00:01:53,410
Doctor's orders as well.
39
00:01:53,410 --> 00:01:55,570
Can I win against Hase if I rest?
40
00:01:55,570 --> 00:01:56,970
No, right?
41
00:01:56,970 --> 00:01:58,380
I'm relieved.
42
00:01:58,380 --> 00:02:01,160
Same. I thought he'd be more depressed.
43
00:02:01,160 --> 00:02:02,620
I don't have time to be depressed.
44
00:02:02,620 --> 00:02:03,810
Come to think of it, where's Megurin?
45
00:02:03,810 --> 00:02:05,420
As if she'd be here.
46
00:02:05,420 --> 00:02:07,630
How is she supposed to act around Haruto?
47
00:02:07,630 --> 00:02:09,740
But Haruto's injured...
48
00:02:09,740 --> 00:02:12,060
Don't badmouth her.
49
00:02:12,060 --> 00:02:13,620
I'm the one at fault here.
50
00:02:13,620 --> 00:02:15,930
In any case, get some proper rest today.
51
00:02:15,930 --> 00:02:19,630
It doesn't matter if you're depressed or whatever, it's all over if you don't win tomorrow.
52
00:02:19,630 --> 00:02:21,490
I won't let things end tomorrow.
53
00:02:21,490 --> 00:02:22,720
Not a chance.
54
00:02:22,720 --> 00:02:24,820
- Master!
- Ow!
55
00:02:24,820 --> 00:02:27,060
- Ah, my apologies.
- What are you doing?
56
00:02:27,060 --> 00:02:30,120
This all must be so complicated for you too, Oto.
57
00:02:30,120 --> 00:02:33,710
The truth is that you want to cheer for both of them, right?
58
00:02:33,710 --> 00:02:36,270
I've already made up my mind to cheer for Tenma.
59
00:02:36,270 --> 00:02:42,800
Then perhaps you could pray that they both battle without any regrets?
60
00:02:44,160 --> 00:02:47,820
I'll just leave this in Kaguragi's dressing room.
61
00:02:48,350 --> 00:02:51,150
Nobody should be around at this time to find -
62
00:03:00,540 --> 00:03:04,180
- Kaguragi's practicing so early in the morning?
- Twish! Twang!
63
00:03:06,120 --> 00:03:08,230
Bull's eye!
64
00:03:08,230 --> 00:03:12,660
Haruto Kaguragi lands a perfect shot!
65
00:03:12,660 --> 00:03:17,240
The winner is Kaguragi!
66
00:03:17,240 --> 00:03:19,480
Fireworks, BANG!
67
00:03:19,480 --> 00:03:22,240
And the crowd goes WILD!
68
00:03:22,240 --> 00:03:24,610
Ready, go! Kaguragi!
69
00:03:24,610 --> 00:03:26,150
Haruto!
70
00:03:26,150 --> 00:03:28,420
Kaguragi!
71
00:04:01,960 --> 00:04:07,260
[Boys Over Flowers Season 2]
72
00:04:07,260 --> 00:04:10,810
[Final Episode]
73
00:04:12,050 --> 00:04:14,090
Edogawa?!
74
00:04:14,090 --> 00:04:16,360
H-H-How long have you been standing there?!
75
00:04:16,360 --> 00:04:19,520
From the "Twish, Twish, Twang!" part.
76
00:04:20,790 --> 00:04:22,680
No way...
77
00:04:23,300 --> 00:04:25,010
What are you doing?
78
00:04:25,010 --> 00:04:27,230
- Mental training.
- Huh?
79
00:04:27,230 --> 00:04:29,010
Training in your mind.
80
00:04:29,010 --> 00:04:31,900
The doctor told me to rest my wrist until just before the match.
81
00:04:31,900 --> 00:04:34,530
I've never seen such a noisy kyudo match before.
82
00:04:34,530 --> 00:04:36,420
And you don't have to be at the kyudo range for mental training.
83
00:04:36,420 --> 00:04:39,150
Do you have to nitpick everything?
84
00:04:39,710 --> 00:04:41,050
Here.
85
00:04:43,270 --> 00:04:44,960
Washington?
86
00:04:46,140 --> 00:04:47,490
You're returning this to me again?
87
00:04:47,490 --> 00:04:49,160
No.
88
00:04:49,160 --> 00:04:51,520
This is what you need the most right now.
89
00:04:51,520 --> 00:04:52,990
I'm letting you borrow it.
90
00:04:52,990 --> 00:04:54,310
Huh?
91
00:04:55,070 --> 00:04:56,960
I...
92
00:04:56,960 --> 00:04:59,170
am going to cheer for Tenma.
93
00:05:00,230 --> 00:05:02,120
But...
94
00:05:02,120 --> 00:05:06,920
I want you to fight fairly with all your might.
95
00:05:06,920 --> 00:05:10,040
You were the one who gushed about Washington's powers.
96
00:05:16,840 --> 00:05:18,420
Thanks.
97
00:05:19,350 --> 00:05:21,320
Is your hand okay?
98
00:05:27,640 --> 00:05:31,450
Heroes always rise in the face of adversity!
99
00:05:31,450 --> 00:05:33,950
You're seriously hopeless.
100
00:05:36,180 --> 00:05:38,130
Hm? What?
101
00:05:38,130 --> 00:05:43,990
It's just... That phrase of yours really irritated me at the start,
102
00:05:43,990 --> 00:05:46,640
but hearing it for the first time in a while is kind of nice.
103
00:05:47,900 --> 00:05:50,130
The heck?
104
00:05:50,130 --> 00:05:52,950
Maybe it's because now I don't mind
105
00:05:52,950 --> 00:05:56,190
the hopeless me anymore.
106
00:06:00,440 --> 00:06:02,110
Leave! Don't give me trouble!
107
00:06:02,110 --> 00:06:04,230
You don't have to raise your voice.
108
00:06:04,230 --> 00:06:06,860
We're just here for a little discussion.
109
00:06:07,630 --> 00:06:09,920
Walk properly!
110
00:06:09,920 --> 00:06:12,760
I'm certain that I've paid you enough.
111
00:06:12,760 --> 00:06:15,540
Nowhere near enough.
112
00:06:15,540 --> 00:06:16,880
Get a hold of yourself!
113
00:06:16,880 --> 00:06:20,710
You won't understand unless you taste some pain, then?
114
00:06:23,890 --> 00:06:25,590
Stop that!
115
00:06:35,380 --> 00:06:36,650
What in the world was that just now?
116
00:06:36,650 --> 00:06:38,560
What else could I do? I'm injured!
117
00:06:38,560 --> 00:06:40,930
Who the hell are you two?!
118
00:06:44,720 --> 00:06:47,040
Down with Eitoku.
119
00:06:47,040 --> 00:06:49,050
He's the culprit who attacked me!
120
00:06:49,050 --> 00:06:50,470
What?
121
00:06:50,470 --> 00:06:52,500
- Someone!
- Help!
122
00:06:52,500 --> 00:06:55,670
Someone, please! There are bad guys here!
