All language subtitles for alert.missing.persons.unit.s02e04.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,894 --> 00:00:03,910 ♪ ...When I look into your eyes ♪ 2 00:00:03,912 --> 00:00:07,731 ♪ And I can tell that you're all in ♪ 3 00:00:07,733 --> 00:00:10,584 ♪ 'Cause I can hear your heart beating ♪ 4 00:00:10,586 --> 00:00:12,494 ♪ Padam! 5 00:00:12,496 --> 00:00:13,828 ♪ Padam 6 00:00:13,830 --> 00:00:16,573 ♪ Padam, padam 7 00:00:16,575 --> 00:00:17,924 ♪ I hear it and I know 8 00:00:17,926 --> 00:00:19,852 ♪ Padam, padam 9 00:00:19,854 --> 00:00:22,596 ♪ I know you wanna take me home ♪ 10 00:00:22,598 --> 00:00:23,914 ♪ I know 11 00:00:23,916 --> 00:00:25,357 ♪ You want to know me close 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,026 ♪ Padam, padam 13 00:00:27,028 --> 00:00:29,586 ♪ When your heart goes 14 00:00:29,588 --> 00:00:31,012 ♪ Padam! 15 00:00:31,014 --> 00:00:34,116 [cheering and shouting] 16 00:00:36,019 --> 00:00:38,853 [dance music thumping] 17 00:00:38,855 --> 00:00:40,205 [indistinct exchanges] 18 00:00:40,207 --> 00:00:42,857 [teen 1] Canary always has food for us. 19 00:00:42,859 --> 00:00:44,284 [teen 2] Oh, my god, I'm so hungry. 20 00:00:44,286 --> 00:00:45,210 [teen 1] Yeah. Me too. 21 00:00:46,213 --> 00:00:47,695 Are you sure she's working tonight? 22 00:00:47,697 --> 00:00:49,214 -[applause and cheering] -Oh, you hear that applause? 23 00:00:49,216 --> 00:00:50,791 Canary's def in there. Trust. 24 00:00:50,793 --> 00:00:53,777 [music thumping] 25 00:00:53,779 --> 00:00:57,264 [siren wailing in distance, drawing near] 26 00:00:58,225 --> 00:01:00,284 Order's up, kiddos. 27 00:01:00,286 --> 00:01:02,469 Today, we have "drunk leftovers," 28 00:01:02,471 --> 00:01:04,563 which-- what looks like a BLT... 29 00:01:04,565 --> 00:01:06,548 and what looks like orange chicken? 30 00:01:06,550 --> 00:01:07,882 Thank you! 31 00:01:07,902 --> 00:01:10,385 They've really gotta work on their menu at this place. 32 00:01:10,387 --> 00:01:11,570 How was the show tonight? 33 00:01:11,572 --> 00:01:12,646 Oh, it was good. 34 00:01:12,648 --> 00:01:14,631 On a scale of Wong Foo to Priscilla, 35 00:01:14,633 --> 00:01:15,465 I'd give it a Birdcage. 36 00:01:15,467 --> 00:01:17,076 As the great Vivien Leigh said-- 37 00:01:17,078 --> 00:01:20,304 [rasping, as Leigh] "...tomorrow is another day." 38 00:01:20,306 --> 00:01:21,246 Who's Vivien Leigh? 39 00:01:21,473 --> 00:01:24,308 [mocks disdain] Oh! Gen Z. Gotta love ya. 40 00:01:24,310 --> 00:01:26,919 Heh! Someone who's not Gen Z-- me-- 41 00:01:26,921 --> 00:01:28,069 needs to get out of these heels 42 00:01:28,071 --> 00:01:30,831 because my cankles are crowing. 43 00:01:30,833 --> 00:01:32,649 Bye, my darlings. 44 00:01:32,651 --> 00:01:33,759 Thanks. 45 00:01:33,761 --> 00:01:35,743 I'll see you tomorrow, Maya? 46 00:01:35,745 --> 00:01:37,596 Yup, I'll be here. Thanks. 47 00:01:44,438 --> 00:01:45,479 [text alert beeps] 48 00:01:52,671 --> 00:01:56,115 [♪♪♪] 49 00:01:58,786 --> 00:02:00,410 [vehicle approaching] 50 00:02:01,530 --> 00:02:02,996 [vehicle accelerating] 51 00:02:12,858 --> 00:02:17,010 [♪♪♪] 52 00:02:24,812 --> 00:02:27,462 Oh! All right, Reggie. 53 00:02:27,464 --> 00:02:28,796 Oh... 54 00:02:28,798 --> 00:02:30,223 What did we talk about, all right? 55 00:02:30,225 --> 00:02:32,484 We need our elbow in and our eyes on what? 56 00:02:32,486 --> 00:02:33,560 The basket? 57 00:02:33,562 --> 00:02:35,654 All right, buddy. I love your energy. 58 00:02:35,656 --> 00:02:37,972 Let's try to keep this one in one zip code, okay? 59 00:02:37,974 --> 00:02:39,216 You got it, Coach Mike. 60 00:02:39,218 --> 00:02:40,141 Okay. Come on! 61 00:02:40,143 --> 00:02:41,660 [shouting] Who wants pizza? 62 00:02:41,662 --> 00:02:42,886 Hey, hey, hey. 63 00:02:42,888 --> 00:02:44,997 Save me a pepperoni, all right? 64 00:02:46,167 --> 00:02:47,166 [kids clambering] 65 00:02:47,168 --> 00:02:49,409 Hey, Mrs. Coach. You're early. 66 00:02:49,411 --> 00:02:51,745 All right? We gotta practice. We got a game this weekend. 67 00:02:51,747 --> 00:02:52,838 How's Reggie gonna go pro 68 00:02:53,081 --> 00:02:54,822 if he's stuffing his face with pepperoni pizza? 69 00:02:54,824 --> 00:02:56,066 The pies were hot, 70 00:02:56,068 --> 00:02:57,492 and your all-stars don't seem to mind. 71 00:02:57,494 --> 00:02:59,569 [grunts] 72 00:02:59,571 --> 00:03:01,096 One second. 73 00:03:03,909 --> 00:03:06,518 Hey, we got extra, if you want a slice? 74 00:03:06,520 --> 00:03:07,911 I need help. 75 00:03:07,913 --> 00:03:09,095 Yeah. What can I do you for? 76 00:03:09,097 --> 00:03:10,931 It's not for me. It's for my friend. 77 00:03:10,933 --> 00:03:12,524 You wanna tell me about your friend? 78 00:03:12,526 --> 00:03:14,026 Her name's Maya. 79 00:03:14,028 --> 00:03:15,936 I haven't seen her in, like, two days, 80 00:03:15,938 --> 00:03:17,863 and I asked around and nobody's seen her. 81 00:03:17,865 --> 00:03:19,681 Come here. 82 00:03:19,683 --> 00:03:21,591 If she's in trouble, then... 83 00:03:21,593 --> 00:03:22,943 we-we can help. 84 00:03:22,945 --> 00:03:24,428 We just need to know some things. 85 00:03:24,430 --> 00:03:25,762 What is Maya's last name? 86 00:03:25,764 --> 00:03:26,930 I don't know it. 87 00:03:26,932 --> 00:03:27,931 What about her parents? 88 00:03:27,933 --> 00:03:29,857 Don't know them, either. 89 00:03:29,859 --> 00:03:31,284 You know where she lives? 90 00:03:31,286 --> 00:03:33,045 We don't, uh... we don't have homes-- 91 00:03:33,047 --> 00:03:35,622 like, normal homes. 92 00:03:35,624 --> 00:03:37,031 What's your name, baby? 93 00:03:37,033 --> 00:03:38,458 -Jax. -You want to tell me 94 00:03:38,460 --> 00:03:39,867 the last place you saw Maya? 95 00:03:39,869 --> 00:03:42,036 -Yeah. -Let's get you some food. 96 00:03:42,038 --> 00:03:43,780 -Thanks. -Come here, baby. 97 00:03:43,782 --> 00:03:44,965 Actually, I know this place. 98 00:03:44,967 --> 00:03:46,374 I was here once, I got a burger-- 99 00:03:46,376 --> 00:03:47,451 I was on a stakeout-- 100 00:03:47,711 --> 00:03:50,637 and it felt like a-a Buick was stuck in my colon. 101 00:03:50,639 --> 00:03:51,638 All right, all right! 102 00:03:51,640 --> 00:03:52,714 You thought we needed to know that? 103 00:03:52,733 --> 00:03:54,458 Gut health is very important, Michael. 104 00:03:54,460 --> 00:03:56,050 Okay? Even for somebody your age. 105 00:03:56,052 --> 00:03:57,961 Y-You don't have to worry about it yet, though. 106 00:03:57,963 --> 00:03:59,387 You and Maya come here often? 107 00:03:59,389 --> 00:04:01,907 Yeah. The queens here are really nice. 108 00:04:01,909 --> 00:04:03,149 Queens? Drag queens? 109 00:04:03,151 --> 00:04:04,317 Yeah. 110 00:04:04,561 --> 00:04:06,470 Some of them will sneak food for us when they can, 111 00:04:06,472 --> 00:04:08,655 and then we'll snatch makeup for them when we can-- 112 00:04:08,657 --> 00:04:10,749 I probably shouldn't have just told a cop that. 113 00:04:10,751 --> 00:04:11,917 -It's fine. -No, you're under arrest. 114 00:04:11,919 --> 00:04:13,252 -What? -I'm k-- I'm kidding. 115 00:04:13,495 --> 00:04:15,662 It's out of our jurisdiction. Stolen makeup-- you're fine. 116 00:04:15,664 --> 00:04:17,572 Did somebody give you guys food the other night? 117 00:04:17,574 --> 00:04:19,240 Yeah. My girl, Canary. 118 00:04:19,242 --> 00:04:21,501 All right, well, maybe she knows something. 119 00:04:21,503 --> 00:04:23,762 She usually shows up around lunchtime. 120 00:04:23,764 --> 00:04:26,372 Lunchtime? Okay, um... here. 121 00:04:26,374 --> 00:04:27,582 Go, uh... 122 00:04:27,584 --> 00:04:29,159 go get yourself something to eat-- not here. 123 00:04:29,161 --> 00:04:30,994 -Thanks. -Thank you very much. 124 00:04:30,996 --> 00:04:32,938 Don't buy drugs! 125 00:04:32,940 --> 00:04:34,922 All right, what do we do? Just wait here? 126 00:04:34,924 --> 00:04:36,500 Ooh-ee! 127 00:04:36,502 --> 00:04:38,026 Nice ass, daddy. 128 00:04:39,613 --> 00:04:42,030 Why you? I mean, I got a nice ass, don't I? 129 00:04:42,950 --> 00:04:44,098 Have you seen your ass? 130 00:04:44,100 --> 00:04:45,784 -Huh? -I'll let you answer 131 00:04:45,786 --> 00:04:46,952 that question yourself. 132 00:04:46,954 --> 00:04:49,103 Let's go wait in the car. 133 00:04:49,105 --> 00:04:51,581 I have a fantastic ass. 134 00:04:54,536 --> 00:04:56,520 Oh, heads up. 135 00:04:56,522 --> 00:04:57,537 [door thuds] 136 00:04:57,539 --> 00:04:58,613 Miss Canary? 