Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,291 --> 00:00:34,250
Blondot?
2
00:00:35,208 --> 00:00:36,500
Gervais Blondot?
3
00:00:36,875 --> 00:00:38,500
Are you receiving me?
4
00:00:38,666 --> 00:00:40,083
Hello? Yes, sorry.
5
00:00:40,875 --> 00:00:43,666
-Gervais here. Terrible reception.
-I got the image.
6
00:00:43,833 --> 00:00:45,125
It must be the bark.
7
00:00:45,291 --> 00:00:46,833
It was your idea, Blondot!
8
00:00:47,000 --> 00:00:47,875
That's better.
9
00:00:48,041 --> 00:00:49,791
I'm gonna nail him this time.
10
00:00:49,958 --> 00:00:51,416
Shut up. Are you ready?
11
00:00:51,583 --> 00:00:53,291
I'm in position. I'm ready.
12
00:00:55,083 --> 00:00:56,916
-Here he comes.
-Don't move.
13
00:01:08,291 --> 00:01:09,666
He's right there!
14
00:01:09,833 --> 00:01:12,250
He just passed by,
one meter from me.
15
00:01:16,791 --> 00:01:19,708
He's crossing the street.
Did you hear me?
16
00:01:20,791 --> 00:01:22,500
He's going to the ATM.
17
00:01:32,750 --> 00:01:34,166
He'll never spot me.
18
00:01:34,333 --> 00:01:36,958
We did tests,
no one spotted me.
19
00:01:37,125 --> 00:01:39,208
-What are you up to?
-Beat it!
20
00:01:39,375 --> 00:01:40,875
Who the hell was that?
21
00:01:41,041 --> 00:01:43,833
I asked you to secure the area!
Damn it!
22
00:01:44,000 --> 00:01:46,083
Quiet down! You'll give us away.
23
00:01:46,250 --> 00:01:47,708
He's coming your way.
24
00:01:47,875 --> 00:01:49,958
He's coming.
Mayday!
25
00:01:50,125 --> 00:01:51,958
The flap's stuck.
26
00:01:54,791 --> 00:01:56,916
He didn't spot me.
27
00:02:03,708 --> 00:02:05,541
He threw something at me.
28
00:02:10,041 --> 00:02:13,000
-He's smoked me out!
-He spotted you?
29
00:02:13,166 --> 00:02:15,458
He set me on fire!
I'm burning!
30
00:02:15,625 --> 00:02:16,958
So you are.
31
00:02:18,041 --> 00:02:20,166
Tough it out, Blondot.
32
00:02:20,333 --> 00:02:21,333
It won't go out!
33
00:02:22,791 --> 00:02:25,625
It's no joke. I'm on fire!
34
00:02:54,000 --> 00:02:56,166
He's a mega-crackpot!
I'm going in!
35
00:03:13,625 --> 00:03:15,833
Police! Stop that truck!
36
00:03:21,208 --> 00:03:22,666
Holy shit!
37
00:03:28,625 --> 00:03:30,250
-Move!
-Out the way!
38
00:03:30,416 --> 00:03:32,666
Let the pineapple through!
39
00:03:32,833 --> 00:03:33,875
Curtis!
40
00:03:35,083 --> 00:03:36,708
Let me through!
Move!
41
00:03:36,875 --> 00:03:38,375
Scram, bitch!
42
00:03:38,541 --> 00:03:40,166
Curtis, pull over!
43
00:03:48,958 --> 00:03:50,041
What's he doing there?
44
00:03:56,625 --> 00:03:58,291
Stop that truck!
45
00:04:10,458 --> 00:04:11,833
We're good!
46
00:04:15,291 --> 00:04:17,833
Keep your hat on, the sun's strong.
47
00:04:18,000 --> 00:04:19,291
Keep it straight.
48
00:04:19,458 --> 00:04:21,583
When we get home,
I'll massage you.
49
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
Move it! Move it!
50
00:04:30,541 --> 00:04:32,041
Sorry! Keep going!
51
00:04:32,208 --> 00:04:33,208
Go, Michel!
52
00:04:44,208 --> 00:04:45,500
That's nifty parking.
53
00:04:50,250 --> 00:04:51,208
Jeez!
54
00:04:51,375 --> 00:04:53,166
What a buzz!
55
00:04:53,333 --> 00:04:55,458
That's what I call a heist!
56
00:04:57,375 --> 00:04:58,833
That's bank property!
57
00:04:59,000 --> 00:05:01,041
Police! Dammit!
58
00:05:01,208 --> 00:05:03,583
Hey, the boy scout, hand it over!
59
00:05:03,750 --> 00:05:05,458
Let go!
60
00:05:05,625 --> 00:05:06,750
It's mine!
61
00:05:06,916 --> 00:05:09,125
Scout's honor!
62
00:05:10,625 --> 00:05:12,250
Put that money down!
63
00:05:12,416 --> 00:05:14,875
It belongs to the Bank of France.
64
00:05:15,458 --> 00:05:17,833
You'll be charged as accomplices.
65
00:05:18,000 --> 00:05:19,250
Help yourselves!
66
00:05:20,250 --> 00:05:21,666
Awesome!
67
00:05:21,833 --> 00:05:23,041
That's the best yet!
68
00:05:30,125 --> 00:05:32,458
KEEP UP THE GOOD WORK!
CURTIS
69
00:05:37,541 --> 00:05:38,583
It's Gervais!
70
00:05:40,166 --> 00:05:42,291
I lobbied hard to get plasmas.
71
00:05:43,958 --> 00:05:45,791
They're touchscreens.
No, they're not.
72
00:05:45,958 --> 00:05:47,583
I asked for touchscreens.
73
00:05:47,750 --> 00:05:50,708
Call this Philip guy
and get him to change them.
74
00:05:51,208 --> 00:05:53,250
They make our image more modern.
75
00:05:53,416 --> 00:05:55,250
That's why I'm a captain.
76
00:05:55,416 --> 00:05:57,458
How old would you say I am?
Twenty-six? Twenty-seven?
77
00:05:57,625 --> 00:05:59,208
Share the joke?
78
00:05:59,375 --> 00:06:01,041
Absolutely, boss.
79
00:06:01,750 --> 00:06:05,375
That's good. It's witty.
Photographic humor.
80
00:06:08,083 --> 00:06:09,166
Cigarette?
81
00:06:10,875 --> 00:06:11,791
Coffee?
82
00:06:14,708 --> 00:06:16,666
So, you cutie pie punk,
83
00:06:16,833 --> 00:06:19,291
you thought you'd make a fool of me?
84
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
You had a good laugh, huh?
85
00:06:21,958 --> 00:06:24,250
Nobody laughs at Big Gervais.
86
00:06:24,416 --> 00:06:26,750
I had my eye on you all the time.
87
00:06:28,916 --> 00:06:30,916
Dream on, I'm too fast for you.
88
00:06:36,666 --> 00:06:38,958
C'mon, tell me why you did it.
89
00:06:39,666 --> 00:06:40,958
To eat?
90
00:06:41,416 --> 00:06:43,958
Poor diddums, he's hungry?
91
00:06:44,125 --> 00:06:46,333
Mommy, not food in flidge...
92
00:06:46,500 --> 00:06:48,333
I don't give a shit!
93
00:06:48,500 --> 00:06:52,083
It's not my problem.
Here, in France, you pay for stuff!
94
00:06:53,375 --> 00:06:55,541
In French francs!
95
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
In euros!
96
00:07:03,291 --> 00:07:04,875
Can I go now, officer?
97
00:07:05,041 --> 00:07:07,500
Don't give me
any of your cutesy crap.
98
00:07:07,666 --> 00:07:09,583
Hey, Gervais, we were worried.
99
00:07:09,750 --> 00:07:11,166
You got on your feet?
100
00:07:15,083 --> 00:07:16,583
Complete idiots, these people.
101
00:07:16,750 --> 00:07:19,083
Pathetic little children!
102
00:07:21,916 --> 00:07:23,583
What's holding me back?
103
00:07:23,750 --> 00:07:25,250
Let me teach you a lesson.
104
00:07:25,666 --> 00:07:27,291
See him? That's Curtis.
105
00:07:27,458 --> 00:07:30,208
He started out stealing sausages.
106
00:07:30,375 --> 00:07:32,458
Merguez sausages.
His first conviction was...
107
00:07:32,625 --> 00:07:34,250
Armed robbery. No kidding?
108
00:07:34,416 --> 00:07:38,291
But apparently there were traces
109
00:07:38,458 --> 00:07:40,541
of merguez in his sandwich.
110
00:07:40,708 --> 00:07:43,208
So, bit of merguez
equals sausage theft
111
00:07:43,375 --> 00:07:44,541
equals prison.
112
00:07:44,708 --> 00:07:46,125
Got that, Chang-Chang?
113
00:07:49,416 --> 00:07:50,500
Go on...
114
00:07:51,083 --> 00:07:51,958
Get lost!
115
00:07:52,125 --> 00:07:53,791
Thank you, officer.
116
00:07:59,791 --> 00:08:01,333
How do they see anything?
117
00:08:02,708 --> 00:08:04,083
Fifty-seven thousand.
118
00:08:05,541 --> 00:08:08,166
Of course,
it has a certificate of authenticity?
119
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Absolutely.
120
00:08:09,750 --> 00:08:12,250
Every piece
is examined by Mr. Shamme,
121
00:08:12,416 --> 00:08:14,916
the expert at Drouot auction rooms.
122
00:08:17,583 --> 00:08:21,833
I'll think it over
and call you back this afternoon.
123
00:08:26,625 --> 00:08:28,833
-Have a good day, sir.
-Madam.
124
00:08:30,208 --> 00:08:32,875
What got into you?
Are you a complete idiot?
125
00:08:33,041 --> 00:08:35,333
"Mr. Shamme"?
You must be kidding.
126
00:08:35,500 --> 00:08:38,375
I mean,
"What a Shamme, it's a fake!"
127
00:08:39,708 --> 00:08:41,041
What have you got for me?
128
00:08:41,208 --> 00:08:42,833
Six magnificent tickers!
129
00:08:43,500 --> 00:08:44,875
These are the real deal.
130
00:08:45,541 --> 00:08:46,708
Top quality.
131
00:08:47,166 --> 00:08:49,000
The finest watchmakers.
132
00:08:53,375 --> 00:08:54,291
One thousand.
133
00:08:54,458 --> 00:08:57,250
-What? They're worth ten times more.
-Not at all.
134
00:08:57,416 --> 00:08:58,416
-Yes at all.
-Bye at all.
135
00:08:58,583 --> 00:09:01,125
No, not bye.
I mean, okay.
136
00:09:01,583 --> 00:09:02,750
And dinner?
137
00:09:07,041 --> 00:09:09,083
Just you and me, one on one,
138
00:09:09,250 --> 00:09:11,375
at the Casa di Fettucine. Tonight.
139
00:09:11,541 --> 00:09:13,041
Tonight, I'm busy.
140
00:09:13,625 --> 00:09:14,958
What a Shamme!
141
00:09:20,666 --> 00:09:21,541
Tomorrow?
142
00:09:21,708 --> 00:09:26,416
If you're still alive.
The Bouglioni brothers are after you.
143
00:09:27,583 --> 00:09:30,875
No way! I told them Monday.
It's not Monday.
144
00:09:31,041 --> 00:09:32,750
It's not the money anymore.
145
00:09:34,458 --> 00:09:36,666
The Bouglioni brothers
could be joking.
146
00:09:36,833 --> 00:09:38,541
They're a family of jokers.
147
00:09:38,708 --> 00:09:41,208
Hold on, could I have my money?
148
00:09:41,750 --> 00:09:44,500
I have to go to the bank.
I'll have it later.
149
00:09:44,666 --> 00:09:47,916
I'll be at Hotel Capucine,
Rue Capron. Room nine.
150
00:09:48,083 --> 00:09:49,333
Ice the champagne.
151
00:09:58,750 --> 00:09:59,958
Perfect.
152
00:10:00,875 --> 00:10:03,333
What's the Bouglionis' beef with me?
153
00:10:06,041 --> 00:10:08,958
Such fun,
standing by the window all day...
154
00:10:09,125 --> 00:10:13,166
Such fun,
standing by the window all day...
155
00:10:13,333 --> 00:10:15,250
Such fun, standing by...
156
00:10:15,416 --> 00:10:18,708
So, it's Hotel Capucine, Rue Capron?
157
00:10:18,875 --> 00:10:20,416
What's with you?
158
00:10:21,958 --> 00:10:23,791
I'm looking...
159
00:10:25,208 --> 00:10:26,666
Sorry...
160
00:10:28,083 --> 00:10:29,958
It's too big!
161
00:10:30,125 --> 00:10:31,666
Give me some room.
162
00:10:33,333 --> 00:10:34,916
That's better.
163
00:10:35,291 --> 00:10:36,458
Sorry!
164
00:10:39,125 --> 00:10:40,000
Wrong way up.
165
00:10:43,083 --> 00:10:44,458
We been here already.
166
00:10:44,625 --> 00:10:46,250
Turn right.
167
00:10:49,291 --> 00:10:50,916
Even if I say "straight ahead",
168
00:10:51,083 --> 00:10:53,416
you watch my hand.
Follow my hand!
169
00:10:53,583 --> 00:10:55,250
Get it out of my face!
170
00:10:55,416 --> 00:10:57,541
-Follow my hand!
-Shit!
171
00:10:57,708 --> 00:10:59,250
-Where's the map?
-We're lost.
172
00:10:59,416 --> 00:11:01,458
He threw the map out the window!
173
00:11:01,625 --> 00:11:04,291
We already been this way.
174
00:11:06,375 --> 00:11:07,541
I give the directions.
175
00:11:07,708 --> 00:11:10,958
If he doesn't follow,
we'll go wrong.
176
00:11:11,125 --> 00:11:13,291
He has to follow them!
177
00:11:13,458 --> 00:11:16,583
He has to start by listening.
You've got to listen!
178
00:11:17,166 --> 00:11:18,250
I give up!
179
00:11:19,041 --> 00:11:21,083
C'mon, Claudine!
180
00:11:23,583 --> 00:11:25,833
Come on! Come on!
181
00:11:35,625 --> 00:11:37,833
Go, Gervais, go!
182
00:11:38,000 --> 00:11:39,666
Go, Gervais, go!
183
00:11:42,583 --> 00:11:43,541
Stop, Gervais.
184
00:11:46,375 --> 00:11:47,750
Please, stop.
185
00:11:48,500 --> 00:11:50,625
Go easy, Gervais.
186
00:12:01,250 --> 00:12:02,125
Easy...
187
00:12:03,708 --> 00:12:04,583
It's stuck.
188
00:12:04,750 --> 00:12:07,500
You've fucked the ice.
The sheet's unplayable.
189
00:12:07,666 --> 00:12:10,625
You douchebag!
You're a criminal. Look at that.
190
00:12:10,791 --> 00:12:12,125
Hold on...
191
00:12:12,291 --> 00:12:14,041
I won't. You make me sick!
192
00:12:14,500 --> 00:12:16,166
I've got the rules here,
193
00:12:16,333 --> 00:12:18,875
which say that the home team
194
00:12:19,041 --> 00:12:22,291
"must provide a rink
in perfect condition..."
195
00:12:22,458 --> 00:12:23,458
It was!
196
00:12:23,625 --> 00:12:24,958
Not anymore, I'm sorry.
197
00:12:25,125 --> 00:12:30,083
"If not, the score on the board
shall be considered final."
