All language subtitles for Vnutri.ubijci.S01.E04.2024.WEB-DL.720p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,738 --> 00:01:14,160 Да чёрт! Чёрт! 2 00:01:14,530 --> 00:01:17,160 Проклятая баба, что ты наделала! 3 00:01:51,150 --> 00:01:53,307 Товарищ капитан, есть приблизительное местоположение. 4 00:01:53,387 --> 00:01:55,487 Это в пределах километра от этой эстакады. 5 00:01:55,890 --> 00:01:57,795 Так, что тут у нас на «за»?.. 6 00:01:58,943 --> 00:02:00,601 За-за-за. Вот. 7 00:02:01,209 --> 00:02:02,961 Заповедный тупик. 8 00:02:03,799 --> 00:02:04,800 Передай диспетчеру — 9 00:02:04,880 --> 00:02:07,495 пусть высылает патрульные машины туда. Срочно! 10 00:02:07,575 --> 00:02:09,855 - Место поточнее можно определить? - Я попробую. 11 00:02:09,935 --> 00:02:10,777 Ну пробуй! 12 00:02:10,857 --> 00:02:12,997 Он сбежит и наверняка прихватит её с собой. 13 00:02:13,077 --> 00:02:15,073 - Почему? - Женщины, которых он выбирает, 14 00:02:15,153 --> 00:02:16,179 много для него значат. 15 00:02:16,259 --> 00:02:18,929 После убийства он держит их при себе неделю, а то и больше. 16 00:02:19,009 --> 00:02:20,803 Он не бросит её просто так. 17 00:02:20,883 --> 00:02:23,359 Передайте патрульным — преступник может перемещаться. 18 00:02:23,439 --> 00:02:25,720 Пускай останавливают каждую машину. 19 00:02:26,265 --> 00:02:29,320 Пусть перекроют все улицы на север и на юг. 20 00:02:29,421 --> 00:02:31,637 Он может уйти на запад, на Академика Харитонова. 21 00:02:31,717 --> 00:02:35,340 Скажите, пускай останавливают всех, кто едет с женщиной или с большой сумкой. 22 00:02:35,420 --> 00:02:38,286 И пусть блокируют перекрёсток с Новоалександровской улицей. 23 00:02:38,366 --> 00:02:41,760 - Мы должны поймать этого гада! - Мы его возьмём, возьмём! 24 00:02:41,989 --> 00:02:43,640 Ему на руку дождь и темнота. 25 00:02:43,943 --> 00:02:44,796 Поехали. 26 00:02:49,037 --> 00:02:50,120 У тебя репутация. 27 00:02:50,669 --> 00:02:53,960 Если будет шанс валить гада, вали. Все тебе только спасибо скажут. 28 00:05:54,067 --> 00:05:56,383 Добрый вечер. Куда направляетесь? 29 00:05:56,927 --> 00:05:57,760 Добрый. 30 00:05:57,914 --> 00:05:58,840 Домой еду. 31 00:06:00,815 --> 00:06:03,266 Откройте, пожалуйста, заднюю дверь вашего фургона. 32 00:06:03,346 --> 00:06:05,160 У меня там небольшой срач. 33 00:06:05,981 --> 00:06:08,280 - Откройте заднюю дверь. - Да, конечно. 34 00:06:28,405 --> 00:06:29,720 У вас там что-то протекло. 35 00:06:30,420 --> 00:06:33,080 Я знаю, извините за беспорядок. 36 00:06:34,369 --> 00:06:36,200 Спасибо, можете ехать. 37 00:06:36,453 --> 00:06:38,880 У вас здесь что, «Вихрь-антитеррор»? 38 00:06:39,965 --> 00:06:41,120 Обычная проверка. 39 00:06:41,999 --> 00:06:44,121 Проверка? Вы целый район перекрыли. 40 00:06:44,201 --> 00:06:46,840 У меня тут подруга живёт. Что-то случилось? 41 00:06:47,004 --> 00:06:49,405 Советую вашей подруге сегодня никуда не выходить. 42 00:06:49,485 --> 00:06:52,960 - Проезжайте, не задерживайте движение. - Спасибо, до свидания. 43 00:07:10,085 --> 00:07:10,920 Да ладно? 44 00:07:12,595 --> 00:07:13,520 Я захожу… 45 00:07:13,896 --> 00:07:14,729 Серьёзно? 46 00:07:19,861 --> 00:07:24,172 Смерть наступила где-то между одиннадцатью и часом ночи. 47 00:07:24,908 --> 00:07:26,880 В 23:30 она была ещё жива. 48 00:07:28,392 --> 00:07:29,520 У неё был шанс, 49 00:07:31,258 --> 00:07:32,840 но мы его просрали. 50 00:08:18,755 --> 00:08:19,761 Зайчик, 51 00:08:21,443 --> 00:08:22,320 открой дверь. 52 00:08:23,368 --> 00:08:24,800 Я просто хочу поговорить. 53 00:08:26,198 --> 00:08:27,640 Открой дверь! 54 00:08:34,410 --> 00:08:35,579 Ты как? В порядке? 55 00:08:42,010 --> 00:08:42,843 Да. 56 00:08:43,603 --> 00:08:44,720 Замёрзла немного. 57 00:08:57,442 --> 00:08:58,630 Другой почерк. 58 00:08:58,895 --> 00:08:59,786 Почему? 59 00:09:00,055 --> 00:09:01,920 Ну, ей горло перерезали. 60 00:09:03,752 --> 00:09:05,520 А перед этим могли задушить. 61 00:09:07,198 --> 00:09:08,360 Рано делать выводы. 62 00:09:09,931 --> 00:09:10,764 Не. 63 00:09:11,821 --> 00:09:14,080 - Неправильно это всё. - Согласна. 64 00:09:14,661 --> 00:09:16,600 Он хотел чего-то совсем другого. 65 00:09:18,947 --> 00:09:20,208 Ты думаешь, это он? 66 00:09:20,469 --> 00:09:21,560 Может, всё-таки… 67 00:09:22,479 --> 00:09:23,400 другой урод? 68 00:09:24,625 --> 00:09:26,280 Он уже ищет следующую жертву. 69 00:09:27,635 --> 00:09:29,080 Он будет адаптироваться. 70 00:09:31,333 --> 00:09:33,920 Нам придётся искать его по прошлым ошибкам 71 00:09:36,739 --> 00:09:38,840 и меньше допускать своих собственных. 