All language subtitles for BOYS.OVER.FLOWERS.Season.2.2018.S01E06._track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,330 Will you... 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,510 go out with me? 3 00:00:05,510 --> 00:00:07,310 What...? 4 00:00:07,310 --> 00:00:08,720 Of course. 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,950 If that's the smile I get to see, 6 00:00:13,950 --> 00:00:17,630 I really don't need anything more. 7 00:00:31,990 --> 00:00:34,210 It's okay, Haruto. 8 00:00:37,170 --> 00:00:39,750 I told you not to follow me. 9 00:00:52,530 --> 00:00:56,210 This is Tenma Hase, my fiancé and boyfriend. 10 00:00:56,210 --> 00:01:00,870 This is Konno. She works with me and always looks out for me. 11 00:01:02,160 --> 00:01:04,070 Pleased to meet you. 12 00:01:07,370 --> 00:01:10,650 What?! Oto-cchi... 13 00:01:10,650 --> 00:01:11,970 Huh?! 14 00:01:11,970 --> 00:01:13,620 Calm down, Konno. 15 00:01:13,620 --> 00:01:15,940 Looks like the sudden news has taken her by surprise. 16 00:01:15,940 --> 00:01:16,990 - Sorry. - My apologies. 17 00:01:16,990 --> 00:01:20,640 But I wanted to introduce you to someone. 18 00:01:20,640 --> 00:01:22,760 I see. 19 00:01:24,160 --> 00:01:28,710 From fiancé to lover? I don't know if that's an upgrade or downgrade, 20 00:01:28,710 --> 00:01:31,100 but I'm happy for you! 21 00:01:31,100 --> 00:01:33,970 Um, I'm sorry I kept Tenma a secret from - 22 00:01:33,970 --> 00:01:35,520 It's fine! 23 00:01:35,520 --> 00:01:38,790 You introduced your first ever boyfriend to me and all! 24 00:01:38,790 --> 00:01:43,210 But Haruto-cchi wasn't the one you truly liked, huh? 25 00:01:43,210 --> 00:01:45,540 That's what I've been saying from the start. 26 00:01:45,540 --> 00:01:46,960 I'll gather up the trash. 27 00:01:46,960 --> 00:01:48,400 Okay. 28 00:01:50,440 --> 00:01:54,610 Is Haruto-cchi dealing fine with this? 29 00:01:55,830 --> 00:01:59,730 Effort, effort, effort. 30 00:02:00,250 --> 00:02:03,870 Putting in the effort has paid off in the past. 31 00:02:04,370 --> 00:02:08,150 - But... - Will you go out with me? 32 00:02:11,420 --> 00:02:16,920 I don't think I can win, no matter what I do in front of her. 33 00:02:17,620 --> 00:02:22,820 Hm? You are in a relationship with Oto? 34 00:02:22,820 --> 00:02:26,260 It may sound odd since we're already engaged, 35 00:02:26,260 --> 00:02:28,570 but this is the answer that we've come up with ourselves. 36 00:02:28,570 --> 00:02:31,320 It means I can also see her on days other than the fourth Sunday of the month. 37 00:02:31,320 --> 00:02:34,830 So there's no need to send her gifts. 38 00:02:34,830 --> 00:02:35,760 But... 39 00:02:35,760 --> 00:02:39,800 I have you to thank for being concerned about us. 40 00:02:40,410 --> 00:02:42,540 Those photos pushed us 41 00:02:42,540 --> 00:02:45,680 to re-evaluate our feelings for each other. 42 00:02:45,680 --> 00:02:47,170 I see. 43 00:02:48,800 --> 00:02:51,380 My concerns were unwarranted, then. 44 00:03:11,950 --> 00:03:14,020 Please stop! 45 00:03:17,750 --> 00:03:19,260 Not that plate, please! 46 00:03:19,260 --> 00:03:21,730 It's okay, I won't break it. 47 00:03:21,730 --> 00:03:23,390 What are you doing here? 48 00:03:23,390 --> 00:03:27,610 Oh, Haruto. Wait up while I make you my special Megurin Curry. 49 00:03:27,610 --> 00:03:28,690 What? 50 00:03:28,690 --> 00:03:32,800 I did some shopping after we went our separate ways a little earlier. 51 00:03:33,380 --> 00:03:35,210 Look! Mouth-watering, right? 52 00:03:35,210 --> 00:03:37,740 Sea bream in curry? What the heck? 53 00:03:37,740 --> 00:03:39,760 It's what Lucky said. 54 00:03:39,760 --> 00:03:41,610 "Lucky"? 55 00:03:41,610 --> 00:03:44,600 Eat a whole lot and get a whole lot of energy! 56 00:03:45,240 --> 00:03:47,480 Love power... MAX! 57 00:03:47,480 --> 00:03:49,310 - Right? - Don't you "Right?" me! 58 00:03:49,310 --> 00:03:52,600 Just you wait! I'll fill you with a whole lot of energy! 59 00:03:54,160 --> 00:03:57,510 Megurin's Special Curry. Enjoy! 60 00:04:02,000 --> 00:04:05,380 - Kobayashi. - Hm? Oh, um, yes? 61 00:04:05,380 --> 00:04:06,840 You're the one who let her in, right? 62 00:04:06,840 --> 00:04:08,280 Well, I say! 63 00:04:08,280 --> 00:04:10,400 Come now. Have some before it gets cold! 64 00:04:10,400 --> 00:04:12,540 Oh, um. 65 00:04:12,540 --> 00:04:14,490 My time in this world is short... 66 00:04:14,490 --> 00:04:17,710 - It tastes pretty good, trust me! - Um, well... 67 00:04:24,750 --> 00:04:26,590 H-How is it? 68 00:04:26,590 --> 00:04:29,720 What is this fruity flavor 69 00:04:29,720 --> 00:04:33,350 and unique texture? 70 00:04:33,350 --> 00:04:35,610 It's grape gummies that I put in as a secret ingredient! 71 00:04:35,610 --> 00:04:38,010 G-Gummy?! 72 00:04:39,060 --> 00:04:41,080 K-Kobayashi! Get a hold of yourself! 73 00:04:41,080 --> 00:04:42,690 Kobayashi! 74 00:04:42,690 --> 00:04:44,810 - Kobayashi. - Are you okay? 75 00:04:46,460 --> 00:04:49,350 I thought it would work. 76 00:04:49,350 --> 00:04:50,470 I'll do a better job next time! 77 00:04:50,470 --> 00:04:51,770 No, there won't be a next time. 78 00:04:51,770 --> 00:04:54,700 I'll make whatever you want to eat next time. 79 00:04:54,700 --> 00:04:57,350 Tell me what comes to mind. 80 00:05:01,130 --> 00:05:02,940 Stir-fried vegetables. 81 00:05:02,940 --> 00:05:06,950 I want to eat the stir-fried vegetables that she made. 82 00:05:07,520 --> 00:05:08,820 It was that good? 83 00:05:08,820 --> 00:05:10,290 Yeah. 84 00:05:10,290 --> 00:05:15,410 Those stir-fried vegetables outshine even a three-Michelin-starred restaurant. 85 00:05:15,410 --> 00:05:19,070 And she can make octopuses using wieners! 86 00:05:19,070 --> 00:05:22,290 That's more magic than it is cooking! 87 00:05:22,290 --> 00:05:23,850 I see. 88 00:05:23,850 --> 00:05:27,840 Then I guess my "Whole Lot of Energy" mission was a failure. 89 00:05:27,840 --> 00:05:29,030 Wait. 90 00:05:29,030 --> 00:05:30,390 Huh? 91 00:05:31,960 --> 00:05:33,770 I'll eat some, after all. 92 00:05:44,800 --> 00:05:47,130 That's enough. Are you okay? 93 00:05:51,230 --> 00:05:52,310 It doesn't taste bad? 94 00:05:52,310 --> 00:05:55,460 It's really disgusting. 95 00:05:58,770 --> 00:06:00,200 But... 96 00:06:00,930 --> 00:06:02,590 I appreciate it. 97 00:06:04,410 --> 00:06:07,990 Thanks for coming to cook for me. 98 00:06:08,990 --> 00:06:11,560 Can you blame me for worrying 99 00:06:11,560 --> 00:06:14,030 after watching you awkwardly cook? 100 00:06:17,390 --> 00:06:20,420 You don't have to force yourself, really. 101 00:06:21,100 --> 00:06:22,430 Water... Water! 102 00:06:22,430 --> 00:06:24,630 Water? Got it! 103 00:06:28,440 --> 00:06:30,810 [Eitoku Academy High School] 104 00:06:30,810 --> 00:06:32,580 Hello. 105 00:06:36,060 --> 00:06:37,510 Your nails look so cute! 106 00:06:37,510 --> 00:06:38,610 I know, right? 