198
00:12:30,250 --> 00:12:32,458
Five-four to us!
199
00:12:32,625 --> 00:12:33,791
You make me sick!
200
00:12:34,375 --> 00:12:35,500
Douchebag!
201
00:12:35,666 --> 00:12:37,791
Five-four! Five!
202
00:12:37,958 --> 00:12:40,041
Five-four to us!
203
00:12:40,208 --> 00:12:42,500
The Alglaglas
can stick it up their...
204
00:12:42,666 --> 00:12:44,500
We got five!
205
00:12:44,750 --> 00:12:46,791
We've got five to four!
206
00:12:47,125 --> 00:12:49,750
Five, four, four, four...
207
00:12:49,916 --> 00:12:51,833
The Committee
will hear of this!
208
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Now I'm sure, it's straight ahead.
209
00:12:54,166 --> 00:12:56,083
Keep going straight.
210
00:12:56,416 --> 00:12:58,083
That's right.
211
00:13:02,666 --> 00:13:03,875
Okay...
212
00:13:04,500 --> 00:13:08,250
No, it's not here.
I got it wrong.
213
00:13:08,416 --> 00:13:11,208
Sorry about that.
You get it wrong too sometimes.
214
00:13:11,375 --> 00:13:12,250
All of you do.
215
00:13:12,416 --> 00:13:15,041
-I give up.
-We're in the right direction.
216
00:13:15,208 --> 00:13:18,916
It's with great pride
that I accept the Idi Amin trophy,
217
00:13:19,083 --> 00:13:22,208
having beaten Asnières
for the fifth time.
218
00:13:24,791 --> 00:13:26,416
You've got a nerve! Cheat!
219
00:13:27,000 --> 00:13:29,625
Twenty years I've been curling
220
00:13:29,791 --> 00:13:32,583
and 20 years
I've respected the rules.
221
00:13:32,750 --> 00:13:36,291
Respect for the rules
is respect for ourselves and life!
222
00:13:36,875 --> 00:13:39,416
Curl for life!
That should mean something.
223
00:13:39,916 --> 00:13:42,166
If you're not happy, beat it!
224
00:13:43,250 --> 00:13:44,750
Not you!
225
00:13:47,500 --> 00:13:49,958
-You're marrying a criminal.
-What?
226
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
At least, my wife hasn't left me
because I'm a wino!
227
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
What?
228
00:13:58,416 --> 00:14:01,041
He was drunk
and she walked out on him.
229
00:14:01,750 --> 00:14:03,708
His son committed suicide.
230
00:14:04,458 --> 00:14:05,958
Hanging from a cellar.
231
00:14:07,458 --> 00:14:09,541
He'd melt ice with his breath.
232
00:14:10,750 --> 00:14:12,125
There you are, sir.
233
00:14:12,291 --> 00:14:14,458
-But I ordered fries.
-Those are fries.
234
00:14:14,625 --> 00:14:16,791
-No, that's pasta.
-They're fries, sir.
235
00:14:16,958 --> 00:14:20,083
-Don't bullshit me. It's pasta.
-They're fries.
236
00:14:21,958 --> 00:14:24,250
I've been a waiter ten years.
They're fries.
237
00:14:24,416 --> 00:14:26,416
-What's that then?
-Water, sir.
238
00:14:26,583 --> 00:14:29,500
You think I'm an idiot?
I can tell pasta from...
239
00:14:32,958 --> 00:14:35,333
Jeez!
240
00:14:36,750 --> 00:14:38,875
I must have said Saturday.
241
00:14:39,791 --> 00:14:41,458
Yes, I'm two days late.
242
00:14:41,625 --> 00:14:43,708
A message for the cheat.
243
00:14:44,500 --> 00:14:48,583
Please bring the mic back
before we close the rink.
244
00:14:52,083 --> 00:14:54,708
I'm sorry.
I was a bit mean,
245
00:14:54,875 --> 00:14:56,875
but rules are rules.
246
00:14:57,041 --> 00:15:00,875
You can't use what he told us
in private against him.
247
00:15:01,041 --> 00:15:03,875
By revealing his drink problem,
he trusted us.
248
00:15:04,041 --> 00:15:06,416
I trusted him
when I gave him my cup.
249
00:15:06,583 --> 00:15:07,791
He broke it...
250
00:15:07,958 --> 00:15:08,833
Sorry.
251
00:15:09,000 --> 00:15:11,375
You're obsessed with your silly cup!
252
00:15:11,541 --> 00:15:14,041
-Stop it.
-We're getting married tomorrow.
253
00:15:14,541 --> 00:15:16,666
Don't you think I'd prefer to hear
254
00:15:16,833 --> 00:15:19,333
that it'll be
the best day of your life?
255
00:15:20,333 --> 00:15:22,916
-Sure...
-I haven't finished!
256
00:15:24,083 --> 00:15:25,333
I'm warning you.
257
00:15:25,500 --> 00:15:28,791
You'll be sitting
next to Aunt Janine. If I hear
258
00:15:28,958 --> 00:15:31,500
you utter the idiotic name "Curtis",
259
00:15:31,666 --> 00:15:34,666
you'll be eating chicken nuggets
at the kiddies' table!
260
00:15:34,833 --> 00:15:35,708
What?
261
00:15:35,875 --> 00:15:38,750
I won't let your incompetence
ruin my wedding!
262
00:15:38,916 --> 00:15:40,958
Yesterday, I was this close...
263
00:15:41,125 --> 00:15:44,625
Be quiet!
Face it, you'll never catch him!
264
00:15:44,791 --> 00:15:46,708
Get the idea out of your head.
265
00:15:47,833 --> 00:15:51,083
Anyways, I love you
and can't wait to be at the altar.
266
00:15:53,041 --> 00:15:55,458
Me, too. I love you, too.
267
00:15:58,416 --> 00:15:59,750
You know very well.
268
00:16:00,250 --> 00:16:01,750
Not before we're married.
269
00:16:01,916 --> 00:16:03,666
That's right.
270
00:16:04,083 --> 00:16:05,541
I can't wait.
271
00:16:09,333 --> 00:16:12,541
See how I rubbed that rink?
Just think how I...
272
00:16:14,083 --> 00:16:16,125
We'll see who's incompetent.
273
00:16:17,875 --> 00:16:19,625
I'm gonna nail you, Curtis.
274
00:16:20,125 --> 00:16:21,458
I'll nail him!
275
00:16:24,791 --> 00:16:25,791
Right...
276
00:16:27,666 --> 00:16:29,083
His most recent...
277
00:16:29,375 --> 00:16:30,666
Yo! Shut up!
278
00:16:30,833 --> 00:16:32,833
His most recent movements reveal
279
00:16:33,000 --> 00:16:36,458
that he stole the ATM
on Boulevard Haussmann
280
00:16:36,625 --> 00:16:39,375
and dumped it on Place de l'Opéra.
281
00:16:42,333 --> 00:16:44,708
Boulevard Haussmann, Opéra...
282
00:16:46,666 --> 00:16:48,541
Haussmannéra...
283
00:16:52,000 --> 00:16:53,291
Connemara...
284
00:16:57,416 --> 00:16:58,583
Camera...
285
00:17:01,083 --> 00:17:02,083
Hi-fi...
286
00:17:02,833 --> 00:17:05,250
Fnac!
The store!
287
00:17:05,416 --> 00:17:08,208
He's going to hold up
the Fnac store!
288
00:17:09,625 --> 00:17:11,750
He's going to hold up
the Fnac store.
289
00:17:11,916 --> 00:17:14,958
Boy, I'm good!
The noose is tightening.
290
00:17:15,500 --> 00:17:16,375
You're trapped.
291
00:17:16,541 --> 00:17:17,916
Not now!
292
00:17:18,500 --> 00:17:19,541
Self-control.
293
00:17:22,208 --> 00:17:23,500
The jab.
294
00:17:25,500 --> 00:17:26,708
No, not now.
295
00:17:26,875 --> 00:17:28,583
Genius! I know where he is!
296
00:17:28,750 --> 00:17:29,708
Xavier!
297
00:17:32,041 --> 00:17:33,250
Open up!
298
00:17:33,416 --> 00:17:35,416
Daddy's not in.
299
00:17:35,583 --> 00:17:36,500
He's dead.
300
00:17:36,666 --> 00:17:38,166
It's me, Gervais!
301
00:17:38,333 --> 00:17:39,541
Open up!
302
00:17:39,708 --> 00:17:42,416
-Are you alone?
-Stop that!
303
00:17:44,291 --> 00:17:46,500
I thought you were
from Social Services.
304
00:17:46,666 --> 00:17:48,375
Can you do my jab?
305
00:17:48,541 --> 00:17:49,958
I'll be right there.
306
00:17:52,416 --> 00:17:53,916
No...
307
00:17:58,583 --> 00:18:00,041
Itchy!
308
00:18:05,500 --> 00:18:07,125
Daddy's not in.
309
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
It's me!
310
00:18:08,958 --> 00:18:09,916
Again!
311
00:18:10,083 --> 00:18:11,416
He's dead.
312
00:18:12,083 --> 00:18:13,375
Xavier.
313
00:18:17,333 --> 00:18:18,250
Concierge!
314
00:18:19,458 --> 00:18:22,791
You have to learn
to do your jabs yourself.
315
00:18:22,958 --> 00:18:24,750
I won't always be around for you.
316
00:18:24,916 --> 00:18:26,458
I know...
317
00:18:27,375 --> 00:18:30,000
Look, you live next door,
you're my neighbor,
318
00:18:30,166 --> 00:18:33,166
you're on welfare
and I pay half your rent.
319
00:18:33,333 --> 00:18:35,250
You're not going anywhere, huh?
320
00:18:35,416 --> 00:18:37,250
You still have to learn.
321
00:18:37,416 --> 00:18:39,250
You have concentration issues.
322
00:18:39,416 --> 00:18:41,500
You remember when I had a dog?
323
00:18:42,416 --> 00:18:45,166
I taught him a word a day.
324
00:18:45,666 --> 00:18:49,666
One day,
somebody rang the doorbell.
325
00:18:49,833 --> 00:18:52,041
I was sitting here. The dog sat up
326
00:18:52,208 --> 00:18:55,791
and just like that,
he said "Doorbell!"
327
00:18:56,416 --> 00:18:57,500
Really?
328
00:18:57,666 --> 00:18:59,250
He'd heard the doorbell.
329
00:19:04,958 --> 00:19:07,083
Xavier, you never had a dog.
330
00:19:09,000 --> 00:19:11,625
You can only say
stuff like that to me.
331
00:19:11,791 --> 00:19:12,666
Okay.
332
00:19:12,833 --> 00:19:14,708
-Right?
-Right.
333
00:19:17,208 --> 00:19:19,500
Hi, it's Curtis.
What was I going to say?
334
00:19:19,666 --> 00:19:22,500
I know.
I got the Bouglionis' message
335
00:19:22,666 --> 00:19:25,791
that you couldn't make our date.
I mean...
336
00:19:25,958 --> 00:19:29,500
You didn't have to bother them.
You could've texted me.
337
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
-That would've been fine.
-Hello.
338
00:19:33,083 --> 00:19:34,416
I'm glad you called.
339
00:19:34,583 --> 00:19:38,375
I just spoke to the Bouglionis.
They think they smoked you.
340
00:19:38,541 --> 00:19:40,333
I can tell them they're wrong.
341
00:19:40,500 --> 00:19:42,583
-Sure, but...
- What?
342
00:19:43,416 --> 00:19:45,750
Well, the two of us.
343
00:19:46,416 --> 00:19:47,291
Yes?
344
00:19:48,291 --> 00:19:52,083
Your eyes meeting mine.
I mean, we're on the same page...
345
00:19:52,250 --> 00:19:53,791
It's pretty obvious.
346
00:19:53,958 --> 00:19:55,750
The start of something...
347
00:19:56,541 --> 00:19:57,916
No, don't.
348
00:19:58,083 --> 00:20:01,333
The connection, our eyes meeting...
Straight up,
349
00:20:01,500 --> 00:20:03,208
we've got something.
350
00:20:05,875 --> 00:20:06,875
Hello?
351
00:20:13,666 --> 00:20:15,125
RUN FAR AWAY
352
00:20:16,666 --> 00:20:18,333
BIG TROUBLE
353
00:20:19,375 --> 00:20:20,750
START A NEW LIFE
354
00:20:22,375 --> 00:20:24,041
Why'd I buy that?
355
00:20:26,208 --> 00:20:28,083
That sucks.
356
00:20:29,416 --> 00:20:31,291
I must've been drunk!
357
00:20:34,166 --> 00:20:37,375
Curtis will walk
straight into my trap.
358
00:20:38,250 --> 00:20:39,833
What's more...
359
00:20:40,666 --> 00:20:43,958
tonight, with the pep pills
and flask of coffee,
360
00:20:44,125 --> 00:20:46,166
I'm smoking!
361
00:20:56,416 --> 00:20:57,625
I don't believe it.
362
00:20:57,791 --> 00:20:59,375
Doofus is here.
363
00:21:01,666 --> 00:21:05,291
It's gonna be a wonderful day.
Please, this is fine.
364
00:21:16,625 --> 00:21:18,791
C'mon, Gervais, your morning run!
365
00:21:21,291 --> 00:21:22,333
Police!
366
00:21:24,750 --> 00:21:26,291
He's an outlaw!
367
00:21:26,458 --> 00:21:27,833
Scram!
368
00:21:28,000 --> 00:21:29,583
Excuse me, move!
369
00:21:33,791 --> 00:21:36,333
-What?
-What are you doing?
370
00:21:39,916 --> 00:21:41,375
Alright, go.
371
00:21:45,500 --> 00:21:46,666
Move!
372
00:21:46,833 --> 00:21:49,375
The garbage guy's gone crazy!
373
00:21:53,166 --> 00:21:54,041
Don't give a shit!
374
00:21:55,916 --> 00:21:58,250
I told you to move!
375
00:21:59,708 --> 00:22:02,000
Stop, Curtis!
376
00:22:02,166 --> 00:22:03,583
Stop!
377
00:22:03,750 --> 00:22:05,916
-Leave me alone!
-Halt right there!
378
00:22:06,083 --> 00:22:07,500
Stop!
379
00:22:08,916 --> 00:22:10,250
What are you doing?
380
00:22:11,166 --> 00:22:12,041
Shut up!
381
00:22:12,208 --> 00:22:15,416
Why's he walk leaning backward?
Why are you fat?
382
00:22:15,583 --> 00:22:16,833
Shut the hell up!
383
00:22:17,000 --> 00:22:18,041
Go on, shoot!
384
00:22:20,708 --> 00:22:24,416
Why you got a gun?
You got attacked by a trash can?
385
00:22:26,000 --> 00:22:28,125
Stop! Stop him!
386
00:22:32,041 --> 00:22:33,250
Leave me alone!
387
00:22:35,333 --> 00:22:36,625
Police!
388
00:23:07,583 --> 00:23:08,583
Curtis?
389
00:23:23,416 --> 00:23:24,875
What is this?
390
00:23:38,791 --> 00:23:40,166
What's going on?
391
00:23:50,416 --> 00:23:52,083
What the heck!
392
00:24:04,791 --> 00:24:06,791
This isn't funny.
393
00:24:08,333 --> 00:24:09,958
There's something wrong.
394
00:24:20,916 --> 00:24:22,041
This is stupid.
395
00:24:23,250 --> 00:24:24,708
Seriously!