123
00:06:55,670 --> 00:06:57,140
Someone!
124
00:06:57,140 --> 00:07:00,060
Someone?! Please?
125
00:07:05,930 --> 00:07:07,650
Are you okay?
126
00:07:08,610 --> 00:07:11,450
If you'd never gotten in Hase's way,
127
00:07:11,450 --> 00:07:14,350
then I wouldn't have had to get my hands dirty.
128
00:07:18,050 --> 00:07:20,790
Ow!
129
00:07:22,190 --> 00:07:23,050
Ouch...
130
00:07:23,050 --> 00:07:26,160
Konoe, what's the meaning of this?
131
00:07:27,110 --> 00:07:28,520
Answer me, Konoe.
132
00:07:28,520 --> 00:07:31,790
I told you! He paid us for our services!
133
00:07:31,790 --> 00:07:33,300
Ow, ow, ow!
134
00:07:33,300 --> 00:07:35,780
I'm taking the three of you to the police.
135
00:07:36,340 --> 00:07:37,840
Oto.
136
00:07:38,400 --> 00:07:40,800
I'm really sorry.
137
00:07:40,800 --> 00:07:42,530
Please let me explain when I get back.
138
00:07:42,530 --> 00:07:44,990
It's okay, Tenma.
139
00:07:45,890 --> 00:07:47,220
What?
140
00:07:48,150 --> 00:07:50,380
Because now you know
141
00:07:51,280 --> 00:07:54,640
that what I said was true.
142
00:07:56,270 --> 00:07:59,850
And you all should never come near us again!
143
00:07:59,850 --> 00:08:01,310
Got that?
144
00:08:01,310 --> 00:08:02,640
Understood.
145
00:08:02,640 --> 00:08:05,350
- Right?
- Yeah!
146
00:08:06,250 --> 00:08:08,210
Ow...
147
00:08:17,310 --> 00:08:19,010
Hase...
148
00:08:21,250 --> 00:08:22,960
Don't come near me.
149
00:08:24,210 --> 00:08:26,580
I have nothing to say to you.
150
00:08:27,520 --> 00:08:30,060
Get out of my sight.
151
00:08:34,500 --> 00:08:36,400
Disappear.
152
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
Oto.
153
00:09:02,700 --> 00:09:04,210
I'm sorry.
154
00:09:07,190 --> 00:09:08,970
You were right
155
00:09:09,620 --> 00:09:12,010
the whole time,
156
00:09:13,780 --> 00:09:16,350
yet I didn't believe you.
157
00:09:19,250 --> 00:09:21,590
- Tenma...
- I'm sorry.
158
00:09:22,860 --> 00:09:25,120
Please leave me alone.
159
00:09:38,710 --> 00:09:43,700
There might not be any support for Eitoku today, considering Haruto's loss yesterday.
160
00:09:43,700 --> 00:09:46,740
We should just cheer louder to make up for it.
161
00:09:57,510 --> 00:09:59,770
Hey, look at the crowd!
162
00:10:03,560 --> 00:10:05,970
There are more supporters than yesterday.
163
00:10:05,970 --> 00:10:07,790
[Eitoku's hero! Everyone's hero! You can do it, Haruto!]
164
00:10:07,790 --> 00:10:09,550
[Snatch up victory with your charisma as C5's leader!]
[Show them your Eitoku spirit!]
165
00:10:09,550 --> 00:10:10,960
[Don't lose, Kaguragi!]
[You'll win for sure!]
166
00:10:10,960 --> 00:10:13,870
We've even gotten messages from students who couldn't make it.
167
00:10:13,870 --> 00:10:16,680
We wanted to help Kaguragi in any way we could!
168
00:10:19,940 --> 00:10:23,110
Hearing you say that filled me with the urge to hug you two.
169
00:10:25,210 --> 00:10:28,570
I'm happy for you, Kaguragi.
170
00:10:28,570 --> 00:10:30,890
There may not be a lot of them
171
00:10:30,890 --> 00:10:34,500
but your spirit has reached the people out there.
172
00:10:34,500 --> 00:10:36,190
Say,
173
00:10:36,190 --> 00:10:38,950
the dignity that you guys wanted
174
00:10:38,950 --> 00:10:40,990
is what we're seeing today, no?
175
00:10:41,500 --> 00:10:43,150
Maybe.
176
00:10:45,240 --> 00:10:51,020
We will now commence the second round of the interleague contest between
177
00:10:51,020 --> 00:10:55,130
Haruto Kaguragi and Tenma Hase with a kyudo match!
178
00:10:55,880 --> 00:10:57,780
You must be nervous as well, Oto.
179
00:10:57,780 --> 00:10:58,870
What?
180
00:10:58,870 --> 00:11:02,900
Because you'll be presenting a speech about your wedding with Tenma after this.
181
00:11:02,900 --> 00:11:06,020
Now let's welcome in the athletes!
182
00:11:09,070 --> 00:11:12,170
I'm counting on you, Washington.
183
00:11:12,170 --> 00:11:14,390
Hase?
184
00:11:17,400 --> 00:11:19,070
Hase?
185
00:11:22,080 --> 00:11:24,510
My apologies.
186
00:11:24,510 --> 00:11:26,980
What's up with him?
187
00:11:27,570 --> 00:11:28,480
Tenma?
188
00:11:28,480 --> 00:11:32,620
The match will be decided on accuracy.
189
00:11:32,620 --> 00:11:34,320
The competitor with the most arrows on target wins.
190
00:11:34,320 --> 00:11:37,780
Haruto Kaguragi will go first.
191
00:11:38,820 --> 00:11:40,750
Kaguragi.
192
00:11:41,490 --> 00:11:44,210
I suggest that we delay this match.
193
00:11:46,260 --> 00:11:48,730
There are lots of unfair factors today.
194
00:11:48,730 --> 00:11:51,320
What's gotten into Haruto?
195
00:11:51,940 --> 00:11:55,700
Kaguragi. Are you doing this for Tenma?
196
00:11:56,540 --> 00:11:58,360
It's fine, Kaguragi.
197
00:11:58,360 --> 00:12:00,240
Don't worry about me.
198
00:12:00,240 --> 00:12:03,870
You're injured, after all.
199
00:12:03,870 --> 00:12:05,390
But...
200
00:12:05,390 --> 00:12:07,900
What do you say?
201
00:12:07,900 --> 00:12:09,770
The match will go ahead.
202
00:12:16,760 --> 00:12:18,510
Okay.
203
00:12:19,230 --> 00:12:21,700
Then we shall proceed with the match.
204
00:12:21,700 --> 00:12:24,750
First up is Haruto Kaguragi.
205
00:12:43,720 --> 00:12:45,870
Haruto's incredible today!
206
00:12:45,870 --> 00:12:49,180
But Tenma Hase will shoot one smack down the middle.
207
00:12:52,380 --> 00:12:53,990
What?!
208
00:12:54,950 --> 00:12:57,200
He missed?