107 00:06:38,610 --> 00:06:40,540 - You changed the color, huh. - But it's still pink. 108 00:06:40,540 --> 00:06:42,160 Yeah. 109 00:06:45,640 --> 00:06:47,470 I had fun yesterday. 110 00:06:47,470 --> 00:06:49,260 Thanks. 111 00:06:49,260 --> 00:06:51,260 This unbearable classroom, 112 00:06:51,260 --> 00:06:53,860 and everyone's cold reactions, 113 00:06:53,860 --> 00:06:57,970 they mean nothing to me right now. 114 00:06:58,930 --> 00:07:00,610 Me too. 115 00:07:03,670 --> 00:07:05,920 Tenma's smiling. 116 00:07:05,920 --> 00:07:09,230 That's enough to brighten my mood a notch. 117 00:07:09,230 --> 00:07:11,330 No way! 118 00:07:11,330 --> 00:07:12,930 Seriously?! 119 00:07:12,930 --> 00:07:14,510 Oh? What could it be? 120 00:07:14,510 --> 00:07:17,640 Is Kaguragi performing his first commoner cull in a long while? 121 00:07:17,640 --> 00:07:20,560 Like I care. It's none of my business anyway. 122 00:07:20,560 --> 00:07:22,710 Move. You're in the way. 123 00:07:22,710 --> 00:07:26,980 I've to apologize to Kaguragi for saying such mean things to him. 124 00:07:26,980 --> 00:07:28,460 But... 125 00:07:29,090 --> 00:07:32,800 - I don't want to see him today. - I don't want to see her today. 126 00:07:33,330 --> 00:07:37,090 - How should I even look when I talk to him? - How should I even look when I talk to her? 127 00:07:37,090 --> 00:07:39,320 Kaguragi! 128 00:07:39,320 --> 00:07:41,270 Kaguragi! 129 00:07:42,380 --> 00:07:44,600 Kaguragi, I really respect you! 130 00:07:44,600 --> 00:07:48,250 - Huh? - I can't believe you got your girlfriend transferred here! 131 00:07:48,250 --> 00:07:49,550 What? 132 00:08:03,030 --> 00:08:04,480 Wait. 133 00:08:04,480 --> 00:08:07,190 Are we in the same class? 134 00:08:07,190 --> 00:08:08,590 What? 135 00:08:12,210 --> 00:08:13,720 Please treat me nicely! 136 00:08:13,720 --> 00:08:15,050 Uh. 137 00:08:17,390 --> 00:08:19,320 What's the meaning of this? 138 00:08:19,320 --> 00:08:21,720 Oh! Morning, Haruto! 139 00:08:29,480 --> 00:08:33,390 Gosh, you should at least greet me properly! 140 00:09:02,970 --> 00:09:08,100 [Boys Over Flowers Season 2] 141 00:09:08,100 --> 00:09:11,740 [Episode 6] 142 00:09:13,290 --> 00:09:16,820 Were you the one who transferred Megumi Nishidome to Eitoku, Kaito? 143 00:09:16,820 --> 00:09:18,010 Yeah. 144 00:09:18,010 --> 00:09:19,460 What on earth are you thinking? 145 00:09:19,460 --> 00:09:22,200 This is all to protect the academy's dignity! 146 00:09:22,200 --> 00:09:29,360 This morning, Megumi Nishidome announced her transfer to Eitoku on her social media accounts. 147 00:09:29,360 --> 00:09:34,790 Following this post, we've been flooded by this many applicants seeking to transfer to Eitoku. 148 00:09:34,790 --> 00:09:35,910 [Eitoku Academy Student Enrolment Data] [Number of Transfer Applications] 149 00:09:35,910 --> 00:09:38,360 Wow, that's impressive. 150 00:09:38,360 --> 00:09:40,130 It's been on the decline for a while now. 151 00:09:40,130 --> 00:09:42,260 Megumi Nishidome is strong. 152 00:09:42,260 --> 00:09:45,450 Yes. Her influence has far exceeded expectations. 153 00:09:45,450 --> 00:09:47,710 So? 154 00:09:47,710 --> 00:09:50,450 Quit sitting there all silent, Haruto. Say something! 155 00:09:50,450 --> 00:09:52,760 She's definitely here with her eyes set on you. 156 00:09:52,760 --> 00:09:55,980 Yeah. She was happy to transfer to the school that Haruto attends. 157 00:09:55,980 --> 00:09:57,180 Are you okay with this? 158 00:09:57,180 --> 00:10:00,900 Oto will get the wrong idea if that girl's buzzing around you. 159 00:10:02,790 --> 00:10:04,420 It's none of Edogawa's business. 160 00:10:04,420 --> 00:10:06,520 What are you even saying? 161 00:10:07,140 --> 00:10:11,600 She's officially started dating Tenma Hase. 162 00:10:11,600 --> 00:10:12,680 What? 163 00:10:12,680 --> 00:10:14,860 I guess that's a weird way to put it. 164 00:10:14,860 --> 00:10:17,220 Since they were already engaged and all. 165 00:10:18,940 --> 00:10:22,180 Haruto, are you okay? 166 00:10:24,080 --> 00:10:25,750 I'm going home for today. 167 00:10:28,630 --> 00:10:31,020 - Haruto! - What? 168 00:10:31,020 --> 00:10:34,340 Date Megumi Nishidome, for the sake of Eitoku. 169 00:10:34,340 --> 00:10:36,960 Are you being serious, Kaito? 170 00:10:38,910 --> 00:10:41,750 Issa! Sugimaru! Why aren't you guys saying anything? 171 00:10:41,750 --> 00:10:42,990 Are you on her side? 172 00:10:42,990 --> 00:10:44,760 We're not on anyone's side. 173 00:10:44,760 --> 00:10:47,260 Besides, Edogawa's dating Tenma Hase. 174 00:10:47,260 --> 00:10:51,930 According to Ramos*, technique can be learned from others. [*Ruy Ramos, a former pro soccer player] 175 00:10:52,990 --> 00:10:56,130 But only you can train your own heart. 176 00:10:56,130 --> 00:10:57,800 For crying out loud! 177 00:10:57,800 --> 00:11:00,100 Why does it have to turn out like this?! 178 00:11:00,100 --> 00:11:04,300 Looks like I've gone from "interested" to "totally in love" with him! 179 00:11:04,770 --> 00:11:06,260 What? 180 00:11:06,260 --> 00:11:09,060 Yesterday, Haruto and I were about to go to the convenience store that you work at. 181 00:11:09,060 --> 00:11:12,020 But then we came across you talking to your boyfriend. 182 00:11:12,020 --> 00:11:14,720 Huh?! Kaguragi was there? 183 00:11:14,720 --> 00:11:17,260 Don't tell me he saw everything? 184 00:11:17,260 --> 00:11:21,330 Hey, you don't mind if I go out with Haruto, right? 185 00:11:21,330 --> 00:11:24,390 - Huh? - Since you've already got a boyfriend and all. 186 00:11:25,450 --> 00:11:26,710 Yeah. 187 00:11:27,360 --> 00:11:30,510 There was never anything between us anyway. 188 00:11:30,510 --> 00:11:33,580 Great. I'll see you tomorrow! 189 00:11:39,430 --> 00:11:42,790 Ever since that day when Domyoji rescued me, 190 00:11:42,790 --> 00:11:45,800 I've been running as fast as I can 191 00:11:45,800 --> 00:11:48,700 to protect what's dear to me, 192 00:11:48,700 --> 00:11:51,620 and to become the person I want to be. 193 00:11:51,620 --> 00:11:55,910 Date Megumi Nishidome, for the sake of Eitoku. 194 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Ow! 195 00:12:11,410 --> 00:12:15,240 You bump into someone and then you just ignore them? 196 00:12:15,240 --> 00:12:17,400 What's your damn problem? 197 00:12:24,800 --> 00:12:26,270 But... 198 00:12:29,160 --> 00:12:33,160 nothing matters to me anymore. 199 00:12:36,370 --> 00:12:39,600 Hey, what are you doing, Kobayashi? 200 00:12:41,300 --> 00:12:46,780 I said that everything is a test to determine whether you're worthy of the Kaguragi name. 201 00:12:47,650 --> 00:12:49,270 I know. 202 00:12:49,270 --> 00:12:53,180 - This injury is - - No, you don't understand a thing. 203 00:12:54,020 --> 00:12:59,320 If you did, you wouldn't be attached to someone like Oto Edogawa. 