396
00:24:34,541 --> 00:24:36,458
This is the Champs-Elysées!
397
00:24:53,416 --> 00:24:54,333
McDonald?
398
00:24:58,291 --> 00:25:01,166
The McDonalds have moved.
They've gone.
399
00:25:08,250 --> 00:25:10,583
Cupcake, it's me.
400
00:25:10,750 --> 00:25:14,166
Avoid the Champs-Elysées,
it's a total lockdown.
401
00:25:14,333 --> 00:25:16,083
God knows what they're doing.
402
00:25:16,250 --> 00:25:18,625
I didn't even hear about it at HQ.
403
00:25:18,791 --> 00:25:22,083
I can't wait to see you
at the altar later.
404
00:25:22,250 --> 00:25:23,833
I hope it's mutual.
405
00:25:43,166 --> 00:25:44,416
Xavier!
406
00:25:44,583 --> 00:25:46,916
You have the wedding rings.
407
00:25:47,083 --> 00:25:50,583
Stop acting dumb!
I'll have to knock down the door.
408
00:25:51,375 --> 00:25:52,458
Fine!
409
00:26:01,625 --> 00:26:02,875
Juliette!
410
00:26:03,958 --> 00:26:06,708
Sorry, I'm a policeman.
I know all the tricks.
411
00:26:15,458 --> 00:26:17,333
Open!
412
00:26:20,250 --> 00:26:21,875
Juliette!
413
00:26:37,833 --> 00:26:40,291
Good evening, Mrs. Abbababa,
414
00:26:41,041 --> 00:26:44,791
this is Inspector Gervais Blondot.
I'd like to know...
415
00:26:45,416 --> 00:26:47,541
This may sound strange.
416
00:26:47,708 --> 00:26:49,666
... if you're there?
417
00:26:52,375 --> 00:26:53,375
Hello?
418
00:26:55,291 --> 00:26:56,500
Fine.
419
00:26:58,750 --> 00:27:01,500
Please call Inspector Blondot
as soon as you can.
420
00:27:08,875 --> 00:27:12,000
Good evening, Mr. Aggaga,
I'm calling you
421
00:27:12,166 --> 00:27:16,375
with regard to lots of people's
simultaneous disappearance.
422
00:27:16,541 --> 00:27:20,500
Please call when you get back
from your absence.
423
00:27:25,291 --> 00:27:26,958
Good evening,
424
00:27:27,125 --> 00:27:28,291
Mr. Ababoubou.
425
00:27:28,458 --> 00:27:29,541
Sorry...
426
00:27:30,208 --> 00:27:31,583
This is Inspector
427
00:27:31,750 --> 00:27:34,291
Gervais Blondot
from the first precinct.
428
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
Please call me
as soon as you're back
429
00:27:37,166 --> 00:27:40,583
from this absence phenomenon.
430
00:27:41,666 --> 00:27:43,125
That's so rude!
431
00:27:45,291 --> 00:27:46,291
Good evening...
432
00:27:46,458 --> 00:27:48,083
There are always people here!
433
00:27:51,166 --> 00:27:52,250
Lots of Arabs.
434
00:27:52,416 --> 00:27:54,291
Where are you, Arab people?
435
00:27:56,708 --> 00:28:00,291
The Arabs and the Blacks!
Have you all gone home?
436
00:28:07,666 --> 00:28:11,666
Please call me urgently
if you're here.
437
00:28:11,833 --> 00:28:14,000
C'mon!
438
00:28:14,166 --> 00:28:16,666
Good evening, Mrs. A. Benamar...
439
00:28:17,833 --> 00:28:18,708
This is...
440
00:28:18,875 --> 00:28:22,666
You should know you're not alone.
I'm alone, too.
441
00:28:22,833 --> 00:28:25,875
If there's two of you,
we can be three.
442
00:28:26,333 --> 00:28:28,875
There's strength in numbers!
443
00:28:29,500 --> 00:28:31,583
No reply from the A. Benamars.
444
00:28:39,500 --> 00:28:42,708
Police!
Come out of your hiding places!
445
00:28:56,875 --> 00:28:57,916
Jean-Pierre?
446
00:28:58,083 --> 00:28:59,541
Speak to me!
447
00:29:03,708 --> 00:29:04,958
Jean-Pierre!
448
00:29:20,958 --> 00:29:22,416
Calling all...
449
00:29:25,208 --> 00:29:26,458
Paris!
450
00:29:30,250 --> 00:29:31,458
It's all gone quiet!
451
00:29:32,375 --> 00:29:33,500
Paris!
452
00:29:35,541 --> 00:29:37,416
It's all gone quiet!
453
00:29:42,625 --> 00:29:44,541
Good evening,
454
00:29:44,708 --> 00:29:46,000
Mr. Zrivo...
455
00:29:47,083 --> 00:29:48,666
Zryvecowski! It's not hard.
456
00:29:48,833 --> 00:29:51,166
Yes! Zibodibiski!
457
00:29:52,708 --> 00:29:54,458
Are you some joker?
458
00:29:54,625 --> 00:29:55,875
I'll hang up.
459
00:29:56,041 --> 00:29:57,541
No! Don't!
460
00:29:57,708 --> 00:30:00,916
Just kidding!
Talk after the beep, suckers!
461
00:30:05,916 --> 00:30:09,250
Sick of people
and their dumbass messages!
462
00:30:09,416 --> 00:30:12,416
Zissorkivich, you're not funny!
463
00:30:14,708 --> 00:30:16,500
That one's done.
464
00:30:21,750 --> 00:30:22,916
Cupcake,
465
00:30:23,083 --> 00:30:25,333
I'm starting
to believe the Greek poet
466
00:30:25,500 --> 00:30:27,666
who said that one missing person
467
00:30:27,833 --> 00:30:29,916
makes the world seem empty.
468
00:30:30,083 --> 00:30:31,000
There!
469
00:30:31,458 --> 00:30:35,000
I've left the sum of 35 euros.
470
00:30:35,166 --> 00:30:38,083
Where are you all? I don't get this.
471
00:30:38,833 --> 00:30:39,958
There, Juliette.
472
00:30:40,875 --> 00:30:43,416
I love you, my darling Juliette.
473
00:30:44,750 --> 00:30:46,208
For all my life!
474
00:30:48,125 --> 00:30:50,208
Day eight without people,
475
00:30:50,375 --> 00:30:52,208
case of the pickpockets
476
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
at Charles-de-Gaulle solved.
477
00:30:53,875 --> 00:30:55,791
There are no more...
478
00:30:56,875 --> 00:30:58,083
pickpockets.
479
00:31:02,250 --> 00:31:04,250
Pickpockets... Done.
480
00:31:04,750 --> 00:31:07,458
How do they enter internet?
481
00:31:08,875 --> 00:31:10,500
There must be a key.
482
00:31:12,500 --> 00:31:13,583
Internet key...
483
00:31:13,750 --> 00:31:15,666
How does Caro do it?
484
00:31:17,041 --> 00:31:18,250
Internet...
485
00:31:19,166 --> 00:31:21,083
Maybe it's voice activated.
486
00:31:22,250 --> 00:31:23,416
Internet!
487
00:31:31,125 --> 00:31:33,250
Stéphane never tidies his desk.
488
00:31:33,416 --> 00:31:36,250
We have waste baskets.
This is France!
489
00:31:38,875 --> 00:31:40,000
Internet!
490
00:31:42,375 --> 00:31:43,583
Thank you!
491
00:31:47,541 --> 00:31:49,083
Thank you, Blondot!
492
00:32:00,750 --> 00:32:02,541
Ben Johnson! Ben Johnson!
493
00:32:02,708 --> 00:32:04,083
Come on!
494
00:32:14,750 --> 00:32:16,500
I'm not all alone!
495
00:32:17,166 --> 00:32:19,291
I'm not alone, yay!
496
00:32:39,875 --> 00:32:40,916
Oh no...
497
00:32:43,083 --> 00:32:44,500
Shit!
498
00:33:19,875 --> 00:33:21,083
I love this LP!
499
00:33:48,083 --> 00:33:49,750
And... Now! Now!
500
00:34:17,833 --> 00:34:19,583
The Pentagon!
501
00:34:20,208 --> 00:34:22,958
Clear view of all nine sides.
502
00:34:25,166 --> 00:34:26,125
Shit!
503
00:34:27,416 --> 00:34:28,458
Let's go!
504
00:34:33,083 --> 00:34:34,875
What the hell's going on?
505
00:34:36,166 --> 00:34:37,958
Shit. Come on!
506
00:34:42,500 --> 00:34:43,666
Someone!
507
00:34:46,958 --> 00:34:48,041
My wheel.
508
00:34:57,041 --> 00:34:59,333
Yes!
Gently does it.
509
00:35:00,916 --> 00:35:02,500
Where you going? Hold on!
510
00:35:04,333 --> 00:35:05,916
The tire...
511
00:35:06,083 --> 00:35:07,958
I've got no wheel and no brake.
512
00:35:17,125 --> 00:35:18,875
Thank God, no one can see me.
513
00:35:22,875 --> 00:35:24,875
You are so beautiful to me
514
00:35:34,375 --> 00:35:37,375
Please accept this gift,
515
00:35:37,958 --> 00:35:41,416
it captures my mood perfectly.
516
00:35:46,000 --> 00:35:47,458
I miss you.
517
00:35:48,708 --> 00:35:51,500
Your Gentle-Oriental, Curtis.
518
00:35:52,916 --> 00:35:54,375
Suspect has stolen
519
00:35:54,541 --> 00:35:56,416
various sports cars,
520
00:35:56,833 --> 00:35:59,833
such as a McLaren,
521
00:36:00,250 --> 00:36:01,583
even though he...
522
00:36:04,500 --> 00:36:06,041
What did I write?
523
00:36:12,500 --> 00:36:13,916
We have a problem.
524
00:36:16,500 --> 00:36:18,750
C'mon, be brave.
525
00:36:24,166 --> 00:36:25,750
It's okay.
526
00:36:39,708 --> 00:36:40,708
Pompidou!
527
00:37:08,625 --> 00:37:10,541
I wasn't asleep.
528
00:37:11,250 --> 00:37:12,500
I wasn't!
529
00:37:14,416 --> 00:37:17,708
Remember to erase
security cam tapes.
530
00:37:18,958 --> 00:37:23,291
We remind you that all exchanges
take place at Register 29.
531
00:37:23,458 --> 00:37:25,666
That's terrible parking.
532
00:37:28,291 --> 00:37:30,250
Ride a bike, sucker!
533
00:37:30,416 --> 00:37:34,250
Ladies and gentlemen,
the store will soon be closing.
534
00:37:34,416 --> 00:37:37,083
Can you bring us up
more Charles Aznavour?
535
00:37:38,041 --> 00:37:41,500
Please proceed
to the nearest register.
536
00:37:42,500 --> 00:37:45,083
This way,
you'll get the message, dumbo.
537
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
Even if you can't read very well.
538
00:37:49,000 --> 00:37:50,916
Let's go.
539
00:38:27,708 --> 00:38:32,041
OKAY, CURTIS,
HALT RIGHT THERE
540
00:38:37,958 --> 00:38:39,750
I've gotta get out more.
541
00:38:42,083 --> 00:38:44,416
We live and die together.
542
00:38:45,958 --> 00:38:48,791
We won't get ten chances today.
Make them count.
543
00:38:49,250 --> 00:38:50,958
Our strength... Shit!
544
00:38:55,583 --> 00:38:56,458
Thank you.
545
00:38:56,625 --> 00:38:59,708
Thank you, France!
We'll bust our guts for you!
546
00:39:07,041 --> 00:39:08,458
Let's go, guys!
547
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
C'mon!
548
00:39:11,291 --> 00:39:13,416
Through ball, triangle.
549
00:39:13,583 --> 00:39:15,625
Kick feint, square-X.
550
00:39:15,791 --> 00:39:17,208
Sprint, R1!
551
00:39:17,375 --> 00:39:18,750
Ready?
552
00:39:21,458 --> 00:39:23,208
Tenth day with no news of Curtis.
553
00:39:23,375 --> 00:39:25,958
His movements follow no logic.
554
00:39:26,375 --> 00:39:28,208
It doesn't represent anything.
555
00:39:30,916 --> 00:39:34,083
He hasn't been
to Place de la Nation once.
556
00:39:36,000 --> 00:39:36,916
Shoot.
557
00:39:39,916 --> 00:39:40,875
Cut it out!
558
00:39:43,041 --> 00:39:44,250
That's so dumb!
559
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
Xavier!
560
00:39:50,000 --> 00:39:51,083
Stop!
561
00:39:52,375 --> 00:39:54,166
Stupid damn system!
562
00:39:56,083 --> 00:39:57,250
No, stop!
563
00:39:57,416 --> 00:39:58,583
Mommy!
564
00:40:14,750 --> 00:40:16,083
I'm stuck!
565
00:40:22,125 --> 00:40:23,416
Someone!
566
00:40:34,916 --> 00:40:35,791
Zidane!
567
00:40:39,041 --> 00:40:40,541
The lights!
568
00:40:43,916 --> 00:40:45,541
Sleep, rest...
569
00:40:53,125 --> 00:40:54,333
Like that...
570
00:40:55,500 --> 00:40:57,333
And that goes...
571
00:40:59,041 --> 00:41:00,500
there like that.
572
00:41:02,250 --> 00:41:03,708
What can that possibly...
573
00:41:09,333 --> 00:41:10,875
A beaver!
574
00:41:11,583 --> 00:41:13,375
With a cell phone.
575
00:41:16,041 --> 00:41:17,833
A beaver with a cell phone.
576
00:41:18,916 --> 00:41:20,833
A beaver with a cell phone?
577
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
No...
578
00:41:23,583 --> 00:41:24,458
Yes.
579
00:41:26,041 --> 00:41:28,041
A beaver with a cell phone.
580
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
Beaver phone...
581
00:41:32,333 --> 00:41:33,625
Beaver fu...
582
00:41:33,958 --> 00:41:35,583
Kung fu!
583
00:41:36,166 --> 00:41:37,750
He's in Chinatown!
584
00:41:37,916 --> 00:41:38,833
Hey, Doofus!
585
00:41:39,458 --> 00:41:40,458
Are you there?
586
00:41:42,250 --> 00:41:43,416
Gervais?
587
00:41:44,666 --> 00:41:46,250
Shit!
588
00:41:47,333 --> 00:41:50,041
Gervais!
I'll count to three, then I'm gone.
589
00:41:50,208 --> 00:41:51,333
Cutie pie punk!
590
00:41:52,541 --> 00:41:54,041
I'll throw you in jail!
591
00:42:11,625 --> 00:42:12,916
His vehicle
592
00:42:13,083 --> 00:42:15,166
is totally unsuited to the city.
593
00:42:16,416 --> 00:42:18,250
Oh shit!
594
00:42:18,500 --> 00:42:20,083
Come on!
595
00:42:28,125 --> 00:42:29,041
Curtis!
596
00:42:40,000 --> 00:42:41,416
What's the code?
597
00:42:41,583 --> 00:42:43,125
Five-two-one-eight.
598
00:42:46,083 --> 00:42:46,958
Thanks.
599
00:42:47,750 --> 00:42:48,750
Stop!
600
00:42:58,125 --> 00:43:01,166
This isn't funny.
Can't you see there's just us?
601
00:43:05,625 --> 00:43:08,208
Sadly for you,
I have a head for heights.
602
00:43:08,375 --> 00:43:10,875
I'm half-Comanche and half-Norman.