209
00:12:57,200 --> 00:12:59,900
It's okay. That was only his first shot.
210
00:13:01,780 --> 00:13:03,660
Tenma...
211
00:13:11,010 --> 00:13:13,450
I'm really impressive today.
212
00:13:13,450 --> 00:13:15,980
- What on Earth is happening?
- What on Earth is happening?
213
00:13:15,980 --> 00:13:20,360
C-Could it be... The effects of Washington?!
214
00:13:22,010 --> 00:13:23,870
It must be thanks to his right hand.
215
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
What?
216
00:13:24,870 --> 00:13:26,620
Remember what Nishikado said?
217
00:13:26,620 --> 00:13:29,660
You can't help but tense up your dominant hand.
218
00:13:29,660 --> 00:13:33,030
Your arrow will lack stability as long as your hand remains tense.
219
00:13:33,030 --> 00:13:34,810
The injury to his right hand
220
00:13:34,810 --> 00:13:36,870
has freed it of unnecessary tensing.
221
00:13:36,870 --> 00:13:38,880
That applies to kendo, too.
222
00:13:38,880 --> 00:13:43,020
The general rule is to relax the right hand and just have it guide the shinai.
223
00:13:43,020 --> 00:13:44,160
Really?
224
00:13:44,160 --> 00:13:47,570
A "lucky break" in every sense of the word.
225
00:13:50,220 --> 00:13:51,300
Hey.
226
00:13:51,300 --> 00:13:52,910
Huh?
227
00:13:56,420 --> 00:14:00,260
Is there something wrong with Tenma?
228
00:14:11,690 --> 00:14:13,270
- Refocus!
- You got this!
229
00:14:13,270 --> 00:14:15,190
It's okay!
230
00:14:33,980 --> 00:14:37,170
I-If I land this one,
231
00:14:37,170 --> 00:14:39,220
then I win.
232
00:14:39,700 --> 00:14:41,920
Hit the target, Haruto.
233
00:14:42,440 --> 00:14:45,030
Grasp this chance!
234
00:15:10,920 --> 00:15:12,960
Yes!
235
00:15:20,440 --> 00:15:21,790
Huh?
236
00:15:25,540 --> 00:15:27,370
Haruto did it!
237
00:15:27,370 --> 00:15:28,660
He won!
238
00:15:28,660 --> 00:15:30,530
Yay!
239
00:15:32,520 --> 00:15:35,600
The winner is Haruto Kaguragi!
240
00:15:51,880 --> 00:15:55,650
There's no denying that Kaguragi was incredible.
241
00:15:55,650 --> 00:15:57,210
But
242
00:15:57,770 --> 00:16:00,070
I shouldn't have
243
00:16:00,070 --> 00:16:02,650
left Tenma on his own.
244
00:16:08,120 --> 00:16:09,620
Tenma.
245
00:16:09,620 --> 00:16:12,050
I'll make sure to win tomorrow.
246
00:16:22,420 --> 00:16:23,950
Oto.
247
00:16:25,430 --> 00:16:28,310
- About Konoe...
- That doesn't matter anymore.
248
00:16:28,310 --> 00:16:29,610
What?
249
00:16:32,340 --> 00:16:35,960
Just like you've done for me in the past,
250
00:16:35,960 --> 00:16:38,100
I'll be here to help you
251
00:16:38,100 --> 00:16:40,690
when you're in a tough spot!
252
00:17:22,320 --> 00:17:25,300
I told you. He's not picking up his phone.
253
00:17:25,300 --> 00:17:28,130
And it seems like he hasn't been home.
254
00:17:28,130 --> 00:17:30,320
Let's just leave it.
255
00:17:32,490 --> 00:17:34,020
Wait.
256
00:17:34,020 --> 00:17:36,160
One last place.
257
00:17:36,160 --> 00:17:39,020
- What?
- Where was it
258
00:17:39,020 --> 00:17:41,810
that you rescued Konoe?
259
00:17:52,660 --> 00:17:54,380
Haruto.
260
00:17:55,950 --> 00:17:58,520
It feels like it's been a while.
261
00:17:59,360 --> 00:18:00,850
Yeah.
262
00:18:01,390 --> 00:18:02,910
Huh?
263
00:18:03,580 --> 00:18:06,790
Are you feeling bashful or something?
264
00:18:06,790 --> 00:18:09,640
As if I would, you idiot!
265
00:18:11,540 --> 00:18:14,520
I'm confident in my stir-fried vegetables today!
266
00:18:14,520 --> 00:18:15,920
Right.
267
00:18:19,630 --> 00:18:20,810
It's rainbow-colored?
268
00:18:20,810 --> 00:18:23,200
Go on! Bon appétit!
269
00:18:25,310 --> 00:18:27,380
Thank you for the food.
270
00:18:39,720 --> 00:18:41,010
What the heck?!
271
00:18:41,010 --> 00:18:42,530
It's so sour!
272
00:18:42,530 --> 00:18:45,330
Citric acid is just the thing after exercise, right?
273
00:18:45,330 --> 00:18:48,310
I thought you've at least improved a bit...
274
00:18:48,310 --> 00:18:50,480
Because I wanted to give you a Megurin special dish
275
00:18:50,480 --> 00:18:53,020
rather than use Oto's recipe today.
276
00:19:00,060 --> 00:19:01,380
I hereby declare
277
00:19:01,380 --> 00:19:03,920
that I, Megumi Nishidome,
278
00:19:03,920 --> 00:19:08,990
will cheer for you with all my might tomorrow!
279
00:19:08,990 --> 00:19:10,370
Huh?
280
00:19:10,370 --> 00:19:12,120
To achieve that,
281
00:19:12,670 --> 00:19:15,140
I am breaking up with you!
282
00:19:16,670 --> 00:19:18,250
Just so you know,
283
00:19:18,250 --> 00:19:20,400
this doesn't mean that I've given up on you.
284
00:19:20,400 --> 00:19:23,380
I'll probably always like you.
285
00:19:23,380 --> 00:19:25,880
Until I decide to give up on myself,
286
00:19:25,880 --> 00:19:28,050
I won't give up on my love for you.
287
00:19:29,650 --> 00:19:31,170
But...
288
00:19:31,830 --> 00:19:34,380
I'm releasing you.
289
00:19:36,070 --> 00:19:37,950
So
290
00:19:37,950 --> 00:19:40,400
please fight with all your might!
291
00:19:52,310 --> 00:19:53,930
Sorry
292
00:19:55,780 --> 00:19:58,040
for hurting you so much
293
00:19:58,750 --> 00:20:01,000
and making you feel terrible.
294
00:20:01,940 --> 00:20:03,410
I...
295
00:20:10,390 --> 00:20:11,680
No,
296
00:20:11,680 --> 00:20:14,370
we need to part ways with smiles on our faces.
297
00:20:15,810 --> 00:20:17,540
Megumi.
298
00:20:19,780 --> 00:20:22,010
You can do it, Haruto.