137 00:04:58,615 --> 00:05:01,191 I guess that depends on who's asking. 138 00:05:01,193 --> 00:05:03,302 The precinct holding a beauty pageant today? 139 00:05:03,304 --> 00:05:04,377 Uh, no. 140 00:05:04,696 --> 00:05:07,030 Uh, we're looking for a homeless girl-- Maya. 141 00:05:07,032 --> 00:05:07,973 Yeah, I know Maya. 142 00:05:08,124 --> 00:05:10,216 I do give her food every now and then, 143 00:05:10,218 --> 00:05:11,868 but I don't know if the food from here 144 00:05:11,870 --> 00:05:12,719 is a blessing or a curse. 145 00:05:12,721 --> 00:05:13,812 Yeah, no, I feel you on that! 146 00:05:13,814 --> 00:05:15,372 Do you know where she is? 147 00:05:15,374 --> 00:05:16,206 I don't, 148 00:05:16,208 --> 00:05:17,557 but is she in trouble, or--? 149 00:05:17,559 --> 00:05:18,558 She might be. 150 00:05:18,560 --> 00:05:20,393 Okay. That explains it. 151 00:05:20,395 --> 00:05:21,820 You know, I actually found her bag 152 00:05:21,822 --> 00:05:24,064 when I was coming home from the club the other night. 153 00:05:24,066 --> 00:05:24,881 I actually grabbed it, 154 00:05:24,883 --> 00:05:25,824 thinking that I would just 155 00:05:25,826 --> 00:05:27,717 give it to her the next time I saw her. 156 00:05:27,719 --> 00:05:29,402 -You mind grabbing it for me? -Not at all, cutie-- 157 00:05:29,404 --> 00:05:31,538 as long as you hold my war paint. 158 00:05:35,318 --> 00:05:37,561 I mean, what-- w-what is it? "Cutie" now? 159 00:05:37,563 --> 00:05:39,412 I mean, y-you're like catnip around here. 160 00:05:39,414 --> 00:05:40,839 All right, all right, all right. 161 00:05:40,841 --> 00:05:43,491 Thank you. 162 00:05:43,493 --> 00:05:45,418 [sighing] 163 00:05:45,420 --> 00:05:47,662 This bag is probably all she had. 164 00:05:47,664 --> 00:05:50,757 There's no way she left it on a sidewalk. 165 00:05:50,759 --> 00:05:52,142 Let me see. 166 00:05:54,671 --> 00:05:55,562 Oh. 167 00:05:57,858 --> 00:05:58,857 Just a child. 168 00:05:58,859 --> 00:06:01,101 A little girl... 169 00:06:01,103 --> 00:06:02,936 living out of a backpack. 170 00:06:02,938 --> 00:06:05,422 I mean, what kind of world allows that, Nik? 171 00:06:05,424 --> 00:06:07,366 And where were her parents? 172 00:06:07,368 --> 00:06:10,494 "Family" doesn't always mean what you think it does. 173 00:06:11,763 --> 00:06:12,821 [groans in dread] Oh. 174 00:06:12,823 --> 00:06:14,856 It's not a good sign. 175 00:06:14,858 --> 00:06:17,209 What do you think? Drug problems? 176 00:06:17,211 --> 00:06:18,952 Well, she wouldn't be the first girl 177 00:06:18,954 --> 00:06:21,546 to get lost at the bottom of a baggie. 178 00:06:30,449 --> 00:06:32,206 Hmm. 179 00:06:32,208 --> 00:06:35,227 Well, someone seems to care about Maya. 180 00:06:35,229 --> 00:06:36,620 Mm. 181 00:06:36,622 --> 00:06:39,022 Oh. 182 00:06:41,460 --> 00:06:44,569 "Glenolden Girls' Soccer Camp." 183 00:06:44,571 --> 00:06:46,796 Find that camp. 184 00:06:46,798 --> 00:06:49,390 I want the name of both those girls right now. 185 00:06:49,392 --> 00:06:51,076 Yeah. 186 00:06:53,305 --> 00:06:55,488 [Jason humming jovially] 187 00:06:55,490 --> 00:06:56,564 Hey, Nik. 188 00:06:56,566 --> 00:06:58,975 You, uh, you wore jeans to our wedding. 189 00:06:58,977 --> 00:07:00,085 Feet off my desk! 190 00:07:00,087 --> 00:07:02,028 -Yes, ma'am. -And it was spontaneous, okay? 191 00:07:02,030 --> 00:07:03,422 I didn't exactly have time to shop. 192 00:07:04,666 --> 00:07:06,091 You actually listened to me? 193 00:07:06,093 --> 00:07:08,427 I'm afraid of the next 60 seconds. 194 00:07:08,429 --> 00:07:10,345 Don't be. 195 00:07:12,507 --> 00:07:13,640 Um... 196 00:07:14,826 --> 00:07:15,934 I did a thing. 197 00:07:15,936 --> 00:07:18,678 Uh, I looked into the John Maritz murder, 198 00:07:18,680 --> 00:07:20,664 even though you may have told me not to. 199 00:07:20,666 --> 00:07:22,774 Are we doing this again? 200 00:07:22,776 --> 00:07:24,258 It was a car bomb. 201 00:07:24,260 --> 00:07:25,669 It is with Homicide now. 202 00:07:25,671 --> 00:07:26,836 I asked you to stand down. 203 00:07:26,838 --> 00:07:27,854 Okay, okay, and I didn't. 204 00:07:27,856 --> 00:07:28,947 W-Would it help if I said I was sorry? 205 00:07:28,949 --> 00:07:30,949 You're not sorry. I know you. 206 00:07:30,951 --> 00:07:32,525 -Okay, fair. -Fine. You already 207 00:07:32,527 --> 00:07:34,453 closed the door, so you might as well tell me what you found. 208 00:07:34,455 --> 00:07:35,695 I found nothing. 209 00:07:35,697 --> 00:07:37,363 Okay? It's just the PD portal. 210 00:07:37,365 --> 00:07:40,792 I looked at the file and a-a virus nuked me. 211 00:07:40,794 --> 00:07:42,461 What do you mean? 212 00:07:42,463 --> 00:07:43,611 It was white-listed. 213 00:07:43,613 --> 00:07:44,445 "White-listed"? 214 00:07:44,447 --> 00:07:45,797 -Mm. -[chuckling skeptically] 215 00:07:45,799 --> 00:07:48,191 You can't update your phone software. 216 00:07:48,193 --> 00:07:49,342 How do you even-- 217 00:07:52,364 --> 00:07:53,863 Wayne? 218 00:07:53,865 --> 00:07:54,789 Of course. Wayne. 219 00:07:54,791 --> 00:07:56,216 Okay, okay, okay, look. 220 00:07:56,218 --> 00:07:58,034 Nik, the point is-- it was white-listed. 221 00:07:58,036 --> 00:07:59,886 Okay? Is that a coincidence? 222 00:07:59,888 --> 00:08:02,964 Tell me, who has the authority to do something like that? 223 00:08:02,966 --> 00:08:04,632 Someone who has something to hide, 224 00:08:04,634 --> 00:08:06,876 someone who may or may not have a personal beef with me. 225 00:08:06,878 --> 00:08:08,302 Do you want to buy a vowel? 226 00:08:08,304 --> 00:08:09,154 Should I keep going? 227 00:08:09,397 --> 00:08:10,897 -Stop it! -Okay, let's skip to the end-- 228 00:08:10,899 --> 00:08:12,824 Hollis Braun. Your new buddy. 229 00:08:12,826 --> 00:08:13,808 He isn't my buddy, okay? 230 00:08:13,810 --> 00:08:15,051 And-And you can't just 231 00:08:15,144 --> 00:08:17,496 level accusations against an inspector like that. 232 00:08:17,498 --> 00:08:18,497 Why not? 233 00:08:18,499 --> 00:08:19,331 Hey, uh... 234 00:08:19,333 --> 00:08:21,057 -What's up? -This is weird, 235 00:08:21,059 --> 00:08:22,742 but I just got a message from Braun's office 236 00:08:22,744 --> 00:08:24,836 saying that he wanted to set up a lunch with me. 237 00:08:24,838 --> 00:08:25,987 [Jason cackles] 238 00:08:25,989 --> 00:08:27,005 You want a recommendation? 239 00:08:27,007 --> 00:08:29,007 The Olive Garden's breadsticks are-- 240 00:08:29,009 --> 00:08:30,992 I mean, they are phenomenal. 241 00:08:30,994 --> 00:08:32,344 W-Why does he want to have lunch with you? 242 00:08:33,514 --> 00:08:36,256 Uh, sorry, that-- that came out wrong. 243 00:08:36,258 --> 00:08:37,432 Yeah, just a little bit. 244 00:08:39,261 --> 00:08:41,427 -[footsteps approaching] -[Kemi] Hey, Nikki? 245 00:08:41,429 --> 00:08:42,595 I got those I.D.s. 246 00:08:42,597 --> 00:08:44,231 Okay. 247 00:08:45,917 --> 00:08:47,526 All right, so... 248 00:08:47,528 --> 00:08:50,420 the summer camp identified those girls. 249 00:08:50,422 --> 00:08:51,345 Mm-hmm? 250 00:08:51,532 --> 00:08:53,532 The one on the left is our girl, "Maya"-- 251 00:08:53,534 --> 00:08:55,033 except the camp had her 252 00:08:55,035 --> 00:08:56,609 registered under a different name-- 253 00:08:56,611 --> 00:08:57,702 "Hannah Marie Sutter." 254 00:08:57,704 --> 00:08:59,871 And she's from Cherry Hill, New Jersey. 255 00:08:59,873 --> 00:09:01,856 So what's she doing in Philly? 256 00:09:01,858 --> 00:09:03,858 I don't know, but she's ours now, 257 00:09:03,860 --> 00:09:05,043 and a runaway doesn't leave her bag 258 00:09:05,045 --> 00:09:06,461 unless someone makes her. 259 00:09:07,381 --> 00:09:08,438 Issue the Alert. 260 00:09:08,440 --> 00:09:10,957 All right. 261 00:09:10,959 --> 00:09:14,010 [alert begins blaring] 262 00:09:14,946 --> 00:09:17,097 [overlapping alerts blaring] 263 00:09:23,713 --> 00:09:25,647 [exhales] 264 00:09:27,734 --> 00:09:29,959 [breath shaking] 265 00:09:29,961 --> 00:09:32,571 [♪♪♪] 266 00:09:33,648 --> 00:09:35,991 Hello? 267 00:09:36,743 --> 00:09:38,743 Can anyone hear me? Hello? 268 00:09:38,745 --> 00:09:42,396 [♪♪♪] 269 00:09:42,398 --> 00:09:44,657 Is anyone-- 270 00:09:44,659 --> 00:09:47,210 [♪♪♪] 271 00:09:49,423 --> 00:09:51,298 [gasps] 272 00:09:53,760 --> 00:09:55,218 [chain rattles] 273 00:09:59,174 --> 00:10:01,433 [chain thudding and clacking against frame] 274 00:10:04,996 --> 00:10:06,846 Please, let me out of here! 275 00:10:06,848 --> 00:10:07,831 [gasping and wheezing] 276 00:10:07,833 --> 00:10:10,233 I can't-- I can't breathe! 