603
00:43:11,041 --> 00:43:13,291
Right.
And a hundred percent fat slob.
604
00:43:13,458 --> 00:43:14,666
Touché .
605
00:43:15,958 --> 00:43:16,875
Let me go now!
606
00:43:21,833 --> 00:43:24,041
-Freeze!
-Calm down.
607
00:43:24,208 --> 00:43:26,375
Hands on your head!
608
00:43:26,541 --> 00:43:28,375
Good to see you.
609
00:43:29,000 --> 00:43:31,375
All the people have gone...
610
00:43:31,541 --> 00:43:32,500
Shut up!
611
00:43:32,666 --> 00:43:35,333
My God.
It's the best day of my life!
612
00:43:41,625 --> 00:43:45,208
You go in and out of my life.
Ten years on the run!
613
00:43:47,500 --> 00:43:50,083
It feels so good!
Shit!
614
00:43:52,208 --> 00:43:53,125
Stay...
615
00:43:58,333 --> 00:44:00,875
Stay there, it's a dead end.
616
00:44:01,041 --> 00:44:02,083
You can't run.
617
00:44:02,791 --> 00:44:03,916
Watch me.
618
00:44:13,833 --> 00:44:15,416
How'd I do that?
619
00:44:18,791 --> 00:44:20,666
How'd he do that?
620
00:44:21,041 --> 00:44:23,375
Stop your ass! Halt your ass!
621
00:44:23,541 --> 00:44:25,166
Carl Lewis!
622
00:44:25,333 --> 00:44:26,500
Halt right there.
623
00:44:31,416 --> 00:44:36,208
PARIS WAXWORKS MUSEUM
ENTRANCE - EXIT
624
00:45:17,125 --> 00:45:19,333
Say goodbye to the family, let's go.
625
00:45:21,416 --> 00:45:22,541
Sure.
626
00:45:23,041 --> 00:45:25,458
-Tito, Jermaine...
-C'mon, Michael.
627
00:45:26,416 --> 00:45:27,500
See you, bros.
628
00:45:29,958 --> 00:45:31,208
Dinner time!
629
00:45:34,166 --> 00:45:36,458
There you are, Curtis.
630
00:45:37,125 --> 00:45:38,666
Where else would you be?
631
00:45:39,875 --> 00:45:41,833
I braised you some chicken.
632
00:45:42,333 --> 00:45:45,041
You'll see, it's chicken and mash.
633
00:45:45,208 --> 00:45:47,625
I bought it at the farmer's market.
634
00:45:56,291 --> 00:45:58,125
Wake up, Curtis.
635
00:46:04,583 --> 00:46:06,000
Give me the key.
636
00:46:06,166 --> 00:46:08,666
-Give me the key now!
-Whatcha gonna do?
637
00:46:08,833 --> 00:46:10,833
You gonna eat me
like all the others?
638
00:46:11,000 --> 00:46:12,083
You ate them!
639
00:46:12,250 --> 00:46:15,041
-You're nuts! I didn't eat anyone!
-Cannibal!
640
00:46:15,208 --> 00:46:16,708
-The key!
-Look!
641
00:46:20,458 --> 00:46:22,583
Don't do that.
Give me the key.
642
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
-Give it!
-They're over there.
643
00:46:30,375 --> 00:46:33,875
-Go get the key.
-You're going to jail.
644
00:46:34,041 --> 00:46:34,958
I'm there already.
645
00:46:35,125 --> 00:46:38,125
You deserve worse,
worse than torture.
646
00:46:38,291 --> 00:46:40,000
What's that?
647
00:46:40,166 --> 00:46:43,708
You're gonna put me down like a dog?
Is that your plan?
648
00:46:43,875 --> 00:46:45,083
This is different.
649
00:46:45,250 --> 00:46:48,166
I have minor, very minor issues...
650
00:46:48,333 --> 00:46:52,166
-What kind?
-About controlling my nerves.
651
00:46:52,333 --> 00:46:54,625
-The jab's for you?
-Yes.
652
00:46:54,791 --> 00:46:56,583
It's a small injection
653
00:46:56,750 --> 00:46:59,708
that I have to give myself but...
654
00:46:59,875 --> 00:47:00,958
You're totally spaced!
655
00:47:01,708 --> 00:47:04,625
On the contrary,
I'm perfectly lucid.
656
00:47:05,333 --> 00:47:07,250
-Lucid? Open up.
-More than you!
657
00:47:07,416 --> 00:47:09,416
Yeah, you look really lucid.
658
00:47:10,166 --> 00:47:11,791
That's so totally lucid.
659
00:47:11,958 --> 00:47:13,333
-That's mean.
-Shut up!
660
00:47:13,500 --> 00:47:15,291
-Open up!
-Can it, bitch!
661
00:47:15,833 --> 00:47:18,583
-Can it? You locked me up!
-Wasn't talking to you.
662
00:47:21,291 --> 00:47:24,208
Could you give me a tiny injection
663
00:47:24,375 --> 00:47:27,833
to cure the nerve problem
I get at night? Midnight!
664
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
Happy New Year!
665
00:47:29,333 --> 00:47:30,791
Bubbly!
666
00:47:30,958 --> 00:47:33,250
You're nuts!
No way am I giving you a jab.
667
00:47:33,416 --> 00:47:35,291
Six milliliters.
668
00:47:35,833 --> 00:47:38,666
-Please.
-You lock me up. Why'd I do that?
669
00:47:38,833 --> 00:47:40,916
I'll mention it in your file.
670
00:47:41,083 --> 00:47:43,708
Because you have a file on me?
671
00:47:44,833 --> 00:47:46,875
We have a lot to pin on you.
672
00:47:47,041 --> 00:47:49,333
Who're you gonna tell?
We're all alone.
673
00:47:49,500 --> 00:47:51,375
You gonna tell it to a judge?
674
00:47:52,500 --> 00:47:55,125
Go find one.
He can give you your jab, too.
675
00:47:55,583 --> 00:47:57,500
-Please.
-No, no please.
676
00:47:58,000 --> 00:47:58,916
Get the key.
677
00:47:59,875 --> 00:48:00,875
First, you...
678
00:48:01,041 --> 00:48:02,458
I'll do it when I'm out.
679
00:48:03,541 --> 00:48:05,041
I said outside.
680
00:48:10,125 --> 00:48:11,166
Put the key in.
681
00:48:11,333 --> 00:48:13,083
-I won't run.
-I don't trust you.
682
00:48:13,250 --> 00:48:15,541
-The key!
-Rub my arm.
683
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
No, you "wo-wo".
684
00:48:17,750 --> 00:48:19,416
Don't "wo-wo" me!
685
00:48:19,583 --> 00:48:21,458
-Rub.
-Put the key in.
686
00:48:22,458 --> 00:48:24,500
Calm down, I'm rubbing.
Turn the key.
687
00:48:24,666 --> 00:48:26,791
-The syringe...
-Turn the key.
688
00:48:26,958 --> 00:48:28,583
-Jab.
-Turn.
689
00:48:28,750 --> 00:48:29,791
-I'm jabbing.
-Press.
690
00:48:29,958 --> 00:48:31,166
-I'm pressing.
-I'm turning.
691
00:48:34,708 --> 00:48:35,666
There you go!
692
00:48:39,375 --> 00:48:41,875
I got you there, my friend!
693
00:48:42,458 --> 00:48:43,750
See you later.
694
00:48:44,250 --> 00:48:46,750
Report in every day at four p.m., okay?
695
00:48:46,916 --> 00:48:49,083
Sure! I'll be there at four.
696
00:49:09,375 --> 00:49:11,166
Thank God, no one saw me.
697
00:49:16,000 --> 00:49:17,041
That's pretty.
698
00:49:19,000 --> 00:49:20,541
Souvenir photo.
699
00:49:20,708 --> 00:49:22,083
Isn't that Curtis?
700
00:49:22,250 --> 00:49:23,166
Sure is.
701
00:49:23,500 --> 00:49:25,375
GERVAIS = MY BITCH
702
00:49:30,208 --> 00:49:32,666
The tree of knowledge.
703
00:49:42,125 --> 00:49:43,708
Sorry. 'Scuse me.
704
00:49:45,916 --> 00:49:46,791
'Scuse me.
705
00:51:12,458 --> 00:51:14,791
It's MC Curtis
One, two
706
00:51:14,958 --> 00:51:17,000
C-U-R-T-I-S
707
00:51:17,166 --> 00:51:19,625
Mr. Lover Curtis
708
00:51:22,041 --> 00:51:23,583
Gotta be ready.
709
00:51:24,416 --> 00:51:25,750
Want a merguez?
710
00:51:28,458 --> 00:51:30,208
Don't you miss chicks?
711
00:51:32,958 --> 00:51:34,750
What are you anyway, a chick?
712
00:51:39,291 --> 00:51:41,625
Whatever,
you've got something special.
713
00:51:44,250 --> 00:51:47,583
Anyways, you're special.
714
00:51:49,125 --> 00:51:50,916
After how long without people,
715
00:51:51,458 --> 00:51:55,541
would you start
to need a little loving?
716
00:51:55,708 --> 00:51:58,000
How long can you hold out?
717
00:52:02,875 --> 00:52:04,250
Got any taboos?
718
00:52:06,458 --> 00:52:11,791
Good Tag, ich bin Inspektor Blondot
from Frankreich police.
719
00:52:12,458 --> 00:52:14,041
Ich call Sie up
720
00:52:14,208 --> 00:52:17,875
weil in Paris nicht nobody ist.
721
00:52:18,041 --> 00:52:19,500
Ich bin vanished.
722
00:52:19,875 --> 00:52:21,416
Ich bin nicht kaputt.
723
00:52:21,875 --> 00:52:23,000
Was ist das?
724
00:52:23,666 --> 00:52:25,500
Ja, people in Baden-Baden.
725
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
Call ich on
726
00:52:28,291 --> 00:52:31,875
zero-three-four-three...
727
00:52:32,041 --> 00:52:34,041
five-four-four-one.
728
00:52:34,250 --> 00:52:35,625
Thanks. Danke schön.
729
00:52:37,791 --> 00:52:39,041
How you doing?
730
00:52:39,708 --> 00:52:41,666
I'm working. What do you want?
731
00:52:42,666 --> 00:52:45,291
You told me to report in,
so here I am.
732
00:52:45,916 --> 00:52:49,833
I told you to be there next day.
That was a week ago.
733
00:52:50,000 --> 00:52:52,208
I had stuff to do.
734
00:52:52,375 --> 00:52:54,000
Now, I have stuff to do.
735
00:52:54,166 --> 00:52:55,375
-Like what?
-Work.
736
00:52:55,541 --> 00:52:57,083
-Such as?
-Work.
737
00:52:57,250 --> 00:52:58,500
I have work to do, too.
738
00:52:58,666 --> 00:53:01,916
If you want to report in,
come back at four p.m.
739
00:53:02,083 --> 00:53:05,000
Don't bust my balls with your rules,
we're all alone!
740
00:53:05,166 --> 00:53:06,083
What good are rules?
741
00:53:06,250 --> 00:53:08,458
We're not all alone!
742
00:53:08,625 --> 00:53:11,458
It's a temporary situation.
I'd finished it!
743
00:53:11,875 --> 00:53:12,750
Get off me!
744
00:53:12,916 --> 00:53:16,875
This phenomenon already happened,
in Nevada in 1964.
745
00:53:17,041 --> 00:53:19,041
A whole village disappeared
746
00:53:19,208 --> 00:53:21,583
and reappeared next day
30 miles away.
747
00:53:22,125 --> 00:53:23,833
I heard about that.
748
00:53:24,000 --> 00:53:25,458
It was a fairground.
749
00:53:26,458 --> 00:53:27,500
-Really?
-Yes.
750
00:53:31,041 --> 00:53:32,291
Sounds logical.
751
00:53:35,583 --> 00:53:36,875
Excuse me...
752
00:53:38,333 --> 00:53:42,250
Are you married?
I don't recall from your file.
753
00:53:43,291 --> 00:53:44,416
Polygamous.
754
00:53:44,916 --> 00:53:46,333
Right! "Lopygamous".
755
00:53:47,125 --> 00:53:48,333
Polygamous.
756
00:53:49,333 --> 00:53:50,500
So you've had sex?
757
00:53:50,666 --> 00:53:53,625
Pardon me?
"So you've had sex"?
758
00:53:54,250 --> 00:53:55,708
-I was just...
-Say that again!
759
00:53:55,875 --> 00:53:57,041
We've all had sex.
760
00:53:57,208 --> 00:54:00,000
What kinda question is that?
You've never had sex?
761
00:54:00,166 --> 00:54:01,375
-Sure.
-You haven't!
762
00:54:01,541 --> 00:54:04,250
-I wanted to know if you had.
-You can see I have.
763
00:54:04,416 --> 00:54:07,041
-Me, too.
-No, you've never had sex.
764
00:54:07,208 --> 00:54:09,375
Shame on you!
You've never had sex!
765
00:54:09,541 --> 00:54:11,041
-I have. You do this.
-No way!
766
00:54:11,208 --> 00:54:13,708
-I've already done it.
-What's it feel like?
767
00:54:13,875 --> 00:54:16,291
Like you're shivering
with gooseflesh.
768
00:54:17,500 --> 00:54:21,083
Of course, I've had sex.
At least, I was going to...
769
00:54:21,250 --> 00:54:22,916
What do I care anyway!
770
00:54:23,500 --> 00:54:26,333
Isn't this whack?
There's nobody here.
771
00:54:29,208 --> 00:54:30,458
Nobody answers.
772
00:54:30,625 --> 00:54:32,250
Absolutely wax.
773
00:54:32,416 --> 00:54:33,458
Whack!
774
00:54:33,625 --> 00:54:34,958
Whack.
775
00:54:35,125 --> 00:54:36,250
Whack.
776
00:54:37,958 --> 00:54:39,875
I never saw anything so spooking.
777
00:54:40,041 --> 00:54:41,625
Spooky.
778
00:54:41,958 --> 00:54:43,375
You don't say spooking.
779
00:54:44,666 --> 00:54:47,708
It's totally out-far.
I remember the first time...
780
00:54:47,875 --> 00:54:49,791
Sorry? Totally out where?
781
00:54:50,666 --> 00:54:53,458
Out-far.
Get with it, it's street.
782
00:54:53,625 --> 00:54:57,083
To think it's two weeks
I shoulda been married.
783
00:54:57,250 --> 00:54:58,875
Ring on the finger!
784
00:54:59,041 --> 00:55:00,375
Eleven carats.
785
00:55:00,916 --> 00:55:02,125
The big cheese.
786
00:55:02,291 --> 00:55:03,625
Tough shit.
787
00:55:04,041 --> 00:55:06,916
I don't mind.
I should be dead by now.
788
00:55:07,083 --> 00:55:09,500
This is cool.
Better to travel alone than...
789
00:55:09,666 --> 00:55:10,916
travel dead.
790
00:55:12,291 --> 00:55:14,416
You wanna see something wild?
791
00:55:16,166 --> 00:55:17,250
Put that away.
792
00:55:17,416 --> 00:55:18,416
Done with the Bs.
793
00:55:18,583 --> 00:55:20,541
I wanna show you something.
794
00:55:20,708 --> 00:55:21,666
Thanks.
795
00:55:22,208 --> 00:55:24,500
Welcome to the Petit Palais Museum.
796
00:55:24,666 --> 00:55:26,791
Opposite is the Grand Palais.
