All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 183 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,300 Don't worry. Lady Tsunade will return for sure. 2 00:00:12,870 --> 00:00:13,530 Yes... 3 00:00:17,870 --> 00:00:20,370 Hey! I brought you lunch. 4 00:00:20,900 --> 00:00:21,600 Here you go. 5 00:00:25,470 --> 00:00:28,300 Here's your ration of rice balls. 6 00:00:28,670 --> 00:00:32,170 There are only two of us. We don't need so much. 7 00:00:33,830 --> 00:00:35,630 Then can I take half of them? 8 00:00:36,030 --> 00:00:38,370 That was your plan from the start, wasn't it?! 9 00:00:40,770 --> 00:00:41,900 You got me there. 10 00:00:43,700 --> 00:00:44,930 You should have some too, Sakura. 11 00:00:44,970 --> 00:00:47,200 Rice balls taste best with salt. 12 00:00:47,730 --> 00:00:48,870 All right then. 13 00:00:49,030 --> 00:00:51,500 Guess I'll go help rebuild Ichiraku 14 00:00:51,530 --> 00:00:53,600 in exchange for a bowl of ramen. 15 00:00:54,170 --> 00:00:56,230 You really love ramen, don't you? 16 00:00:56,930 --> 00:00:59,730 I need ramen to keep up my strength. 17 00:01:00,830 --> 00:01:02,730 Naruto is always so energetic. 18 00:01:02,870 --> 00:01:03,730 No kidding. 19 00:01:03,770 --> 00:01:06,570 Well, you know the saying, "Fools never catch a cold." 20 00:01:09,870 --> 00:01:11,570 Fools never catch a cold, huh? 21 00:01:21,630 --> 00:01:23,570 What are you doing, you idiot?! 22 00:01:26,070 --> 00:01:29,030 This is what I get for coming all this way to pick you up?! 23 00:01:29,130 --> 00:01:31,230 It'll be fine if you let it dry. 24 00:01:31,530 --> 00:01:35,370 It's not fine! I'm about to leave on a mission! 25 00:01:35,830 --> 00:01:37,730 I hate you, Naruto! 26 00:01:39,230 --> 00:01:40,970 S-Sakura... 27 00:01:44,330 --> 00:01:46,330 ICHIRAKU 28 00:01:48,370 --> 00:01:50,800 I can't help but drown myself in food. 29 00:01:51,430 --> 00:01:53,500 That's fine, but this is overdoing it. 30 00:01:53,770 --> 00:01:55,100 I feel sick. 31 00:01:55,130 --> 00:01:56,470 Are you all right? 32 00:01:56,900 --> 00:01:58,100 Want us to call the doctor? 33 00:01:58,130 --> 00:02:00,170 They can give you an injection for overeating. 34 00:02:03,200 --> 00:02:04,330 Injection?! 35 00:02:04,630 --> 00:02:06,370 No, no, no, no! 36 00:02:12,400 --> 00:02:15,430 My belly is so heavy. I can't even take off my shoes. 37 00:02:17,130 --> 00:02:21,030 Oww... I have a bellyache. 38 00:02:24,800 --> 00:02:26,970 Oh, Sakura... 39 00:02:46,600 --> 00:02:48,730 Wh-Wh-What is this? 40 00:02:56,330 --> 00:02:57,400 Target confirmed. 41 00:02:57,570 --> 00:02:59,100 What's going on? 42 00:02:59,130 --> 00:03:00,530 Seize target. 43 00:03:03,430 --> 00:03:04,500 An injection?! 44 00:03:05,700 --> 00:03:06,600 That was close. 45 00:03:11,930 --> 00:03:13,630 Who the heck are you guys?! 46 00:03:14,370 --> 00:03:15,370 Another shot?! 47 00:03:17,330 --> 00:03:18,230 Don't let him get away! 48 00:03:38,730 --> 00:03:39,970 Target found! 49 00:03:40,230 --> 00:03:42,630 It doesn't matter how, just stop the target! 50 00:03:43,330 --> 00:03:44,600 What's going on?! 51 00:03:51,700 --> 00:03:52,970 He got away. 52 00:03:55,630 --> 00:03:57,570 Capture Naruto immediately. 53 00:03:59,370 --> 00:04:01,070 Sakura Haruno, permission to enter. 54 00:04:05,530 --> 00:04:09,070 As you know, the village is very short-handed right now. 55 00:04:09,700 --> 00:04:12,800 Simple missions must be done solo. 56 00:04:13,500 --> 00:04:14,230 Right. 57 00:04:16,030 --> 00:04:18,470 Sakura... Is something wrong? 