277 00:10:11,686 --> 00:10:13,094 [hyperventilating] 278 00:10:13,096 --> 00:10:15,429 [gasping intensely] 279 00:10:15,431 --> 00:10:17,449 Somebody, please, let me out of here! 280 00:10:22,289 --> 00:10:24,623 So she made it all the way to Philly this time? 281 00:10:24,625 --> 00:10:27,016 Well, we called the New Jersey State Police. 282 00:10:27,018 --> 00:10:29,610 They have two prior missing reports 283 00:10:29,612 --> 00:10:30,629 in their system for Maya-- 284 00:10:30,631 --> 00:10:31,630 "Hannah." 285 00:10:31,632 --> 00:10:33,039 But there's no current report, 286 00:10:33,041 --> 00:10:35,558 even though we have a statement from another kid 287 00:10:35,560 --> 00:10:37,618 saying that she's been on the streets 288 00:10:37,620 --> 00:10:39,054 at least a month. 289 00:10:39,865 --> 00:10:41,030 What's your point? 290 00:10:41,032 --> 00:10:42,215 We're trying to understand 291 00:10:42,217 --> 00:10:43,975 why you didn't report your daughter missing. 292 00:10:43,977 --> 00:10:46,978 She ran away five years ago. She ran away two years ago. 293 00:10:46,980 --> 00:10:48,221 Right. 294 00:10:48,315 --> 00:10:50,707 Just to be clear-- because clarity is important-- 295 00:10:50,709 --> 00:10:53,559 you didn't report her most recent departure 296 00:10:53,561 --> 00:10:55,895 to any of the appropriate authorities? 297 00:10:55,897 --> 00:10:57,638 Our daughter would rather live on the streets 298 00:10:57,640 --> 00:10:58,898 than at home with us. 299 00:10:58,900 --> 00:10:59,807 Do you know what that's like? 300 00:10:59,809 --> 00:11:01,234 I work. My husband works. 301 00:11:01,236 --> 00:11:05,054 We have two other children who are both normal and easy. 302 00:11:05,056 --> 00:11:06,739 Tell us what to do. 303 00:11:06,741 --> 00:11:08,667 People prey on runaways, 304 00:11:08,669 --> 00:11:10,727 and there's nothing we can do to stop them 305 00:11:10,729 --> 00:11:13,062 unless we are notified. 306 00:11:13,064 --> 00:11:15,231 You're calling us bad parents. 307 00:11:15,233 --> 00:11:16,900 They're calling us bad parents! 308 00:11:16,902 --> 00:11:19,511 Mrs. Sutter, I-I am not calling you-- 309 00:11:19,513 --> 00:11:22,572 We just can't communicate with Hannah. 310 00:11:22,574 --> 00:11:24,015 Believe us, we've tried. 311 00:11:24,017 --> 00:11:25,016 [sighing] 312 00:11:25,018 --> 00:11:27,076 What do you expect us to do? 313 00:11:27,078 --> 00:11:29,245 You can try and learn. 314 00:11:29,247 --> 00:11:30,397 She loves soccer, 315 00:11:32,842 --> 00:11:34,508 Yet, she comes home talking about 316 00:11:34,510 --> 00:11:36,769 a-a girlfriend 317 00:11:36,771 --> 00:11:38,012 who lives in Philly, 318 00:11:38,014 --> 00:11:39,513 wanting to go live with her-- 319 00:11:39,515 --> 00:11:42,033 wanting us to call her "Maya," 320 00:11:42,035 --> 00:11:45,929 and then she ran away... again. 321 00:11:45,931 --> 00:11:48,039 So, we figure, she'll come home 322 00:11:48,041 --> 00:11:50,283 when she's tired of making a spectacle of herself. 323 00:11:50,285 --> 00:11:51,935 Mr. and Mrs. Sutter... 324 00:11:51,937 --> 00:11:54,195 your other children may be "easy," 325 00:11:54,197 --> 00:11:57,290 but that doesn't mean that Maya isn't "normal." 326 00:11:58,367 --> 00:12:01,535 And the only lesson that she needs to learn 327 00:12:01,537 --> 00:12:02,721 is to stop hoping 328 00:12:02,889 --> 00:12:04,889 that her parents will start acting like parents. 329 00:12:04,891 --> 00:12:06,132 Kemi. Kemi-- 330 00:12:06,226 --> 00:12:08,618 And if you'll excuse me-- I have a child to find. 331 00:12:08,620 --> 00:12:10,136 [♪♪♪] 332 00:12:10,138 --> 00:12:12,622 My apologies. Would you give us a moment, please? 333 00:12:12,624 --> 00:12:15,108 -Yeah. -Mm-hmm. 334 00:12:17,404 --> 00:12:18,628 I'm sorry. 335 00:12:18,630 --> 00:12:20,813 That was unprofessional. 336 00:12:20,815 --> 00:12:22,465 But those people in there-- 337 00:12:22,467 --> 00:12:26,319 I know that look in their eyes, I have seen it in my parents'. 338 00:12:26,321 --> 00:12:28,913 [voice shaking] It is plain and simple indifference. 339 00:12:28,915 --> 00:12:32,066 It is not our job to judge. 340 00:12:32,068 --> 00:12:34,160 It is our job to find their daughter. 341 00:12:34,162 --> 00:12:35,495 I know that! 342 00:12:35,756 --> 00:12:39,332 But their daughter is in danger, and they didn't even report it. 343 00:12:39,334 --> 00:12:41,317 Let me handle them, okay? 344 00:12:41,319 --> 00:12:44,429 You track down the girl from the photos, 345 00:12:44,431 --> 00:12:46,339 the one from the soccer camp-- the girlfriend. Okay? 346 00:12:46,341 --> 00:12:47,673 [officer] Captain! 347 00:12:47,768 --> 00:12:50,994 We have a hit on the alert from the City Youth Shelter. 348 00:12:50,996 --> 00:12:53,146 -I'm sorry. -It's okay. 349 00:12:54,015 --> 00:12:55,106 [woman] Close to a quarter 350 00:12:55,108 --> 00:12:56,757 of the country's unhoused population 351 00:12:56,759 --> 00:12:58,276 is under 18. 352 00:12:58,278 --> 00:13:00,003 -I'm sure you know that. -Yeah. 353 00:13:00,005 --> 00:13:02,171 Right here, in Philadelphia alone, 354 00:13:02,173 --> 00:13:05,525 there's 1,700 children living on the streets. 355 00:13:05,527 --> 00:13:06,676 [Mike takes a breath] 356 00:13:06,678 --> 00:13:08,286 Tell me about Maya. 357 00:13:08,288 --> 00:13:10,530 She's stayed here before... 358 00:13:10,532 --> 00:13:11,438 but two nights ago, 359 00:13:11,625 --> 00:13:14,017 when checked in for the 7 p.m. curfew, 360 00:13:14,019 --> 00:13:16,110 we didn't have any beds available. 361 00:13:16,112 --> 00:13:17,870 Well, maybe she went to another shelter. 362 00:13:17,872 --> 00:13:21,800 There's three youth shelters, but that's only 40 beds total. 363 00:13:21,802 --> 00:13:23,468 Wait. I-If there's just no beds, 364 00:13:23,470 --> 00:13:25,452 what, she just ends up on the street? 365 00:13:25,454 --> 00:13:27,547 Welcome to my sleepless nights. 366 00:13:27,549 --> 00:13:29,198 Find her, Sergeant. 367 00:13:29,200 --> 00:13:31,217 With no roof over their heads... 368 00:13:31,219 --> 00:13:33,144 these kids don't last long. 369 00:13:38,485 --> 00:13:39,651 Hey. 370 00:13:39,653 --> 00:13:41,569 How you doing? 371 00:13:46,827 --> 00:13:48,976 Am I busted? 372 00:13:48,978 --> 00:13:51,554 No, no, you're gonna be okay this time. 373 00:13:51,556 --> 00:13:53,665 Um, we-we're gonna flush that down the toilet, 374 00:13:53,667 --> 00:13:55,816 and then you're gonna tell me where you got it. 375 00:13:55,818 --> 00:13:57,727 Mm. Yeah, uh... 376 00:13:57,729 --> 00:13:59,062 [tapping tensely] 377 00:13:59,064 --> 00:14:00,821 It's-It's a local dealer. 378 00:14:00,823 --> 00:14:02,156 Guy named "Skit." 379 00:14:02,158 --> 00:14:06,160 Just, you-you text him, he gives a meet-up point-- 380 00:14:06,162 --> 00:14:09,922 usually around 13th Street, in-in the "Gayborhood." 381 00:14:09,924 --> 00:14:11,832 -Okay. -You said 13th Street? 382 00:14:11,834 --> 00:14:13,167 Yeah. 383 00:14:13,169 --> 00:14:14,427 That's a block away from where Maya went missing. 384 00:14:14,429 --> 00:14:16,521 Okay, so, why don't you run off 385 00:14:16,523 --> 00:14:18,097 and, uh, flush that down the toilet, 386 00:14:18,099 --> 00:14:19,506 then you're gonna text Skit, 387 00:14:19,508 --> 00:14:21,359 and we're gonna set up a meet for us. 388 00:14:21,361 --> 00:14:22,527 Yeah. 389 00:14:28,535 --> 00:14:30,493 [camera zoom whirring] 390 00:14:37,860 --> 00:14:40,962 [♪♪♪] 391 00:14:56,212 --> 00:14:58,062 [Jason] This girl's younger than Sid, man. 392 00:14:58,064 --> 00:15:00,064 I don't like her chances if we don't find her. 393 00:15:00,066 --> 00:15:02,625 Well, street kids do a lot of things to survive. 394 00:15:02,627 --> 00:15:05,052 You know, maybe she owed the wrong guy, 395 00:15:05,054 --> 00:15:07,221 offered the wrong thing, got in over her head? 396 00:15:07,223 --> 00:15:09,223 Whatever it is, hopefully, this dealer can help us. 397 00:15:09,225 --> 00:15:11,058 What kind of a name is "Skit" anyway? 398 00:15:11,060 --> 00:15:13,227 I don't know. His parents must've hated him. 399 00:15:13,229 --> 00:15:15,747 He sells drugs to kids. I'm not much of a fan either... 400 00:15:15,749 --> 00:15:17,490 cutie. 401 00:15:17,492 --> 00:15:19,208 All right. 