204 00:12:59,320 --> 00:13:00,510 What? 205 00:13:00,510 --> 00:13:03,970 Yes, she is a nice young lady. 206 00:13:05,150 --> 00:13:05,950 You met her? 207 00:13:05,950 --> 00:13:11,610 The way she works while juggling her studies and devotes herself to supporting her family. 208 00:13:12,110 --> 00:13:14,840 I'm sure she captured your heart. 209 00:13:14,840 --> 00:13:16,830 So you did meet her. 210 00:13:18,650 --> 00:13:21,520 I simply asked her for directions. 211 00:13:21,520 --> 00:13:23,770 Do you have a problem with that? 212 00:13:28,140 --> 00:13:29,990 Haruto! 213 00:13:30,760 --> 00:13:36,520 At best, you're a five-out-of-ten-points man. 214 00:13:36,520 --> 00:13:43,320 And you lose ten points for pursuing Oto Edogawa, considering her family situation. 215 00:13:43,320 --> 00:13:48,180 She's the least suitable for the Kaguragi family and you. 216 00:13:49,090 --> 00:13:50,690 What? 217 00:13:50,690 --> 00:13:53,340 If you've got something to say, then say it. 218 00:13:57,470 --> 00:13:58,970 No. 219 00:14:06,710 --> 00:14:09,730 Don't you dare disappoint me any further. 220 00:14:12,670 --> 00:14:15,060 She chose a ten... 221 00:14:15,060 --> 00:14:18,420 No, a hundred-point man. 222 00:14:22,780 --> 00:14:25,840 Kobayashi, who is this young lady? 223 00:14:25,840 --> 00:14:29,610 This is Master's friend. 224 00:14:29,610 --> 00:14:32,480 Pleased to meet you. My name is Megumi Nishidome. 225 00:14:32,480 --> 00:14:36,810 Her father owns Nishidome Hotel, the resort-hotel chain. 226 00:14:37,580 --> 00:14:39,190 I see. 227 00:14:39,190 --> 00:14:40,870 I am glad to have made your acquaintance. 228 00:14:40,870 --> 00:14:42,620 Please excuse me. 229 00:14:54,550 --> 00:14:56,610 You, again? 230 00:14:57,270 --> 00:15:00,010 Nobody asked you to come into my room. 231 00:15:00,010 --> 00:15:02,630 Did you have an argument with your dad? 232 00:15:03,710 --> 00:15:05,650 You were listening? 233 00:15:06,630 --> 00:15:10,660 - Yeah. - That's how my dad always is. 234 00:15:10,660 --> 00:15:13,850 - What? - I'm a loser, right? 235 00:15:15,610 --> 00:15:18,100 This is who I really am. 236 00:15:18,100 --> 00:15:21,670 Totally different from what's-his-face in that game you like. 237 00:15:23,410 --> 00:15:26,630 Unable to get the attention of the girl he likes, 238 00:15:26,630 --> 00:15:29,260 and unable to talk back to his dad. 239 00:15:29,260 --> 00:15:33,150 Even I hate how weak I am. 240 00:15:35,100 --> 00:15:37,430 If you get the picture, then just leave already. 241 00:15:41,320 --> 00:15:43,550 I'm not going anywhere. 242 00:15:46,160 --> 00:15:48,970 I'll make sure you're never alone. 243 00:15:50,610 --> 00:15:53,790 I'll share half 244 00:15:53,790 --> 00:15:56,150 of your pain and sadness. 245 00:16:04,650 --> 00:16:06,610 Please... 246 00:16:09,790 --> 00:16:14,220 don't hurt yourself like that. 247 00:16:17,210 --> 00:16:19,230 Quit crying. 248 00:16:19,230 --> 00:16:21,180 Weirdo. 249 00:16:26,930 --> 00:16:29,990 Man, I'm spent. Now I'm starving. 250 00:16:30,940 --> 00:16:32,820 You're hungry?! 251 00:16:33,500 --> 00:16:35,230 Thank goodness. 252 00:16:37,470 --> 00:16:40,230 I made this as a second attempt of yesterday's disaster! 253 00:16:40,230 --> 00:16:43,540 You just told me to stop hurting myself, right? 254 00:16:43,540 --> 00:16:45,130 Is it okay to hurt my insides? 255 00:16:45,130 --> 00:16:48,350 It's fine! I'm confident in what I made this time! 256 00:16:48,350 --> 00:16:51,380 And... 257 00:16:52,030 --> 00:16:54,430 Ta-da! 258 00:16:54,430 --> 00:16:57,190 I tried my hand at making a character-themed lunch box! 259 00:17:00,330 --> 00:17:01,660 Is the nose a bit too big? 260 00:17:01,660 --> 00:17:03,090 That's barely addressing the problem! 261 00:17:03,090 --> 00:17:05,290 - Go on! Bon appétit! - Give me a break! 262 00:17:05,290 --> 00:17:07,730 What's with this fluorescent-pink side dish?! 263 00:17:07,730 --> 00:17:11,210 This is what I'm most proud of! 264 00:17:14,370 --> 00:17:16,430 Here! Say "Ahh"! 265 00:17:17,240 --> 00:17:19,250 Okay, fine. 266 00:17:19,250 --> 00:17:21,450 Knock that off. 267 00:17:21,450 --> 00:17:23,280 I'll feed myself. 268 00:17:38,650 --> 00:17:40,650 Is it cheek-fillingly scrumptious? 269 00:17:42,940 --> 00:17:47,040 It's so killer-level disgusting that I feel like my cheeks will rot off! 270 00:17:48,480 --> 00:17:49,710 Really? 271 00:17:49,710 --> 00:17:51,070 Strange... 272 00:17:51,070 --> 00:17:52,920 It's your tastebuds that are strange. 273 00:17:52,920 --> 00:17:55,810 Then I'll try making sweet desserts instead! 274 00:17:55,810 --> 00:17:57,780 Seriously, don't! 275 00:17:59,090 --> 00:18:01,410 What's your deal anyway? Jeez. 276 00:18:02,060 --> 00:18:03,430 - I know! - Ow! 277 00:18:03,430 --> 00:18:05,370 Let's go somewhere next weekend! 278 00:18:05,370 --> 00:18:07,090 - What? - Yeah, come on! 279 00:18:07,090 --> 00:18:11,170 You won't keep brooding if you're with someone rather than being alone. 280 00:18:14,360 --> 00:18:16,530 Um... 281 00:18:16,530 --> 00:18:18,420 Thanks for the rice. 282 00:18:18,420 --> 00:18:21,620 We'd just run out so it really helps. 283 00:18:22,160 --> 00:18:24,640 There. All done. 284 00:18:24,640 --> 00:18:27,120 Sorry that I couldn't make anything fancy for you. 285 00:18:27,120 --> 00:18:29,370 I didn't come here to force you to make me dinner. 286 00:18:29,370 --> 00:18:32,060 I kind of get that vibe, though... 287 00:18:33,070 --> 00:18:35,990 Is it true that you've started going out with Tenma Hase? 288 00:18:36,690 --> 00:18:38,100 Yeah. 289 00:18:38,100 --> 00:18:42,400 Why? You and Haruto were so perfect together. 290 00:18:43,380 --> 00:18:45,770 Just calm down. 291 00:18:45,770 --> 00:18:49,090 I mean, he's not perfect. 292 00:18:49,090 --> 00:18:52,400 And the average person would pick Tenma Hase. 293 00:18:58,110 --> 00:19:01,740 But Haruto's a decent guy. 294 00:19:01,740 --> 00:19:04,670 - I know. - Then why'd you pick Tenma Hase? 295 00:19:04,670 --> 00:19:06,580 Because Tenma's smiling now. 296 00:19:06,580 --> 00:19:08,440 What? 297 00:19:08,440 --> 00:19:12,360 And it's really put a spring in my mom's step. 298 00:19:12,360 --> 00:19:15,790 She's even made friends at her part-time job. 299 00:19:15,790 --> 00:19:18,340 That made me happy, too. 300 00:19:18,340 --> 00:19:22,540 And my heart's been so calm since yesterday. 301 00:19:22,540 --> 00:19:25,550 Tenma gave me 302 00:19:25,550 --> 00:19:27,460 what I've always wanted. 303 00:19:27,460 --> 00:19:30,860 The person I've liked for the longest time now... 304 00:19:30,860 --> 00:19:33,080 was Tenma. 305 00:19:33,080 --> 00:19:36,810 Thanks to you telling me to find out how I really feel, 306 00:19:36,810 --> 00:19:38,400 I was able to realize that once again. 307 00:19:38,400 --> 00:19:40,050 Seriously? 308 00:19:41,220 --> 00:19:43,050 More. 309 00:19:43,050 --> 00:19:46,000 You still want more? 310 00:19:46,000 --> 00:19:51,580 Airi ended up eating enough rice balls for six people after this. 311 00:19:51,580 --> 00:19:53,480 Can you blame me? 312 00:19:53,480 --> 00:19:55,920 Good ideas for dating spots? 