797
00:55:26,958 --> 00:55:30,458
Two months ago,
you could've seen the Medium Palais.
798
00:55:30,625 --> 00:55:32,625
-But they sold it to the US.
-Really?
799
00:55:32,791 --> 00:55:35,666
They called it the Medium Palace.
800
00:55:36,000 --> 00:55:38,875
Watch out, I've waxed the floor.
801
00:55:40,291 --> 00:55:41,583
That's so whack.
802
00:55:41,750 --> 00:55:43,625
No, I said waxed...
803
00:55:45,625 --> 00:55:47,166
I bashed up my wrist.
804
00:55:47,333 --> 00:55:50,166
If you go charging into statues...
Curtis Expo?
805
00:55:50,333 --> 00:55:52,333
It's where I keep my paintings.
806
00:55:52,500 --> 00:55:53,833
What's that?
807
00:55:54,000 --> 00:55:56,291
The Arch of the Foot.
808
00:55:57,250 --> 00:55:58,958
-You took that?
-From NYC.
809
00:55:59,541 --> 00:56:00,416
And that?
810
00:56:00,583 --> 00:56:03,333
The Mannskin Pis...
811
00:56:04,291 --> 00:56:07,208
-It's bigger than I thought.
-Five meters.
812
00:56:07,375 --> 00:56:08,250
Okay?
813
00:56:08,416 --> 00:56:11,208
Herbal Medicine Laboratory! Perfect!
814
00:56:12,416 --> 00:56:13,708
This is perfect.
815
00:56:13,875 --> 00:56:15,208
It's full of plants.
816
00:56:15,375 --> 00:56:17,916
Medicines all come from plants.
817
00:56:19,041 --> 00:56:22,083
You mean that can cure me?
All of that?
818
00:56:22,666 --> 00:56:24,291
Does that cure wrists?
819
00:56:25,000 --> 00:56:27,708
Aldrovanda vesiculosa ?
I don't think so.
820
00:56:28,250 --> 00:56:30,500
That's for the...
821
00:56:30,666 --> 00:56:31,541
eyelids.
822
00:56:31,708 --> 00:56:34,083
If you have stiff or achy eyelids.
823
00:56:34,250 --> 00:56:37,500
-Stiff eyelids?
-It happens. Photographers...
824
00:56:37,666 --> 00:56:39,208
How'd you know all this?
825
00:56:39,375 --> 00:56:42,333
I already told you, my grandfather
826
00:56:42,500 --> 00:56:44,208
was a Chivaro...
827
00:56:45,500 --> 00:56:46,833
of the Comanche tribe.
828
00:56:47,291 --> 00:56:49,875
If my grandfather could see this.
829
00:56:50,041 --> 00:56:51,958
Let's analyze...
830
00:56:52,666 --> 00:56:54,875
Perfect! Sarsaparilla!
831
00:56:55,041 --> 00:56:56,083
You talk Smurf?
832
00:56:56,250 --> 00:56:58,583
No, Peyo stole it
from the Comanches.
833
00:56:58,750 --> 00:57:02,125
The Indians used it on holes,
mostly arrow holes.
834
00:57:02,291 --> 00:57:03,166
Your sleeve.
835
00:57:03,666 --> 00:57:05,458
-Here goes.
-You're sure?
836
00:57:05,625 --> 00:57:06,625
Certain.
837
00:57:11,875 --> 00:57:12,833
Pardon me?
838
00:57:15,291 --> 00:57:16,166
What's all that?
839
00:57:16,333 --> 00:57:19,500
Comanche incantations.
My grandfather taught me.
840
00:57:20,833 --> 00:57:22,291
Stop, it's itching.
841
00:57:22,750 --> 00:57:24,458
Stop it! It's itching.
842
00:57:25,125 --> 00:57:26,291
Maybe I got it wrong.
843
00:57:26,458 --> 00:57:28,958
-My wrist's stiff and swollen!
-Let's analyze it.
844
00:57:32,958 --> 00:57:34,583
Stop whining.
845
00:57:34,750 --> 00:57:37,458
No, it's a herb you use on leather.
846
00:57:37,625 --> 00:57:40,000
-It's leathera anatanae .
-It's your sleeve!
847
00:57:41,041 --> 00:57:43,208
-What?
-That's your sleeve.
848
00:57:44,583 --> 00:57:45,458
Sorry.
849
00:57:45,625 --> 00:57:48,125
Do something, I can't stand it.
850
00:57:48,708 --> 00:57:51,125
The plant has like tiny piranhas
851
00:57:51,291 --> 00:57:53,000
attacking each other...
852
00:57:53,166 --> 00:57:56,125
They look pretty hyper.
I'd hate that on my skin.
853
00:57:56,291 --> 00:57:58,375
Are you nuts?
It's totally itching!
854
00:57:58,541 --> 00:57:59,500
We'll find a cream.
855
00:57:59,666 --> 00:58:02,083
No way!
You made a dick out of me!
856
00:58:02,250 --> 00:58:03,416
I'm a police officer!
857
00:58:05,125 --> 00:58:07,000
My eye! You got it in my eye!
858
00:58:07,166 --> 00:58:08,833
My God, I can't see!
859
00:58:09,541 --> 00:58:12,708
Can we go home now?
There's nobody anywhere!
860
00:58:12,875 --> 00:58:17,125
But there'll be people in Marseille.
We'll definitely find someone.
861
00:58:17,291 --> 00:58:18,833
How are you gonna find them?
862
00:58:19,000 --> 00:58:22,416
With my state of the art
police antennas,
863
00:58:22,583 --> 00:58:26,875
I can detect signs of life
200 meters away.
864
00:58:34,625 --> 00:58:38,041
Von Strudel,
ve vill go round ze Maginot...
865
00:58:38,208 --> 00:58:39,083
Stop it.
866
00:58:39,916 --> 00:58:41,375
Give me a hand.
867
00:58:41,541 --> 00:58:44,125
Come here,
I have something to tell you.
868
00:58:44,458 --> 00:58:45,333
What?
869
00:58:45,833 --> 00:58:47,625
My real name isn't Curtis.
870
00:58:48,541 --> 00:58:51,916
My real name is Abdelkader.
I'm Arab.
871
00:58:52,541 --> 00:58:53,750
What?
872
00:58:53,916 --> 00:58:55,000
I never told you.
873
00:58:55,166 --> 00:58:56,791
You can't be serious.
874
00:58:57,458 --> 00:58:58,791
I am serious.
875
00:58:58,958 --> 00:59:00,416
You make me sick!
876
00:59:00,583 --> 00:59:01,625
Chill.
877
00:59:02,125 --> 00:59:03,416
Calm down!
878
00:59:04,000 --> 00:59:05,375
He says he's an Arab.
879
00:59:05,541 --> 00:59:08,041
You make me sick!
880
00:59:08,208 --> 00:59:11,125
-Why? 'Cos I'm Arab.
-No, 'cos you lied to me.
881
00:59:11,291 --> 00:59:12,250
Calm down.
882
00:59:12,416 --> 00:59:15,041
Mr. Curtis from Argentina, he said.
883
00:59:15,583 --> 00:59:17,750
I'm Abdelkader from Argenteuil.
884
00:59:18,583 --> 00:59:21,250
You created
one hell of an alter-ego.
885
00:59:23,458 --> 00:59:26,083
Anyway, half a confession's
better than a nun.
886
00:59:27,166 --> 00:59:28,833
You've won yourself a beatnik.
887
00:59:29,000 --> 00:59:30,875
You brought a picnic?
888
00:59:31,041 --> 00:59:33,541
Yeah,
for Abdelkader from Argenteuil.
889
00:59:34,000 --> 00:59:36,083
That's so sweet.
890
00:59:36,250 --> 00:59:37,541
-Gervais?
-What?
891
00:59:38,166 --> 00:59:41,333
It's the first time in decades
anyone's cooked for me.
892
00:59:41,875 --> 00:59:45,833
Cut it out. Your Ma cooked for you
when you were a kid.
893
00:59:46,000 --> 00:59:48,708
-You're joking!
-Here, tabouleh. Merguez...
894
00:59:48,875 --> 00:59:50,875
My Ma never looked after me
like this.
895
00:59:51,041 --> 00:59:54,416
Yeah, I know. I saw a documentary
about Arabs once.
896
00:59:54,583 --> 00:59:57,583
After the birth,
you're left to fend for yourself.
897
00:59:57,750 --> 00:59:59,916
You're mixing us up with hyenas.
898
01:00:01,000 --> 01:00:02,166
If you're Arab,
899
01:00:02,500 --> 01:00:03,916
you don't eat chips.
900
01:00:04,833 --> 01:00:06,208
No, I don't eat chips.
901
01:00:07,333 --> 01:00:10,750
I'll eat your share
and I'll give you my egg.
902
01:00:12,125 --> 01:00:14,166
I never told anyone this...
903
01:00:15,125 --> 01:00:16,708
I must have been 11
904
01:00:16,875 --> 01:00:18,875
and to get my parents' attention,
905
01:00:19,041 --> 01:00:21,166
I worked hard at school for once.
906
01:00:22,458 --> 01:00:24,375
I got 11 out of 20 in Math.
907
01:00:24,916 --> 01:00:26,750
And when you were 12, you got 12?
908
01:00:29,166 --> 01:00:30,041
Sorry.
909
01:00:32,208 --> 01:00:34,541
It was Math that you had to...
910
01:00:34,708 --> 01:00:38,833
You guys are good at Math.
I mean, didn't you invent Math?
911
01:00:39,875 --> 01:00:42,208
Sorry. I'm listening to you.
912
01:00:43,000 --> 01:00:44,875
I take my test home...
913
01:00:45,250 --> 01:00:46,916
No reaction from my folks.
914
01:00:47,625 --> 01:00:48,750
That's hard-boiled!
915
01:00:51,833 --> 01:00:54,041
After three days, I go to see my Ma...
916
01:00:54,625 --> 01:00:57,583
I look at her, and she grunts:
"Not bad."
917
01:00:57,750 --> 01:00:59,458
Not bad, not bad...
918
01:00:59,625 --> 01:01:01,375
My Ma speaks French.
919
01:01:03,500 --> 01:01:05,500
It was only 11 out of 20.
920
01:01:05,666 --> 01:01:07,666
For me, 11's a great score.
921
01:01:07,833 --> 01:01:09,125
No kidding!
922
01:01:10,958 --> 01:01:13,041
Getting 11 was a real achievement.
923
01:01:13,208 --> 01:01:15,750
And her "not bad"
really pissed me off!
924
01:01:16,791 --> 01:01:19,291
Next day,
I packed up and I was gone.
925
01:01:19,458 --> 01:01:21,166
-Aged 11?
-Eleven, yeah.
926
01:01:21,791 --> 01:01:24,333
Your knapsack, couscous and...
927
01:01:25,333 --> 01:01:27,333
No, it all fitted in a fanny pack.
928
01:01:27,916 --> 01:01:30,083
I never told anyone this before.
929
01:01:30,416 --> 01:01:32,625
Straight up, it hurts.
930
01:01:35,041 --> 01:01:36,375
I'm touched.
931
01:01:36,541 --> 01:01:39,625
If, at 11,
you lost a family of Arabs...
932
01:01:40,250 --> 01:01:41,416
It's still family!
933
01:01:41,583 --> 01:01:43,916
It's no big deal, they were Arabs.
934
01:01:44,666 --> 01:01:47,250
You've won a new Gervais!
935
01:01:47,416 --> 01:01:48,833
Come get your hug!
936
01:01:49,416 --> 01:01:50,666
This is stupid.
937
01:01:51,916 --> 01:01:53,458
It's amazing!
938
01:01:54,750 --> 01:01:58,541
Gervais, it feels so good.
I never got any hugs.
939
01:02:03,375 --> 01:02:05,250
Jeez! You're a hungry bunny.
940
01:02:05,416 --> 01:02:07,458
I can hear your belly rumbling.
941
01:02:08,416 --> 01:02:09,833
That's not my belly.
942
01:02:14,750 --> 01:02:17,625
Watch out! What the hell?
Curtis! Come here!
943
01:02:17,791 --> 01:02:19,083
Come here!
944
01:02:20,083 --> 01:02:21,291
-No!
-Wait!
945
01:02:22,083 --> 01:02:24,125
-No, I'll wait.
-Curtis, wait!
946
01:02:27,833 --> 01:02:30,666
For a nice quiet vacation,
I suggest
947
01:02:30,833 --> 01:02:33,666
the Riviera.
Hook up with the family...
948
01:02:34,166 --> 01:02:36,375
Kick back a few days...
949
01:02:36,541 --> 01:02:40,250
Spicy food, massages, sun,
the full package.
950
01:02:51,583 --> 01:02:52,625
Now!
951
01:02:54,791 --> 01:02:56,666
Hey, it's that dork Curtis!
952
01:03:00,000 --> 01:03:01,583
Curtis goes to St. Tropez, too!
953
01:03:01,875 --> 01:03:04,291
I'll tell you when. Be careful!
954
01:03:04,458 --> 01:03:06,291
I'll bleed you like a pig!
955
01:03:07,458 --> 01:03:08,541
Come on!
956
01:03:09,208 --> 01:03:12,333
Fucking stupid picnic!
957
01:03:19,333 --> 01:03:20,250
Asshole!
958
01:03:21,208 --> 01:03:23,000
-You asshole!
-This means...
959
01:03:23,166 --> 01:03:26,875
Your stupid picnic idea!
In the middle of a highway!
960
01:03:27,041 --> 01:03:27,916
Get lost!
961
01:03:28,083 --> 01:03:29,458
-On the bright side...
-Beat it!
962
01:03:29,625 --> 01:03:32,000
-The people came back.
-That's the problem!
963
01:03:32,166 --> 01:03:34,916
Didn't you see?
That's the problem.
964
01:03:35,083 --> 01:03:36,458
If he slices me...
965
01:03:37,666 --> 01:03:39,083
I'll slice you!
966
01:03:39,625 --> 01:03:40,958
I'm not a loaf of bread.
967
01:03:43,708 --> 01:03:46,375
We're parked over here.
968
01:03:47,916 --> 01:03:50,208
I'll kill you!
969
01:03:50,375 --> 01:03:53,500
That's good, Abdelkader, let it out!
970
01:03:53,666 --> 01:03:56,541
I'm wondering
what I'm still doing here with you.
971
01:03:56,708 --> 01:03:58,166
Look...
972
01:03:58,958 --> 01:04:02,250
I didn't know.
How could I know? Give me a break.
973
01:04:02,416 --> 01:04:04,666
They came back a few minutes.
974
01:04:05,166 --> 01:04:08,916
It's a good sign.
Next time, a half-hour.
975
01:04:09,083 --> 01:04:11,166
The time after that, an hour...
976
01:04:11,333 --> 01:04:13,583
-And the time after that, I'm dead.
-It's crazy.
977
01:04:13,750 --> 01:04:18,500
I'll help you with the Bouglionis.
We'll find a solution.
978
01:04:18,666 --> 01:04:21,875
I like you,
but you gotta make an effort.
979
01:04:22,041 --> 01:04:24,583
-Stop! What's going on?
-I'm fine.
980
01:04:24,750 --> 01:04:26,916
Look, your mouth's wobbling.
981
01:04:28,875 --> 01:04:30,416
-What the heck?
-Put it back!
982
01:04:30,875 --> 01:04:32,208
I do everything for you.
983
01:04:33,875 --> 01:04:36,916
You scratched it!