402 00:15:19,994 --> 00:15:21,661 Hold on. 403 00:15:21,663 --> 00:15:24,005 You know, it just occurred to me... 404 00:15:25,425 --> 00:15:26,407 What? 405 00:15:26,668 --> 00:15:28,092 Well, I mean, this-this-- this dealer kid, 406 00:15:28,094 --> 00:15:30,836 he thinks that the kid who texted him 407 00:15:30,838 --> 00:15:31,763 is coming to see him, 408 00:15:31,765 --> 00:15:33,823 not two grown men who look... 409 00:15:33,825 --> 00:15:35,825 like how you look. 410 00:15:35,827 --> 00:15:37,176 What's wrong with the way I look? 411 00:15:37,178 --> 00:15:38,161 You look like a cop. 412 00:15:38,496 --> 00:15:40,329 He's gonna see you comin' from a mile away. 413 00:15:40,331 --> 00:15:41,588 -You look like a cop, too! -No, I don't. 414 00:15:41,590 --> 00:15:42,515 You're outta your mind. 415 00:15:42,517 --> 00:15:44,258 This is the "sexy mechanic" look. 416 00:15:44,260 --> 00:15:45,726 'Kay? Chicks dig it. 417 00:15:45,728 --> 00:15:47,003 And, y-you know, you, uh... 418 00:15:47,005 --> 00:15:48,688 you got something different going on. 419 00:15:48,690 --> 00:15:50,339 Yeah. 420 00:15:50,341 --> 00:15:51,491 What do you think? 421 00:15:55,121 --> 00:15:58,030 No. No. No. Absolutely not. No. 422 00:15:58,032 --> 00:15:59,849 It'd look so good on you! 423 00:15:59,851 --> 00:16:01,534 Come on. Come on. Let's just look. 424 00:16:01,536 --> 00:16:03,777 Let's just look. 425 00:16:03,779 --> 00:16:05,630 [♪♪♪] 426 00:16:05,632 --> 00:16:07,190 It's fine. 427 00:16:07,192 --> 00:16:08,949 I don't know why I listened to you. 428 00:16:08,951 --> 00:16:10,409 You look really good! 429 00:16:10,411 --> 00:16:11,861 Nikki's going to like it. 430 00:16:11,863 --> 00:16:12,953 It really shows off your physique. 431 00:16:12,955 --> 00:16:14,621 I look like brown Fonzie. 432 00:16:14,623 --> 00:16:16,123 You look great! 433 00:16:16,125 --> 00:16:17,958 Hey, look, don't be so selfish. 434 00:16:17,960 --> 00:16:19,368 All right? We're trying to find a kid. 435 00:16:19,370 --> 00:16:20,478 And, you know what, the truth is, 436 00:16:20,722 --> 00:16:23,481 you're gonna find a lot, um, uses... for this thing. 437 00:16:23,483 --> 00:16:25,041 -Yeah? Where exactly? -I don't know. 438 00:16:25,043 --> 00:16:26,651 A midnight showing of Saturday Night Fever? 439 00:16:26,653 --> 00:16:28,394 [Jason laughs] 440 00:16:28,396 --> 00:16:29,362 You know what? 441 00:16:31,474 --> 00:16:33,049 It's actually not that bad. 442 00:16:33,051 --> 00:16:35,718 [starts beatbox-scatting] 443 00:16:35,720 --> 00:16:36,995 Very good, very good, very good. 444 00:16:36,997 --> 00:16:39,071 When you're done admiring yourself, 445 00:16:39,073 --> 00:16:42,000 I think I see, uh... Skit. 446 00:16:44,729 --> 00:16:46,295 Ahem. 447 00:16:48,491 --> 00:16:49,382 Skit? 448 00:16:50,844 --> 00:16:53,827 Yeah, no chance. Keep walkin', officers. 449 00:16:53,829 --> 00:16:55,738 Oh... was it that obvious? 450 00:16:55,740 --> 00:16:57,423 You look like a high school football coach 451 00:16:57,425 --> 00:16:58,832 and your buddy here looks like 452 00:16:59,001 --> 00:17:01,761 he just lost a George Michael costume contest, so, yeah... 453 00:17:01,763 --> 00:17:03,337 a little obvious. 454 00:17:03,339 --> 00:17:04,856 We're gonna have a little chit-chat after this. 455 00:17:04,858 --> 00:17:06,024 -That's fair. -And I know my rights. 456 00:17:06,267 --> 00:17:08,751 Okay? You texted me from a phone that wasn't yours-- 457 00:17:08,753 --> 00:17:10,028 that's entrapment. 458 00:17:10,030 --> 00:17:11,529 I don't care-- about any of that. 459 00:17:11,531 --> 00:17:14,257 I'm looking for a girl-- a client of yours. 460 00:17:14,259 --> 00:17:16,284 Wanna help us out, and maybe we don't arrest you-- for now? 461 00:17:18,763 --> 00:17:20,038 I knew it. 462 00:17:20,040 --> 00:17:22,448 Go get 'em, George Michael! 463 00:17:22,450 --> 00:17:24,000 You got this! 464 00:17:24,860 --> 00:17:26,026 -Stop! -[car horn blaring] 465 00:17:26,028 --> 00:17:27,962 Whoa, whoa, whoa, whoa! 466 00:17:34,629 --> 00:17:35,795 Was it worth it? 467 00:17:35,797 --> 00:17:36,888 Now you're under arrest. 468 00:17:36,890 --> 00:17:39,390 [Skit grunts] 469 00:17:40,060 --> 00:17:41,801 Thanks for the assist. 470 00:17:41,803 --> 00:17:43,710 Anytime! Love the jacket. 471 00:17:43,712 --> 00:17:45,212 Hey! You hear that? 472 00:17:45,214 --> 00:17:46,731 Yeah, yeah, yeah. 473 00:17:46,733 --> 00:17:48,733 Thanks. 474 00:17:48,735 --> 00:17:50,050 Thank you, everyone. 475 00:17:50,052 --> 00:17:51,644 -[clapping] -Thank you! 476 00:17:51,646 --> 00:17:54,530 -[smattering of applause rises] -[wolf-whistling] 477 00:17:58,578 --> 00:18:00,953 [Mike] We're looking for Maya. You know her? 478 00:18:01,748 --> 00:18:03,639 I don't have to talk to you. 479 00:18:03,641 --> 00:18:04,565 That's true, 480 00:18:04,567 --> 00:18:07,234 but you also had six grams of coke, 481 00:18:07,236 --> 00:18:09,253 30 Oxy, and a dozen ecstasy pills on you 482 00:18:09,255 --> 00:18:10,571 when we busted you, so... 483 00:18:10,573 --> 00:18:11,647 What are you doing? 484 00:18:11,649 --> 00:18:13,424 Are you supplying Coachella this year? 485 00:18:13,426 --> 00:18:15,167 You want to talk to us, or you want to talk to the judge 486 00:18:15,169 --> 00:18:17,095 at your arraignment? Your choice. 487 00:18:18,414 --> 00:18:19,764 [sighing] Fine. 488 00:18:19,766 --> 00:18:21,099 Maya bought from me, 489 00:18:21,101 --> 00:18:23,159 but it's not what you think. 490 00:18:23,161 --> 00:18:25,010 She came to me once in awhile for zannies. 491 00:18:25,012 --> 00:18:27,179 Do you know, uh, was she getting high? 492 00:18:27,181 --> 00:18:28,755 Or did she actually have anxiety, or... 493 00:18:28,757 --> 00:18:31,016 Do you know how hard it is to get mental health meds 494 00:18:31,018 --> 00:18:32,110 when you live on the streets? 495 00:18:32,112 --> 00:18:33,927 When's the last time you saw her? 496 00:18:33,929 --> 00:18:35,095 Couple days ago. 497 00:18:35,097 --> 00:18:37,006 She needed meds, she didn't have enough cash, 498 00:18:37,008 --> 00:18:38,674 and I don't do charity, so. 499 00:18:38,676 --> 00:18:40,934 She said she had some kinda under-the-table gig-- 500 00:18:40,936 --> 00:18:42,027 she'd get the money, and come back, 501 00:18:42,029 --> 00:18:43,195 but she never showed up. 502 00:18:43,197 --> 00:18:44,697 What, she worked somewhere local? 503 00:18:44,699 --> 00:18:45,998 Where? 504 00:18:51,297 --> 00:18:52,355 [bang] 505 00:18:52,357 --> 00:18:53,297 Hey. 506 00:18:54,208 --> 00:18:56,300 Got your attention now? Good. 507 00:18:56,302 --> 00:18:58,527 She didn't tell me, okay? 508 00:18:58,529 --> 00:19:00,621 Probably somewhere in the Gayborhood, 509 00:19:00,623 --> 00:19:02,306 but that's all I know. 510 00:19:03,810 --> 00:19:05,368 Caitlyn? 511 00:19:05,370 --> 00:19:06,978 Hi. I'm Detective Adebayo. 512 00:19:06,980 --> 00:19:09,397 Can you sit for a minute? 513 00:19:15,897 --> 00:19:18,731 I need to talk to you about Maya-- 514 00:19:18,733 --> 00:19:20,232 uh, Hannah. 515 00:19:20,234 --> 00:19:23,828 We have, uh, reason to believe that she's in... 516 00:19:23,830 --> 00:19:25,997 she's in danger. 517 00:19:30,336 --> 00:19:33,153 I... don't know anything-- 518 00:19:33,155 --> 00:19:34,063 about-- 519 00:19:34,065 --> 00:19:36,065 Oh. Oh, sweetie. I'm a friend. 520 00:19:36,067 --> 00:19:37,658 I'm trying to help. 521 00:19:37,660 --> 00:19:39,177 I want Maya safe. 522 00:19:39,179 --> 00:19:41,662 And if these photos are telling the truth, 523 00:19:41,664 --> 00:19:43,264 I think you do, too. 524 00:19:44,575 --> 00:19:45,832 Look. 525 00:19:45,834 --> 00:19:47,018 I can call your parents 526 00:19:47,020 --> 00:19:49,412 and have them take you down to the station 527 00:19:49,414 --> 00:19:50,596 for an official interview, 528 00:19:50,598 --> 00:19:52,581 or we can talk here. 529 00:19:52,583 --> 00:19:53,599 Yeah? 530 00:19:53,601 --> 00:19:55,401 Okay, um... 531 00:19:56,921 --> 00:19:59,197 ...so you met Maya at soccer camp, 532 00:19:59,199 --> 00:20:01,273 over the summer-- why don't you start there? 533 00:20:01,275 --> 00:20:04,035 I was nervous about going to camp 534 00:20:04,037 --> 00:20:07,521 because I'm not great in new situations, 535 00:20:07,523 --> 00:20:09,123 but... 536 00:20:10,043 --> 00:20:12,418 ...meeting Maya the first time-- 537 00:20:14,029 --> 00:20:16,380 ...she has anxiety issues, she got me. 538 00:20:19,034 --> 00:20:20,885 Everything just felt right, you know? 539 00:20:20,887 --> 00:20:22,703 Oh, yeah. I do! 540 00:20:22,705 --> 00:20:24,555 I mean, you meet the right person 541 00:20:24,557 --> 00:20:26,390 and it just feels like you're breathing air 542 00:20:26,392 --> 00:20:28,208 that you never breathed before. 