72 00:10:11,879 --> 00:10:13,161 Нужно обыскать его дом. 73 00:10:13,241 --> 00:10:16,255 По-моему, он знает, что я у него была. Он может избавиться от всех улик. 74 00:10:16,335 --> 00:10:18,360 Нехорошо лазать по чужим домам. 75 00:10:18,672 --> 00:10:20,560 Вы понимаете, у меня были основания. 76 00:10:26,080 --> 00:10:27,111 Конечно. 77 00:10:27,996 --> 00:10:30,361 Ты пришла на берег реки, куда ходит куча народу. 78 00:10:30,441 --> 00:10:33,447 Потом он рассказал тебе о пожаре в офисе, и ты решила, что это враньё. 79 00:10:33,527 --> 00:10:36,233 Да ещё и начиталась всякой жути про маньяков. 80 00:10:36,313 --> 00:10:38,955 У реки никого не было. Был только он и я. 81 00:10:39,215 --> 00:10:41,676 И он вёл себя странно, ещё у него в комнате куча… 82 00:10:41,756 --> 00:10:44,199 Есть порнография и дамское бельё. 83 00:10:45,114 --> 00:10:46,177 На белье была грязь. 84 00:10:46,257 --> 00:10:48,516 Или некое вещество коричневого цвета, 85 00:10:48,596 --> 00:10:50,640 которое пачкает нижнее бельё, да? 86 00:10:51,714 --> 00:10:52,560 А его носки? 87 00:10:57,477 --> 00:10:59,474 Зоя, я понимаю, что ты напугана. 88 00:10:59,554 --> 00:11:00,904 Весь город напуган. 89 00:11:00,984 --> 00:11:02,440 Давай мы займёмся своей работой. 90 00:11:02,520 --> 00:11:06,520 Я и хочу, чтобы вы занялись своей работой. Просто проверьте. Я же говорю, это он. 91 00:11:06,703 --> 00:11:09,153 Может, я ошибаюсь, но вы должны хотя бы проверить. 92 00:11:12,421 --> 00:11:13,254 Погоди. 93 00:11:20,043 --> 00:11:21,680 - Головин, говоришь? - Да. 94 00:11:22,672 --> 00:11:23,898 Это точно не он. 95 00:11:24,836 --> 00:11:25,959 Откуда вы знаете? 96 00:11:33,053 --> 00:11:35,200 Когда убивали бедняжку Киру, 97 00:11:35,960 --> 00:11:38,568 рядом с Головиным было 78 человек. 98 00:11:38,648 --> 00:11:40,200 Не один, не два. 99 00:11:40,450 --> 00:11:41,873 78. 100 00:11:42,477 --> 00:11:43,600 Я там тоже был. 101 00:11:43,884 --> 00:11:45,360 Как это, 78? 102 00:11:46,545 --> 00:11:47,600 Кира пропала, 103 00:11:48,011 --> 00:11:50,440 старшеклассники организовали поисковую группу. 104 00:11:51,745 --> 00:11:54,189 Время поисков и время смерти совпадают. 105 00:11:54,269 --> 00:11:56,894 У него есть такая штука — алиби называется. 106 00:11:57,486 --> 00:11:59,848 Хватит уже называть соседей маньяками. 107 00:12:00,109 --> 00:12:01,320 И так всем тошно. 108 00:12:03,302 --> 00:12:06,278 Может… Может, он сказал, что пойдёт на поиски? 109 00:12:06,644 --> 00:12:08,521 А на самом деле он пошёл… 110 00:12:08,601 --> 00:12:10,323 Оставь это дело взрослым. 111 00:13:31,826 --> 00:13:33,520 - Спасибо. - Ещё раз извини. 112 00:13:35,832 --> 00:13:37,160 Не извиняйся, не надо. 113 00:13:37,643 --> 00:13:41,044 У нас за неделю пятое ложное сообщение. Люди на грани нервного срыва. 114 00:13:42,250 --> 00:13:43,540 А Зоя просто напугана. 115 00:13:44,268 --> 00:13:45,101 Как и все. 116 00:13:45,605 --> 00:13:47,105 Надеюсь, скоро это закончится. 117 00:13:48,691 --> 00:13:50,400 - Как твоя-то? - Как, как… 118 00:13:52,309 --> 00:13:53,407 На успокоительных. 119 00:13:54,379 --> 00:13:55,612 За детей переживает. 120 00:13:56,315 --> 00:13:57,647 Ну это понятное дело. 121 00:13:57,727 --> 00:13:58,720 Ты мне-то скажи, 122 00:13:58,973 --> 00:14:00,280 у вас подозреваемые есть? 123 00:14:01,051 --> 00:14:03,400 - Не могу об этом говорить. - Илюш, ну мне. 124 00:14:05,644 --> 00:14:06,960 Пока никто не арестован, 125 00:14:09,769 --> 00:14:12,840 но, похоже, мы его вычислили. 126 00:14:15,931 --> 00:14:16,764 Кто? 127 00:14:17,239 --> 00:14:18,412 Не могу сказать. 128 00:14:18,735 --> 00:14:20,535 Мне же нужно как-то Машку успокоить. 129 00:14:24,441 --> 00:14:26,556 Ладно. Больше никому ни слова. 130 00:14:26,636 --> 00:14:27,469 Да я могила! 131 00:14:28,480 --> 00:14:29,313 Это… 132 00:14:29,905 --> 00:14:30,760 Семён Рогов. 133 00:14:35,221 --> 00:14:37,264 Погоди, Петькин сын, что ли? 134 00:14:37,344 --> 00:14:38,894 Да этого не может быть. Почему? 135 00:14:39,131 --> 00:14:41,960 Он каждый день ходил за Кирой хвостом, перед тем как он… 136 00:14:42,556 --> 00:14:43,520 как её убили. 137 00:14:43,718 --> 00:14:45,495 Его одноклассник дал показания, 138 00:14:45,575 --> 00:14:47,981 он слышал, как тот Киру зазывал куда-то. 139 00:14:48,626 --> 00:14:50,189 А самое мерзкое знаешь что? 140 00:14:50,291 --> 00:14:51,560 Как нашли этих девушек. 141 00:14:52,272 --> 00:14:53,310 Голые, 142 00:14:53,803 --> 00:14:55,061 а на шее галстуки. 143 00:14:55,141 --> 00:14:56,240 Серые галстуки. 