58 00:04:19,100 --> 00:04:20,870 No...it's nothing. 59 00:04:22,030 --> 00:04:22,830 What's wrong?! 60 00:04:22,900 --> 00:04:23,870 Don't go near her! 61 00:04:26,900 --> 00:04:29,770 Sakura, did someone sneeze on you? 62 00:04:31,030 --> 00:04:33,270 N-Naruto...did... 63 00:04:34,830 --> 00:04:35,630 Oh, no! 64 00:06:06,330 --> 00:06:09,770 -Leaf's History- Naruto: Outbreak 65 00:06:10,400 --> 00:06:12,570 We gave Sakura a sedative to sleep. 66 00:06:12,700 --> 00:06:14,600 And? How is she? 67 00:06:15,130 --> 00:06:18,300 I won't get the results of the blood tests until tomorrow. 68 00:06:18,870 --> 00:06:20,930 But her symptoms are stomach pain, 69 00:06:20,970 --> 00:06:23,500 fever and a rash on her face. 70 00:06:28,630 --> 00:06:32,230 As I expected. They're all signs of the chakra virus. 71 00:06:32,870 --> 00:06:33,830 Chakra virus? 72 00:06:34,900 --> 00:06:37,530 It's an extremely contagious mystery virus. 73 00:06:37,930 --> 00:06:41,130 It's a nasty thing that turns chakra into a fever. 74 00:06:41,570 --> 00:06:42,830 Turns chakra into a fever?! 75 00:06:42,870 --> 00:06:46,170 Yes. Once infected, you won't be able to mold chakra 76 00:06:46,200 --> 00:06:48,600 until you've recovered for at least several months. 77 00:06:49,770 --> 00:06:52,100 To a ninja, it's a deadly disease. 78 00:06:52,670 --> 00:06:56,500 But how did Naruto get infected with this chakra virus? 79 00:06:56,630 --> 00:06:59,400 There was an outbreak once in a certain village. 80 00:07:00,370 --> 00:07:01,730 The virus was contained immediately 81 00:07:01,770 --> 00:07:04,630 and it was thought to be destroyed. 82 00:07:05,770 --> 00:07:09,300 You mean, the place where Naruto was sent on his mission... 83 00:07:09,600 --> 00:07:10,830 It was that village. 84 00:07:11,500 --> 00:07:14,300 I think we can conclude that Naruto is the source of the virus. 85 00:07:16,230 --> 00:07:19,600 In our current state, if the virus spreads, 86 00:07:20,000 --> 00:07:22,870 inevitably, Hidden Leaf Village will become even more vulnerable. 87 00:07:23,730 --> 00:07:26,300 And if we come under attack, we will be destroyed. 88 00:07:28,300 --> 00:07:32,000 Hence, we must deal with this under utmost secrecy. 89 00:07:32,570 --> 00:07:33,830 Other nations, of course, 90 00:07:33,870 --> 00:07:35,630 but even our own people must not find out. 91 00:07:36,400 --> 00:07:38,900 Do not waste a minute in finding Naruto and isolating him! 92 00:07:40,200 --> 00:07:41,770 He can't have gone too far. 93 00:07:46,330 --> 00:07:49,400 Those guys... Who the heck were they? 94 00:07:52,970 --> 00:07:55,100 What were they doing with an injection weapon? 95 00:07:55,400 --> 00:07:57,630 Wait, could it be? 96 00:07:58,270 --> 00:07:59,570 Want us to call the doctor? 97 00:07:59,600 --> 00:08:01,770 They can give you an injection for overeating. 98 00:08:02,670 --> 00:08:04,270 Was it Old Man Teuchi's doing?! 99 00:08:07,030 --> 00:08:08,770 ICHIRAKU 100 00:08:08,800 --> 00:08:10,830 Old man! Wake up! 101 00:08:12,300 --> 00:08:14,270 What? Who is it at this hour? 102 00:08:16,270 --> 00:08:17,730 I'm coming, I'm coming. 103 00:08:18,500 --> 00:08:20,830 Don't tell me you haven't had enough ramen? 104 00:08:21,130 --> 00:08:24,200 Or did you come to pay your tab? 105 00:08:25,070 --> 00:08:26,230 It's you, isn't it?! 106 00:08:26,270 --> 00:08:28,300 You told them to give me a shot! 107 00:08:28,400 --> 00:08:30,230 Huh? What're you talking about? 108 00:08:30,630 --> 00:08:33,370 You told the doctor to give me a shot, right?! 