313 00:19:55,920 --> 00:19:58,470 I figured I should be the one to invite him once in a while... 314 00:19:58,470 --> 00:20:02,570 Well, if that's the case, then you have to go here! 315 00:20:03,690 --> 00:20:04,960 An amusement park? 316 00:20:04,960 --> 00:20:07,810 Amusement parks are treasure troves of enclosed spaces! 317 00:20:07,810 --> 00:20:11,700 It's not an overstatement to say that you go on rides to flirt with your sweetie! 318 00:20:11,700 --> 00:20:13,060 No, it's totally an overstatement. 319 00:20:13,060 --> 00:20:15,260 Your boyfriend is still a man, 320 00:20:15,260 --> 00:20:18,720 and I'm sure he wants to get all lovey-dovey, hubba-bubba with you. 321 00:20:18,720 --> 00:20:20,550 No, Tenma's not like tha - 322 00:20:20,550 --> 00:20:23,380 All right! That's your plan for next weekend! 323 00:20:23,380 --> 00:20:25,800 But I just saw him the other day, 324 00:20:25,800 --> 00:20:27,310 so I'm sure he's already got plans... 325 00:20:27,310 --> 00:20:30,370 There's nothing wrong with seeing him when you want to! 326 00:20:30,370 --> 00:20:31,470 Mom?! 327 00:20:31,470 --> 00:20:33,620 Oto's Mom! Yo! 328 00:20:33,620 --> 00:20:36,050 Konno! Long time no see. 329 00:20:36,050 --> 00:20:39,420 Sorry for interrupting you while you're at work. 330 00:20:39,420 --> 00:20:41,710 What's wrong? Problems with people at work? 331 00:20:41,710 --> 00:20:43,010 Not at all. 332 00:20:43,010 --> 00:20:46,780 I simply came because I wanted to see you at work. 333 00:20:46,780 --> 00:20:48,030 I see. 334 00:20:48,030 --> 00:20:53,640 I'm going to work hard and sell lots of sausages. 335 00:20:53,640 --> 00:20:57,630 So please go and have fun with Tenma. 336 00:20:57,630 --> 00:20:59,700 Mom... 337 00:21:01,450 --> 00:21:06,080 Oh? Yeah, let's go to the amusement park. 338 00:21:06,080 --> 00:21:07,570 Are you sure? 339 00:21:07,570 --> 00:21:09,610 Do you like amusement parks? 340 00:21:09,610 --> 00:21:12,330 I haven't been to one since we last went together back then. 341 00:21:12,330 --> 00:21:15,920 But I'm sure I'll have fun, as long as I'm with you. 342 00:21:15,920 --> 00:21:19,830 You say such sweet things so casually, Tenma. 343 00:21:19,830 --> 00:21:22,860 Sweet? Really? 344 00:21:22,860 --> 00:21:26,330 Do you ever feel embarrassed? 345 00:21:26,330 --> 00:21:30,030 I suppose... maybe now? 346 00:21:30,030 --> 00:21:32,990 You called me so naturally, 347 00:21:32,990 --> 00:21:35,190 invited me to hang out, 348 00:21:35,190 --> 00:21:37,870 so the fact that I'm all giddy about it is kind of embarrassing. 349 00:21:37,870 --> 00:21:39,890 You're giddy right now? 350 00:21:39,890 --> 00:21:41,370 Yeah. 351 00:21:42,240 --> 00:21:44,310 I can't wait to see you. 352 00:21:44,310 --> 00:21:45,980 Me too. 353 00:21:47,340 --> 00:21:49,050 Okay. 354 00:21:49,050 --> 00:21:51,550 Sure. 355 00:21:54,340 --> 00:21:57,020 [Tenma] 356 00:22:02,120 --> 00:22:03,520 A pig? 357 00:22:03,520 --> 00:22:05,410 This one's for you. 358 00:22:06,260 --> 00:22:07,790 This? 359 00:22:07,790 --> 00:22:11,590 Yeah. It's a golden pig that absorbs bad luck. 360 00:22:11,590 --> 00:22:13,940 I can guarantee its effects. 361 00:22:13,940 --> 00:22:15,640 Look forward to it. 362 00:22:23,640 --> 00:22:25,900 Here you go! A lunch box for you, made by me! 363 00:22:25,900 --> 00:22:27,780 Okay, then I'm off! 364 00:22:27,780 --> 00:22:29,960 Oto? 365 00:22:29,960 --> 00:22:32,460 Have fun being in love! 366 00:22:32,460 --> 00:22:34,190 Hearts aflutter, was it? 367 00:22:34,190 --> 00:22:36,910 Yes! Love is a rollercoaster. 368 00:22:36,910 --> 00:22:40,440 A romance you can completely predict would be boring, no? 369 00:22:40,440 --> 00:22:41,900 Yeah! 370 00:22:48,230 --> 00:22:50,210 I'm kind of nervous. 371 00:22:50,210 --> 00:22:53,280 Oh? Afraid of rollercoasters, Tenma? 372 00:22:53,280 --> 00:22:56,630 I'm not sure. I don't think I remember ever riding one. 373 00:22:56,630 --> 00:22:58,360 Really? 374 00:22:58,360 --> 00:23:01,080 But you should always give things a shot. 375 00:23:01,080 --> 00:23:05,100 Oh, you know what my mom said? That love is a rollercoaster. 376 00:23:05,100 --> 00:23:07,680 Yeah? She says some pretty insightful things. 377 00:23:07,680 --> 00:23:10,530 I guess she's right. My heart's been pounding for a bit now. 378 00:23:10,530 --> 00:23:12,770 Wait. I think I'm scared! 379 00:23:12,770 --> 00:23:14,050 Oh. 380 00:23:14,610 --> 00:23:16,470 Sorry, I just remembered something. 381 00:23:16,470 --> 00:23:18,890 - Hm? - Why I don't remember riding rollercoasters. 382 00:23:18,890 --> 00:23:20,390 Why? 383 00:23:20,390 --> 00:23:22,570 Because you were really scared. 384 00:23:22,570 --> 00:23:23,990 What? 385 00:23:36,450 --> 00:23:39,520 I'll buy you some water, so just lie down for a bit. 386 00:23:39,520 --> 00:23:41,580 I'm so sorry. 387 00:23:45,850 --> 00:23:47,700 I messed up. 388 00:23:47,700 --> 00:23:49,670 I've made Tenma worry about me again. 389 00:23:49,670 --> 00:23:51,200 Are you okay? 390 00:23:52,370 --> 00:23:53,870 Do you feel like throwing up? 391 00:23:54,580 --> 00:23:56,890 Someone's going through the same thing as me over there. 392 00:23:56,890 --> 00:23:59,140 I'll go to the sick bay to get some medicine for you. 393 00:23:59,140 --> 00:24:00,510 Okay. 394 00:24:01,190 --> 00:24:02,820 Oof. 395 00:24:08,670 --> 00:24:09,680 Why? 396 00:24:09,680 --> 00:24:11,790 She's here too? 397 00:24:11,790 --> 00:24:13,220 Huh? 398 00:24:13,840 --> 00:24:14,900 Oto? 399 00:24:14,900 --> 00:24:16,430 Megurin?! 400 00:24:16,430 --> 00:24:17,980 I bought you some water. 401 00:24:17,980 --> 00:24:19,550 Hase? 402 00:24:20,110 --> 00:24:22,000 Kaguragi? 403 00:24:26,130 --> 00:24:29,130 Oh, I've got a great idea! 404 00:24:29,130 --> 00:24:33,150 - Huh? - Let's join up and have a double date! 405 00:24:33,150 --> 00:24:34,650 - Huh?! - Huh?! 406 00:24:34,650 --> 00:24:39,230 A double date? Who said that we're even on a date? 407 00:24:39,230 --> 00:24:41,110 I'm only here because you wouldn't let up. 408 00:24:41,110 --> 00:24:43,660 You're a disgrace, Kaguragi. 409 00:24:43,660 --> 00:24:46,880 What you're saying is so rude to her. 410 00:24:46,880 --> 00:24:49,260 I know, right? Go on and tell him. 411 00:24:49,260 --> 00:24:50,570 We're actually leaving now. 412 00:24:50,570 --> 00:24:52,990 Come on! Let's all hang out together. 413 00:24:52,990 --> 00:24:55,630 No, but, um... 414 00:24:56,360 --> 00:24:57,650 Right? 415 00:24:57,650 --> 00:25:00,910 I don't mind the four of us spending the day together. 416 00:25:00,910 --> 00:25:01,820 What? 417 00:25:01,820 --> 00:25:05,740 How manly of him to not run or hide. 418 00:25:05,740 --> 00:25:12,500 K-K-K-K-Kaguragi! You want to enjoy the amusement park alone with Megurin, right? 419 00:25:14,480 --> 00:25:15,620 Kaguragi? 