299
00:20:22,690 --> 00:20:24,790
All you have to do is charge ahead
300
00:20:24,790 --> 00:20:26,990
with "Love Power MAX"!
301
00:20:29,310 --> 00:20:30,910
I'll see you.
302
00:20:31,680 --> 00:20:33,210
Bye-bye.
303
00:22:43,750 --> 00:22:46,320
Okay, stop crying.
304
00:22:46,320 --> 00:22:47,570
What?
305
00:22:47,570 --> 00:22:49,180
Come on, let's go.
306
00:22:50,360 --> 00:22:52,100
Where?
307
00:22:52,100 --> 00:22:55,570
Hurry up. Big Sis is waiting.
308
00:22:55,570 --> 00:22:57,180
Big Sis?
309
00:23:00,710 --> 00:23:02,520
Konoe?
310
00:23:07,440 --> 00:23:09,700
I was saved
311
00:23:09,700 --> 00:23:12,270
by Hase here.
312
00:23:12,270 --> 00:23:14,770
He gave me a reason to live,
313
00:23:14,770 --> 00:23:16,590
yet...
314
00:23:16,590 --> 00:23:19,080
where did I mess up?
315
00:23:27,140 --> 00:23:30,160
I've made lots of mistakes myself.
316
00:23:30,160 --> 00:23:33,000
I know how you feel.
317
00:23:33,480 --> 00:23:35,960
But I don't want to continue
318
00:23:36,500 --> 00:23:39,140
to attack or never forgive someone
319
00:23:39,780 --> 00:23:42,380
over a single mistake.
320
00:23:44,650 --> 00:23:47,550
That's not the kind of person I want to become.
321
00:23:51,210 --> 00:23:52,920
Oto.
322
00:23:52,920 --> 00:23:55,000
I'm sorry, Oto.
323
00:23:57,770 --> 00:23:59,710
I'm sorry!
324
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
I'm sorry!
325
00:24:04,720 --> 00:24:06,590
I'm sorry!
326
00:24:18,990 --> 00:24:21,190
Could you join me
327
00:24:22,800 --> 00:24:24,810
for kendo practice?
328
00:24:26,980 --> 00:24:28,660
Yes.
329
00:24:40,330 --> 00:24:42,020
Oto!
330
00:24:42,800 --> 00:24:44,600
Thanks.
331
00:25:34,630 --> 00:25:37,290
Sorry to keep you waiting.
332
00:25:37,290 --> 00:25:38,660
Huh?
333
00:25:39,350 --> 00:25:40,340
Oto.
334
00:25:40,340 --> 00:25:43,260
What? I brought her along with me. Got a problem?
335
00:25:43,260 --> 00:25:44,680
No, it's not that I have a problem...
336
00:25:44,680 --> 00:25:46,020
What?
337
00:25:46,020 --> 00:25:49,320
Do you need a reason to invite friends that you care about along?
338
00:25:55,580 --> 00:25:57,700
Hurry up!
339
00:25:57,700 --> 00:25:59,590
Coming!
340
00:26:00,490 --> 00:26:02,650
Big Sis! We're coming in!
341
00:26:02,650 --> 00:26:04,220
Hold up!
342
00:26:04,220 --> 00:26:05,320
Huh?
343
00:26:05,320 --> 00:26:08,770
What?! Who's that?!
344
00:26:10,870 --> 00:26:13,210
- Honey!
- Mii-tan!
345
00:26:15,480 --> 00:26:17,990
Please have takoyaki parties with me
346
00:26:17,990 --> 00:26:23,250
and our baby for the rest of our lives!
347
00:26:23,250 --> 00:26:25,590
Of course, Mii-tan!
348
00:26:25,590 --> 00:26:28,090
What?!
349
00:26:28,090 --> 00:26:31,090
M-M-M-M-Megurin!
350
00:26:31,090 --> 00:26:35,070
Megurin! You're so merciful!
351
00:26:35,070 --> 00:26:40,250
So are you saying that you left her on read this whole time because you were working to buy a ring?
352
00:26:40,250 --> 00:26:42,830
That's what he's saying!
353
00:26:42,830 --> 00:26:47,320
Hearing that her dream is to have a takoyaki party with me and our baby,
354
00:26:47,320 --> 00:26:51,030
meant that I had to show her that I'm a man!
355
00:26:51,030 --> 00:26:53,320
But you should still maintain contact.
356
00:26:53,320 --> 00:26:56,620
Mii-tan is only able to focus on one thing at a time.
357
00:26:56,620 --> 00:27:00,390
♪ The awkward way I live my life ♪
358
00:27:00,390 --> 00:27:02,190
♪ is totally rock 'n' roll! ♪
359
00:27:03,000 --> 00:27:06,360
Are you sure you want to marry that thing?
360
00:27:06,360 --> 00:27:07,480
Absolutely!
361
00:27:07,480 --> 00:27:12,730
Because when I'm with Mii-tan, I love myself more than anything in the universe!
362
00:27:13,330 --> 00:27:15,300
I wish I could have been like that, too.
363
00:27:15,300 --> 00:27:16,580
What?
364
00:27:17,420 --> 00:27:19,860
It was the opposite for me.
365
00:27:19,860 --> 00:27:23,050
Before I came to hate myself more than anything in the universe,
366
00:27:23,050 --> 00:27:24,840
I ended things.
367
00:27:24,840 --> 00:27:29,200
Does that mean you two broke up?
368
00:27:29,200 --> 00:27:30,660
Yes.
369
00:27:31,520 --> 00:27:34,090
That's how we stand now, Oto.
370
00:27:41,480 --> 00:27:43,960
Thanks for telling me.
371
00:27:44,530 --> 00:27:46,650
I'm honestly shocked.
372
00:27:47,760 --> 00:27:49,230
But...
373
00:27:50,560 --> 00:27:53,620
I've made the decision to live my life with Tenma.
374
00:27:56,280 --> 00:27:57,950
Oto,
375
00:27:59,280 --> 00:28:02,800
do you love yourself more than anything in the universe right now?
376
00:28:08,450 --> 00:28:10,110
Of course.
377
00:28:10,980 --> 00:28:13,360
I see.
378
00:28:13,360 --> 00:28:15,920
You've been through a lot, Megurin.
379
00:28:15,920 --> 00:28:17,710
In the end,
380
00:28:19,230 --> 00:28:22,390
I guess I never got him to fall in love with me.
381
00:28:23,370 --> 00:28:25,440
That's not true.
382
00:28:26,800 --> 00:28:30,060
I hated you and you really annoyed me at the start
383
00:28:30,060 --> 00:28:31,350
but you're a good person.
384
00:28:31,350 --> 00:28:33,090
I'm sure Haruto was happy to have you around, too.
385
00:28:33,090 --> 00:28:36,960
You saved him so many times.
386
00:28:41,450 --> 00:28:43,060
Airi.
387
00:28:44,200 --> 00:28:47,950
Both you and I need to fall in love a whole lot
388
00:28:47,950 --> 00:28:50,240
to love ourselves more than anything in the universe.