543 00:20:28,210 --> 00:20:29,560 Did it feel like that? 544 00:20:29,562 --> 00:20:30,877 -Yeah? -Yeah! 545 00:20:30,879 --> 00:20:33,147 -Yeah. -Yeah. Just like that. 546 00:20:34,216 --> 00:20:37,026 That was the freest I-I ever felt. 547 00:20:39,739 --> 00:20:41,297 We called each other "Teddy Bear," 548 00:20:41,299 --> 00:20:43,449 so I bought her a stuffed animal. So silly. 549 00:20:45,728 --> 00:20:47,578 I'm not out at home 550 00:20:47,580 --> 00:20:48,562 like Maya was. 551 00:20:48,564 --> 00:20:50,915 I wasn't ready to be someone new 552 00:20:50,917 --> 00:20:52,141 with my family, 553 00:20:52,143 --> 00:20:54,234 and then, a couple weeks ago, 554 00:20:54,236 --> 00:20:57,404 Maya shows up at my door, asking to stay with me. 555 00:20:57,406 --> 00:20:59,498 She didn't know that I wasn't out at home. 556 00:20:59,500 --> 00:21:03,094 So, um... what did you do then? 557 00:21:05,339 --> 00:21:08,474 [voice shaking] I told her to leave. 558 00:21:10,328 --> 00:21:13,754 Did she mention anyone harassing her, 559 00:21:13,756 --> 00:21:17,191 or trying to take advantage, in any way? 560 00:21:18,503 --> 00:21:19,518 No. 561 00:21:19,520 --> 00:21:21,094 No, nothing like that. 562 00:21:21,930 --> 00:21:23,856 A couple weeks ago, I got to school, 563 00:21:23,858 --> 00:21:25,408 and there was a note in my locker. 564 00:21:26,268 --> 00:21:27,785 She must've snuck in. 565 00:21:27,787 --> 00:21:29,770 She said that she'd be in the city 566 00:21:29,772 --> 00:21:31,013 and that she'd stay close. 567 00:21:31,015 --> 00:21:33,499 I need to see that note. Do you still have it? 568 00:21:49,142 --> 00:21:52,292 I'll make sure that this gets back to you. 569 00:21:52,294 --> 00:21:53,794 Are you gonna find her? 570 00:21:53,796 --> 00:21:55,462 I hope so. 571 00:21:55,464 --> 00:21:57,148 Will you tell her that I miss her? 572 00:21:57,150 --> 00:22:00,067 It'll be the first thing that I do. 573 00:22:02,805 --> 00:22:04,563 So we have a girl 574 00:22:04,565 --> 00:22:06,157 with mental health issues that got rejected. 575 00:22:06,159 --> 00:22:08,901 Possible suicide, possible predators... 576 00:22:08,903 --> 00:22:10,569 I don't-- I don't love it. 577 00:22:10,571 --> 00:22:12,237 The girlfriend can't place her, 578 00:22:12,239 --> 00:22:13,497 and that was about three days ago, 579 00:22:13,499 --> 00:22:15,074 -so we're running out of time. -All right. 580 00:22:15,076 --> 00:22:18,276 So, what do we know about the hours 581 00:22:18,278 --> 00:22:19,895 before she disappeared? 582 00:22:19,897 --> 00:22:20,821 Well, we know she saw her dealer. 583 00:22:20,823 --> 00:22:21,839 6:00, right? 584 00:22:22,291 --> 00:22:24,750 Then she got turned away from the youth center, 7 p.m. 585 00:22:24,752 --> 00:22:26,844 Um, the next thing we know... 586 00:22:26,846 --> 00:22:30,330 is that she was with the boy outside the drag bar 587 00:22:30,332 --> 00:22:34,927 at, say, 10 p.m. to close, at midnight. 588 00:22:34,929 --> 00:22:36,595 And then, gone. 589 00:22:36,597 --> 00:22:38,764 All right, so the big piece that's missing 590 00:22:38,766 --> 00:22:40,599 is between 7 and 10 p.m. 591 00:22:40,601 --> 00:22:42,008 What about the drug dealer kid? 592 00:22:42,177 --> 00:22:45,771 He said that she picked up work somewhere in the Gayborhood. 593 00:22:45,773 --> 00:22:47,514 Mm-hmm, question is where? 594 00:22:47,516 --> 00:22:48,866 Wait a minute. 595 00:22:48,868 --> 00:22:51,927 Uh... the note that she gave to Caitlyn. 596 00:22:51,929 --> 00:22:53,353 Let's see. 597 00:22:53,355 --> 00:22:55,689 Um, it was on a napkin from... 598 00:22:55,691 --> 00:22:57,783 this place-- 599 00:22:57,785 --> 00:22:59,025 "The Gin Fizz." 600 00:22:59,027 --> 00:23:00,694 Who the hell let a 15-year-old inside of a bar? 601 00:23:00,696 --> 00:23:02,380 Either she's got the Mona Lisa of fake I.D.s 602 00:23:02,382 --> 00:23:03,956 and she likes their appletinis-- 603 00:23:03,958 --> 00:23:06,291 or she was not going there for a drink, 604 00:23:06,293 --> 00:23:09,703 she was working there-- that's where she was working. 605 00:23:09,705 --> 00:23:13,632 [♪♪♪] 606 00:23:13,634 --> 00:23:15,968 Can I get you officers a drink? 607 00:23:15,970 --> 00:23:17,786 Yeah, I'm gonna have this whole bottle. 608 00:23:17,788 --> 00:23:19,212 We're on duty. Thanks. 609 00:23:19,214 --> 00:23:22,291 Uh, David'll be off the phone in just a second, fellas. 610 00:23:22,293 --> 00:23:24,384 You work here long? 611 00:23:24,386 --> 00:23:26,237 I haven't missed a day in three years. 612 00:23:26,239 --> 00:23:27,387 David hired me 613 00:23:27,556 --> 00:23:29,465 'cause the circuit boys can't get free drinks 614 00:23:29,467 --> 00:23:30,966 off a straight bartender. 615 00:23:30,968 --> 00:23:33,652 That's a good business plan. You must've seen it all, huh? 616 00:23:33,654 --> 00:23:34,987 Yeah, wild times. 617 00:23:34,989 --> 00:23:38,323 The sex got safer and the drugs got weirder. 618 00:23:38,325 --> 00:23:39,992 Let me ask you a question. 619 00:23:39,994 --> 00:23:42,828 You, um, you ever come across fake I.D.s here? 620 00:23:42,830 --> 00:23:44,088 Like, underaged kids? 621 00:23:44,090 --> 00:23:47,383 Anybody like... her, for example? 622 00:23:49,095 --> 00:23:50,094 I, uh... 623 00:23:50,337 --> 00:23:52,471 yeah, think you guys should talk to the boss. 624 00:23:54,675 --> 00:23:56,100 Sorry about that. 625 00:23:56,102 --> 00:23:59,328 What can I do for the PD today? 626 00:23:59,330 --> 00:24:01,772 I do have a thing with the city about parking spots, 627 00:24:01,774 --> 00:24:04,257 but other than that-- clean as the driven snow. 628 00:24:04,259 --> 00:24:06,426 No, it's not that. We're looking for this girl. 629 00:24:06,428 --> 00:24:08,003 Who? Maya? 630 00:24:08,005 --> 00:24:10,022 -You know her? -Sure, I know her. 631 00:24:10,024 --> 00:24:13,951 Okay, why-why is there a 15-year-old in your bar? 632 00:24:13,953 --> 00:24:16,679 There are so many homeless kids in this neighborhood. 633 00:24:16,681 --> 00:24:18,030 It breaks my heart. 634 00:24:18,032 --> 00:24:19,623 I don't let them near the booze. 635 00:24:19,625 --> 00:24:22,034 I just slip them cash to help with the dishes, 636 00:24:22,036 --> 00:24:23,127 take out the trash-- that kinda thing. 637 00:24:23,129 --> 00:24:26,297 Right. Was she here, uh, two nights ago? 638 00:24:26,299 --> 00:24:27,781 Yeah, a couple hours' worth. 639 00:24:27,783 --> 00:24:29,449 She was motivated. Hustled. 640 00:24:29,451 --> 00:24:31,969 I don't think I've ever seen the glasses shine so bright. 641 00:24:31,971 --> 00:24:33,195 You know, it's about time 642 00:24:33,197 --> 00:24:34,472 someone from the city gave a crap. 643 00:24:34,474 --> 00:24:35,806 What do you mean? 644 00:24:35,975 --> 00:24:38,959 Do you have any idea how many kids go missing from here? 645 00:24:38,961 --> 00:24:40,794 Come through, disappear, 646 00:24:40,796 --> 00:24:42,462 vanish-- like they never existed. 647 00:24:42,464 --> 00:24:44,039 No one comes around here asking. 648 00:24:44,041 --> 00:24:46,800 Well... we're asking now. 649 00:24:46,802 --> 00:24:48,235 Well, it's about damn time. 650 00:24:53,718 --> 00:24:56,160 [♪♪♪] 651 00:25:29,695 --> 00:25:30,986 [knocking at door] 652 00:25:32,606 --> 00:25:34,089 Hey, Inspector. What's up? 653 00:25:34,091 --> 00:25:36,867 Well, you couldn't make lunch, 654 00:25:36,869 --> 00:25:38,927 so I thought I'd just drop by. 655 00:25:38,929 --> 00:25:40,037 Yeah, well, 656 00:25:40,039 --> 00:25:42,022 we're full-court press for the missing kid, 657 00:25:42,024 --> 00:25:45,376 so, um... but come in, have a seat. 658 00:25:45,378 --> 00:25:47,360 I'm a flat-white guy, myself. 659 00:25:47,362 --> 00:25:48,528 But you? 660 00:25:48,530 --> 00:25:50,530 Double-Americano. 661 00:25:50,532 --> 00:25:51,715 This is great. 662 00:25:51,717 --> 00:25:52,958 Thank you. 663 00:25:52,960 --> 00:25:55,886 Um, I read your file 664 00:25:55,888 --> 00:25:57,296 and I'm impressed. 665 00:25:57,298 --> 00:25:58,038 Thanks. 