109 00:08:33,470 --> 00:08:35,400 Why would I do that? 110 00:08:35,430 --> 00:08:37,030 Is that what you're fussing about? 111 00:08:37,130 --> 00:08:38,270 Target found! 112 00:08:40,100 --> 00:08:41,800 Wh-Who are these guys?! 113 00:08:42,070 --> 00:08:44,170 That's what I'd like to know! 114 00:08:44,370 --> 00:08:45,530 Capture the target. 115 00:08:46,770 --> 00:08:48,000 Whoa, watch it! 116 00:08:49,500 --> 00:08:51,170 What're you doing?! 117 00:08:58,000 --> 00:08:58,930 Old man?! 118 00:08:59,370 --> 00:09:00,930 Never mind! Get the targ- 119 00:09:05,770 --> 00:09:08,200 What are you doing? After him! 120 00:09:13,830 --> 00:09:15,470 Find him, no matter what! 121 00:09:23,230 --> 00:09:24,570 This is crazy. 122 00:09:24,600 --> 00:09:27,430 They're making way too much out of overeating ramen. 123 00:09:27,630 --> 00:09:28,800 Well? Did you find him? 124 00:09:28,830 --> 00:09:29,970 No, sir! He's not here! 125 00:09:30,070 --> 00:09:32,300 What's going on anyway? 126 00:09:32,830 --> 00:09:34,630 An enemy attack? 127 00:09:35,430 --> 00:09:39,300 If that's the case, no way am I gonna be captured. 128 00:09:41,700 --> 00:09:44,030 Are you saying they can't even capture Naruto?! 129 00:09:44,230 --> 00:09:45,400 I'm very sorry. 130 00:09:45,800 --> 00:09:48,570 Naruto is a handful for the Medical Team alone. 131 00:09:51,670 --> 00:09:55,270 I guess there's no time to be choosy about the method. 132 00:10:08,830 --> 00:10:10,100 It's morning?! 133 00:10:10,130 --> 00:10:12,170 I must've dozed off. 134 00:10:36,430 --> 00:10:38,270 Everybody's gone. 135 00:10:58,570 --> 00:11:00,000 Sakura... 136 00:11:01,170 --> 00:11:02,900 Sakura! 137 00:11:09,830 --> 00:11:11,370 Even Sakura's gone. 138 00:11:15,700 --> 00:11:16,730 What is this? 139 00:11:27,030 --> 00:11:29,730 Wh-What is all this?! 140 00:11:38,000 --> 00:11:40,400 Damn... Target lost. 141 00:11:46,630 --> 00:11:50,530 Damn it! Where are they shooting from? 142 00:12:07,530 --> 00:12:08,870 Target located. 143 00:12:10,200 --> 00:12:11,700 Firing. 144 00:12:15,530 --> 00:12:16,830 A Shadow Clone?! 145 00:12:24,670 --> 00:12:27,030 Now you're gonna spill it all. 146 00:12:28,170 --> 00:12:30,430 What nation are you from?! 147 00:12:31,170 --> 00:12:32,130 Stop! 148 00:12:33,430 --> 00:12:34,930 The Hidden Leaf crest? 149 00:12:37,170 --> 00:12:39,800 Why are people from my village after me? 150 00:12:40,230 --> 00:12:44,000 W-Well... The Fifth Hokage ordered it. 151 00:12:44,470 --> 00:12:47,700 Granny Tsunade?! But why? 152 00:12:48,400 --> 00:12:49,570 I don't have the details. 153 00:12:50,100 --> 00:12:53,400 Our orders are to capture Naruto Uzumaki. 154 00:12:56,000 --> 00:12:58,230 But what about the rest of the villagers? 155 00:12:58,530 --> 00:13:00,500 They have all been evacuated to a safe location. 156 00:13:00,870 --> 00:13:02,030 Evacuated? 157 00:13:07,400 --> 00:13:11,230 There's no need to worry. This is just an emergency drill. 158 00:13:11,800 --> 00:13:15,630 It will be over by sundown, so please be patient. 159 00:13:17,830 --> 00:13:21,730 In any case, tell me everything you know! 160 00:13:22,030 --> 00:13:23,170 All right! 161 00:13:31,570 --> 00:13:32,770 Shizune! 162 00:13:33,770 --> 00:13:36,400 Submit quietly, Naruto. 163 00:13:44,170 --> 00:13:45,630 I won't let you get away. 164 00:13:51,400 --> 00:13:55,030 I guess I'll just have to confront Granny Tsunade. 165 00:14:03,370 --> 00:14:04,970 Naruto! 166 00:14:07,000 --> 00:14:09,300 Come to me! 167 00:14:12,130 --> 00:14:14,670 But you won't be able to run away anymore! 