144 00:14:56,607 --> 00:14:58,098 А Пётр носит серые галстуки. 145 00:14:58,178 --> 00:15:01,280 Каждый день надевает их на работу. 146 00:15:02,134 --> 00:15:03,241 Кошмар какой-то. 147 00:15:03,321 --> 00:15:05,320 Он всегда был странным парнишкой. 148 00:15:05,668 --> 00:15:07,160 Замкнутым, друзей мало. 149 00:15:08,206 --> 00:15:09,640 Ну он из этих — тихонь. 150 00:15:09,962 --> 00:15:11,240 - Ну ты понял. - Да. 151 00:15:11,363 --> 00:15:15,080 А учитель рассказал, что он в блокноте рисовал всякие картинки. 152 00:15:15,241 --> 00:15:16,080 Непонятные. 153 00:15:16,358 --> 00:15:17,680 Короче, всё сходится. 154 00:15:49,009 --> 00:15:50,787 Звонил судмедэксперт. 155 00:15:51,473 --> 00:15:52,760 Всё-таки её задушили. 156 00:15:53,013 --> 00:15:55,680 Рваная рана на шее появилась уже после убийства. 157 00:16:06,207 --> 00:16:08,358 Ульяна, успокойтесь и постарайтесь ответить. 158 00:16:08,438 --> 00:16:09,480 У вас заткнут рот? 159 00:16:10,474 --> 00:16:11,307 Вас похитили? 160 00:16:11,671 --> 00:16:14,471 Скажите, вы можете описать человека, который вас похитил? 161 00:16:16,521 --> 00:16:18,320 Вы можете вытащить кляп изо рта? 162 00:16:19,993 --> 00:16:22,843 Лили, меня зовут Тимофей Волох. Ты знаешь, где находишься? 163 00:16:22,954 --> 00:16:24,561 Андрей, подойди сюда на минуту. 164 00:16:26,845 --> 00:16:27,846 Послушай этот кусок. 165 00:16:27,926 --> 00:16:30,176 Может, ты разберёшь, что она пытается сказать? 166 00:16:31,440 --> 00:16:33,640 Можете описать человека, который вас похитил? 167 00:16:35,290 --> 00:16:36,200 Можно ещё раз? 168 00:16:37,737 --> 00:16:40,537 Скажите, вы можете описать человека, который вас похитил? 169 00:16:42,377 --> 00:16:44,327 …описать человека, который вас похитил? 170 00:16:46,292 --> 00:16:47,151 Ещё. 171 00:16:49,962 --> 00:16:52,768 Скажите, вы можете описать человека, который вас похитил? 172 00:16:54,866 --> 00:16:56,666 Мне кажется, она говорит «советник». 173 00:16:57,375 --> 00:16:59,376 А мне больше похоже на «паркетник». 174 00:16:59,456 --> 00:17:00,649 Ну, как машина. 175 00:17:02,699 --> 00:17:05,099 …вы можете описать человека, который вас похитил? 176 00:17:06,645 --> 00:17:08,145 Ага, я тоже слышу «паркетник». 177 00:17:08,826 --> 00:17:10,120 А я теперь — «советник». 178 00:17:11,962 --> 00:17:13,762 Ну короче, он ездит на «паркетнике». 179 00:17:14,832 --> 00:17:16,800 Или он какой-то советник, 180 00:17:17,161 --> 00:17:18,680 по развитию бизнеса, например. 181 00:17:28,855 --> 00:17:29,796 Спасибо. 182 00:17:30,634 --> 00:17:31,560 Какой по счёту? 183 00:17:32,617 --> 00:17:33,450 Пятая. 184 00:17:33,570 --> 00:17:36,987 Обнаружены множественные следы машин, выезжавших из-под эстакады. 185 00:17:37,067 --> 00:17:39,247 - Два из них свежие. - Дождь был некстати. 186 00:17:39,327 --> 00:17:41,543 Но у нас есть несколько отличных снимков. 187 00:17:41,864 --> 00:17:44,576 Когда у нас будут подозреваемые, они пригодятся. 188 00:17:44,738 --> 00:17:49,083 У обеих машин широкие шины: возможно, это микроавтобусы или фургоны. 189 00:17:49,163 --> 00:17:51,135 Мы пытаемся сверить отпечатки протекторов 190 00:17:51,215 --> 00:17:53,777 с припаркованными поблизости автомобилями, чтобы исключить их. 191 00:17:53,857 --> 00:17:55,720 Да, ещё у нас есть… 192 00:17:56,843 --> 00:17:59,160 нечёткий отпечаток ноги на щебёнке. 193 00:18:00,706 --> 00:18:03,357 Так, что по камерам видеонаблюдения, Андрей? 194 00:18:03,437 --> 00:18:07,360 Мы раздобыли записи с ближайших точек, но в промзоне их не так много. 195 00:18:08,130 --> 00:18:10,271 Неужели на этот раз работали? Ну надо же! 196 00:18:10,351 --> 00:18:12,458 Товарищ капитан, камеры, направленные на Львиный мост, 197 00:18:12,538 --> 00:18:13,651 работали в тестовом режиме. 198 00:18:13,731 --> 00:18:16,345 Это, конечно, вредительство, но неумышленное. 199 00:18:16,425 --> 00:18:19,806 А сейчас я просматриваю записи, но, честно говоря, не очень понимаю, 200 00:18:19,886 --> 00:18:21,626 что именно мне надо искать. 201 00:18:21,706 --> 00:18:24,000 Это больше похоже на поиски… 202 00:18:24,080 --> 00:18:25,337 Иголки в стоге сена? 203 00:18:25,755 --> 00:18:26,589 Нет. 204 00:18:26,669 --> 00:18:29,062 Если в стоге есть иголка, то рано или поздно я её найду. 205 00:18:29,142 --> 00:18:32,246 А это больше похоже на поиски сухой травинки в стоге сена, 206 00:18:32,326 --> 00:18:33,913 только я ищу какую-то особую травинку 207 00:18:33,993 --> 00:18:36,374 и не очень понимаю, чем она отличается от других. 208 00:18:36,454 --> 00:18:38,687 Удачный образ. Ладно. 