They're gonna kill me.
984
01:04:37,625 --> 01:04:39,833
Can you believe it?
Young people today...
985
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
-Gervais?
-What?
986
01:04:42,333 --> 01:04:44,041
What do you like about me?
987
01:04:45,083 --> 01:04:45,958
I don't understand.
988
01:04:46,125 --> 01:04:48,375
You said you like me,
but you can't.
989
01:04:48,541 --> 01:04:51,000
You chase me for ten years,
now you like me?
990
01:04:51,166 --> 01:04:54,666
It's pure, selfless friendship,
to be nice.
991
01:04:54,833 --> 01:04:57,250
So what do you like the most?
992
01:04:57,416 --> 01:04:59,583
-You'll run down the battery.
-C'mon!
993
01:05:00,166 --> 01:05:02,125
-What I like about you...
-I'm all ears.
994
01:05:02,833 --> 01:05:04,583
You gotta be faster than that.
995
01:05:04,750 --> 01:05:07,333
When I walk into a room,
you think...
996
01:05:07,500 --> 01:05:09,916
-That guy's so...
-He's so...
997
01:05:10,083 --> 01:05:12,875
-What I like most...
-Is...
998
01:05:13,416 --> 01:05:14,750
Is that you're...
999
01:05:14,916 --> 01:05:17,000
More than anyone else I know.
1000
01:05:17,166 --> 01:05:18,291
Seriously?
1001
01:05:18,458 --> 01:05:20,125
You noticed that?
1002
01:05:21,458 --> 01:05:24,583
I love it when you say
stuff like that... Five!
1003
01:05:24,833 --> 01:05:25,708
Five what?
1004
01:05:25,875 --> 01:05:27,333
Gimme five!
1005
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Hey, be careful.
1006
01:05:32,416 --> 01:05:33,625
-Jeez!
-It's overheating.
1007
01:05:33,791 --> 01:05:36,500
They're back. I knew it!
1008
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
I'm so smart! I'm giga-smart!
1009
01:05:39,875 --> 01:05:40,958
The Bouglionis!
1010
01:05:41,125 --> 01:05:42,750
I knew it! I'm so smart!
1011
01:05:42,916 --> 01:05:44,750
Don't let them come back.
1012
01:05:44,916 --> 01:05:47,125
I knew it! You're back!
1013
01:05:47,958 --> 01:05:49,125
Juliette!
1014
01:05:51,125 --> 01:05:52,750
I'm okay.
1015
01:05:53,041 --> 01:05:54,000
Yes!
1016
01:05:54,833 --> 01:05:57,000
-You okay, sir?
-Just wonderful.
1017
01:05:57,166 --> 01:05:58,666
Number six.
1018
01:05:58,833 --> 01:06:00,875
Seventy-seven eighty, please.
1019
01:06:01,041 --> 01:06:02,166
Sorry?
1020
01:06:02,333 --> 01:06:03,708
-Pump number six?
-Yes.
1021
01:06:03,875 --> 01:06:05,250
Seventy-seven eighty.
1022
01:06:05,416 --> 01:06:07,958
You're not fuc...
I mean...
1023
01:06:09,166 --> 01:06:11,208
There you are.
1024
01:06:11,875 --> 01:06:13,125
Thank you, sir.
1025
01:06:13,291 --> 01:06:14,666
What's this?
1026
01:06:18,125 --> 01:06:19,166
ROBBERY AT ART FOUNDATION
1027
01:06:19,333 --> 01:06:22,333
The Louvre stripped bare
by a mysterious...
1028
01:06:25,291 --> 01:06:26,291
You sure you're okay?
1029
01:06:26,458 --> 01:06:28,000
I'm fine. Where's the phone?
1030
01:06:28,916 --> 01:06:31,625
Twenty-five minutes to pay up.
This is stupid!
1031
01:06:32,958 --> 01:06:33,833
Gervais.
1032
01:06:34,000 --> 01:06:35,666
Freeze! Police!
1033
01:06:35,833 --> 01:06:37,125
Get up!
1034
01:06:37,291 --> 01:06:38,458
-Hands up!
-Move it!
1035
01:06:38,625 --> 01:06:41,250
Okay, I'm coming out.
I'm getting up.
1036
01:06:47,458 --> 01:06:48,875
Where were you?
1037
01:06:49,041 --> 01:06:50,250
On the Champs-Elysées.
1038
01:06:50,416 --> 01:06:52,416
Take a seat in the office.
1039
01:06:54,125 --> 01:06:55,458
Where were you?
1040
01:06:55,666 --> 01:06:56,541
Hi, honey...
1041
01:06:56,708 --> 01:06:59,875
Running out on me.
Who do you think you are?
1042
01:07:00,041 --> 01:07:01,041
But I couldn't...
1043
01:07:01,208 --> 01:07:02,583
You couldn't what?
1044
01:07:02,750 --> 01:07:05,083
-You said...
- I'm talking!
1045
01:07:05,250 --> 01:07:08,000
Don't interrupt!
You do all the talking,
1046
01:07:08,166 --> 01:07:09,541
you call me 15 times a day
1047
01:07:09,708 --> 01:07:12,041
and then you vanish! The wedding!
1048
01:07:12,208 --> 01:07:13,833
Gervais, the wedding!
1049
01:07:14,000 --> 01:07:17,791
Remember,
I was the one who proposed...
1050
01:07:17,958 --> 01:07:20,000
So why would I just vanish?
1051
01:07:20,166 --> 01:07:21,958
What do I look like?
1052
01:07:22,125 --> 01:07:25,083
You acted like a kid
who can't answer the question.
1053
01:07:25,250 --> 01:07:26,166
Don't interrupt!
1054
01:07:26,333 --> 01:07:27,958
Let's just imagine...
1055
01:07:28,125 --> 01:07:29,000
You turn up...
1056
01:07:29,166 --> 01:07:32,000
Do you realize
how much the catering cost me?
1057
01:07:32,166 --> 01:07:33,250
Go easy back there.
1058
01:07:33,416 --> 01:07:34,416
What's going on?
1059
01:07:34,916 --> 01:07:37,083
Just some buddies doing their job.
1060
01:07:37,541 --> 01:07:39,875
I had big plans. We were going far.
Sit!
1061
01:07:40,041 --> 01:07:41,041
I am sitting.
1062
01:07:41,208 --> 01:07:42,333
Not you!
1063
01:07:43,166 --> 01:07:44,041
Right.
1064
01:07:44,208 --> 01:07:46,291
That's gotta hurt.
1065
01:07:46,458 --> 01:07:48,541
- What's going on behind you?
-Nothing.
1066
01:07:48,708 --> 01:07:52,458
You made a fool out of me.
You don't care, you have no family.
1067
01:07:52,625 --> 01:07:55,375
- Down!
-I'm in someone's office.
1068
01:07:55,541 --> 01:07:56,916
I can't.
1069
01:07:57,083 --> 01:07:58,750
I didn't mean you!
1070
01:07:58,916 --> 01:08:00,583
Sorry.
1071
01:08:01,625 --> 01:08:03,375
I know what we can do.
1072
01:08:03,541 --> 01:08:05,958
Call the priest
and fix it for Saturday.
1073
01:08:06,125 --> 01:08:08,750
I'm free Saturday. Saturday's good.
1074
01:08:08,916 --> 01:08:10,166
You're a pain!
1075
01:08:12,041 --> 01:08:14,208
Come on, Kenzo.
Let's get to work.
1076
01:08:15,083 --> 01:08:16,666
Stop being childish.
1077
01:08:16,833 --> 01:08:19,875
He'll only tell us where
the paintings are if you ask him.
1078
01:08:20,041 --> 01:08:22,541
-Fine, I resign.
-Pardon me?
1079
01:08:23,375 --> 01:08:24,791
My Mom told me in hospital...
1080
01:08:24,958 --> 01:08:26,333
I don't give a shit!
1081
01:08:26,500 --> 01:08:28,166
Go interrogate the suspect.
1082
01:08:28,333 --> 01:08:31,958
If I'm face to face with him,
you'll all disappear.
1083
01:08:42,416 --> 01:08:44,791
It's not a joke.
1084
01:08:44,958 --> 01:08:46,125
Motherfucker!
1085
01:08:46,291 --> 01:08:47,333
Asshole!
1086
01:08:49,958 --> 01:08:50,875
Shut up!
1087
01:08:51,041 --> 01:08:52,666
It's not me, it's him.
1088
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
He's saying shut up!
1089
01:08:55,166 --> 01:08:57,166
Not another word!
1090
01:08:57,333 --> 01:08:58,375
Not another word!
1091
01:08:58,541 --> 01:08:59,625
It's okay, officer.
1092
01:08:59,791 --> 01:09:02,375
I can't hear him! I can't see him!
1093
01:09:04,166 --> 01:09:07,208
-You back-stabbing bastard!
-Can't hear you.
1094
01:09:07,375 --> 01:09:10,541
You scumbag!
1095
01:09:10,958 --> 01:09:12,541
Worthless shit!
1096
01:09:13,875 --> 01:09:15,583
That's right.
1097
01:09:16,291 --> 01:09:19,250
I know how it works now, too.
Come on, open up.
1098
01:09:20,333 --> 01:09:21,916
If you wanna see your chick,
1099
01:09:22,083 --> 01:09:24,875
we've gotta get on,
so go get the keys.
1100
01:09:25,458 --> 01:09:26,583
Fast!
1101
01:09:27,666 --> 01:09:29,583
It's so unfair...
1102
01:09:33,916 --> 01:09:35,875
You want a ride back to Paris?
1103
01:09:36,041 --> 01:09:38,458
-Beat it, traitor!
-Come on, please.
1104
01:09:39,000 --> 01:09:40,458
C'mon Curtis...
1105
01:09:46,541 --> 01:09:48,208
Great car!
1106
01:09:51,208 --> 01:09:53,666
Bullshit! That's just fine.
It's fine!
1107
01:10:27,583 --> 01:10:28,666
What's he driving?
1108
01:10:31,041 --> 01:10:32,250
You're speeding!
1109
01:10:37,208 --> 01:10:38,458
Floor it!
1110
01:10:38,875 --> 01:10:39,875
Third gear!
1111
01:10:41,500 --> 01:10:42,833
Let's go, Gervais!
1112
01:10:51,041 --> 01:10:53,833
Like when I shot at you,
and always missed.
1113
01:10:54,000 --> 01:10:55,458
I did it on purpose!
1114
01:10:55,833 --> 01:10:57,791
Yes, on purpose, Curtis!
1115
01:10:57,958 --> 01:11:01,916
That's not the act of a traitor.
Can you hear me?
1116
01:11:02,291 --> 01:11:03,500
Curtis?
1117
01:11:06,166 --> 01:11:09,916
Would a traitor guide you in traffic
like I did?
1118
01:11:13,333 --> 01:11:15,625
I said "Keep going!
1119
01:11:15,791 --> 01:11:18,291
Stop, there's a truck coming!"
1120
01:11:19,250 --> 01:11:22,375
And the truck missed you,
a bit like that game
1121
01:11:22,541 --> 01:11:25,083
when you have to move your frog.
1122
01:11:25,250 --> 01:11:28,791
It's like I was
another frog saying...
1123
01:11:30,708 --> 01:11:31,583
And you...
1124
01:11:32,916 --> 01:11:35,166
You hop and dodge the cars.
1125
01:11:35,333 --> 01:11:39,750
A traitor would've said
"C'mon, froggy, come, come".
1126
01:11:42,333 --> 01:11:43,500
Croak, my friend!
1127
01:11:43,666 --> 01:11:46,000
I'm sorry, but do you really think
1128
01:11:46,166 --> 01:11:49,583
you'd have told your real name
to a traitor?
1129
01:11:51,791 --> 01:11:53,416
I'm shaking my head.
1130
01:11:53,583 --> 01:11:55,083
You wouldn't have said it.
1131
01:11:55,250 --> 01:11:57,583
And now I know
your name is Mouloud...
1132
01:11:57,750 --> 01:11:59,416
It doesn't matter.
1133
01:11:59,583 --> 01:12:01,416
What matters is, you told me.
1134
01:12:01,583 --> 01:12:04,708
We need more people
giving their real name
1135
01:12:04,875 --> 01:12:07,458
to traitors. Or friends.
1136
01:12:08,333 --> 01:12:11,041
-He's sick.
- When we first met, we were...
1137
01:12:11,208 --> 01:12:14,291
acquaintances.
Then we became...
1138
01:12:14,458 --> 01:12:16,500
Stop talking shit!
1139
01:12:16,666 --> 01:12:18,000
... kind of buddies.
1140
01:12:18,166 --> 01:12:20,083
And now, we're real friends.
1141
01:12:20,500 --> 01:12:23,458
You've gotta trust me.
I have an idea...
1142
01:12:23,625 --> 01:12:24,583
Shit, what's that?
1143
01:12:24,750 --> 01:12:26,458
FIRST WEDNESDAY OF THE MONTH ALARM
1144
01:12:26,833 --> 01:12:27,833
Curtis!
1145
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
I'll be right back.
Friendship is forever.
1146
01:12:33,166 --> 01:12:35,583
You're a total jerk!
1147
01:12:41,750 --> 01:12:43,625
Let go!
1148
01:12:54,375 --> 01:12:55,750
Hey, Curtis.
1149
01:12:55,916 --> 01:12:57,833
Sorry for the interruption.
1150
01:13:05,291 --> 01:13:07,916
If this works,
my technique's infallible.
1151
01:13:09,000 --> 01:13:11,541
I'll patent it with the police.
1152
01:13:11,875 --> 01:13:13,875
Oh no, red light!
1153
01:13:14,708 --> 01:13:16,041
There he is!
1154
01:13:18,333 --> 01:13:19,750
He's up there, yes!
1155
01:13:19,916 --> 01:13:21,041
I knew it!
1156
01:13:21,208 --> 01:13:22,833
My technique works.
1157
01:13:23,000 --> 01:13:24,875
I knew it!
1158
01:13:34,500 --> 01:13:35,708
Damn!
1159
01:13:35,875 --> 01:13:38,000
What the hell's he doing here?
1160
01:13:38,541 --> 01:13:39,666
I came to apologize.
1161
01:13:39,833 --> 01:13:41,958
I'm sorry, Curtis.
1162
01:13:42,125 --> 01:13:45,250
You don't turn a friend
into the cops, like I did.
1163
01:13:45,416 --> 01:13:46,708
Yeah, sure.
1164
01:13:46,875 --> 01:13:48,166
It's wrong.
1165
01:13:50,833 --> 01:13:52,708
I'm burning your file.
1166
01:13:53,250 --> 01:13:56,208
No more Curtis on file.
He doesn't exist.
1167
01:13:56,375 --> 01:14:00,000
Abdelkader from Argenteuil, sure.
He's a great guy.
1168
01:14:00,541 --> 01:14:03,333
But Curtis?
Never met him, don't know him.
1169
01:14:04,541 --> 01:14:06,750
Torture me, I won't say a word.
1170
01:14:07,375 --> 01:14:09,000
There you go! He's gone.
1171
01:14:12,000 --> 01:14:13,083
He was an artist.
1172
01:14:13,833 --> 01:14:14,958
Art was he.
1173
01:14:15,750 --> 01:14:17,083
You're my mail man.
1174
01:14:18,791 --> 01:14:21,000
How did you find me here?
1175
01:14:21,166 --> 01:14:23,375
Thanks to my technique.
It works!