389
00:28:50,240 --> 00:28:51,770
Got it?
390
00:28:53,340 --> 00:28:54,720
Yeah.
391
00:28:55,830 --> 00:28:57,680
Tomorrow,
392
00:28:57,680 --> 00:29:00,060
I'll cheer for Haruto with all my heart.
393
00:29:00,060 --> 00:29:01,410
Right.
394
00:29:05,910 --> 00:29:08,160
Looks like the pretty girl's boosted her womanly power, too!
395
00:29:08,160 --> 00:29:09,150
You got it.
396
00:29:09,150 --> 00:29:10,450
Okay!
397
00:29:10,450 --> 00:29:12,850
Then may I be a candidate for that?
398
00:29:12,850 --> 00:29:14,980
Mii-tan?
399
00:29:16,880 --> 00:29:18,070
I-I was just joking.
400
00:29:18,070 --> 00:29:20,950
I'll be the one who decides if it's a joke.
401
00:29:20,950 --> 00:29:22,170
I-I was totally kidding.
402
00:29:22,170 --> 00:29:24,290
You were kind of serious, weren't you?
403
00:29:24,290 --> 00:29:26,470
No, I wasn't...
404
00:29:37,620 --> 00:29:40,750
Edogawa, do you have a moment?
405
00:29:47,160 --> 00:29:49,380
What did you want to talk to me about?
406
00:29:49,380 --> 00:29:52,180
There's something I need to tell you.
407
00:29:53,250 --> 00:29:55,480
For this contest,
408
00:29:55,480 --> 00:29:58,040
there's actually a deal that I made with Hase.
409
00:29:58,040 --> 00:30:01,380
That's what you wanted to talk about?
410
00:30:02,140 --> 00:30:04,320
What? You already knew?
411
00:30:04,320 --> 00:30:07,840
- Then this will be easy.
- The deal has nothing to do with me.
412
00:30:09,400 --> 00:30:13,370
Even if you win this contest,
413
00:30:13,370 --> 00:30:15,640
I will stay by Tenma's side.
414
00:30:18,210 --> 00:30:21,230
Because I decided to live my life with Tenma.
415
00:30:22,930 --> 00:30:24,500
I'll always be praying for your happiness.
416
00:30:24,500 --> 00:30:26,970
It's not like I think
417
00:30:28,370 --> 00:30:31,050
I'll automatically get you if I win.
418
00:30:31,750 --> 00:30:35,430
- What?
- You can do what you want.
419
00:30:36,450 --> 00:30:38,710
That's what I came to tell you.
420
00:30:43,660 --> 00:30:45,980
So why the deal?
421
00:30:48,150 --> 00:30:50,000
I...
422
00:30:50,000 --> 00:30:52,420
don't want to lie to myself anymore.
423
00:30:53,030 --> 00:30:54,740
That's all.
424
00:30:56,150 --> 00:30:57,780
Edogawa.
425
00:30:58,330 --> 00:31:00,320
I will win.
426
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
And I'll be waiting for you
427
00:31:04,960 --> 00:31:07,050
after the match tomorrow.
428
00:31:08,460 --> 00:31:10,450
At the clock plaza
429
00:31:10,450 --> 00:31:12,240
at Ebisu Garden Place.
430
00:31:17,800 --> 00:31:19,620
You should know
431
00:31:20,350 --> 00:31:21,310
that I won't be there.
432
00:31:21,310 --> 00:31:23,080
That's fine.
433
00:31:23,080 --> 00:31:25,200
It's just something I want to do.
434
00:31:28,360 --> 00:31:30,630
Sorry for suddenly interrupting you.
435
00:31:35,590 --> 00:31:36,980
See you.
436
00:32:02,820 --> 00:32:05,610
Kaguragi's sincere feelings
437
00:32:05,610 --> 00:32:07,520
brought me so much pain.
438
00:32:09,290 --> 00:32:10,810
But...
439
00:32:11,730 --> 00:32:14,330
my feelings are already set.
440
00:32:15,630 --> 00:32:19,360
Tenma, is there anything you want? A drink or something?
441
00:32:24,530 --> 00:32:27,270
Just having you by my side
442
00:32:27,270 --> 00:32:29,030
is plenty for me.
443
00:32:34,580 --> 00:32:35,930
Say...
444
00:32:35,930 --> 00:32:37,360
is your stomach okay?
445
00:32:37,360 --> 00:32:38,920
Don't bring that up!
446
00:32:38,920 --> 00:32:40,320
It'll hurt again if I'm reminded of it.
447
00:32:40,320 --> 00:32:43,270
Guess you're still a wimp even though you've come this far.
448
00:32:43,270 --> 00:32:45,250
Shut up.
449
00:32:45,250 --> 00:32:46,880
Haruto. There's something I want to tell you.
450
00:32:46,880 --> 00:32:51,170
I know it's no excuse, but I said some horrible things to you for the sake of Eitoku.
451
00:32:51,730 --> 00:32:53,390
I'm sorry.
452
00:32:54,200 --> 00:32:55,750
Huh?
453
00:32:55,750 --> 00:32:57,350
What are you talking about?
454
00:32:57,350 --> 00:32:58,940
You only had Eitoku's best interests in mind.
455
00:32:58,940 --> 00:33:02,120
Yes. I thought that was the right thing to do.
456
00:33:02,610 --> 00:33:06,390
But it was your true self...
457
00:33:06,390 --> 00:33:08,930
- So please...
- that inspired the hearts of others.
458
00:33:08,930 --> 00:33:10,610
believe in me.
459
00:33:10,610 --> 00:33:13,200
Kaguragi! Kaguragi!
460
00:33:13,200 --> 00:33:15,710
It's your true self that everyone loves.
461
00:33:15,710 --> 00:33:17,480
We,
462
00:33:17,480 --> 00:33:18,880
everyone,
463
00:33:18,880 --> 00:33:20,710
and even Nishikado,
464
00:33:20,710 --> 00:33:22,690
are all cheering for you.
465
00:33:23,830 --> 00:33:25,440
Kaito...
466
00:33:28,720 --> 00:33:32,810
We're proud to have you
467
00:33:33,550 --> 00:33:35,500
as our friend.
468
00:33:42,740 --> 00:33:44,320
Haruto.
469
00:33:45,650 --> 00:33:47,210
Haruto.
470
00:33:48,820 --> 00:33:50,380
Haruto.
471
00:33:53,420 --> 00:33:55,370
Give it
472
00:33:55,370 --> 00:33:57,140
all you've got
473
00:33:58,400 --> 00:34:00,480
in your usual Haruto way, today.
474
00:34:03,850 --> 00:34:05,350
You idiots.
475
00:34:06,000 --> 00:34:09,770
All that sudden kindness is making me want to cry.
476
00:34:15,680 --> 00:34:17,970
You only see the worth in a clear sky
477
00:34:18,740 --> 00:34:21,380
when you've experienced a cloudy one.