209 00:18:38,886 --> 00:18:41,603 Мы проверяем все дома на отрезке Заповедного тупика, 210 00:18:41,683 --> 00:18:43,237 где могли держать Лили. Милана? 211 00:18:43,317 --> 00:18:45,569 До того как пропал сигнал мобильной связи, 212 00:18:45,649 --> 00:18:48,325 нам удалось определить приблизительный радиус 213 00:18:48,405 --> 00:18:49,730 в квадратный километр-полтора. 214 00:18:49,810 --> 00:18:52,342 Опрос возможных свидетелей пока результатов не дал. 215 00:18:52,422 --> 00:18:53,469 Там рядом порт. 216 00:18:53,558 --> 00:18:55,240 Люди где живут, там и работают. 217 00:18:55,414 --> 00:18:56,964 Причём на головах друг у друга. 218 00:19:03,263 --> 00:19:05,520 Зоя, есть какие-то подвижки по профилю? 219 00:19:11,395 --> 00:19:13,111 Он не любит импровизаций. 220 00:19:13,995 --> 00:19:15,140 Он планирует, 221 00:19:16,253 --> 00:19:20,000 а потом терпеливо и осторожно реализует свой план. 222 00:19:21,240 --> 00:19:24,040 Это определяющее свойство его личности. 223 00:19:24,402 --> 00:19:26,200 Какое конкретно свойство? 224 00:19:26,766 --> 00:19:28,126 Одержимость контролем. 225 00:19:28,485 --> 00:19:30,200 Это видно во всём, что он делает. 226 00:19:30,487 --> 00:19:34,729 Думаю, что этот человек в детстве почти не контролировал свою жизнь. 227 00:19:35,347 --> 00:19:37,527 Скорее всего, у него было нищее детство 228 00:19:37,607 --> 00:19:39,304 или он подвергался насилию. 229 00:19:39,805 --> 00:19:41,320 Ну, или и то и другое. 230 00:19:41,893 --> 00:19:44,057 Да, теперь он это компенсирует. 231 00:19:46,422 --> 00:19:48,255 Ладно, значит так. 232 00:19:48,335 --> 00:19:50,320 Андрей занимается видеозаписями. 233 00:19:51,051 --> 00:19:53,627 Милана, занимаешься пропавшими проститутками. 234 00:19:53,707 --> 00:19:55,480 Какими пропавшими проститутками? 235 00:19:58,231 --> 00:19:59,731 Вчера пропали две проститутки. 236 00:19:59,811 --> 00:20:01,652 - Возможно, это последние жертвы… - Вряд ли. 237 00:20:01,732 --> 00:20:03,782 Он знает, что мы в курсе его преференций. 238 00:20:03,957 --> 00:20:04,941 Да не факт. 239 00:20:05,345 --> 00:20:08,396 То, что он будет аккуратнее с мобильными телефонами, — это да. 240 00:20:08,476 --> 00:20:10,691 Вы недооцениваете его интеллект. 241 00:20:10,771 --> 00:20:11,864 Речь идёт о человеке, 242 00:20:11,944 --> 00:20:15,000 который самостоятельно освоил технику бальзамирования. 243 00:20:15,142 --> 00:20:16,799 Зачем впустую тратить ресурс? 244 00:20:17,634 --> 00:20:20,614 Убийца четвертую неделю разгуливает свободно по городу… 245 00:20:20,694 --> 00:20:23,301 Я вас услышал, доктор Волгина. Спасибо, что разжевали. 246 00:20:23,768 --> 00:20:26,190 В общем так, расписание на доске. Бриф окончен. 247 00:20:26,270 --> 00:20:27,661 Всё, работаем. 248 00:20:38,893 --> 00:20:40,040 Мне надо отойти. 249 00:20:48,590 --> 00:20:49,480 Зоя Волгина? 250 00:20:51,994 --> 00:20:54,600 Рад встрече. Я ваш большой поклонник. 251 00:20:55,472 --> 00:20:58,956 - Не знала, что у меня есть поклонники. - Ну, один, во всяком случае. 252 00:20:59,971 --> 00:21:00,920 Гарик Малинин. 253 00:21:01,196 --> 00:21:04,296 - Всё, что мог о вас узнать, я узнал. - А остальное придумали. 254 00:21:04,430 --> 00:21:05,263 Ну… 255 00:21:05,497 --> 00:21:07,961 Контент «Горькой Малины» всегда немного приукрашен. 256 00:21:09,206 --> 00:21:12,400 Вы сказали, что я неуравновешенная алкоголичка 257 00:21:12,751 --> 00:21:14,751 и толкаю сомнительные псевдотеории. 258 00:21:15,050 --> 00:21:16,642 Ну, ничего личного, поверьте. 259 00:21:16,722 --> 00:21:19,322 - По крайней мере, с моей стороны. - Зачем вы пришли? 260 00:21:21,210 --> 00:21:23,720 У меня кое-что есть для вас. 261 00:21:29,778 --> 00:21:30,695 Откуда? 262 00:21:31,250 --> 00:21:32,083 Нашёл. 263 00:21:32,647 --> 00:21:33,480 Где? 264 00:21:34,856 --> 00:21:35,914 На Львином мосту. 265 00:21:38,067 --> 00:21:39,240 Это вы его открыли? 266 00:21:40,652 --> 00:21:43,527 Хотел убедиться, что там нет ничего опасного внутри. 267 00:21:43,899 --> 00:21:44,797 Ну да. 268 00:21:45,250 --> 00:21:46,320 Сибирской язвы нет. 269 00:21:47,200 --> 00:21:49,280 Я не знаю, на что похожа сибирская язва, 270 00:21:49,589 --> 00:21:51,700 но она точно выглядит по-другому. 271 00:21:53,937 --> 00:21:55,687 Может, всё-таки выпьете что-нибудь? 272 00:21:56,427 --> 00:21:57,427 Нет, спасибо. 273 00:21:58,114 --> 00:22:00,560 Наверно, стоит снять отпечатки моих пальцев. 274 00:22:02,813 --> 00:22:04,520 Других отпечатков не будет. 275 00:22:05,355 --> 00:22:07,228 А вы уже получали такие конверты? 