1176
01:14:23,541 --> 01:14:26,125
I noticed that you like raps.
1177
01:14:26,291 --> 01:14:29,041
You like 50 Cent,
and I know your favorite track.
1178
01:14:29,208 --> 01:14:32,416
Amusement Park .
That leads to zoo. It's obvious.
1179
01:14:32,833 --> 01:14:36,041
Can you stop moving around,
so we can talk?
1180
01:14:38,166 --> 01:14:40,375
That's a freaky technique you have.
1181
01:14:40,541 --> 01:14:42,708
How many doors
has your building got?
1182
01:14:42,875 --> 01:14:45,708
Actually, it's like you.
Pretty freaky.
1183
01:14:45,875 --> 01:14:47,791
Freaky guy, freaky technique.
1184
01:14:47,958 --> 01:14:49,041
It's cool
1185
01:14:49,500 --> 01:14:50,708
and you're cool.
1186
01:14:50,875 --> 01:14:52,791
I was hoping you'd say that.
1187
01:14:56,500 --> 01:14:59,250
Now the people will come back.
1188
01:15:02,458 --> 01:15:03,708
No, nobody's back.
1189
01:15:08,125 --> 01:15:10,416
Hold on, hold on.
1190
01:15:11,458 --> 01:15:12,458
Wait.
1191
01:15:14,250 --> 01:15:15,625
Give me a kiss.
1192
01:15:15,791 --> 01:15:16,750
Touch me!
1193
01:15:17,291 --> 01:15:18,416
Cut it out.
1194
01:15:18,583 --> 01:15:20,000
-What's this?
-Caress me.
1195
01:15:20,166 --> 01:15:22,333
-What's this?
-Who cares! Caress me.
1196
01:15:22,500 --> 01:15:25,083
-You're bullshitting me!
-Why?
1197
01:15:25,250 --> 01:15:27,833
Pizzeria La Mozzarella!
That's not my file!
1198
01:15:28,375 --> 01:15:29,875
The Happy Couscous...
1199
01:15:30,041 --> 01:15:32,583
-It's...
-You just burned lunch bills.
1200
01:15:32,750 --> 01:15:36,625
La Chipolatax! You bullshitter,
I've never eaten there!
1201
01:15:36,791 --> 01:15:37,916
Where's my file?
1202
01:15:38,291 --> 01:15:40,625
-Your file?
-You idiot!
1203
01:15:40,791 --> 01:15:42,125
I've got it right here.
1204
01:15:42,750 --> 01:15:45,291
If you keep lying,
nobody'll come back.
1205
01:15:45,458 --> 01:15:47,666
-I have it here.
-So, burn it.
1206
01:15:48,750 --> 01:15:52,250
-I already burned one.
-You said you'd burn that one.
1207
01:15:52,916 --> 01:15:54,625
You know, a fire...
1208
01:15:55,125 --> 01:15:56,416
Burn it!
1209
01:15:57,166 --> 01:15:58,500
I can't burn it.
1210
01:15:58,666 --> 01:16:00,375
-Tough shit.
-Wait!
1211
01:16:05,375 --> 01:16:06,791
Great photo.
1212
01:16:09,375 --> 01:16:11,125
-Oh no...
-There you go!
1213
01:16:11,750 --> 01:16:15,333
You're crazy!
There are children here!
1214
01:16:15,500 --> 01:16:17,208
Completely crazy!
1215
01:16:17,791 --> 01:16:20,375
-What, sweetie?
-Look, it's your friend!
1216
01:16:20,541 --> 01:16:21,875
Hey, bros, it's Curtis!
1217
01:16:22,041 --> 01:16:23,291
Grab him!
1218
01:16:23,458 --> 01:16:24,750
Leave him to me!
1219
01:16:24,916 --> 01:16:27,833
We've been looking for you.
Throw him to the lions.
1220
01:16:28,000 --> 01:16:29,458
See you, Curtis...
1221
01:16:30,000 --> 01:16:31,291
Is he your friend?
1222
01:16:31,875 --> 01:16:33,666
-Is he your buddy?
-I'm just passing by.
1223
01:16:33,833 --> 01:16:35,625
-Get outta here!
-I was about to.
1224
01:16:35,791 --> 01:16:37,041
Motherfucker!
1225
01:16:37,208 --> 01:16:39,916
You traitor!
You're a real traitor!
1226
01:16:48,541 --> 01:16:50,500
What the hell is this?
1227
01:16:51,083 --> 01:16:52,500
Where's everybody gone?
1228
01:16:52,875 --> 01:16:54,750
-Run!
-Where's he going?
1229
01:16:54,916 --> 01:16:55,791
Get him!
1230
01:16:57,375 --> 01:16:58,416
This way!
1231
01:16:58,583 --> 01:17:01,791
-You'll slow me down!
-Together, we'll find the solution.
1232
01:17:04,250 --> 01:17:05,291
Leave me...
1233
01:17:11,875 --> 01:17:13,541
-Get him!
-He's mine!
1234
01:17:16,791 --> 01:17:18,416
My chicken's coming up.
1235
01:17:18,583 --> 01:17:20,208
I'll slow you down.
1236
01:17:20,375 --> 01:17:21,250
Go get him.
1237
01:17:21,416 --> 01:17:22,750
Come on!
1238
01:17:23,541 --> 01:17:25,250
You've got the fork.
1239
01:17:25,416 --> 01:17:26,750
Prong him!
1240
01:17:44,958 --> 01:17:46,541
Come on, Gervais.
1241
01:17:46,708 --> 01:17:48,208
We haven't got all day!
1242
01:17:49,125 --> 01:17:50,500
They're catching us!
1243
01:17:52,375 --> 01:17:55,458
-Jump, dammit!
-Go ahead. I'll hold them back.
1244
01:17:55,625 --> 01:17:57,416
I can't hear.
Come here and say it.
1245
01:17:57,583 --> 01:17:59,083
I can't!
1246
01:17:59,250 --> 01:18:00,750
Come on, Gervais!
1247
01:18:05,875 --> 01:18:07,000
Everybody!
1248
01:18:07,750 --> 01:18:09,166
There isn't anybody.
1249
01:18:13,041 --> 01:18:15,333
C'mon, you gotta want it!
1250
01:18:20,125 --> 01:18:21,416
There you go!
1251
01:18:22,458 --> 01:18:24,166
Straighten up.
1252
01:18:24,333 --> 01:18:25,791
Your abs. Push!
1253
01:18:25,958 --> 01:18:28,125
Straighten up.
1254
01:18:28,916 --> 01:18:29,958
You can do it.
1255
01:18:41,625 --> 01:18:43,458
Kick its ass!
1256
01:18:50,875 --> 01:18:52,333
What's going on? You jumped?
1257
01:18:52,500 --> 01:18:54,166
Why'd you jump?
1258
01:18:55,875 --> 01:18:58,500
You're lucky! Last week,
I was delivering cactuses.
1259
01:19:04,541 --> 01:19:07,416
Must be some kind of passage
1260
01:19:07,583 --> 01:19:08,833
in space and time.
1261
01:19:09,416 --> 01:19:11,208
I'll follow them.
1262
01:19:12,458 --> 01:19:14,666
-Are you sure?
-Watch me as I disappear.
1263
01:19:14,833 --> 01:19:16,833
First, we should check...
1264
01:19:20,583 --> 01:19:22,708
I can still see you. Is that normal?
1265
01:19:26,166 --> 01:19:27,750
Blanchette?
1266
01:19:30,916 --> 01:19:32,458
Want me to come with you?
1267
01:19:33,750 --> 01:19:36,541
What are you gonna do?
Where are you going?
1268
01:19:37,041 --> 01:19:40,791
You have a job, a wedding, a wife,
lots of things to do.
1269
01:19:40,958 --> 01:19:43,166
See you, my friend!
1270
01:19:43,333 --> 01:19:44,666
"Arriverdacioni!"
1271
01:19:44,833 --> 01:19:47,125
What about the Bouglionis?
1272
01:19:47,875 --> 01:19:50,500
I'm gonna take the first flight
out of here.
1273
01:19:50,666 --> 01:19:53,041
I'm an artist.
Send me anywhere, I'm fine.
1274
01:19:53,208 --> 01:19:55,541
I get by anywhere. Take care!
1275
01:19:55,708 --> 01:19:56,875
See ya!
1276
01:19:58,750 --> 01:20:00,583
Don't you wanna come to my wedding?
1277
01:20:00,750 --> 01:20:02,541
-When is it?
-Saturday.
1278
01:20:02,708 --> 01:20:05,000
I'll be dead by then!
The Bouglionis
1279
01:20:05,166 --> 01:20:07,291
could be at my place with guns.
1280
01:20:07,458 --> 01:20:08,708
What's wrong with you?
1281
01:20:08,875 --> 01:20:12,458
The Bouglionis decide
if and where you stay in France?
1282
01:20:12,625 --> 01:20:15,875
I'm sorry! In the birthplace
of human rights, the land of
1283
01:20:16,041 --> 01:20:19,000
Danton, Barbra Streisand,
Robespierre!
1284
01:20:19,166 --> 01:20:21,708
This country's
gonna go down on you, bro!
1285
01:20:21,875 --> 01:20:24,583
-You mean, be down with me.
-Yeah, be down.
1286
01:20:26,583 --> 01:20:27,958
We'll find a solution.
1287
01:20:28,125 --> 01:20:29,625
I ain't got one now.
1288
01:20:29,791 --> 01:20:30,833
-Ain't got what?
-One.
1289
01:20:31,000 --> 01:20:32,416
-What's that mean?
-Pass.
1290
01:20:32,583 --> 01:20:34,041
You say, I ain't got none!
1291
01:20:34,208 --> 01:20:35,708
I ain't got none solution.
1292
01:20:35,875 --> 01:20:38,833
Still got the paintings you stole
from the Louvre?
1293
01:20:39,000 --> 01:20:40,458
That I borrowed, sure.
1294
01:20:40,625 --> 01:20:41,666
Leave this to me.
1295
01:20:42,625 --> 01:20:45,833
I know who did it.
I know where the paintings are.
1296
01:20:46,500 --> 01:20:49,208
You found them
using your famous technique?
1297
01:20:49,375 --> 01:20:51,083
That's right!
1298
01:20:51,250 --> 01:20:54,541
Let me try to grasp
your skills of deduction.
1299
01:20:54,916 --> 01:20:57,750
Now, let's see.
Paintings, Louvre...
1300
01:20:58,583 --> 01:21:02,291
canvas, tents.
They're camping in the woods, right?
1301
01:21:07,041 --> 01:21:07,958
You find it funny?
1302
01:21:08,125 --> 01:21:11,125
If I'm not taken seriously,
I wonder what use I am?
1303
01:21:11,583 --> 01:21:13,541
Not much, to be honest.
1304
01:21:14,375 --> 01:21:17,041
Is that funny, too? Really?
1305
01:21:18,333 --> 01:21:19,958
I have a question.
1306
01:21:20,666 --> 01:21:23,458
Can I have just one last chance?
1307
01:21:23,625 --> 01:21:24,500
Sure!
1308
01:21:24,666 --> 01:21:25,916
What does it say here?
1309
01:21:26,666 --> 01:21:28,791
It's too far, I can't read it.
1310
01:21:30,875 --> 01:21:34,333
Apparently, I'm the only one
taking this seriously.
1311
01:21:34,500 --> 01:21:37,083
I know where they're hidden,
but so what?
1312
01:21:37,250 --> 01:21:39,833
You don't have
a monopoly on gravity!
1313
01:21:40,000 --> 01:21:43,208
You decide what's serious
and what isn't?
1314
01:21:43,375 --> 01:21:46,375
I know serious, compared to
what you think is serious.
1315
01:21:46,833 --> 01:21:47,708
What?
1316
01:21:50,416 --> 01:21:52,916
Report to my office right now!
1317
01:21:53,083 --> 01:21:54,291
Get back to work!
1318
01:21:55,000 --> 01:21:58,083
-How was I?
-Very good, captain.
1319
01:21:58,250 --> 01:21:59,291
Work!
1320
01:21:59,458 --> 01:22:01,291
Thanks, cap...
1321
01:22:03,416 --> 01:22:05,125
I'm going to see the captain!
1322
01:22:08,083 --> 01:22:10,166
In fact,
we're the ones who disappear.
1323
01:22:10,333 --> 01:22:12,416
The world's still out there.
1324
01:22:12,583 --> 01:22:13,541
Juliette's out there.
1325
01:22:13,708 --> 01:22:15,541
That's the thing.
1326
01:22:15,708 --> 01:22:18,375
-That's why my plan will work.
-Sure...
1327
01:22:18,916 --> 01:22:21,083
If we do the hard work first.
1328
01:22:21,250 --> 01:22:23,083
Don't worry.
1329
01:22:23,541 --> 01:22:27,416
Have I ever let you down?
One single time?
1330
01:22:27,833 --> 01:22:29,041
You're joking?
1331
01:22:30,208 --> 01:22:32,041
You're talking about...
1332
01:22:32,208 --> 01:22:33,625
That was before.
1333
01:22:33,791 --> 01:22:37,041
Curtis.
Now, we're a crew.
1334
01:22:37,208 --> 01:22:39,666
You're my honey.
1335
01:22:42,041 --> 01:22:43,833
What does that mean?
1336
01:22:44,375 --> 01:22:47,000
-I'm your honey?
-You never heard it?
1337
01:22:47,166 --> 01:22:49,166
See, I'm the pork...
1338
01:22:49,333 --> 01:22:50,541
A bit chewy.
1339
01:22:50,708 --> 01:22:54,458
And with a nice honey glaze...
1340
01:22:54,625 --> 01:22:55,916
Or a...
1341
01:22:56,083 --> 01:22:58,791
Homie, you mean.
You say you're my homie.
1342
01:22:58,958 --> 01:23:00,708
We're homies.
1343
01:23:00,875 --> 01:23:03,291
Hey, homie!
Not hey, honey!
1344
01:23:03,958 --> 01:23:05,041
Sweet and sour...
1345
01:23:06,625 --> 01:23:07,500
Curry!
1346
01:23:11,333 --> 01:23:14,541
-I think that's it.
-You're my sugar and spice!
1347
01:23:15,375 --> 01:23:17,250
You say that often,
or just to me?
1348
01:23:18,166 --> 01:23:19,750
It's way coolio.
1349
01:23:19,916 --> 01:23:21,041
Coolio's a rapper.
1350
01:23:21,208 --> 01:23:22,166
No kidding?
1351
01:23:22,333 --> 01:23:23,791
You say,
It's way cool...
1352
01:23:23,958 --> 01:23:24,875
Yo!
1353
01:23:25,416 --> 01:23:26,458
I love rap.
1354
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
It shows.
1355
01:23:47,666 --> 01:23:48,541
Ma'am.
1356
01:23:48,708 --> 01:23:51,000
Hide in back, he won't be long.
1357
01:23:51,166 --> 01:23:52,083
Okay.
1358
01:23:52,416 --> 01:23:54,250
Are we having hors d'oeuvres?
1359
01:23:54,416 --> 01:23:55,333
He's coming?
1360
01:23:55,708 --> 01:23:57,166
After what I promised him.
1361
01:23:58,833 --> 01:24:00,208
She's our guarantee.
1362
01:24:09,625 --> 01:24:10,958
I don't understand.
1363
01:24:11,125 --> 01:24:12,750
When I whistle, he comes running.
1364
01:24:12,916 --> 01:24:16,000
Usually, Curtis is the punctual type
1365
01:24:16,166 --> 01:24:18,375
or a bit of a late-comer?