420 00:25:15,620 --> 00:25:20,890 That damn Hase. I bet he's trying to show off himself flirting with Edogawa. 421 00:25:20,890 --> 00:25:23,530 I withdraw from such torture! 422 00:25:23,530 --> 00:25:25,240 Show them 423 00:25:25,240 --> 00:25:27,180 that you're totally fine. 424 00:25:27,180 --> 00:25:31,220 I don't want to see the sight of you running away again. 425 00:25:31,800 --> 00:25:33,830 Make your decision, Haruto. 426 00:25:33,830 --> 00:25:35,550 Decide! 427 00:25:36,840 --> 00:25:39,770 I have to land the final blow here. 428 00:25:43,860 --> 00:25:45,990 We won't be intruding on you two? 429 00:25:46,650 --> 00:25:47,660 What? 430 00:25:47,660 --> 00:25:49,080 It's not like I mind. 431 00:25:49,080 --> 00:25:51,060 Come on! 432 00:25:51,060 --> 00:25:53,420 Then that settles it. 433 00:25:56,180 --> 00:25:58,900 Why did it have to come to this? 434 00:26:02,560 --> 00:26:05,740 Of all days, I definitely didn't want to see him today. 435 00:26:05,740 --> 00:26:08,220 Hey, let's take a photo over there later! 436 00:26:08,220 --> 00:26:11,780 I want to focus all of my attention on Tenma, yet... 437 00:26:13,590 --> 00:26:15,050 Oto. 438 00:26:15,660 --> 00:26:17,230 Here you go. 439 00:26:18,970 --> 00:26:20,370 Do you feel better now? 440 00:26:20,370 --> 00:26:22,800 Yes, thank you. 441 00:26:22,800 --> 00:26:26,110 That flavor's apparently a limited-edition one. 442 00:26:26,110 --> 00:26:27,340 - It's delicious! - Yeah? 443 00:26:27,340 --> 00:26:28,930 Mm-hmm! 444 00:26:34,100 --> 00:26:36,090 Has anyone here 445 00:26:36,090 --> 00:26:38,800 ever been on a double date before? 446 00:26:38,800 --> 00:26:39,800 - Huh? - Huh? 447 00:26:39,800 --> 00:26:44,810 - Now how 'bout we go enjoy our double date, yeah? - Yeah! 448 00:26:45,590 --> 00:26:47,270 It's my first time. 449 00:26:47,270 --> 00:26:48,990 Same! 450 00:26:50,750 --> 00:26:52,800 I've been on way too many. 451 00:26:52,800 --> 00:26:57,470 What? Wow. Forget double dates... This is my first ever date. 452 00:26:57,470 --> 00:26:59,540 I'm Haruto Kaguragi. 453 00:26:59,540 --> 00:27:01,390 I've only ever been popular amongst girls. 454 00:27:01,390 --> 00:27:03,240 Look at you acting all tough again. 455 00:27:03,240 --> 00:27:07,270 Who's acting tough? I've done so many doubles and triples that I don't even remember! 456 00:27:07,270 --> 00:27:10,800 Doubles? Triples? We're not talking about figure skating here. 457 00:27:10,800 --> 00:27:13,540 Huh? What do you mean? 458 00:27:13,540 --> 00:27:16,710 It's fine if you don't understand. 459 00:27:16,710 --> 00:27:19,360 You were making fun of me just now, weren't you? 460 00:27:19,360 --> 00:27:23,600 You're just jealous of my vast experiences, huh? 461 00:27:23,600 --> 00:27:24,640 Excuse me? 462 00:27:24,640 --> 00:27:31,130 - We went on a double date to the batting cages and monja - - Wha! Wha! WHA! 463 00:27:31,130 --> 00:27:32,740 Oto? 464 00:27:33,340 --> 00:27:34,980 Calm down. 465 00:27:35,460 --> 00:27:36,940 I'm sorry. 466 00:27:38,790 --> 00:27:40,600 You're so meek when it comes to Hase. 467 00:27:40,600 --> 00:27:44,590 Now, now, that's enough from you, too. 468 00:27:44,590 --> 00:27:46,810 The more I look at him, the more irritated I get. 469 00:27:46,810 --> 00:27:49,130 He's got such a smug-looking face. 470 00:27:54,400 --> 00:27:56,160 Say, Hase. 471 00:27:56,740 --> 00:27:58,560 Let's go on that ride. 472 00:27:59,710 --> 00:28:02,400 Why do I have to go on a ride with you? 473 00:28:02,400 --> 00:28:04,140 What? Trying to run away? 474 00:28:04,140 --> 00:28:06,430 Are you a chicken or something? 475 00:28:09,770 --> 00:28:16,400 I'll spin him like a washing machine and make his smug-looking face puke. 476 00:28:20,220 --> 00:28:23,510 I lose! 477 00:28:23,510 --> 00:28:27,630 I guess the real man is Kaguragi and not Tenma. 478 00:28:27,630 --> 00:28:29,320 This was nothing for me. 479 00:28:29,320 --> 00:28:32,560 Kaguragi... 480 00:28:32,560 --> 00:28:36,980 You're the real man here. 481 00:28:37,990 --> 00:28:40,350 You're such a weakling, Tenma! 482 00:28:42,570 --> 00:28:44,810 Kaguragi, you're awesome! 483 00:28:55,990 --> 00:28:57,600 Edogawa! 484 00:28:57,600 --> 00:28:58,770 Kaguragi! 485 00:28:58,770 --> 00:29:00,090 Edogawa! 486 00:29:00,090 --> 00:29:02,410 Kaguragi! 487 00:29:03,760 --> 00:29:08,360 That look on his face means he's daydreaming and up to no good. 488 00:29:08,360 --> 00:29:10,640 You sure can read Haruto well. 489 00:29:10,640 --> 00:29:11,620 What? 490 00:29:11,620 --> 00:29:14,110 Here we go, Hase! 491 00:29:14,110 --> 00:29:17,360 You're way too worked up, Kaguragi. 492 00:29:18,060 --> 00:29:19,760 Haruto, you're spinning that cup too much! 493 00:29:19,760 --> 00:29:23,260 Seriously, take it easy! 494 00:29:23,260 --> 00:29:25,840 Gosh, I feel dizzy just watching them. 495 00:29:25,840 --> 00:29:27,510 You're laughing way too much, Megurin. 496 00:29:27,510 --> 00:29:30,320 What? You're so chill, Oto. 497 00:29:30,320 --> 00:29:32,380 Have you ever laughed till your stomach hurts? 498 00:29:32,380 --> 00:29:33,740 Of course I have. 499 00:29:33,740 --> 00:29:36,190 When was the last time? 500 00:29:36,190 --> 00:29:37,450 Well... 501 00:29:37,450 --> 00:29:39,270 - Jeez... - Try again! You can do it! 502 00:29:40,280 --> 00:29:42,260 HELL YEAH! 503 00:29:42,260 --> 00:29:43,680 Later. Ouch... 504 00:29:46,270 --> 00:29:50,100 I know! It must've been when you were with Tenma! 505 00:29:50,100 --> 00:29:52,810 - Yeah. - I knew it. 506 00:29:53,410 --> 00:29:55,920 Wait, is Haruto okay? 507 00:29:55,920 --> 00:29:58,340 He collapsed after the rollercoaster, so... 508 00:30:04,700 --> 00:30:07,410 Honestly, you got way too carried away, Haruto. 509 00:30:07,410 --> 00:30:10,320 What exactly is it that you're trying to achieve? 510 00:30:10,320 --> 00:30:12,680 Shut up. 511 00:30:12,680 --> 00:30:14,080 It wasn't supposed to be like this... 512 00:30:14,080 --> 00:30:16,520 Are you satisfied, Kaguragi? 513 00:30:16,520 --> 00:30:18,440 Why are you unaffected? 514 00:30:18,440 --> 00:30:20,930 I can handle about 1.5 N of centripetal force. 515 00:30:20,930 --> 00:30:22,080 I've been tested before. 516 00:30:22,080 --> 00:30:24,360 What are you, an astronaut? 517 00:30:24,900 --> 00:30:27,870 Whatever, just rest for a while. 518 00:30:28,520 --> 00:30:29,990 I'll buy us some food. 519 00:30:29,990 --> 00:30:32,660 Wow, Tenma's so considerate. 520 00:30:32,660 --> 00:30:34,960 Um, wait a second. 521 00:30:35,640 --> 00:30:39,190 I actually made a lunch box for you, Tenma. 522 00:30:40,150 --> 00:30:41,960 For me? 523 00:30:41,960 --> 00:30:45,340 But I made too much, so if you guys want some too... 524 00:30:45,340 --> 00:30:46,900 What? Really?! 525 00:30:46,900 --> 00:30:49,510 Lucky us, Haruto! 