478
00:34:21,850 --> 00:34:23,690
Huh? What do you mean?
479
00:34:23,690 --> 00:34:26,850
Wait, who said that famous quote?
480
00:34:26,850 --> 00:34:29,470
By Sugimaru Eibi.
481
00:34:29,470 --> 00:34:32,020
Did you really come up with that?
482
00:34:32,020 --> 00:34:35,250
And it sounded profound, but it's actually shallow.
483
00:34:35,250 --> 00:34:36,940
Totally!
484
00:34:36,940 --> 00:34:39,980
That doesn't make it a famous quote!
485
00:34:39,980 --> 00:34:42,280
When did you start memorizing famous quotes?
486
00:34:42,280 --> 00:34:43,620
When I was two months old.
487
00:34:43,620 --> 00:34:45,980
You couldn't even speak at that age.
488
00:34:48,310 --> 00:34:50,070
Everyone!
[Day three: Kendo]
489
00:34:50,070 --> 00:34:52,240
Let's put our entire hearts and souls
[Day three: Kendo]
490
00:34:52,240 --> 00:34:55,650
- into cheering for Hase!
- Yeah!
491
00:34:59,930 --> 00:35:03,830
- We're all going to cheer just as hard!
- Woo!
492
00:35:08,440 --> 00:35:10,970
Haruto, you can do it!
493
00:35:10,970 --> 00:35:14,900
Everyone has genuine smiles on their faces.
494
00:35:14,900 --> 00:35:17,970
I must live a life true to myself, too
495
00:35:17,970 --> 00:35:19,650
Oto, are you okay?
496
00:35:19,650 --> 00:35:22,010
There's no way Tenma will lose.
497
00:35:22,010 --> 00:35:25,260
He just had a bad day yesterday.
498
00:35:25,260 --> 00:35:27,070
Yeah.
499
00:35:27,070 --> 00:35:35,600
The kendo match between Haruto Kaguragi and Tenma Hase will be commencing shortly.
500
00:35:38,040 --> 00:35:41,610
This will determine everything.
501
00:35:42,270 --> 00:35:46,470
The match will consist of one four-minute round.
502
00:35:46,470 --> 00:35:50,120
The final battle is finally here.
503
00:35:53,440 --> 00:35:56,270
I hear that Tenma Hase is good at landing the men* strike.
[*One of five strikes in kendo that strikes the center of the head]
504
00:35:56,270 --> 00:35:58,580
Yes, that's what Kaito said.
505
00:35:58,580 --> 00:35:59,970
Okay.
506
00:35:59,970 --> 00:36:01,330
Try and hit my men.
507
00:36:01,330 --> 00:36:02,820
What? But...
508
00:36:02,820 --> 00:36:04,510
Just do it.
509
00:36:13,780 --> 00:36:15,440
Men!
510
00:36:20,570 --> 00:36:23,110
Nuki-do* is the only way to win against Haruto.
[*Nuki-do involves dodging a men attack and then striking]
511
00:36:23,110 --> 00:36:24,530
Nuki... do?
512
00:36:24,530 --> 00:36:27,240
Practice nothing but nuki-do,
513
00:36:27,240 --> 00:36:30,860
and aim for the split second when he goes in for a men strike.
514
00:36:39,980 --> 00:36:43,090
Let's welcome in the athletes!
515
00:36:43,090 --> 00:36:51,060
We will now commence the final round of the interleague contest between Haruto Kaguragi and Tenma Hase!
516
00:36:59,750 --> 00:37:02,260
Haruto! Good luck!
517
00:37:02,260 --> 00:37:04,350
Haruto!
518
00:37:24,650 --> 00:37:26,570
Begin!
519
00:37:31,490 --> 00:37:33,410
I won't
520
00:37:34,340 --> 00:37:37,300
miss that single moment.
521
00:37:37,300 --> 00:37:39,650
I'll watch over them
522
00:37:39,650 --> 00:37:41,570
until the last moment.
523
00:37:43,440 --> 00:37:47,070
I like Edogawa.
524
00:37:47,070 --> 00:37:49,430
I won't give up on my feelings for her.
525
00:37:49,430 --> 00:37:53,100
I definitely won't give up on my feelings for her.
526
00:37:53,100 --> 00:37:54,770
Not on my feelings.
527
00:37:55,420 --> 00:37:58,050
No matter the result,
528
00:37:58,050 --> 00:38:00,390
I've already made up my mind.
529
00:38:13,850 --> 00:38:16,200
I won't give up on my feelings for her.
530
00:38:16,200 --> 00:38:17,730
Not on my feelings.
531
00:38:17,730 --> 00:38:21,490
I won't let my feelings waver.
532
00:38:21,490 --> 00:38:23,480
I can't let them.
533
00:38:28,230 --> 00:38:30,400
Oh no, I missed!
534
00:38:31,290 --> 00:38:33,360
I...
535
00:38:35,560 --> 00:38:37,580
I...
536
00:38:44,350 --> 00:38:46,050
love* her!
[*"suki" (like/love) sounds like "tsuki" a throat strike in kendo]
537
00:39:05,260 --> 00:39:08,810
Tsu-Tsuki point awarded!
538
00:39:09,410 --> 00:39:10,860
What?
539
00:39:11,640 --> 00:39:13,740
Haruto, you're amazing!
540
00:39:20,760 --> 00:39:23,040
Hey, what was that just now...
541
00:39:23,040 --> 00:39:24,600
A complete lucky blow.
542
00:39:24,600 --> 00:39:26,810
That's such a Haruto way to win!
543
00:39:26,810 --> 00:39:29,570
Thank goodness... I'm so happy for him!
544
00:39:29,570 --> 00:39:32,180
Are you crying, Issa?!
545
00:39:32,180 --> 00:39:33,830
Got a problem with it?
546
00:39:34,680 --> 00:39:37,840
No problem at all. I think it's awesome.
547
00:39:39,970 --> 00:39:43,930
Haruto! Congrats!
548
00:39:44,470 --> 00:39:46,630
You're so cool!
549
00:39:50,940 --> 00:39:54,030
The winner is Haruto Kaguragi!
550
00:40:55,900 --> 00:40:57,850
- Oto!
- Great job!
551
00:40:57,850 --> 00:41:00,310
That must've been tough. Let's quickly pack up and head home.
552
00:41:00,310 --> 00:41:02,310
I'm kind of hungry.
553
00:41:10,390 --> 00:41:11,980
Listen,
554
00:41:12,670 --> 00:41:16,860
I've got a favor to ask of you. Do you mind?
555
00:41:16,860 --> 00:41:18,510
What is it?
556
00:41:23,840 --> 00:41:26,610
I want to eat your stir-fried vegetables.
557
00:41:29,540 --> 00:41:32,220
Okay. You got it.
558
00:41:35,750 --> 00:41:37,550
How ridiculous.
559
00:41:37,550 --> 00:41:41,440
I can't let the children ruin their lives over a silly contest.
560
00:41:41,440 --> 00:41:45,850
But if the answer they settle on is after some serious thought, then...