168 00:14:20,330 --> 00:14:21,470 Wh-What's that?! 169 00:14:29,670 --> 00:14:31,830 I'm not going to run or hide. 170 00:14:39,270 --> 00:14:44,100 Multi Shadow Clones... I see you used your head, Naruto. 171 00:14:45,930 --> 00:14:46,830 However... 172 00:14:48,770 --> 00:14:51,170 I've already anticipated your actions! 173 00:14:55,300 --> 00:14:57,030 This wall is nothing! 174 00:15:03,830 --> 00:15:06,670 There's a trap at the top of the wall. 175 00:15:07,270 --> 00:15:10,370 - Whoa! That way! - This way! That way! 176 00:15:16,630 --> 00:15:18,370 What's going on?! 177 00:15:18,800 --> 00:15:22,230 This is the Hidden Leaf's Eight Trigram Trap Formation. 178 00:15:23,370 --> 00:15:25,200 No matter how massive the force, 179 00:15:25,230 --> 00:15:29,230 before this formation, they are totally at our mercy. 180 00:15:32,070 --> 00:15:33,230 Damn it! 181 00:15:33,870 --> 00:15:35,330 This is a dead-end too! 182 00:15:43,770 --> 00:15:47,570 Choji?! I'm in trouble! Help me out! 183 00:15:47,870 --> 00:15:53,570 Naruto... I don't know what you've done, but orders are orders. 184 00:15:53,630 --> 00:15:54,330 Huh? 185 00:15:55,830 --> 00:15:59,630 Expansion Jutsu! 186 00:16:01,270 --> 00:16:03,030 Human Boulder! 187 00:16:03,070 --> 00:16:05,670 Wait, Choji! Hear me out! 188 00:16:05,830 --> 00:16:06,700 Stop! 189 00:16:06,930 --> 00:16:07,800 Stop! 190 00:16:09,070 --> 00:16:10,000 Roll out! 191 00:16:14,370 --> 00:16:17,630 Huh? Looks like the real Naruto wasn't in there. 192 00:16:23,930 --> 00:16:25,430 This side has Tenten?! 193 00:16:25,470 --> 00:16:27,670 Sorry, but I'm putting you to sleep. 194 00:16:27,700 --> 00:16:30,870 Will you please listen to my side of the story? 195 00:16:30,870 --> 00:16:32,170 Sweet dreams! 196 00:16:38,270 --> 00:16:39,830 Umm... 197 00:16:47,970 --> 00:16:50,170 Only Shadow Clones on my side too. 198 00:16:53,470 --> 00:16:54,930 Now it's Kiba?! 199 00:16:54,970 --> 00:16:57,300 Akamaru, let's put an end to this. 200 00:16:58,770 --> 00:17:00,200 Beast Mimicry Ninja Art! 201 00:17:05,430 --> 00:17:07,800 Why is everyone after me?! 202 00:17:09,130 --> 00:17:10,200 Fang Over Fang! 203 00:17:11,830 --> 00:17:13,800 Stop! 204 00:17:16,070 --> 00:17:18,030 Only Shadow Clones here too. 205 00:17:18,570 --> 00:17:20,270 The only side left is north. 206 00:17:30,770 --> 00:17:33,000 Huh? What? No! 207 00:17:33,170 --> 00:17:34,730 HIDDEN LEAF HOSPITAL 208 00:17:38,430 --> 00:17:40,130 That was a close call. 209 00:17:40,400 --> 00:17:44,000 You should realize that it's too soon to let down your guard. 210 00:17:44,800 --> 00:17:48,500 That's because one never knows where one's foe may be lurking. 211 00:17:49,000 --> 00:17:51,070 That annoying way of talking... 212 00:17:52,030 --> 00:17:54,800 Shino! You're the one who's open! 213 00:18:00,230 --> 00:18:01,400 An Insect Clone?! 214 00:18:02,170 --> 00:18:03,170 As I said... 215 00:18:03,530 --> 00:18:06,070 One never knows where one's foe may be lurking. 216 00:18:09,370 --> 00:18:13,730 Stay still. It'll be less painful that way. 217 00:18:14,900 --> 00:18:16,800 So he still had Shadow Clones? 218 00:18:18,930 --> 00:18:21,430 He's laying low somewhere. Find him. 219 00:18:24,970 --> 00:18:27,830 Jeez... That was close. 220 00:18:28,430 --> 00:18:30,070 What're you doing there? 221 00:18:30,430 --> 00:18:32,430 Sasuke?! Is that you, Sasuke? 222 00:18:34,400 --> 00:18:35,130 Naruto... 