666 00:25:58,206 --> 00:25:59,557 You always wanted to be a cop? 667 00:25:59,559 --> 00:26:01,283 No, it turns out 668 00:26:01,285 --> 00:26:03,543 that the Phillies were all set at left field, 669 00:26:03,545 --> 00:26:06,230 so I went with my backup plan. 670 00:26:06,232 --> 00:26:06,897 You? 671 00:26:06,899 --> 00:26:08,715 My father was a cop. 672 00:26:08,717 --> 00:26:11,277 Never made it out of uniform. 673 00:26:12,296 --> 00:26:13,737 My mother used to say 674 00:26:13,739 --> 00:26:15,814 that he loved the badge 675 00:26:15,816 --> 00:26:17,908 and he loved the bottle, 676 00:26:17,910 --> 00:26:19,893 and they both hated him back. 677 00:26:19,895 --> 00:26:21,412 Oh, I know the type. 678 00:26:21,414 --> 00:26:23,138 Yeah. All me and my little brother 679 00:26:23,140 --> 00:26:25,307 ever wanted was to impress the bastard. 680 00:26:25,309 --> 00:26:28,902 Now my brother owns nine charter schools 681 00:26:28,904 --> 00:26:31,480 and my badge says "Inspector" on it, 682 00:26:31,482 --> 00:26:32,815 which wasn't easy, 683 00:26:32,908 --> 00:26:35,408 carrying the old man's name around like an albatross. 684 00:26:35,410 --> 00:26:36,927 Irony is, 685 00:26:36,929 --> 00:26:40,580 he died of cirrhosis before he could see it. 686 00:26:40,582 --> 00:26:42,174 I'm sorry about that. 687 00:26:42,176 --> 00:26:42,933 Anyway, 688 00:26:43,102 --> 00:26:45,269 a long-winded way of me saying 689 00:26:45,271 --> 00:26:48,997 that whatever it is that is driving you, 690 00:26:48,999 --> 00:26:51,257 this is the sweet spot of your career 691 00:26:51,259 --> 00:26:54,094 where everything you touch can turn to gold-- 692 00:26:54,096 --> 00:26:57,339 long as nobody else's tarnish rubs off. 693 00:26:57,341 --> 00:26:59,174 Jason Grant's a good cop. 694 00:26:59,176 --> 00:27:02,953 I know that Nikki thinks the world of him, 695 00:27:02,955 --> 00:27:05,013 but he leaves me... 696 00:27:05,015 --> 00:27:07,607 a little... concerned. 697 00:27:07,609 --> 00:27:09,368 [door opens] 698 00:27:09,370 --> 00:27:11,019 Inspector. 699 00:27:11,021 --> 00:27:13,355 What brings you up to MPU? 700 00:27:13,357 --> 00:27:14,539 [Braun] Delivering coffee. 701 00:27:14,541 --> 00:27:17,951 I'll leave you two to work on the case, 702 00:27:17,953 --> 00:27:20,754 but I'll put a lunch in the books for us all soon. 703 00:27:20,756 --> 00:27:21,880 -Sound good? -Yep. 704 00:27:21,882 --> 00:27:23,515 -Yeah? -Yeah. 705 00:27:26,461 --> 00:27:27,460 Um, Kemi wants us 706 00:27:27,462 --> 00:27:29,396 in the conference room right away. 707 00:27:31,800 --> 00:27:33,466 Talk to me, Kemi. What do you got? 708 00:27:33,468 --> 00:27:36,153 So we may be looking at a serial offender. 709 00:27:36,155 --> 00:27:38,138 Um, the bar owner 710 00:27:38,140 --> 00:27:39,823 implied that Maya isn't the first kid 711 00:27:39,825 --> 00:27:42,050 to disappear from the Gayborhood, 712 00:27:42,052 --> 00:27:44,236 so Jason asked me to do some digging. 713 00:27:44,238 --> 00:27:47,665 No children matching Maya's general profile 714 00:27:47,667 --> 00:27:50,225 came up in our case history, 715 00:27:50,227 --> 00:27:52,911 so I expanded the search parameters. 716 00:27:52,913 --> 00:27:55,063 A lot of these kids don't come from Philly-- 717 00:27:55,065 --> 00:27:57,007 they just end up here. 718 00:27:57,009 --> 00:27:59,325 Meaning they were reported missing elsewhere? 719 00:27:59,327 --> 00:28:00,678 [Kemi] Exactly, so... 720 00:28:00,680 --> 00:28:01,995 I looked at kids 721 00:28:01,997 --> 00:28:04,998 reported missing all over the state-- 722 00:28:05,000 --> 00:28:09,428 um, Pittsburgh, Harrisburg, Hershey... 723 00:28:09,430 --> 00:28:12,338 according to the Missing and Endangered Children's 724 00:28:12,340 --> 00:28:13,248 database, 725 00:28:13,250 --> 00:28:16,860 there are 194 children missing 726 00:28:16,862 --> 00:28:19,345 in Pennsylvania alone. 727 00:28:19,347 --> 00:28:22,607 So, I focused on the ones with last-known sightings 728 00:28:22,609 --> 00:28:23,926 in Philadelphia-- 729 00:28:24,036 --> 00:28:26,929 [Mike] Which is still a needle in a haystack of needles. 730 00:28:26,931 --> 00:28:28,188 We gotta narrow it down. 731 00:28:28,356 --> 00:28:30,040 Figure out which ones were last seen in the Gayborhood. 732 00:28:30,042 --> 00:28:34,360 Which is why Jason is bringing in someone to... 733 00:28:34,362 --> 00:28:35,454 consult. 734 00:28:35,456 --> 00:28:38,656 [♪♪♪] 735 00:28:38,658 --> 00:28:39,791 After you. 736 00:28:39,793 --> 00:28:41,868 Miss Canary, I really appreciate your time. 737 00:28:41,870 --> 00:28:43,445 This is my friend, Kemi. 738 00:28:43,447 --> 00:28:44,388 She's gonna show you some photos. 739 00:28:44,615 --> 00:28:45,797 -Nice to meet you. -Nice to meet you too. 740 00:28:45,799 --> 00:28:47,057 Anything for my girl Maya. 741 00:28:47,226 --> 00:28:49,785 But you couldn't have given a girl a chance to change? 742 00:28:49,787 --> 00:28:52,229 Basically snatched my tush right off the stage 743 00:28:52,231 --> 00:28:53,213 at drag brunch. 744 00:28:53,381 --> 00:28:55,733 Not that I minded him near my tush! 745 00:28:55,735 --> 00:28:58,736 Oh, clock's always ticking. Welcome to MPU. 746 00:28:58,738 --> 00:29:01,296 Hmm! Well, okay. 747 00:29:02,466 --> 00:29:05,817 Mind if I, uh, make myself a little bit more comfortable? 748 00:29:05,819 --> 00:29:07,077 Let my hair down? 749 00:29:07,079 --> 00:29:08,728 Do your thing. 750 00:29:08,730 --> 00:29:10,822 [♪♪♪] 751 00:29:10,824 --> 00:29:12,641 Ah. There you go! 752 00:29:12,643 --> 00:29:16,044 Now, be careful with her. That's my baby! 753 00:29:16,663 --> 00:29:18,313 Okay. 754 00:29:18,315 --> 00:29:19,314 [Canary] These three. 755 00:29:19,316 --> 00:29:20,315 [Kemi] Are you sure? 756 00:29:20,317 --> 00:29:21,199 [Canary] Oh, yeah! 757 00:29:21,260 --> 00:29:24,486 I see these kids almost every single day, 758 00:29:24,488 --> 00:29:27,598 and, girl, I do not forget a face. 759 00:29:27,600 --> 00:29:29,508 Mm. Her. 760 00:29:29,510 --> 00:29:30,476 This girl, Rosalind-- 761 00:29:33,439 --> 00:29:34,679 -Okay. -Mm-hmm. 762 00:29:34,681 --> 00:29:38,108 And, Joel... oh, my angel! 763 00:29:38,110 --> 00:29:40,760 Joel washed dishes at the bar that I perform at-- 764 00:29:40,762 --> 00:29:41,853 Clown Car. 765 00:29:43,098 --> 00:29:46,525 And then this girl, I can't remember her name, 766 00:29:46,527 --> 00:29:47,526 but... 767 00:29:47,528 --> 00:29:48,935 Ah! Yes. 768 00:29:48,937 --> 00:29:50,287 Kara with a "K." 769 00:29:50,289 --> 00:29:53,031 Mm. I've seen her once or twice down at Gin Fizz. 770 00:29:53,033 --> 00:29:54,349 -Okay. -I sometimes do 771 00:29:54,351 --> 00:29:55,200 a little pop-up there. 772 00:29:55,202 --> 00:29:56,184 Gin Fizz? 773 00:29:56,295 --> 00:29:58,462 All right. Kemi, will you handle that? 774 00:29:58,464 --> 00:29:59,630 Yeah, I'm on it. 775 00:29:59,632 --> 00:30:01,173 Thank you so much. Thank you. 776 00:30:02,209 --> 00:30:04,092 Thank you, Canary. 777 00:30:05,304 --> 00:30:06,637 Ooh, la, la! 778 00:30:06,639 --> 00:30:08,380 Who is getting-- ♪ married ? 779 00:30:08,382 --> 00:30:09,473 Oh, I am. 780 00:30:09,475 --> 00:30:11,216 Ooh! Con-drag-ulations, honey. 781 00:30:11,218 --> 00:30:13,051 You're gonna look stunning in ivory. 782 00:30:13,053 --> 00:30:15,461 -Thank you. -Hmph. 783 00:30:15,463 --> 00:30:18,065 Just between us girlfriends... 784 00:30:19,393 --> 00:30:21,393 I wouldn't do the floor-length. 785 00:30:21,395 --> 00:30:22,894 Really? Why not? 786 00:30:22,896 --> 00:30:23,821 Look at you! 787 00:30:24,048 --> 00:30:25,823 You've got the calves of a cheetah! 788 00:30:25,825 --> 00:30:27,640 Might as well show 'em off. 789 00:30:27,642 --> 00:30:28,659 Oh, stop it! 790 00:30:28,661 --> 00:30:29,901 [laughing] 791 00:30:29,903 --> 00:30:32,404 [trapdoor creaks] 792 00:30:32,406 --> 00:30:35,207 [chain rattling] 793 00:30:37,728 --> 00:30:39,561 [man's voice, modulated] How you look 794 00:30:39,563 --> 00:30:41,913 is going to dictate who you go to. 795 00:30:41,915 --> 00:30:44,324 If I were you, 796 00:30:44,326 --> 00:30:46,918 I'd try and look nice. 797 00:30:46,920 --> 00:30:48,753 Please! I have-- [gasping] 798 00:30:48,755 --> 00:30:50,180 ...bad anxiety and I-- 799 00:30:50,182 --> 00:30:52,090 No one in your life wants you, 800 00:30:52,092 --> 00:30:54,743 but someone on the other end of that camera will. 801 00:30:54,745 --> 00:30:56,428 I won't talk to the cops! 802 00:30:56,430 --> 00:30:57,762 I swear! 803 00:30:57,764 --> 00:31:00,357 Clean up and get some rest. 804 00:31:00,359 --> 00:31:02,842 Bidding starts in a few hours. 