561
00:41:45,850 --> 00:41:48,150
Are you being serious?
562
00:41:48,150 --> 00:41:50,250
Everyone will end up back at square one, you know?
563
00:41:50,250 --> 00:41:51,660
But...
564
00:41:51,660 --> 00:41:53,880
That's...
565
00:41:53,880 --> 00:41:55,720
just life.
566
00:41:57,060 --> 00:41:58,990
Makoto?
567
00:42:00,090 --> 00:42:01,840
My ship docked early,
568
00:42:01,840 --> 00:42:04,390
so I rushed over here.
569
00:42:05,700 --> 00:42:07,260
Makoto!
570
00:42:07,260 --> 00:42:08,450
I'm back.
571
00:42:08,450 --> 00:42:10,620
Welcome home!
572
00:42:13,430 --> 00:42:17,950
Watching a match with everyone so ridiculously invested
573
00:42:19,060 --> 00:42:21,870
leaves you with no choice but to cheer them on, no?
574
00:42:21,870 --> 00:42:24,180
The children always end up
575
00:42:24,180 --> 00:42:26,860
getting caught up in what their parents want.
576
00:42:26,860 --> 00:42:28,760
That's precisely why,
577
00:42:28,760 --> 00:42:32,790
if the children have wholeheartedly thought it through,
578
00:42:33,820 --> 00:42:36,040
then I want to
579
00:42:36,520 --> 00:42:38,880
respect their decision, no matter what it may be.
580
00:42:41,270 --> 00:42:43,190
I would like to
581
00:42:43,760 --> 00:42:46,000
ask this of you, too.
582
00:42:47,900 --> 00:42:51,010
Thanks, Washington.
583
00:42:57,390 --> 00:43:00,110
I see that you came to watch me.
584
00:43:00,110 --> 00:43:01,750
Yes.
585
00:43:02,500 --> 00:43:04,450
A promise is a promise.
586
00:43:04,450 --> 00:43:06,270
Do whatever you want.
587
00:43:08,480 --> 00:43:10,020
What?
588
00:43:10,650 --> 00:43:13,280
If you've got something to say, then say it.
589
00:43:14,380 --> 00:43:16,600
I'm not perfect.
590
00:43:17,200 --> 00:43:18,660
But...
591
00:43:19,560 --> 00:43:22,440
I'll do my best so that you'll acknowledge me one day.
592
00:43:27,650 --> 00:43:30,210
I only need...
593
00:43:31,420 --> 00:43:33,000
a perfect son.
594
00:43:38,970 --> 00:43:40,590
Haruto.
595
00:43:42,990 --> 00:43:46,600
Today, you were...
596
00:43:48,200 --> 00:43:50,050
a six out of ten.
597
00:43:59,950 --> 00:44:01,590
You're incredible, Oto.
598
00:44:01,590 --> 00:44:04,430
You'd never even held a kitchen knife a year ago.
599
00:44:04,430 --> 00:44:06,260
This is nothing.
600
00:44:06,260 --> 00:44:08,930
I can only cook simple things.
601
00:44:10,190 --> 00:44:12,590
Here you go.
602
00:44:13,690 --> 00:44:15,710
Thank you for the food.
603
00:44:56,310 --> 00:44:57,970
It's delicious.
604
00:44:59,420 --> 00:45:01,360
I'm glad to hear it.
605
00:45:05,030 --> 00:45:06,560
Oto.
606
00:45:08,540 --> 00:45:10,590
Thank you so much.
607
00:45:11,360 --> 00:45:12,810
What?
608
00:45:13,770 --> 00:45:16,560
Having you with me this whole time
609
00:45:16,560 --> 00:45:18,720
has really helped me.
610
00:45:19,460 --> 00:45:22,060
All of my memories with you
611
00:45:22,060 --> 00:45:24,330
are my treasures.
612
00:45:28,400 --> 00:45:30,330
What are you saying?
613
00:45:34,700 --> 00:45:37,740
Ever since we decided to be honest with our feelings,
614
00:45:38,550 --> 00:45:40,990
I fell deeper in love with you.
615
00:45:44,000 --> 00:45:46,300
I really, really
616
00:45:49,480 --> 00:45:51,330
loved you.
617
00:45:53,600 --> 00:45:55,110
But...
618
00:45:56,010 --> 00:45:58,220
it wasn't me
619
00:45:59,370 --> 00:46:01,220
who changed you.
620
00:46:03,400 --> 00:46:05,300
It was Kaguragi.
621
00:46:11,020 --> 00:46:13,230
It was the same with today's match, too.
622
00:46:13,840 --> 00:46:16,920
It's always Kaguragi
623
00:46:16,920 --> 00:46:18,750
who conjures up miracles.
624
00:46:25,330 --> 00:46:27,920
I knew this whole time,
625
00:46:29,240 --> 00:46:30,790
but...
626
00:46:32,570 --> 00:46:34,750
I didn't want to accept it.
627
00:46:36,200 --> 00:46:38,320
So I tried to hold onto you
628
00:46:38,770 --> 00:46:41,070
and I ended up almost crushing you,
629
00:46:41,760 --> 00:46:43,020
the person I love.
630
00:46:43,020 --> 00:46:45,050
That's not true.
631
00:46:48,280 --> 00:46:50,810
It's all my fault.
632
00:46:52,090 --> 00:46:55,380
I don't want to hurt you
633
00:46:56,900 --> 00:46:59,220
and you're so important to me.
634
00:47:01,540 --> 00:47:03,620
Yet I...
635
00:47:04,480 --> 00:47:06,650
I...
636
00:47:09,210 --> 00:47:11,960
How I feel about you...
637
00:47:17,200 --> 00:47:18,750
I know.
638
00:47:41,500 --> 00:47:43,620
Let's end things here,
639
00:47:44,450 --> 00:47:45,950
Oto.
640
00:47:51,110 --> 00:47:53,530
The only thing I can do for you
641
00:47:54,060 --> 00:47:56,400
is to give you the push you need
642
00:47:56,400 --> 00:47:58,580
so that you can be you.
643
00:48:03,060 --> 00:48:04,900
Tenma.
644
00:48:04,900 --> 00:48:07,400
You don't have to worry about what others think anymore.
645
00:48:09,510 --> 00:48:11,980
Be true to your feelings.
646
00:48:24,260 --> 00:48:26,160
Thanks, Oto.
647
00:48:28,450 --> 00:48:30,350
For trying to pick me
648
00:48:32,480 --> 00:48:34,970
to the very end.
649
00:48:39,760 --> 00:48:41,450
That alone
650
00:48:42,400 --> 00:48:44,900
makes me plenty happy.
651
00:48:50,630 --> 00:48:52,420
Hey,
652
00:48:52,420 --> 00:48:54,790
stop your crying.
653
00:48:54,790 --> 00:48:57,190
I want you to smile
654
00:48:57,190 --> 00:48:58,800
for me, too.
655
00:49:14,570 --> 00:49:17,270
Go on. Get going already.