223 00:18:35,500 --> 00:18:40,430 Thank goodness! I didn't do a thing, yet they're after me. 224 00:18:43,330 --> 00:18:46,130 I was wondering why it was so noisy this morning. 225 00:18:50,000 --> 00:18:52,170 It was hell, I tell you. 226 00:18:55,230 --> 00:18:56,070 Huh? 227 00:18:56,870 --> 00:18:57,800 Why? 228 00:19:01,830 --> 00:19:03,330 Don't take this personally. 229 00:19:04,800 --> 00:19:06,830 This is so mean. 230 00:19:13,600 --> 00:19:15,500 G-Granny Tsunade... 231 00:19:15,900 --> 00:19:20,500 Leave it to you to give us such a hard time, Naruto! 232 00:19:21,800 --> 00:19:22,600 Seize him! 233 00:19:22,670 --> 00:19:23,870 Target captured! 234 00:19:27,500 --> 00:19:29,400 What?! He's not infected by the virus?! 235 00:19:29,900 --> 00:19:34,630 Neither Naruto nor Sakura had evidence of the virus in their blood. 236 00:19:35,200 --> 00:19:36,930 Then what about Naruto's sneezing? 237 00:19:37,030 --> 00:19:41,300 Well, we found a vial of pepper in his pocket. 238 00:19:41,570 --> 00:19:42,930 We believe this is the cause. 239 00:19:43,030 --> 00:19:44,730 Then what about Sakura collapsing? 240 00:19:44,970 --> 00:19:47,430 Plain fatigue, it seems. 241 00:19:48,130 --> 00:19:50,500 And the redness of her face? How do you explain that? 242 00:19:51,270 --> 00:19:54,930 It was an allergic reaction to Naruto's sneezing. 243 00:19:55,430 --> 00:19:58,500 In other words, it was never the chakra virus? 244 00:19:58,570 --> 00:20:00,870 Yes, that is the case. 245 00:20:06,030 --> 00:20:08,300 HIDDEN LEAF HOSPITAL 246 00:20:11,770 --> 00:20:13,430 Well, I won't be satisfied 247 00:20:13,470 --> 00:20:16,830 until I get a personal apology from Granny Tsunade. 248 00:20:17,730 --> 00:20:18,970 Naruto... 249 00:20:19,070 --> 00:20:20,900 She may be the Hokage, 250 00:20:20,930 --> 00:20:23,030 but that doesn't excuse her from owning up to her mistake. 251 00:20:25,270 --> 00:20:26,500 It wasn't a mistake. 252 00:20:27,230 --> 00:20:28,030 This was an emergency drill. 253 00:20:28,030 --> 00:20:30,170 EMERGENCY DRILL This was an emergency drill. 254 00:20:30,170 --> 00:20:32,000 EMERGENCY DRILL And I'm grateful for your cooperation. 255 00:20:32,700 --> 00:20:34,530 Wh-What did you say?! 256 00:20:34,830 --> 00:20:36,600 All's well that ends well. 257 00:20:36,870 --> 00:20:39,330 It didn't go well at all! 258 00:20:42,100 --> 00:20:46,530 Hey, hey, hey, Choji, passing through. 259 00:20:46,770 --> 00:20:49,530 Honestly... Fools never catch a cold, but... 260 00:20:50,630 --> 00:20:51,670 Oww! 261 00:20:51,700 --> 00:20:52,730 Oh, sorry. 262 00:20:53,000 --> 00:20:55,500 Watch where you walk, will you? 263 00:20:55,600 --> 00:20:57,070 Ow! 264 00:20:58,470 --> 00:21:00,770 He knows how to stir things up. 265 00:22:36,730 --> 00:22:39,170 I'm the team leader for this mission! 266 00:22:39,200 --> 00:22:42,430 I don't know... I still think Neji should be the leader. 267 00:22:42,470 --> 00:22:43,230 Silence! 268 00:22:43,270 --> 00:22:45,870 I'm the chosen leader for today's mission! 269 00:22:46,300 --> 00:22:49,400 Calm down, Tenten. It's only a D-rank mission. 270 00:22:49,470 --> 00:22:51,870 Don't worry. I'm going to do this! 271 00:22:51,900 --> 00:22:53,170 I'll make sure this mission is a success! 272 00:22:53,200 --> 00:22:55,730 All right men, let's go! 273 00:22:56,230 --> 00:22:59,970 Next time on Naruto Shippuden: "Deploy! Team Tenten" 274 00:23:00,830 --> 00:23:02,770 I think you've got it all wrong. 275 00:23:05,200 --> 00:23:08,570 Tune in again! 19059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.