805 00:31:02,844 --> 00:31:04,528 Please-- Please... 806 00:31:04,530 --> 00:31:05,770 please... 807 00:31:05,772 --> 00:31:08,282 [sobbing] 808 00:31:11,945 --> 00:31:13,261 Hey, Nikki? 809 00:31:13,263 --> 00:31:15,447 Uh, you're not gonna believe this. 810 00:31:15,449 --> 00:31:16,615 What do you got? 811 00:31:16,767 --> 00:31:18,524 Uh, the businesses that Canary told us about? 812 00:31:18,526 --> 00:31:19,692 Uh-huh? 813 00:31:19,879 --> 00:31:22,621 Remember the bar owner that Mike and Jason talked to? 814 00:31:22,623 --> 00:31:24,456 -David Close. -Yes. 815 00:31:24,458 --> 00:31:25,941 He owns all three. 816 00:31:25,943 --> 00:31:28,385 And there's more-- Close has a record. 817 00:31:28,387 --> 00:31:30,629 30 years ago, he was arrested 818 00:31:30,631 --> 00:31:33,131 for unlawful sexual contact with a minor. 819 00:31:33,133 --> 00:31:35,300 Get Mike and Jason back there. 820 00:31:35,302 --> 00:31:37,060 We have a little girl running out of time. 821 00:31:37,062 --> 00:31:39,396 Find David Close. Now. 822 00:31:39,398 --> 00:31:40,898 Yeah. 823 00:31:40,900 --> 00:31:43,317 [♪♪♪] 824 00:31:47,740 --> 00:31:50,056 [Jason] Tell me again-- 'cause I don't get it. 825 00:31:50,058 --> 00:31:51,408 I mean, I got a bunch of missing kids, 826 00:31:51,410 --> 00:31:53,468 and you-- you have a record. 827 00:31:53,470 --> 00:31:54,970 He was my high school boyfriend. 828 00:31:54,972 --> 00:31:57,656 I turned 18, he was still 17. 829 00:31:57,658 --> 00:31:58,898 His parents were homophobes. 830 00:31:58,900 --> 00:32:00,809 All the charges were dropped eventually. 831 00:32:00,811 --> 00:32:01,826 I never saw him again. 832 00:32:01,828 --> 00:32:03,528 These missing kids-- 833 00:32:03,530 --> 00:32:05,313 I give them cash, I give them work, 834 00:32:05,315 --> 00:32:06,256 so they don't starve to death. 835 00:32:06,258 --> 00:32:07,407 I have nothing to hide from you two. 836 00:32:07,409 --> 00:32:09,501 Fine. I want details. I want details-- 837 00:32:09,503 --> 00:32:11,077 when you spoke to them, what they said, 838 00:32:11,079 --> 00:32:12,654 where you were-- all of it. 839 00:32:12,656 --> 00:32:13,838 I don't have time for this. 840 00:32:13,840 --> 00:32:15,081 Well, you're gonna have to make time. All right? 841 00:32:15,325 --> 00:32:17,159 We need a list of every single one of your employees 842 00:32:17,161 --> 00:32:18,994 that came into contact with the kids. 843 00:32:18,996 --> 00:32:21,179 Okay. Whatever I have to do to help, 844 00:32:21,181 --> 00:32:23,165 but I got nobody on shift right now. 845 00:32:23,167 --> 00:32:24,590 I got two people from the Parameter-- 846 00:32:24,592 --> 00:32:25,776 they're out of town. 847 00:32:25,927 --> 00:32:28,111 I got my bartender, Richard-- he called in sick. 848 00:32:28,113 --> 00:32:29,020 Whoa-whoa, wait. 849 00:32:29,264 --> 00:32:30,689 That's the bartender from yesterday? 850 00:32:30,691 --> 00:32:31,764 Yeah. Richard Fredricks. 851 00:32:31,766 --> 00:32:33,116 He specifically said 852 00:32:33,118 --> 00:32:35,010 that he has "never missed a day of work." 853 00:32:35,012 --> 00:32:36,536 -He even made a joke about it. -Yeah. 854 00:32:38,365 --> 00:32:39,331 Hold on. 855 00:32:41,702 --> 00:32:43,943 All right, his name is Richard Fredricks, 856 00:32:43,945 --> 00:32:45,611 and he definitely got squirrelly 857 00:32:45,613 --> 00:32:47,130 when we showed him a picture of Maya. 858 00:32:47,132 --> 00:32:48,190 All right. 859 00:32:48,450 --> 00:32:51,209 I'm pulling everything up in the system now. 860 00:32:51,211 --> 00:32:52,135 Okay, here we go. 861 00:32:52,529 --> 00:32:56,548 Uh... he had an arrest for disorderly conduct 862 00:32:56,550 --> 00:32:57,866 eight years ago. 863 00:32:57,868 --> 00:33:00,702 Home address is... Bridesburg. 864 00:33:00,704 --> 00:33:01,886 No other priors. 865 00:33:01,888 --> 00:33:03,722 I don't know. Th-This guy looks clean-- 866 00:33:03,724 --> 00:33:06,391 No. Keep looking. There's gotta be something. 867 00:33:06,393 --> 00:33:07,150 Okay. 868 00:33:07,152 --> 00:33:08,134 Um... 869 00:33:08,228 --> 00:33:11,655 no social media footprint, no liens, 870 00:33:11,657 --> 00:33:13,657 no court filings. 871 00:33:13,659 --> 00:33:15,325 Wait a second. 872 00:33:15,327 --> 00:33:17,327 I'm looking at his utility bill. 873 00:33:17,329 --> 00:33:20,813 He has three separate fiber optic internet lines 874 00:33:20,815 --> 00:33:22,557 going into his house. 875 00:33:22,559 --> 00:33:24,817 A bartender does not need that much internet draw. 876 00:33:24,819 --> 00:33:26,003 Am I right? 877 00:33:26,005 --> 00:33:27,912 He must be uploading and downloading 878 00:33:27,914 --> 00:33:29,506 enormous amounts of content. 879 00:33:29,508 --> 00:33:32,400 Okay, I guarantee, whatever he's uploading and downloading 880 00:33:32,402 --> 00:33:33,826 would make your skin crawl. 881 00:33:33,828 --> 00:33:35,161 I think I wanna find out 882 00:33:35,163 --> 00:33:37,431 and shut this monster down. 883 00:33:40,594 --> 00:33:45,355 [♪♪♪] 884 00:33:49,753 --> 00:33:52,195 [keys clacking] 885 00:33:54,274 --> 00:33:55,032 Okay. 886 00:33:55,034 --> 00:33:56,925 What exactly are you doing? 887 00:33:56,927 --> 00:34:00,095 Uh, so I made a phone call to a-- 888 00:34:00,097 --> 00:34:01,946 let's just say "a friend of a friend," 889 00:34:01,948 --> 00:34:04,690 who gave me access to her Tor browser 890 00:34:04,692 --> 00:34:06,209 to get onto the Dark Web. 891 00:34:06,211 --> 00:34:07,693 Let me guess-- Wayne. 892 00:34:07,695 --> 00:34:08,879 Of course. Wayne. 893 00:34:08,881 --> 00:34:11,048 Okay, hosting a Dark Web platform 894 00:34:11,050 --> 00:34:12,365 is the most likely reason 895 00:34:12,367 --> 00:34:16,553 for Fredricks' massive fiber optic situation, 896 00:34:16,555 --> 00:34:19,222 so Wayne gave me a source-tracking package, 897 00:34:19,224 --> 00:34:21,874 uh, so that I could search out his VPN 898 00:34:21,876 --> 00:34:24,061 when I was in here, and... 899 00:34:24,063 --> 00:34:26,772 Got it. I think this is it. 900 00:34:26,774 --> 00:34:27,713 Uh... 901 00:34:27,715 --> 00:34:29,232 [beep-beep] 902 00:34:29,234 --> 00:34:33,028 Nikki, his site is broadcasting live right now. 903 00:34:36,967 --> 00:34:39,076 Oh, my God. It's Maya. 904 00:34:39,970 --> 00:34:41,636 That's what this is all about-- 905 00:34:41,638 --> 00:34:43,655 he's trafficking her. 906 00:34:43,657 --> 00:34:45,749 Fredricks' selling her to the highest bidder. 907 00:34:45,751 --> 00:34:48,251 28 minutes. 908 00:34:48,253 --> 00:34:50,903 We need to cut this off. Anything we can do? 909 00:34:50,905 --> 00:34:53,498 [♪♪♪] 910 00:34:53,500 --> 00:34:57,502 Kemi? Kemi? Kemi... 911 00:34:57,504 --> 00:34:58,595 Kemi. 912 00:34:58,597 --> 00:34:59,912 [loudly] Kemi! 913 00:34:59,914 --> 00:35:01,098 I'll tell you what we can do. 914 00:35:01,100 --> 00:35:03,158 We can get his internet provider 915 00:35:03,160 --> 00:35:04,417 on the phone and we can threaten 916 00:35:04,419 --> 00:35:06,085 to arrest every person who doesn't help us 917 00:35:06,087 --> 00:35:09,022 cut off his service right this second. 918 00:35:19,359 --> 00:35:20,659 [beeping] 919 00:35:22,770 --> 00:35:24,246 What the hell? 920 00:35:38,362 --> 00:35:39,469 [connection shuts down] 921 00:35:42,699 --> 00:35:44,349 Son of a bitch. 922 00:35:47,646 --> 00:35:49,629 Please, is it over? 923 00:35:49,631 --> 00:35:51,648 [♪♪♪] 924 00:35:57,230 --> 00:35:58,655 [whacking keys] 925 00:35:58,657 --> 00:36:00,991 [♪♪♪] 926 00:36:02,886 --> 00:36:04,161 [clicking] 927 00:36:05,480 --> 00:36:07,998 [♪♪♪] 928 00:36:12,078 --> 00:36:14,504 [screams] Somebody, please! Help me! 929 00:36:24,165 --> 00:36:25,665 [door opening] 930 00:36:25,667 --> 00:36:28,226 [creaking] 931 00:36:30,171 --> 00:36:31,504 [hinges squeal] 932 00:36:31,506 --> 00:36:32,689 [door thuds] 933 00:36:32,691 --> 00:36:33,932 [deadbolt engages] 934 00:36:33,934 --> 00:36:35,859 Please, is it over? 935 00:36:35,861 --> 00:36:37,360 I need my meds! 936 00:36:38,588 --> 00:36:39,771 It's over. 937 00:36:39,773 --> 00:36:41,606 We're outta here. 938 00:36:41,608 --> 00:36:43,200 [tape creaks] 939 00:36:43,202 --> 00:36:44,034 Where are we going? 940 00:36:44,036 --> 00:36:45,760 Where no one will find you. 941 00:36:45,762 --> 00:36:47,245 I got a business to protect. 942 00:36:49,433 --> 00:36:51,625 [♪♪♪] 943 00:36:56,531 --> 00:36:59,198 Look who's the sneaky little bitch. 