526 00:30:49,950 --> 00:30:51,000 Can I open it? 527 00:30:51,000 --> 00:30:52,380 Sure. 528 00:30:56,420 --> 00:30:59,920 I really splurged, but I guess today's a special day. 529 00:30:59,920 --> 00:31:01,930 It must have been tough to make all of this. 530 00:31:01,930 --> 00:31:04,190 Just a bit. 531 00:31:06,150 --> 00:31:08,210 Thank you for the food. 532 00:31:18,060 --> 00:31:20,910 - It's delicious! - Thank goodness! 533 00:31:20,910 --> 00:31:22,110 You're incredible, Oto. 534 00:31:22,110 --> 00:31:25,720 Gosh, she's as talented as you said she was, Haruto. 535 00:31:25,720 --> 00:31:27,880 I remember how you gushed about her stir-fried vegetables. 536 00:31:27,880 --> 00:31:30,860 How they outshine even a three-Michelin-starred restaurant. 537 00:31:30,860 --> 00:31:32,220 What? 538 00:31:34,600 --> 00:31:36,700 Look at you saying random things again. 539 00:31:36,700 --> 00:31:39,390 Come on! We should have some, too. 540 00:31:40,040 --> 00:31:43,160 This... doesn't feel right. 541 00:31:43,160 --> 00:31:44,470 What? 542 00:31:44,470 --> 00:31:49,320 This lunch box isn't like you at all, Edogawa. 543 00:31:50,760 --> 00:31:52,330 What are you talking about? 544 00:31:55,500 --> 00:31:56,400 Hey, wait! 545 00:31:56,400 --> 00:31:59,420 I'm going to the washroom. Don't follow me. 546 00:32:00,200 --> 00:32:01,350 Sorry about all of this. 547 00:32:01,350 --> 00:32:03,840 You don't have to apologize for anything. 548 00:32:03,840 --> 00:32:05,320 Let's eat. 549 00:32:05,320 --> 00:32:07,360 Here I go. 550 00:32:09,290 --> 00:32:11,820 "Like me" or "not like me"? 551 00:32:11,820 --> 00:32:15,520 - Thank you for the food. - As if he knows anything about me. 552 00:32:21,980 --> 00:32:23,970 This is so tasty. 553 00:32:25,980 --> 00:32:28,390 What the heck am I doing? 554 00:32:28,390 --> 00:32:31,130 In any case, Tenma Hase... 555 00:32:31,130 --> 00:32:35,390 Edogawa being with Tenma Hase irritates me to no end. 556 00:32:36,780 --> 00:32:38,890 [Totally Terrifying Maze] [Entrance] 557 00:32:38,890 --> 00:32:40,050 [The Ward of Blood-Soaked Human Bones] 558 00:32:40,050 --> 00:32:41,380 [In Pursuit of More Horror... Can You Withstand the Terror?] 559 00:32:57,700 --> 00:32:59,820 You're getting way too startled. 560 00:33:00,980 --> 00:33:03,120 I'm not startled. 561 00:33:03,120 --> 00:33:05,650 This is child's play. 562 00:33:16,400 --> 00:33:18,600 "Piya"? 563 00:33:19,170 --> 00:33:21,370 Aren't you the slightest bit scared? 564 00:33:21,370 --> 00:33:23,390 It's all fake. 565 00:33:23,390 --> 00:33:26,230 I don't even believe in ghosts. 566 00:33:31,090 --> 00:33:32,930 Kaguragi. 567 00:33:33,850 --> 00:33:36,000 Could it be that... 568 00:33:36,460 --> 00:33:40,250 As if I'm here because I want to see you scared. 569 00:33:40,250 --> 00:33:44,550 Or that I'd hate to see you flirting with Edogawa. 570 00:33:44,550 --> 00:33:46,260 So that's what you're up to... 571 00:33:46,260 --> 00:33:47,240 Shut up. 572 00:33:47,240 --> 00:33:51,830 And here I was thinking you wanted to have a man-to-man chat. 573 00:33:51,830 --> 00:33:53,220 What? 574 00:33:58,730 --> 00:34:00,460 I don't like this... 575 00:34:00,460 --> 00:34:05,020 And I'd felt so at peace lately, too. 576 00:34:05,020 --> 00:34:06,380 Here you go! 577 00:34:06,380 --> 00:34:09,530 This is to thank you for lunch and to apologize for today. 578 00:34:09,530 --> 00:34:12,190 You don't have to apologize for anything... 579 00:34:12,190 --> 00:34:15,350 I mean, Haruto's keeping Tenma all to himself. 580 00:34:15,350 --> 00:34:17,660 I shouldn't have suggested the double date. 581 00:34:17,660 --> 00:34:22,940 No, Kaguragi's to blame for bringing up the dispute between Eitoku and Momonozono. 582 00:34:22,940 --> 00:34:24,170 What? 583 00:34:24,610 --> 00:34:28,630 He gets tunnel vision when it comes to Eitoku. 584 00:34:29,560 --> 00:34:32,530 You're more clueless than I gave you credit for. 585 00:34:32,530 --> 00:34:33,840 What? 586 00:34:33,840 --> 00:34:35,720 It's nothing. 587 00:34:35,720 --> 00:34:38,260 Haruto must be having a tough time himself. 588 00:34:38,260 --> 00:34:41,760 Since nothing goes his way at school or at home. 589 00:34:41,760 --> 00:34:43,150 What? 590 00:34:43,890 --> 00:34:48,340 Haruto's dad only accepts perfection, right? 591 00:34:48,340 --> 00:34:49,450 Really? 592 00:34:49,450 --> 00:34:52,050 What? I thought you'd met him before. 593 00:34:52,050 --> 00:34:53,140 No. 594 00:34:53,140 --> 00:34:58,970 Really? He said something about meeting you and asking for directions. 595 00:35:00,230 --> 00:35:04,050 Would you happen to know where Sakuranomiya Central Hospital is? 596 00:35:04,510 --> 00:35:07,150 That was Kaguragi's father? 597 00:35:07,150 --> 00:35:09,240 But why did he come to see me? 598 00:35:09,240 --> 00:35:12,040 He's beyond strict. 599 00:35:12,040 --> 00:35:17,150 He said that everything in Haruto's life is a test to determine whether he's worthy of the Kaguragi name. 600 00:35:17,150 --> 00:35:18,120 A test? 601 00:35:18,120 --> 00:35:23,010 It was horrible! He said that Haruto's a five out of ten. 602 00:35:23,450 --> 00:35:25,050 I don't get what he's unhappy about. 603 00:35:25,050 --> 00:35:28,970 I figured having a son who's as cool and funny as Haruto would be amazing. 604 00:35:28,970 --> 00:35:31,320 Oh no. Oto, your crêpe! 605 00:35:31,320 --> 00:35:33,030 I'm sorry! 606 00:35:42,060 --> 00:35:43,940 Kaguragi. 607 00:35:47,450 --> 00:35:49,600 Do you have feelings for Oto? 608 00:35:53,450 --> 00:35:55,110 Who... 609 00:35:55,110 --> 00:35:56,210 Who cares if I do? 610 00:35:56,210 --> 00:35:58,110 It doesn't matter to me. 611 00:35:58,110 --> 00:35:59,940 You can do whatever you want. 612 00:35:59,940 --> 00:36:01,420 What? 613 00:36:02,620 --> 00:36:05,080 But I won't let you have her. 614 00:36:06,580 --> 00:36:08,300 This jerk. 615 00:36:08,300 --> 00:36:09,830 Let's get out of here. 616 00:36:09,830 --> 00:36:11,730 They're waiting for us. 617 00:36:12,260 --> 00:36:14,830 How can he just say it like that in passing? 618 00:36:22,430 --> 00:36:24,440 Oto, look. 619 00:36:24,440 --> 00:36:26,210 I know. 620 00:36:26,210 --> 00:36:28,630 That I'm not on the same playing field as him. 621 00:36:28,630 --> 00:36:31,390 Let's end the day off with riding that! 622 00:36:32,450 --> 00:36:33,800 Sounds good. 623 00:36:33,800 --> 00:36:35,670 And that there's no space for me 624 00:36:35,670 --> 00:36:37,980 in Edogawa's heart. 625 00:36:37,980 --> 00:36:41,050 Huh? Are you tired? 626 00:36:41,050 --> 00:36:42,730 No. 627 00:36:44,090 --> 00:36:46,560 Shall we split into pairs to ride the Ferris wheel? 628 00:36:46,560 --> 00:36:49,230 I'm sure you two want to be alone together for the last ride. 629 00:36:49,230 --> 00:36:50,820 Yeah, I agree. 630 00:36:50,820 --> 00:36:53,470 - Thanks. - Don't mention it. You can go first. 631 00:36:53,470 --> 00:36:55,770 Um! You're Megurin, right? 632 00:36:55,770 --> 00:36:58,080 - Yes, that's me. - Can we take a photo together? 