276 00:22:09,708 --> 00:22:12,640 Чую, тут кроется интересный сюжет. 277 00:22:13,744 --> 00:22:15,000 Не хотите поделиться? 278 00:22:16,990 --> 00:22:18,011 Не особо. 279 00:22:18,329 --> 00:22:19,286 Понятно. 280 00:22:23,008 --> 00:22:25,689 Поскольку этот танец может длиться долго, 281 00:22:25,769 --> 00:22:27,000 я предлагаю начистоту. 282 00:22:28,297 --> 00:22:31,430 Я могу сделать из вас героиню нашего времени, 283 00:22:31,821 --> 00:22:35,118 а могу окончательно смешать вас с дерьмом. 284 00:22:35,198 --> 00:22:37,080 Я раскопаю про вас всё. 285 00:22:38,217 --> 00:22:40,248 Узнаю о каждой вашей ошибке, 286 00:22:40,328 --> 00:22:42,111 обо всех, кому вы перешли дорогу. 287 00:22:42,191 --> 00:22:45,668 И всю эту информацию я использую для того, чтобы вас растоптать. 288 00:22:46,636 --> 00:22:48,436 Вам сейчас кажется, что я не опасен. 289 00:22:50,333 --> 00:22:51,348 Это не так. 290 00:22:55,095 --> 00:22:56,200 Что вам нужно? 291 00:22:56,960 --> 00:22:59,000 Расскажите о деле Душителя подробнее. 292 00:22:59,080 --> 00:23:01,381 Публичность в этом деле может только навредить. 293 00:23:01,461 --> 00:23:03,280 Ну это не вам решать, а мне. 294 00:23:03,764 --> 00:23:05,764 Я пишу о том, что важно. 295 00:23:06,169 --> 00:23:07,680 Что интересует общество. 296 00:23:08,775 --> 00:23:10,320 Дайте мне классный материал, 297 00:23:10,806 --> 00:23:13,360 и «Горькая Малина» смилуется над вами. 298 00:23:18,660 --> 00:23:19,809 Я должна подумать. 299 00:23:20,336 --> 00:23:22,409 Я могу вам дать только 24 часа. 300 00:23:23,046 --> 00:23:25,360 Долго ждать я не готов. 301 00:23:29,326 --> 00:23:30,480 За воду я заплачу. 302 00:23:37,835 --> 00:23:39,735 Пап, ты можешь меня хотя бы выслушать? 303 00:23:40,322 --> 00:23:43,817 Ты понимаешь, что, если Руслан узнает о твоих завиральных идеях, 304 00:23:43,897 --> 00:23:45,895 - у нас будут проблемы? - Но я не вру. 305 00:23:45,975 --> 00:23:48,306 - Я только сказала, что… - Ты залезла к нему в дом. 306 00:23:48,386 --> 00:23:50,536 - У него были серые галстуки… - Так, хватит! 307 00:23:54,792 --> 00:23:55,880 Руслан — наш сосед. 308 00:23:57,115 --> 00:23:59,516 Нельзя винить человека в преступлении просто так. 309 00:23:59,596 --> 00:24:02,000 - Но… - Тем более что мы знаем, что у него есть… 310 00:24:02,872 --> 00:24:03,705 алиби. 311 00:24:05,747 --> 00:24:06,580 Но… 312 00:24:07,377 --> 00:24:10,441 Но мы же не знаем, был он в этом поисковом отряде или нет. 313 00:24:10,521 --> 00:24:13,121 - Может, он пришёл… - Я был в этом отряде, понимаешь? 314 00:24:14,279 --> 00:24:16,749 И я его видел. Своими собственными глазами. 315 00:24:20,951 --> 00:24:23,640 Ты вломилась в чужой дом, потом пошла в милицию, 316 00:24:24,046 --> 00:24:26,880 обвинила человека, не имея на то никаких оснований. 317 00:24:27,622 --> 00:24:29,022 Потом поехала одна на Десну. 318 00:24:30,410 --> 00:24:31,400 Солнышко, милая, 319 00:24:33,071 --> 00:24:34,047 ну что с тобой? 320 00:24:39,459 --> 00:24:41,560 Мама уже в машине, мы едем в мэрию. 321 00:24:45,508 --> 00:24:46,640 Там будет собрание. 322 00:24:47,140 --> 00:24:49,541 Будем решать, что делать, пока убийца на свободе. 323 00:24:49,621 --> 00:24:51,272 Ну а ты останешься с Александрой. 324 00:24:51,352 --> 00:24:52,185 Потом поговорим. 325 00:24:55,009 --> 00:24:55,842 Всё. 326 00:25:03,052 --> 00:25:04,865 Папа с мамой на тебя злятся? 327 00:25:05,354 --> 00:25:06,187 Хуже. 328 00:25:06,853 --> 00:25:08,395 Они во мне разочарованы. 329 00:25:08,763 --> 00:25:09,680 А почему? 330 00:25:11,291 --> 00:25:12,920 Я сказала одну вещь, и… 331 00:25:13,707 --> 00:25:15,720 оказалось, что это неправда. 332 00:25:16,212 --> 00:25:17,360 Ты соврала? 333 00:25:17,677 --> 00:25:18,575 Нет, я… 334 00:25:19,622 --> 00:25:20,840 Я просто ошиблась. 335 00:25:26,483 --> 00:25:27,316 Мама? 336 00:25:28,158 --> 00:25:30,000 - Мамулечка? - Подожди. 337 00:26:17,851 --> 00:26:18,684 Зайчик, 338 00:26:18,948 --> 00:26:20,560 я просто хотел поговорить. 339 00:26:22,147 --> 00:26:23,680 Ты всё неправильно поняла. 340 00:26:28,937 --> 00:26:30,280 Зайчик, скажи, а ты… 341 00:26:32,140 --> 00:26:33,621 Ты ко мне в гости приходила? 342 00:26:33,701 --> 00:26:34,919 В спальню заходила? 343 00:26:35,095 --> 00:26:36,880 Ты не бойся, я не злюсь. Просто… 344 00:26:40,498 --> 00:26:43,081 Просто хочу с тобой поболтать, по-дружески. 345 00:26:44,803 --> 00:26:46,520 Это кто? 346 00:26:48,378 --> 00:26:50,528 Зайчик, открой дверь, мы всё с тобой уладим. 347 00:26:51,597 --> 00:26:53,447 Ты же не хочешь просрать нашу дружбу. 