944 00:36:59,200 --> 00:37:01,259 I swear to God-- 945 00:37:02,704 --> 00:37:04,262 Ah! 946 00:37:06,874 --> 00:37:09,184 [sirens yelping] 947 00:37:12,456 --> 00:37:13,355 Go around back! 948 00:37:17,627 --> 00:37:19,027 [Maya panicking] 949 00:37:20,480 --> 00:37:21,404 [grunts] 950 00:37:24,559 --> 00:37:26,076 [Maya shrieking] 951 00:37:27,746 --> 00:37:29,395 -[door crashes open] -Maya! 952 00:37:29,397 --> 00:37:30,497 [Maya shrieks] 953 00:37:31,566 --> 00:37:32,499 [screams] 954 00:37:33,827 --> 00:37:35,143 [Maya] Somebody! Please! 955 00:37:35,145 --> 00:37:36,419 Please! Somebody, help me! 956 00:37:36,421 --> 00:37:37,737 Maya! Back away from the door. This is the police! 957 00:37:37,739 --> 00:37:38,980 Get down on the floor, now! 958 00:37:38,982 --> 00:37:41,483 Somebody, help me, please! Somebody, help me! 959 00:37:41,485 --> 00:37:42,908 [shot fires] 960 00:37:42,910 --> 00:37:44,410 -[Maya screams] No! -[shots fire] 961 00:37:44,412 --> 00:37:46,263 [cries out] 962 00:37:48,916 --> 00:37:49,991 [Maya panicking] 963 00:37:49,993 --> 00:37:51,509 Hey, hey. You okay? 964 00:37:51,511 --> 00:37:53,995 Okay. Hey, I need a paramedic in here, now! 965 00:37:53,997 --> 00:37:55,997 Stay down, stay down. All right? 966 00:37:55,999 --> 00:37:57,999 That's what you get for messing with kids. 967 00:37:58,001 --> 00:37:59,776 You got the right to keep bleeding, homeboy. 968 00:37:59,778 --> 00:38:01,987 Hey, come on. Come on. 969 00:38:03,523 --> 00:38:04,990 On your stomach. 970 00:38:08,695 --> 00:38:11,246 [footsteps] 971 00:38:12,032 --> 00:38:13,456 I called the Sutters. 972 00:38:13,458 --> 00:38:15,533 They're on their way to pick up Maya. 973 00:38:15,535 --> 00:38:17,535 Those people don't want her, Nikki, 974 00:38:17,537 --> 00:38:20,188 and when you're not wanted, they aren't your family. 975 00:38:20,190 --> 00:38:21,798 [Nikki] We don't have a choice. 976 00:38:21,800 --> 00:38:23,967 [Kemi] No. 977 00:38:23,969 --> 00:38:25,468 I know this is hard. 978 00:38:25,470 --> 00:38:28,054 Why don't you go in there and wait with her? 979 00:38:28,715 --> 00:38:31,141 Okay. 980 00:38:34,871 --> 00:38:36,563 [Maya] When I was on my own... 981 00:38:37,649 --> 00:38:38,815 [sniffling] 982 00:38:38,817 --> 00:38:42,152 ...no matter where I had to sleep, 983 00:38:42,154 --> 00:38:45,989 no matter who stepped over me... 984 00:38:45,991 --> 00:38:49,451 I never felt as alone as I did when I was back home. 985 00:38:50,662 --> 00:38:53,830 No, it's, ahem, just a house. 986 00:38:53,832 --> 00:38:55,832 Not my home. 987 00:38:55,834 --> 00:38:57,983 When I was very young, 988 00:38:57,985 --> 00:39:00,895 something happened to me, too. 989 00:39:00,897 --> 00:39:03,081 I didn't, uh, I didn't leave home, 990 00:39:03,083 --> 00:39:05,508 but I was taken from it. 991 00:39:05,510 --> 00:39:07,827 And I hoped... 992 00:39:07,829 --> 00:39:09,253 I prayed... 993 00:39:09,255 --> 00:39:12,349 that, uh, someone would come and save me. 994 00:39:12,351 --> 00:39:13,925 But... 995 00:39:13,927 --> 00:39:15,927 in the end, 996 00:39:15,929 --> 00:39:18,504 it wasn't my family who did. 997 00:39:18,506 --> 00:39:20,648 It was the police. 998 00:39:25,755 --> 00:39:27,864 Even when you are alone, 999 00:39:27,866 --> 00:39:30,758 you don't have to feel lonely. 1000 00:39:30,760 --> 00:39:34,762 There are infinite lights in this world. 1001 00:39:34,764 --> 00:39:36,247 You just... 1002 00:39:37,951 --> 00:39:40,502 ...you just have to see them in the dark. 1003 00:39:43,197 --> 00:39:45,215 My, uh, cellphone number is on there, 1004 00:39:45,217 --> 00:39:47,425 just in case you need me. 1005 00:39:48,461 --> 00:39:49,961 [chokes up] I'm sorry, I just... 1006 00:39:49,963 --> 00:39:53,890 I've never had anyone look out for me before. 1007 00:39:53,892 --> 00:39:56,117 I've never even had anyone miss me. 1008 00:39:56,119 --> 00:39:59,437 Oh... I think someone does. 1009 00:40:00,640 --> 00:40:03,549 I, uh, I spoke to Caitlyn. 1010 00:40:03,551 --> 00:40:05,568 [gasping and choking up] You did? 1011 00:40:05,570 --> 00:40:08,738 I did, and I, um... 1012 00:40:08,740 --> 00:40:11,466 I have a feeling that... 1013 00:40:11,468 --> 00:40:13,618 your "Teddy Bear" is still out there. 1014 00:40:15,655 --> 00:40:17,330 [gasps, sighs deeply] 1015 00:40:19,643 --> 00:40:21,826 [chuckles uneasily] 1016 00:40:21,828 --> 00:40:24,212 What do I do now? 1017 00:40:25,590 --> 00:40:27,832 Um... 1018 00:40:27,834 --> 00:40:30,051 you start to heal. 1019 00:40:30,912 --> 00:40:32,262 You take your meds. 1020 00:40:32,264 --> 00:40:36,349 Maybe... talk to a therapist. 1021 00:40:37,677 --> 00:40:39,844 And in a few more years, 1022 00:40:39,846 --> 00:40:42,513 you're gonna head out into the... 1023 00:40:42,515 --> 00:40:44,515 great, big world 1024 00:40:44,517 --> 00:40:46,926 and find your own place, 1025 00:40:46,928 --> 00:40:49,028 and find a new family. 1026 00:40:50,023 --> 00:40:51,839 What you've been through... 1027 00:40:51,841 --> 00:40:53,158 [deflating sigh] 1028 00:40:54,010 --> 00:40:57,036 ...you can face anything. 1029 00:40:58,865 --> 00:41:01,607 Am I allowed to hug a police officer? 1030 00:41:01,609 --> 00:41:04,627 Y-Yes, yes. Today, you are, young lady. 1031 00:41:04,629 --> 00:41:07,130 [chuckling] 1032 00:41:12,529 --> 00:41:14,137 [sighing] 1033 00:41:14,139 --> 00:41:16,764 Um... one question. 1034 00:41:18,310 --> 00:41:22,979 Why did "Hannah Marie Sutter" decide she wanted to be "Maya"? 1035 00:41:23,965 --> 00:41:25,482 "Shadows on the wall, 1036 00:41:25,484 --> 00:41:27,208 noises down the hall-- 1037 00:41:27,210 --> 00:41:30,211 life doesn't frighten me at all." 1038 00:41:30,213 --> 00:41:32,380 Maya Angelou. 1039 00:41:32,382 --> 00:41:34,491 No one's braver than her. 1040 00:41:34,493 --> 00:41:36,493 That's why I'm "Maya." 1041 00:41:38,738 --> 00:41:40,121 Mm. 1042 00:41:42,501 --> 00:41:44,892 That... 1043 00:41:44,894 --> 00:41:48,654 that sure looked cozy with the Inspector earlier. 1044 00:41:48,656 --> 00:41:51,674 Got a nice side of compliments with my caffeine. 1045 00:41:51,676 --> 00:41:53,751 Good. You deserve it. 1046 00:41:53,753 --> 00:41:55,419 Seems like a decent man. 1047 00:41:55,421 --> 00:41:56,829 Yeah. 1048 00:41:56,831 --> 00:41:58,497 Hey, let me ask you something. 1049 00:41:58,499 --> 00:42:00,258 He wouldn't happen to have a reason 1050 00:42:00,260 --> 00:42:02,519 to keep his eye on Jay, would he? 1051 00:42:02,521 --> 00:42:03,928 What do you mean? 1052 00:42:03,930 --> 00:42:04,837 I don't know. 1053 00:42:05,006 --> 00:42:08,358 Jay's not up to something... is he? 1054 00:42:09,528 --> 00:42:12,028 Not that I know of. No. 1055 00:42:12,030 --> 00:42:14,531 It's probably nothing. 1056 00:42:16,684 --> 00:42:19,452 [♪♪♪] 1057 00:42:25,693 --> 00:42:27,860 Hey. 1058 00:42:27,862 --> 00:42:30,955 So what's with the, uh, covert action? 1059 00:42:30,957 --> 00:42:33,883 This is just between us. Okay? 1060 00:42:33,885 --> 00:42:34,942 We started a conversation about Braun 1061 00:42:34,944 --> 00:42:35,777 in my office yesterday 1062 00:42:35,779 --> 00:42:36,794 and I think we should finish it. 1063 00:42:36,888 --> 00:42:39,297 I-I don't know what you want me to say, Nik. 1064 00:42:39,299 --> 00:42:40,631 I don't trust this guy. 1065 00:42:40,633 --> 00:42:42,283 I think he's a bad dude. 1066 00:42:42,285 --> 00:42:44,619 I'm telling you, Nik. I'm onto something here. 1067 00:42:44,621 --> 00:42:45,377 You gotta trust me. 1068 00:42:45,379 --> 00:42:46,804 No. No, you're not, okay? 1069 00:42:46,806 --> 00:42:47,897 This right here-- 1070 00:42:47,899 --> 00:42:49,624 this just posted an hour ago. 1071 00:42:49,626 --> 00:42:51,626 It's from Central District Homicide. 1072 00:42:51,628 --> 00:42:52,735 Someone confessed. 1073 00:42:52,737 --> 00:42:54,312 They confessed to building 1074 00:42:54,314 --> 00:42:56,814 and detonating the bomb that killed John Maritz. 1075 00:42:56,816 --> 00:42:59,242 Central has him in custody. 1076 00:42:59,244 --> 00:43:01,060 They got him, Jay. 1077 00:43:01,062 --> 00:43:03,020 I don't care, I'm still right. 1078 00:43:03,898 --> 00:43:05,139 I don't care that you don't care. 1079 00:43:05,141 --> 00:43:07,125 It's over. Case closed. 1080 00:43:10,480 --> 00:43:13,214 [♪♪♪] 1081 00:43:20,673 --> 00:43:26,102 [♪♪♪] 73801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.