1366
01:24:18,541 --> 01:24:20,208
Ma'am the antique dealer?
1367
01:24:21,791 --> 01:24:24,625
Change of plan.
Meet me at 14, Rue du Temple.
1368
01:24:46,916 --> 01:24:50,250
Big up to the Quadricolors,
1369
01:24:50,958 --> 01:24:53,458
who are performing at the Galaxy
1370
01:24:54,041 --> 01:24:55,458
on the 21st.
1371
01:24:55,833 --> 01:24:57,708
Is that right, the 21st?
1372
01:24:58,875 --> 01:24:59,833
Where's my damn phone?
1373
01:25:00,000 --> 01:25:01,083
Gervais.
1374
01:25:01,958 --> 01:25:03,125
Juliette.
1375
01:25:03,625 --> 01:25:05,000
Before I pronounce you
1376
01:25:05,750 --> 01:25:07,791
husband and wife,
I ask the congregation
1377
01:25:08,625 --> 01:25:12,208
if anyone opposes your marriage.
1378
01:25:12,375 --> 01:25:13,708
Me!
1379
01:25:13,875 --> 01:25:16,125
I oppose...
1380
01:25:18,583 --> 01:25:19,833
this funeral?
1381
01:25:20,583 --> 01:25:22,083
Isn't this Rue du Temple?
1382
01:25:24,375 --> 01:25:26,666
Seventy-four.
1383
01:25:26,833 --> 01:25:28,125
Seventy-four.
1384
01:25:28,291 --> 01:25:29,375
I wanted 14!
1385
01:25:30,166 --> 01:25:31,375
-Sorry.
-No problem.
1386
01:25:31,541 --> 01:25:32,833
Enjoy! Goodbye.
1387
01:25:33,000 --> 01:25:34,458
I'll close it gently.
1388
01:25:35,916 --> 01:25:38,833
Those who knew Guy-Patrick
1389
01:25:39,541 --> 01:25:41,875
say he enjoyed the simple life.
1390
01:25:42,041 --> 01:25:44,666
I'll ram his stupid truck
up his ass!
1391
01:25:44,833 --> 01:25:48,333
He's allowed to deliver in Paris
from 7:30 - 12:30.
1392
01:25:48,500 --> 01:25:51,875
It's 12:25,
so he's within his rights.
1393
01:25:52,208 --> 01:25:54,875
If you want, I can check he's legal.
1394
01:25:55,541 --> 01:25:59,583
But Guy-Patrick partook
of more sophisticated pleasures,
1395
01:25:59,750 --> 01:26:02,250
particularly at night in Pigalle,
1396
01:26:02,416 --> 01:26:06,250
where he was known as The Admiral
after midnight
1397
01:26:06,416 --> 01:26:09,166
or Michette
after two in the morning.
1398
01:26:09,333 --> 01:26:10,958
He had his permit.
1399
01:26:11,125 --> 01:26:13,416
I shivved him, so we can get by.
1400
01:26:13,583 --> 01:26:14,500
Let's go.
1401
01:26:15,125 --> 01:26:16,458
Guy-Patrick was love.
1402
01:26:16,625 --> 01:26:18,458
He was, therefore, spiritual love.
1403
01:26:18,625 --> 01:26:21,833
But what would love be
without giving of one's body?
1404
01:26:22,000 --> 01:26:23,750
Guy-Patrick
truly gave of his body...
1405
01:26:23,916 --> 01:26:25,083
Curtis!
1406
01:26:25,250 --> 01:26:27,333
I'll smoke ya!
1407
01:26:28,500 --> 01:26:29,791
Is he here?
1408
01:26:30,333 --> 01:26:32,750
He's not here.
We've got the wrong edifice.
1409
01:26:32,916 --> 01:26:35,000
This is very trying...
1410
01:26:35,166 --> 01:26:38,291
Our apologies.
Have a good mass!
1411
01:26:39,041 --> 01:26:41,333
Gervais, Juliette.
1412
01:26:42,458 --> 01:26:46,083
You have come before the Lord today
1413
01:26:46,625 --> 01:26:49,333
to manifest your mutual love.
1414
01:26:50,083 --> 01:26:52,500
-Mutual, my ass!
-I beg your pardon!
1415
01:26:52,666 --> 01:26:54,333
Not him!
1416
01:26:55,166 --> 01:26:57,208
Cool it.
Pretend I'm not here.
1417
01:26:57,375 --> 01:26:58,750
Sorry.
1418
01:26:58,916 --> 01:27:00,666
Mr. Gervais Blondot.
1419
01:27:02,166 --> 01:27:05,750
Do you take as your lawful
wedded wife Juliette Fragnaud?
1420
01:27:05,916 --> 01:27:06,958
Alias The Skank!
1421
01:27:08,625 --> 01:27:09,500
Sir.
1422
01:27:09,666 --> 01:27:12,375
-I do.
-Does she want him?
1423
01:27:13,625 --> 01:27:14,958
What a moo cow!
1424
01:27:15,125 --> 01:27:16,583
Jesus!
1425
01:27:16,750 --> 01:27:19,666
-Say something!
-Keep going.
1426
01:27:19,833 --> 01:27:21,583
A cow for a pig, not bad!
1427
01:27:22,250 --> 01:27:23,416
That's enough!
1428
01:27:24,666 --> 01:27:25,791
Cool it!
1429
01:27:25,958 --> 01:27:27,916
You agree, but you won't admit it.
1430
01:27:28,083 --> 01:27:29,791
Never saw such a dirty freak!
1431
01:27:29,958 --> 01:27:31,333
You're too early!
1432
01:27:31,500 --> 01:27:33,541
-The Bouglionis aren't here.
-You said...
1433
01:27:33,708 --> 01:27:34,958
It's okay, Dad.
1434
01:27:35,125 --> 01:27:36,000
He's a friend.
1435
01:27:36,166 --> 01:27:37,250
-Hello.
-Dad.
1436
01:27:37,416 --> 01:27:38,458
This is a church.
1437
01:27:39,333 --> 01:27:40,541
-The Lord is here.
-Where?
1438
01:27:40,708 --> 01:27:43,000
It's your friend's wedding.
1439
01:27:43,166 --> 01:27:44,583
Sorry about this, dear.
1440
01:27:44,750 --> 01:27:45,833
-It's great.
-Sit down.
1441
01:27:46,000 --> 01:27:47,666
I know I can trust you.
1442
01:27:48,208 --> 01:27:49,666
Just a second, dear.
1443
01:27:49,833 --> 01:27:51,375
Sit down and wait.
1444
01:27:51,541 --> 01:27:53,250
-For my signal.
-Which is?
1445
01:27:54,041 --> 01:27:55,125
That's the signal.
1446
01:28:00,166 --> 01:28:02,208
Miss Juliette Sagnaud.
1447
01:28:02,375 --> 01:28:04,750
-Do you take as your...
-I do!
1448
01:28:04,916 --> 01:28:07,041
She said she does.
1449
01:28:08,041 --> 01:28:10,541
I declare
you joined in holy matrimony.
1450
01:28:11,500 --> 01:28:12,958
Ah, thank you.
1451
01:28:13,125 --> 01:28:14,250
With a whore!
1452
01:28:15,208 --> 01:28:16,458
Gervais, attack!
1453
01:28:16,625 --> 01:28:18,541
A total slut!
1454
01:28:18,708 --> 01:28:20,625
You stupid asshole!
1455
01:28:21,791 --> 01:28:24,541
My wife isn't a whore!
1456
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Curtis!
1457
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Stop it! They're here!
1458
01:28:32,000 --> 01:28:33,750
Hit me! Hit me!
1459
01:28:36,375 --> 01:28:39,625
They were there.
Now, they've vanished!
1460
01:28:39,791 --> 01:28:42,291
-Where are they?
-They just vanished!
1461
01:28:46,333 --> 01:28:47,791
It's a miracle!
1462
01:28:47,958 --> 01:28:49,125
You fucking with me?
1463
01:28:49,291 --> 01:28:50,583
Freeze!
1464
01:28:50,750 --> 01:28:51,875
Mercy!
1465
01:28:52,250 --> 01:28:53,958
I'll give you a miracle.
1466
01:28:55,875 --> 01:28:58,875
We're going to jail. Mercy!
1467
01:28:59,041 --> 01:29:01,833
Excuse me, is this 74, Rue du...
1468
01:29:03,375 --> 01:29:06,583
What the hell?
Are you crazy? That's my leg!
1469
01:29:06,750 --> 01:29:10,875
I'm the best man!
I'm Gervais's best man!
1470
01:29:11,541 --> 01:29:14,333
You're totally fucking nuts!
1471
01:29:14,500 --> 01:29:16,666
Is it illegal to be late now?
1472
01:29:16,833 --> 01:29:18,708
Don't move!
1473
01:29:18,875 --> 01:29:20,875
-Screw you!
-Don't move!
1474
01:29:23,458 --> 01:29:24,791
My legs have gone numb!
1475
01:29:24,958 --> 01:29:26,583
I can see a white light.
1476
01:29:26,750 --> 01:29:29,916
Mommy, Daddy,
you're there, by the apple tree.
1477
01:29:31,208 --> 01:29:32,250
A whore!
1478
01:29:33,375 --> 01:29:34,583
What about it?
1479
01:29:34,750 --> 01:29:36,208
You called my wife a whore!
1480
01:29:36,375 --> 01:29:38,125
That? Chill...
1481
01:29:38,291 --> 01:29:41,125
Look, it worked.
There's nobody here.
1482
01:29:42,000 --> 01:29:44,291
I love it.
1483
01:29:44,458 --> 01:29:47,250
I'd love to see
the Bouglionis' faces.
1484
01:29:47,416 --> 01:29:48,916
Do you realize what you said?
1485
01:29:49,083 --> 01:29:50,833
Stop whining. You wrote it.
1486
01:29:51,000 --> 01:29:54,583
No, your line was
"This is a chumps' wedding!"
1487
01:29:54,750 --> 01:29:57,125
And I go wild and freak out.
1488
01:29:58,333 --> 01:30:00,958
But no!
You had to add the W-word.
1489
01:30:01,125 --> 01:30:02,083
Whore!
1490
01:30:02,791 --> 01:30:04,041
I didn't mean it.
1491
01:30:04,208 --> 01:30:06,583
And total slut!
What's she gonna think of me?
1492
01:30:06,750 --> 01:30:08,291
You'll have fun.
1493
01:30:10,708 --> 01:30:12,458
You wanna see your wife again?
1494
01:30:15,250 --> 01:30:16,250
C'mon!
1495
01:30:16,833 --> 01:30:17,875
There you go!
1496
01:30:19,166 --> 01:30:22,041
You don't really mean it.
You know how it works...
1497
01:30:22,208 --> 01:30:24,500
Like that. That's right.
1498
01:30:25,125 --> 01:30:26,875
-It won't work.
-Try!
1499
01:30:27,041 --> 01:30:28,875
You're not making an effort.
1500
01:30:32,125 --> 01:30:33,541
Seen my little brother?
1501
01:30:34,041 --> 01:30:36,041
-That's better.
-Got ya!
1502
01:30:38,000 --> 01:30:38,875
Darling!
1503
01:30:42,375 --> 01:30:44,333
Abdelkader, take care.
1504
01:30:44,500 --> 01:30:45,708
Have fun, she's stunning!
1505
01:30:45,875 --> 01:30:46,958
Don't do anything silly.
1506
01:30:47,125 --> 01:30:48,875
You'll never hear of me again.
1507
01:30:49,041 --> 01:30:50,750
-You rat!
-Yes?
1508
01:30:50,916 --> 01:30:52,125
You snitch!
1509
01:30:52,291 --> 01:30:54,083
You sneaky bastard!
1510
01:30:54,250 --> 01:30:55,875
Sure, but not very...
1511
01:30:56,041 --> 01:30:58,916
-I'll ice you and your family.
-Like it. Good French.
1512
01:30:59,083 --> 01:31:00,375
-Good.
-You faggot!
1513
01:31:00,541 --> 01:31:02,833
Buy a dictionary in jail.
1514
01:31:05,750 --> 01:31:07,125
Hey, you!
1515
01:31:07,958 --> 01:31:09,708
My name's Abdelkader, so what?
1516
01:31:11,125 --> 01:31:13,208
What do you want with me?
1517
01:31:15,125 --> 01:31:17,416
Look how fancy you are!
May I have one?
1518
01:31:37,291 --> 01:31:40,333
BASED ON REAL-LIFE EVENTS
IN NEVADA, 1964
1519
01:33:07,375 --> 01:33:08,541
Yo, bro!
1520
01:33:10,416 --> 01:33:11,791
I won't leave you.
1521
01:33:13,166 --> 01:33:15,375
I'll finish my smoke
and be right there.
1522
01:33:20,208 --> 01:33:21,625
Open up for me.
1523
01:34:15,666 --> 01:34:18,166
Now, we come
to the masterpiece
1524
01:34:18,333 --> 01:34:19,458
of my exhibit.
1525
01:34:19,625 --> 01:34:23,291
France's finest
architectural works.
1526
01:34:23,666 --> 01:34:26,333
That's right,
I'm an art buff.
1527
01:34:29,000 --> 01:34:31,208
The pediment
of Deauville cathedral.
1528
01:34:33,208 --> 01:34:35,708
Then we have
the Toulon archipelago.
1529
01:34:36,083 --> 01:34:37,875
Like a small island,
only longer?
1530
01:34:38,041 --> 01:34:42,083
No, like a chapel,
only made of Lego.
1531
01:34:42,250 --> 01:34:45,166
-That's worse.
-It's worth a fortune.
1532
01:34:46,708 --> 01:34:49,041
Are we going too fast?
You miss anything?
1533
01:34:49,458 --> 01:34:51,750
We're not exactly racing.
1534
01:34:51,916 --> 01:34:54,041
It's just the right speed.
1535
01:34:54,208 --> 01:34:56,583
Look! Isn't that beautiful?
The grain...
1536
01:34:57,583 --> 01:35:00,083
Are you into art at all,
or not?
1537
01:35:00,625 --> 01:35:03,333
It's all in stone.
Now, if it was wood...
1538
01:35:03,500 --> 01:35:04,791
-You're into wood?
-Yes.
1539
01:35:04,958 --> 01:35:06,833
The Woody Corner
is over there.
1540
01:35:07,000 --> 01:35:09,083
We'll be there
within an hour.
1541
01:35:09,250 --> 01:35:11,083
Watch out!
1542
01:35:19,583 --> 01:35:20,833
Eyes on the road!
1543
01:35:21,000 --> 01:35:22,708
Lucky you saw that.
1544
01:35:22,875 --> 01:35:25,416
That close!
We were that close!
1545
01:35:26,958 --> 01:35:29,125
It's dumb.
We're stuck now.
1546
01:35:29,875 --> 01:35:32,250
We won't get
to see everything.
1547
01:35:33,541 --> 01:35:35,166
-You touch it?
-No, it's okay.
1548
01:35:35,333 --> 01:35:36,416
Lucky escape.
1549
01:35:37,583 --> 01:35:39,541
Let me direct you.
1550
01:35:43,833 --> 01:35:44,958
Drive.
1551
01:35:45,833 --> 01:35:47,083
No, wait!
1552
01:36:50,083 --> 01:36:52,250
... for Pierre and Marie Curie
1553
01:36:52,416 --> 01:36:54,250
Subtitle translation by Simon John
95044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.