348 00:26:53,911 --> 00:26:54,800 Я не хочу. 349 00:26:55,517 --> 00:26:58,570 У нас не было никакой дружбы! 350 00:27:03,240 --> 00:27:04,187 Открой… 351 00:27:04,267 --> 00:27:05,174 Открой дверь. 352 00:27:09,964 --> 00:27:10,839 Зайчик, 353 00:27:16,059 --> 00:27:17,004 открой дверь. 354 00:27:26,746 --> 00:27:27,840 Открой дверь! 355 00:27:31,482 --> 00:27:34,432 Отрой дверь, или я позвоню твоим родителям и всё им расскажу! 356 00:27:34,718 --> 00:27:36,319 Как ты сбегала из школы, как ты… 357 00:27:36,399 --> 00:27:37,730 как ты постоянно им врёшь. 358 00:27:38,357 --> 00:27:39,320 Открой дверь! 359 00:27:39,637 --> 00:27:40,600 Звони! 360 00:27:41,625 --> 00:27:43,079 Тише, всё хорошо. 361 00:27:43,159 --> 00:27:46,359 Зоя, открой дверь, хватит играть со мной в прятки, сколько можно? 362 00:27:46,564 --> 00:27:48,355 Открой дверь — и всё будет хорошо. 363 00:27:49,348 --> 00:27:51,348 Как у Киры или как у Жанны? 364 00:27:53,013 --> 00:27:54,240 Ужасно, да… 365 00:27:54,504 --> 00:27:57,120 Ужасно то, что произошло с этими женщинами, да, но… 366 00:27:58,757 --> 00:28:01,816 Зайчик, но ты не волнуйся, милиция скоро найдёт убийцу. 367 00:28:01,896 --> 00:28:04,357 Зоечка… Зоя, мне страшно. 368 00:28:05,206 --> 00:28:06,419 Конечно найдёт! 369 00:28:06,759 --> 00:28:08,641 Я им всё про тебя рассказала. 370 00:28:09,840 --> 00:28:11,190 Ты рассказала про меня, да? 371 00:28:12,068 --> 00:28:13,718 Ты правда про меня им рассказала? 372 00:28:15,035 --> 00:28:16,785 А почему тогда здесь никого нет, а? 373 00:28:17,582 --> 00:28:18,567 Эй! 374 00:28:18,787 --> 00:28:20,320 Эй, я здесь! Эй! 375 00:28:20,993 --> 00:28:22,393 Зайчик, а здесь никого нету. 376 00:28:22,855 --> 00:28:23,760 А знаешь почему? 377 00:28:24,291 --> 00:28:26,191 Потому что они ищут настоящего убийцу. 378 00:28:27,191 --> 00:28:29,008 Ну я никого никогда не убивал. 379 00:28:29,199 --> 00:28:32,649 Как ты вообще могла об этом подумать, а? Ну разве я на такое способен? 380 00:28:33,498 --> 00:28:34,395 Зайчик, 381 00:28:35,490 --> 00:28:37,054 журналы, я понимаю. Ну это… 382 00:28:37,987 --> 00:28:39,433 это просто взрослые штуки. 383 00:28:40,266 --> 00:28:41,926 У твоего папы тоже такие есть. 384 00:28:42,808 --> 00:28:46,406 Я… Я видела твои сувениры и серые галстуки. 385 00:28:46,969 --> 00:28:48,600 Я знаю, что ты с ними делал. 386 00:28:48,833 --> 00:28:51,840 У меня тут телефон. Я позвоню в милицию. 387 00:28:55,515 --> 00:28:56,513 Всё, всё. 388 00:28:57,488 --> 00:28:58,321 Всё, я… 389 00:28:59,613 --> 00:29:00,480 Я ухожу. 390 00:29:02,702 --> 00:29:03,880 Потом поболтаем. 391 00:29:04,535 --> 00:29:05,387 Пока. 392 00:29:18,486 --> 00:29:19,319 Так. 393 00:29:42,430 --> 00:29:45,281 Ты знаешь, что я делаю с женщинами, которые меня бесят, а? 394 00:29:45,361 --> 00:29:46,275 Знаешь? 395 00:29:46,561 --> 00:29:47,760 А Кире понравилось. 396 00:29:48,608 --> 00:29:50,332 Она стонала, когда я вошёл в неё. 397 00:29:51,477 --> 00:29:55,028 Она вела себя так, как будто не хочет, но я чувствовал, что ей нравится. 398 00:29:55,108 --> 00:29:56,680 Я думаю, тебе тоже понравится. 399 00:29:57,157 --> 00:29:58,520 Тебе понравится, малышка. 400 00:29:58,847 --> 00:30:00,160 Тебе очень понравится. 401 00:30:01,139 --> 00:30:04,239 Малышка, может быть, тебе оно понравится. Давай я начну с неё? 402 00:30:04,328 --> 00:30:05,641 Открой эту дверь! 403 00:30:05,721 --> 00:30:07,160 Или я начну с неё! 404 00:30:07,822 --> 00:30:09,016 Открой дверь! 405 00:30:09,096 --> 00:30:10,800 Открой эту чёртову дверь! 406 00:30:11,532 --> 00:30:12,540 Открой дверь! 407 00:30:16,014 --> 00:30:18,356 - Эй, кто-нибудь! - Открой дверь! 408 00:30:18,436 --> 00:30:21,380 Здесь убийца! Пожалуйста, позвоните в милицию! 409 00:30:21,460 --> 00:30:22,400 Пожалуйста! 410 00:30:22,720 --> 00:30:24,564 Позвоните в милицию! 411 00:30:28,665 --> 00:30:30,280 Эй! Кто-нибудь! 412 00:30:34,576 --> 00:30:35,440 Пожалуйста. 413 00:30:52,950 --> 00:30:54,867 Да что ж такое-то, а? 414 00:30:56,048 --> 00:30:57,480 Возьми ты, блин, трубку. 415 00:30:58,135 --> 00:31:01,138 Любимое развлечение — нервы мне трепать. 416 00:31:03,240 --> 00:31:05,340 Тебе не кажется, что Апраксин нас сливает? 417 00:31:06,611 --> 00:31:07,454 Зой? 418 00:31:08,386 --> 00:31:10,274 Эй, какие мысли? 419 00:31:13,265 --> 00:31:16,480 В 2003-м в Троицке произошла серия убийств. 420 00:31:17,522 --> 00:31:19,775 Три молодые женщины были найдены у реки. 421 00:31:20,155 --> 00:31:23,120 Их изнасиловали и задушили. Убийцу так и не нашли. 