633 00:36:58,080 --> 00:36:59,130 - Sure! - Thank you! 634 00:36:59,130 --> 00:37:01,350 If we hadn't met today, 635 00:37:01,350 --> 00:37:04,100 we wouldn't have ended up feeling like this. 636 00:37:04,100 --> 00:37:07,400 I don't even want to think about Kaguragi. 637 00:37:07,870 --> 00:37:09,550 But... 638 00:37:09,550 --> 00:37:11,520 when it comes to Edogawa, I still... 639 00:37:17,690 --> 00:37:20,690 - Thank you very much! - Thank you! 640 00:37:22,200 --> 00:37:24,800 Huh? Haruto! 641 00:37:30,680 --> 00:37:32,910 Have a good trip! 642 00:37:38,800 --> 00:37:40,190 Uh? 643 00:37:43,140 --> 00:37:44,610 Huh? 644 00:37:47,050 --> 00:37:50,230 Um, I don't think it was on purpose. 645 00:37:50,230 --> 00:37:53,150 He's not petty like that. 646 00:37:54,310 --> 00:37:55,920 Yes, 647 00:37:55,920 --> 00:37:57,790 I know. 648 00:37:59,350 --> 00:38:02,730 I see you don't panic in situations like this, too. 649 00:38:03,710 --> 00:38:06,250 Is that what they call a "boyfriend's confidence"? 650 00:38:09,720 --> 00:38:12,160 Are you Kaguragi's girlfriend? 651 00:38:12,690 --> 00:38:15,790 No. Not yet, unfortunately. 652 00:38:15,790 --> 00:38:18,420 I'm trying my best right now. 653 00:38:19,590 --> 00:38:21,010 That's why... 654 00:38:21,850 --> 00:38:25,380 please don't let Oto go. 655 00:38:33,170 --> 00:38:35,590 Honestly, how lost in the clouds can you get? 656 00:38:35,590 --> 00:38:40,020 You're one to talk. Didn't you leave Hase behind? 657 00:38:42,590 --> 00:38:45,750 Are Ferris wheels usually this cramped? 658 00:38:45,750 --> 00:38:49,500 Dammit. She's so close to me. 659 00:38:49,500 --> 00:38:51,920 You should apologize to Megurin later. 660 00:38:51,920 --> 00:38:53,390 What? 661 00:38:53,390 --> 00:38:56,710 For ruining the date by insisting on some weird battle against Tenma. 662 00:38:56,710 --> 00:38:58,640 I told you, it's not a date. 663 00:38:58,640 --> 00:39:00,730 She's being a pain by not leaving me alone. 664 00:39:00,730 --> 00:39:02,470 A pain? 665 00:39:02,470 --> 00:39:05,830 She genuinely cares about you, 666 00:39:05,830 --> 00:39:08,990 and was worried about so many things, like your father. 667 00:39:08,990 --> 00:39:13,110 She told you about my dad? 668 00:39:13,110 --> 00:39:15,530 It's none of her business, yet she keeps sticking her nose in. 669 00:39:15,530 --> 00:39:17,920 You don't have to be so mean about it. 670 00:39:17,920 --> 00:39:21,400 It's not fair for you to play with her feelings. 671 00:39:26,750 --> 00:39:28,810 Seriously? 672 00:39:29,380 --> 00:39:30,480 Huh? 673 00:39:30,480 --> 00:39:33,160 You're the one playing with people's feelings here. 674 00:39:34,250 --> 00:39:35,740 Kaguragi... 675 00:39:35,740 --> 00:39:38,010 I know that 676 00:39:38,010 --> 00:39:40,230 you're aware of my feelings for you. 677 00:39:44,770 --> 00:39:47,790 Quit playing dumb. 678 00:39:49,600 --> 00:39:52,200 - Let go of me. - You know well and true! 679 00:39:52,750 --> 00:39:54,390 Listen. 680 00:39:55,320 --> 00:39:57,730 The person I like is... 681 00:40:02,350 --> 00:40:05,310 Welcome back. 682 00:40:05,880 --> 00:40:08,340 Um, Sir and Madam? 683 00:40:08,920 --> 00:40:10,290 Excuse me. 684 00:40:12,310 --> 00:40:14,050 Edogawa! 685 00:40:20,380 --> 00:40:21,590 I'm SO sorry! 686 00:40:21,590 --> 00:40:23,820 - It's fine. - Were you two okay? 687 00:40:23,820 --> 00:40:26,310 Yeah, Nishidome kept me company. 688 00:40:26,310 --> 00:40:27,940 Oh, good. 689 00:40:37,010 --> 00:40:40,910 My heart's still pounding. 690 00:40:41,940 --> 00:40:46,500 My shoulders are on fire from Kaguragi grabbing onto them. 691 00:40:46,500 --> 00:40:48,280 Haruto, what's wrong? 692 00:40:48,280 --> 00:40:50,660 Hey, wait! 693 00:40:50,660 --> 00:40:52,260 Why are you angry? 694 00:40:52,260 --> 00:40:54,340 Who cares? 695 00:40:54,340 --> 00:40:57,850 My chest hurts. 696 00:40:58,710 --> 00:41:00,850 It's that feeling again. 697 00:41:00,850 --> 00:41:02,820 I'm pretty tired after all the fun. 698 00:41:02,820 --> 00:41:04,820 Yeah. 699 00:41:06,180 --> 00:41:09,370 The lunch box you made was so tasty. 700 00:41:10,020 --> 00:41:12,280 I'm glad to hear it. 701 00:41:19,450 --> 00:41:21,720 Out of my way! 702 00:41:28,800 --> 00:41:30,390 Look out! 703 00:41:43,580 --> 00:41:45,210 Haruto! 704 00:42:43,460 --> 00:42:44,660 Thank goodness. 705 00:42:44,660 --> 00:42:46,860 Thank you so much! 706 00:42:47,720 --> 00:42:49,950 Are you hurt? 707 00:42:49,950 --> 00:42:51,560 No. 708 00:42:51,560 --> 00:42:54,210 Just a few scratches. 709 00:42:55,640 --> 00:42:59,550 I'm fine. Please be on your way. 710 00:42:59,550 --> 00:43:01,700 Thank you so much! 711 00:43:01,700 --> 00:43:04,960 My whole body actually hurts like hell, though. 712 00:43:04,960 --> 00:43:08,350 Did that make me at least look a bit cooler than Hase? 713 00:43:08,350 --> 00:43:09,720 Kaguragi! 714 00:43:09,720 --> 00:43:11,600 Haruto! 715 00:43:14,970 --> 00:43:16,520 You're such an idiot! 716 00:43:16,520 --> 00:43:19,190 I thought my heart was going to stop! 717 00:43:19,190 --> 00:43:23,060 But you were SO cool! 718 00:43:23,060 --> 00:43:26,170 It was like a scene from a movie! 719 00:43:26,170 --> 00:43:27,770 Let's go. 720 00:43:28,310 --> 00:43:32,210 We should let them have some time alone together like that. 721 00:43:32,900 --> 00:43:34,460 Yeah. 722 00:43:49,950 --> 00:43:54,140 In the end, he's still taking up the place by your side. 723 00:43:55,560 --> 00:44:00,150 It doesn't look like you have any major injuries, but are you okay? 724 00:44:00,150 --> 00:44:01,920 Yeah. 725 00:44:01,920 --> 00:44:03,070 I thought I was going to die, though. 726 00:44:03,070 --> 00:44:07,180 Hey, Haruto? Will you officially be my boyfriend? 727 00:44:08,070 --> 00:44:10,940 - I told you that I - - Don't make your decision just yet. 728 00:44:11,430 --> 00:44:14,690 I'll make sure that you're glad you started dating me. 729 00:44:14,690 --> 00:44:16,360 And also... 730 00:44:17,890 --> 00:44:20,110 Love power... MAX! 731 00:44:22,060 --> 00:44:25,740 So you can put an asterisk on our label for now, 732 00:44:25,740 --> 00:44:27,610 but let me stay by your side! 733 00:44:32,160 --> 00:44:38,120 I've practically spent the whole day thinking about Kaguragi. 734 00:44:38,120 --> 00:44:41,060 Want something to eat, Oto? 735 00:44:41,060 --> 00:44:42,520 Yeah. 736 00:44:44,770 --> 00:44:46,220 Oto? 737 00:44:49,970 --> 00:44:53,390 Sorry, I was just a little spaced out. 738 00:44:55,670 --> 00:44:57,300 Hase? 739 00:44:59,410 --> 00:45:01,110 Konoe. 740 00:45:01,110 --> 00:45:02,500 Oh, everyone's here. 741 00:45:02,500 --> 00:45:05,460 We were preparing for our next student council meeting. 742 00:45:05,460 --> 00:45:07,210 Are you out with someone today? 743 00:45:07,210 --> 00:45:10,430 Yeah, we went to an amusement park. 744 00:45:10,430 --> 00:45:11,800 What? 745 00:45:12,570 --> 00:45:16,060 Was it a date? 746 00:45:16,060 --> 00:45:18,220 Yeah, it was. 747 00:45:20,170 --> 00:45:23,000 Pleased to meet you. I'm Oto Edogawa. 