656
00:49:17,270 --> 00:49:19,300
I'll be fine.
657
00:49:20,280 --> 00:49:22,990
- But...
- Who do you think I am?
658
00:49:24,260 --> 00:49:27,020
As my name suggests, I'm a horse who races through the skies.
659
00:49:27,560 --> 00:49:29,550
I'm Tenma Hase.
660
00:49:31,060 --> 00:49:32,960
Tenma.
661
00:49:35,800 --> 00:49:37,310
Go on!
662
00:49:40,260 --> 00:49:41,790
Go!
663
00:50:12,970 --> 00:50:15,880
Huh? Tenma Hase?
664
00:50:15,880 --> 00:50:17,620
Maya?
665
00:50:18,810 --> 00:50:21,560
We're here to invite Oto to a takoyaki party.
666
00:50:22,790 --> 00:50:24,480
If you're looking for Oto,
667
00:50:24,480 --> 00:50:26,230
she's gone.
668
00:50:32,100 --> 00:50:34,770
Sorry you came all this way to find her.
669
00:50:34,770 --> 00:50:37,170
If you've got time, then why don't you join us?
670
00:50:38,110 --> 00:50:39,600
Thanks.
671
00:50:39,600 --> 00:50:42,420
But I'll pass.
672
00:50:46,420 --> 00:50:49,150
- Huh?
- You're pretty cool!
673
00:50:49,150 --> 00:50:51,080
Lend me your ear for a second.
674
00:50:54,770 --> 00:50:57,710
As someone who's experienced heartbreak before you,
675
00:50:57,710 --> 00:51:01,010
I want you to know that lots of fun is waiting for you.
676
00:51:04,180 --> 00:51:06,600
- Really?
- Absolutely.
677
00:51:09,870 --> 00:51:11,310
Airi!
678
00:51:11,860 --> 00:51:14,200
- Let's go.
- Okay!
679
00:51:14,200 --> 00:51:15,650
See you.
680
00:51:19,810 --> 00:51:23,850
Tenma? I spoke to Mrs. Yukie.
681
00:51:23,850 --> 00:51:27,190
I shall respect the decision you two make.
682
00:51:27,190 --> 00:51:31,210
And allow me to say one last thing.
683
00:51:31,950 --> 00:51:36,160
Now that you've lost, you must get stronger.
684
00:51:37,960 --> 00:51:41,630
I'll be waiting for you at home, so hurry back.
685
00:52:17,800 --> 00:52:19,410
That day...
686
00:52:21,060 --> 00:52:22,890
When I met him...
687
00:52:22,890 --> 00:52:25,230
- the world began to move.
- the world began to move.
688
00:52:32,190 --> 00:52:34,750
You're really hopeless.
689
00:52:36,200 --> 00:52:38,990
I've gotten strength from so many people,
690
00:52:59,110 --> 00:53:02,360
- and taken so many detours, but...
- and taken so many detours, but...
691
00:53:02,360 --> 00:53:05,710
Honestly. You're a hopeless kid.
692
00:53:05,710 --> 00:53:08,970
Eitoku's in your hands.
693
00:53:08,970 --> 00:53:11,570
You have to get stronger
694
00:53:11,570 --> 00:53:13,060
to protect what's important to you.
695
00:53:13,060 --> 00:53:17,230
Because you said you liked how I do my best to be perfect.
696
00:53:17,230 --> 00:53:20,890
I think that's a strength of yours.
697
00:53:20,890 --> 00:53:22,680
You're a bundle of chaos,
698
00:53:22,680 --> 00:53:26,020
but you taught me the strength of pushing straight ahead.
699
00:53:26,020 --> 00:53:29,590
I'm a weak loser
700
00:53:30,080 --> 00:53:32,430
who's really hopeless.
701
00:53:33,380 --> 00:53:35,660
- I used to hate myself,
- I used to hate myself,
702
00:53:35,660 --> 00:53:39,120
- but now I can appreciate who I am.
- but now I can appreciate who I am.
703
00:53:39,120 --> 00:53:42,070
- I'm able to be myself.
- I'm able to be myself.
704
00:53:42,070 --> 00:53:44,970
- Where should I begin when I see her?
- Where should I begin when I see him?
705
00:53:46,130 --> 00:53:50,470
- It's so trivial, yet there are so many things I want to do with her
- It's so trivial, yet there are so many things I want to do with him
706
00:53:51,210 --> 00:53:53,960
- on all the special days we spend together.
- on all the special days we spend together.
707
00:54:01,070 --> 00:54:02,960
I want to eat her boxed lunches.
708
00:54:02,960 --> 00:54:05,070
I want to have silly arguments.
709
00:54:05,070 --> 00:54:08,380
So good!
710
00:54:08,380 --> 00:54:10,330
Today's stir-fried vegetables are top-quality!
711
00:54:10,330 --> 00:54:14,050
Really? Maybe it's because I made them just for you.
712
00:54:14,050 --> 00:54:15,930
You dummy. Don't say things like that!
713
00:54:15,930 --> 00:54:18,810
- You'll make me swoon!
- Huh?
714
00:54:19,690 --> 00:54:22,050
So good!
715
00:54:22,050 --> 00:54:26,150
- So good!
- So good!
716
00:54:26,150 --> 00:54:38,940
♪ I am your prince on a white horse ♪
717
00:54:40,630 --> 00:54:43,880
♪ For eternity ♪
718
00:54:43,880 --> 00:54:45,910
I want to touch her.
719
00:54:45,910 --> 00:54:48,710
I want to laugh so hard I have to hold my stomach.
720
00:54:48,710 --> 00:54:49,990
Hey.
721
00:54:49,990 --> 00:54:52,030
Can you blame me?
722
00:54:52,810 --> 00:54:55,480
You're seriously hopeless.
723
00:54:55,480 --> 00:54:56,900
But...
724
00:54:57,450 --> 00:54:59,400
I'm not bad, right?
725
00:54:59,400 --> 00:55:00,910
Yeah.
726
00:55:11,920 --> 00:55:15,200
- Would she laugh if I said something like this to her?
- Would he laugh if I said something like this to him?
727
00:55:15,780 --> 00:55:17,960
- I'll tell her what I see her...
- I'll tell him what I see him...
728
00:55:18,480 --> 00:55:20,020
That I...
729
00:55:20,020 --> 00:55:21,800
That I...
730
00:55:22,680 --> 00:55:24,460
- love her.
- love him.
731
00:55:24,460 --> 00:55:26,000
And...
732
00:55:26,000 --> 00:55:27,710
And...
733
00:55:27,710 --> 00:55:29,230
And...
734
00:55:29,230 --> 00:55:30,990
And...
735
00:55:30,990 --> 00:55:32,500
And...
736
00:55:32,500 --> 00:55:33,950
And...
737
00:55:33,950 --> 00:55:35,360
And...
738
00:55:35,360 --> 00:55:37,150
And...
739
00:55:37,150 --> 00:55:39,260
And...
49380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.