422 00:31:24,759 --> 00:31:26,520 Ты думаешь, это тот же маньяк? 423 00:31:27,281 --> 00:31:28,585 У него тоже был пунктик — 424 00:31:28,665 --> 00:31:31,830 он оставлял тела в общественных местах, возле воды. 425 00:31:33,093 --> 00:31:34,600 Маловато будет. 426 00:31:35,983 --> 00:31:37,325 Одного парня подозревали. 427 00:31:37,405 --> 00:31:40,230 Его даже взяли, но он почти сразу повесился в СИЗО. 428 00:31:41,680 --> 00:31:43,240 И убийства прекратились. 429 00:31:45,654 --> 00:31:47,080 Я там жила в это время. 430 00:31:48,725 --> 00:31:49,960 Мне было 14. 431 00:31:51,485 --> 00:31:52,722 Так… 432 00:31:52,802 --> 00:31:55,320 И я думаю, что Душитель — тот же человек. 433 00:31:56,230 --> 00:31:57,089 Угу. 434 00:31:58,512 --> 00:32:01,248 - Ну, по-моему, это звучит как-то… - Нет, послушай. 435 00:32:01,335 --> 00:32:02,797 У меня был сосед, который… 436 00:32:02,877 --> 00:32:06,000 Зоя, ну не нужно искать связи там, где её нет. 437 00:32:08,413 --> 00:32:09,280 Ладно. 438 00:32:11,232 --> 00:32:13,873 Ну, малыш, может быть, я не вижу всей картины. 439 00:32:13,953 --> 00:32:15,311 Не называй меня «малыш». 440 00:32:17,334 --> 00:32:18,193 Окей. 441 00:32:20,550 --> 00:32:22,600 Ну а ты пробила этого, как его, 442 00:32:22,812 --> 00:32:23,800 по базе МВД? 443 00:32:25,601 --> 00:32:27,320 Нет такого человека в базе. 444 00:32:28,437 --> 00:32:29,321 Испарился. 445 00:33:33,412 --> 00:33:34,814 Я тебя не разбудил? 446 00:33:34,894 --> 00:33:35,727 Я не сплю. 447 00:33:36,872 --> 00:33:37,720 Извини. 448 00:33:38,899 --> 00:33:40,680 Мы просто не успели поужинать. 449 00:33:41,390 --> 00:33:44,079 Я принёс на выбор. Вот. Бери любое. 450 00:33:44,530 --> 00:33:47,131 Тут куриный рулет и что-то с сыром. 451 00:33:47,211 --> 00:33:48,366 А, вот и пиво. 452 00:34:06,611 --> 00:34:08,320 В пиве тоже много калорий. 453 00:34:13,054 --> 00:34:13,976 Ужасно. 454 00:34:14,897 --> 00:34:15,818 Давай сюда. 455 00:34:36,664 --> 00:34:38,513 Держи. Всегда беру с собой в дорогу. 456 00:34:40,161 --> 00:34:41,240 Мудрая женщина. 457 00:34:46,413 --> 00:34:48,113 Ты весь день залипаешь в телефоне. 458 00:34:48,989 --> 00:34:50,480 Дед на связь не выходит. 459 00:34:52,248 --> 00:34:54,840 Блин. А вчера звонил его лечащий врач. 460 00:34:56,275 --> 00:34:57,480 Наговорил всякого. 461 00:34:57,957 --> 00:34:58,800 Вы близки. 462 00:35:00,378 --> 00:35:01,761 Иногда даже слишком. 463 00:35:02,739 --> 00:35:05,080 Последний год вообще был безумный. 464 00:35:05,443 --> 00:35:06,943 Поплачем друг другу в жилетку? 465 00:35:07,575 --> 00:35:08,697 Издеваешься? 466 00:35:10,268 --> 00:35:11,103 Не-а. 467 00:35:18,868 --> 00:35:23,160 В отделе, где я работал раньше, было внутреннее расследование. 468 00:35:23,620 --> 00:35:25,280 Я убил подозреваемого. 469 00:35:26,100 --> 00:35:27,040 При задержании. 470 00:35:28,829 --> 00:35:30,960 После чего меня и перевели в ОПА. 471 00:35:32,321 --> 00:35:34,610 Не знаю, почему не уволили. 472 00:35:34,690 --> 00:35:35,890 Ты сделал это намеренно? 473 00:35:39,056 --> 00:35:39,889 Нет. 474 00:35:40,653 --> 00:35:41,520 Конечно нет. 475 00:35:42,294 --> 00:35:43,440 Мне показалось, что он 476 00:35:44,568 --> 00:35:45,600 полез за оружием. 477 00:35:47,551 --> 00:35:48,384 Ошибся. 478 00:35:52,517 --> 00:35:55,680 Ну, я никогда не скрывал, что думаю о таких, как он. 479 00:35:56,944 --> 00:35:58,041 Об этих уродах, 480 00:35:58,538 --> 00:36:01,080 которые издеваются над детьми, насилуют их, 481 00:36:01,651 --> 00:36:03,240 потом снимают это всё на видео. 482 00:36:03,683 --> 00:36:04,960 И что ты о них думаешь? 483 00:36:05,352 --> 00:36:07,320 Ну, что все они заслуживают смерти. 484 00:36:09,638 --> 00:36:11,560 И все решили, что ты его казнил. 485 00:36:12,822 --> 00:36:15,480 Начальство решило представить это как победу. 486 00:36:15,585 --> 00:36:18,295 В компе подозреваемого нашли кучу данных. 487 00:36:18,388 --> 00:36:19,880 Мы накрыли огромную сеть. 488 00:36:28,224 --> 00:36:31,402 Я хотел извиниться. 489 00:36:31,840 --> 00:36:33,480 Я не очень-то лажу с людьми. 490 00:36:33,893 --> 00:36:34,726 Да ладно. 491 00:36:34,828 --> 00:36:36,331 Коллеги жалуются 492 00:36:37,131 --> 00:36:40,228 на меня, что я высокомерная, холодная. 493 00:36:40,620 --> 00:36:41,560 А это видео… 494 00:36:44,415 --> 00:36:46,034 У меня нет проблем с алкоголем. 495 00:36:46,455 --> 00:36:49,749 Просто иногда мне нужна перезагрузка. 496 00:36:52,337 --> 00:36:53,840 А ты знаешь, кто слил видео? 497 00:36:58,008 --> 00:37:00,320 Они явно сделали это с удовольствием. 