748 00:45:24,650 --> 00:45:27,990 I see you have a girlfriend this whole time. 749 00:45:28,600 --> 00:45:30,090 Yeah. 750 00:45:30,090 --> 00:45:34,040 Look, it'd be rude if we intrude on them. 751 00:45:35,390 --> 00:45:37,150 Excuse me. 752 00:45:41,280 --> 00:45:44,830 Edogawa. It was an honor meeting you today. 753 00:45:45,900 --> 00:45:48,440 Please excuse me, Hase. 754 00:45:48,440 --> 00:45:50,300 See you later, Konoe. 755 00:45:56,330 --> 00:45:57,980 Is it really okay? 756 00:45:59,680 --> 00:46:02,000 She was crying. 757 00:46:02,000 --> 00:46:05,240 And she seemed hurt after seeing me. 758 00:46:09,210 --> 00:46:10,820 Are you listening? 759 00:46:11,890 --> 00:46:14,140 - So? - So you should talk to her properly. 760 00:46:14,140 --> 00:46:17,200 She's part of the student council, right? You'll see her at school, so... 761 00:46:17,200 --> 00:46:19,910 What's going through your head, Oto? 762 00:46:21,550 --> 00:46:22,910 Huh? 763 00:46:23,350 --> 00:46:26,520 You want me to console a girl who likes me? 764 00:46:26,520 --> 00:46:28,650 You don't mind if I sidle up to her? 765 00:46:28,650 --> 00:46:31,980 You wouldn't feel anything if I did that? 766 00:46:31,980 --> 00:46:36,050 Do you think I was completely indifferent today? 767 00:46:36,050 --> 00:46:39,800 Do you think I didn't feel jealous or hurt? 768 00:46:41,460 --> 00:46:45,610 I've never seen Tenma so angry before. 769 00:46:45,610 --> 00:46:47,740 I don't want to make him look 770 00:46:47,740 --> 00:46:49,690 or feel this way. 771 00:46:53,230 --> 00:46:54,910 Sorry. 772 00:46:54,910 --> 00:46:56,490 I got a little too emotional just now. 773 00:46:56,490 --> 00:46:57,940 No! 774 00:46:58,720 --> 00:47:00,710 I'm to blame for everything. 775 00:47:00,710 --> 00:47:03,660 He's seen through everything. 776 00:47:03,660 --> 00:47:06,500 - Oto. - How I'm all flustered after Kaguragi 777 00:47:06,500 --> 00:47:08,850 practically professed his feelings for me. 778 00:47:09,380 --> 00:47:10,980 I'm sorry. 779 00:47:12,330 --> 00:47:14,780 I'll set things straight. 780 00:47:16,260 --> 00:47:18,990 - Set what straight? - Please 781 00:47:20,710 --> 00:47:22,960 give me a little bit of time. 782 00:47:40,020 --> 00:47:43,160 You're the one playing with people's feelings here. 783 00:47:43,160 --> 00:47:47,600 I know that you're aware of my feelings for you. 784 00:47:59,870 --> 00:48:02,020 You're such an idiot! 785 00:48:02,020 --> 00:48:05,290 I thought my heart was going to stop! 786 00:48:05,980 --> 00:48:10,940 Why does she look at me like that? 787 00:48:21,280 --> 00:48:23,920 You have so many of these... 788 00:48:23,920 --> 00:48:26,690 More than I even expected. 789 00:48:26,690 --> 00:48:30,750 Your house sure is huge, Kaguragi. 790 00:48:31,820 --> 00:48:33,440 Edogawa. 791 00:48:34,540 --> 00:48:36,060 What are you doing here? 792 00:48:36,060 --> 00:48:39,080 I was so surprised when I came here for the first time. 793 00:48:39,080 --> 00:48:41,110 You even had a horse. 794 00:48:41,110 --> 00:48:45,180 You here to reminisce, or something? 795 00:48:45,180 --> 00:48:47,180 I'm here to pick up 796 00:48:48,420 --> 00:48:50,940 from where we left off on the Ferris wheel. 797 00:48:54,780 --> 00:48:57,190 - Edogawa. - Do you... 798 00:48:59,050 --> 00:49:01,570 like me? 799 00:49:10,280 --> 00:49:12,010 I do. 800 00:49:15,360 --> 00:49:19,840 All I think about is you. 801 00:49:20,510 --> 00:49:22,620 No matter what I do, 802 00:49:22,620 --> 00:49:25,470 I can't help but wish you were with me. 803 00:49:28,170 --> 00:49:30,840 I think about what I can do to get you to like me, 804 00:49:30,840 --> 00:49:33,200 or get closer to you. 805 00:49:34,130 --> 00:49:38,030 I can't bear how much I like you. 806 00:49:46,560 --> 00:49:48,720 I really... 807 00:49:49,800 --> 00:49:51,990 love you, 808 00:49:52,550 --> 00:49:54,460 Edogawa. 809 00:50:08,460 --> 00:50:10,510 Thanks. 810 00:50:10,510 --> 00:50:12,910 I appreciate those feelings. 811 00:50:19,110 --> 00:50:20,850 Edogawa... 812 00:50:22,680 --> 00:50:24,100 Here. 813 00:50:25,020 --> 00:50:26,660 I'm giving this back to you. 814 00:50:32,020 --> 00:50:33,620 What? 815 00:50:33,620 --> 00:50:35,640 I'm sorry, 816 00:50:35,640 --> 00:50:37,410 Kaguragi. 817 00:50:38,390 --> 00:50:41,040 I'm sorry for making you suffer this whole time. 818 00:50:42,690 --> 00:50:44,220 I... 819 00:50:45,700 --> 00:50:48,020 am in a relationship with Tenma. 820 00:50:50,750 --> 00:50:55,540 I don't want to be the one to blame for hurting others any more. 821 00:50:56,120 --> 00:50:58,950 I don't want to be someone's rollercoaster. 822 00:51:01,380 --> 00:51:03,420 I just want the people I care about 823 00:51:04,440 --> 00:51:06,880 to smile. 824 00:51:07,740 --> 00:51:10,250 Stop talking nonsense. 825 00:51:10,250 --> 00:51:11,620 Yeah. 826 00:51:12,180 --> 00:51:13,620 I'm sorry. 827 00:51:15,160 --> 00:51:19,290 But... that's what I wanted to say. 828 00:51:22,240 --> 00:51:23,970 Edogawa! 829 00:51:28,330 --> 00:51:31,310 Are you fine with that? 830 00:51:31,310 --> 00:51:33,360 With how things are between us? 831 00:51:40,960 --> 00:51:43,470 Is this how it all ends? 832 00:51:57,480 --> 00:51:59,670 Kaguragi. 833 00:52:02,060 --> 00:52:04,380 There was never anything between us. 834 00:52:35,590 --> 00:52:37,520 What's happening? 835 00:52:39,190 --> 00:52:42,750 Am I crying? 836 00:53:18,200 --> 00:53:21,210 This is what I want. 837 00:53:27,160 --> 00:53:29,400 Over time... 838 00:53:29,400 --> 00:53:32,400 this stinging pain in my chest 839 00:53:32,400 --> 00:53:34,410 and the uncertainty I'm feeling 840 00:53:34,410 --> 00:53:36,860 will all fade away. 841 00:54:00,690 --> 00:54:02,180 Oto. 842 00:54:10,120 --> 00:54:12,360 I've just told him. 843 00:54:14,360 --> 00:54:18,800 That I'm in a relationship with you, Tenma. 844 00:54:20,480 --> 00:54:25,010 I'm really sorry about today. 845 00:54:25,910 --> 00:54:29,380 But I won't put you through any more pain. 846 00:54:29,380 --> 00:54:31,590 Because I - 847 00:54:37,140 --> 00:54:39,190 Tenma? 848 00:54:39,190 --> 00:54:40,940 That's enough. 849 00:54:44,050 --> 00:54:45,850 I understand. 850 00:55:25,680 --> 00:55:27,220 Oto. 851 00:55:29,140 --> 00:55:32,060 Could you transfer to Momonozono for me? 852 00:55:43,660 --> 00:55:44,860 [Next Episode] 853 00:55:44,860 --> 00:55:47,100 Bye-bye, Kaguragi. 854 00:55:47,100 --> 00:55:50,600 Mr. Kaguragi wants you to be Haruto's fiancée. [Haruto and Megurin are getting engaged?!] 855 00:55:50,600 --> 00:55:53,370 This is Oto Edogawa. She'll be transferring to Momonozono. [Oto transfers to Momonozono?!] 856 00:55:53,370 --> 00:55:57,150 We have just gone back to when we never knew each other. 59441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.