498 00:37:00,986 --> 00:37:03,200 Я давно поняла, что не могу консультировать. 499 00:37:06,251 --> 00:37:07,675 Бестактность мешает. 500 00:37:08,763 --> 00:37:11,120 Просто для тебя цель важнее всего остального. 501 00:37:11,971 --> 00:37:12,880 Это одно и то же. 502 00:37:13,788 --> 00:37:15,241 Совсем не одно и то же. 503 00:37:17,361 --> 00:37:18,243 У тебя… 504 00:37:19,006 --> 00:37:20,600 шоколад на губе. 505 00:38:08,840 --> 00:38:09,787 У тебя… 506 00:38:10,340 --> 00:38:11,440 шоколад на губе. 507 00:38:16,865 --> 00:38:18,141 Твою мать. 508 00:38:18,221 --> 00:38:20,121 По-моему, тебе стоит сгонять в Москву. 509 00:38:20,333 --> 00:38:22,800 Ты серьёзно? Посреди расследования? 510 00:38:23,033 --> 00:38:24,440 Душитель от нас ушёл. 511 00:38:25,251 --> 00:38:26,920 Теперь, скорее всего, затаится. 512 00:38:27,173 --> 00:38:29,314 Апраксин посадил нас на скамейку запасных. 513 00:38:29,394 --> 00:38:30,379 Завтра выходной. 514 00:38:30,543 --> 00:38:33,995 Один день ничего не изменит, а дед перестанет тебя игнорить. 515 00:38:34,674 --> 00:38:36,440 Старики обидчивы, как дети. 516 00:38:39,613 --> 00:38:40,464 Ладно. 517 00:38:40,936 --> 00:38:42,440 Если ты так считаешь. 518 00:38:45,255 --> 00:38:46,088 Ну, тогда… 519 00:38:47,366 --> 00:38:48,299 спокойной ночи. 520 00:38:48,671 --> 00:38:49,504 Угу. 521 00:39:09,724 --> 00:39:13,920 Очевидно, что сам процесс бальзамирования для него непринципиален — 522 00:39:14,652 --> 00:39:16,761 он получает удовлетворение от другого. 523 00:39:16,841 --> 00:39:19,041 Об этом говорят его эксперименты с таксидермией. 524 00:39:19,121 --> 00:39:21,400 Ну, да-да-да, его цель — консервация. 525 00:39:22,052 --> 00:39:25,080 Он хотел провести с жертвой как можно больше времени. 526 00:39:26,390 --> 00:39:29,760 Решил убить женщину и держать её тело при себе? 527 00:39:30,385 --> 00:39:33,320 Сначала нужно было понять, что это единственный вариант. 528 00:39:33,841 --> 00:39:35,640 Тут сработала кривая обучения. 529 00:39:36,162 --> 00:39:38,600 Он всё лучше справляется с бальзамированием, 530 00:39:40,760 --> 00:39:42,985 но что натолкнуло его на эту идею? 531 00:39:44,769 --> 00:39:46,760 Я думаю, что было ещё одно убийство. 532 00:39:48,352 --> 00:39:50,320 Он совершил убийство до Алисы. 533 00:39:52,991 --> 00:39:53,880 Апропо, 534 00:39:54,836 --> 00:39:58,668 некрофильские личности любят тёмные цвета в одежде. 535 00:39:59,718 --> 00:40:01,418 Они также чувствительны к запахам. 536 00:40:03,053 --> 00:40:05,160 Вам очень идут эти духи. 537 00:40:09,973 --> 00:40:13,120 Если соскучитесь по хорошему кофе, 538 00:40:14,816 --> 00:40:16,520 я всегда в вашем распоряжении. 539 00:40:36,820 --> 00:40:38,120 Андрей, можешь помочь? 540 00:40:38,460 --> 00:40:39,386 Конечно. 541 00:40:39,883 --> 00:40:43,283 Мне нужно проверить данные об убийствах примерно трёхлетней давности. 542 00:40:43,391 --> 00:40:45,392 В каком промежутке времени будем искать? 543 00:40:45,472 --> 00:40:49,001 Так, первое заявление о животном поступило в июле 20-го. 544 00:40:49,081 --> 00:40:51,750 - Угу. - Попробуй с 19-го года по июль 20-го. 545 00:40:51,830 --> 00:40:52,663 Угу. 546 00:40:53,734 --> 00:40:56,571 Нам нужны только женщины. И, думаю, можно исключить огнестрел. 547 00:40:56,651 --> 00:40:57,698 Секунду. 548 00:41:00,256 --> 00:41:01,840 53 случая. 549 00:41:02,100 --> 00:41:03,520 Ага, спасибо. Пустишь? 550 00:41:04,155 --> 00:41:04,988 Прошу. 551 00:41:09,184 --> 00:41:10,618 Только почту мою не читай. 552 00:41:10,698 --> 00:41:11,531 Угу. 553 00:41:22,901 --> 00:41:23,760 Есть! 554 00:41:24,543 --> 00:41:26,240 Второго мая 2020-го. 555 00:41:26,608 --> 00:41:28,984 Вероника Филатова, 21 год. 556 00:41:29,064 --> 00:41:31,071 Найдена мёртвой в подворотне через шесть дней 557 00:41:31,151 --> 00:41:33,136 после предположительного времени смерти. 558 00:41:33,216 --> 00:41:35,615 Имелись признаки посмертного сексуального надругательства. 559 00:41:35,695 --> 00:41:37,579 Причиной смерти стало удушение. 560 00:41:37,868 --> 00:41:40,107 Подозреваемых нет. Дело всё ещё открыто. 561 00:41:40,520 --> 00:41:41,560 Апраксин здесь? 562 00:41:42,217 --> 00:41:43,841 Апраксин работает без выходных. 563 00:41:43,981 --> 00:41:46,040 Вы уверены, что это тот же самый убийца? 564 00:41:47,349 --> 00:41:48,840 Не могу сказать наверняка. 565 00:41:49,510 --> 00:41:52,134 А что-нибудь вы можете сказать наверняка? 566 00:41:53,330 --> 00:41:55,902 Я бы эту тварь собственными руками задушил. 567 00:41:55,982 --> 00:41:58,361 Ведь кто-то его родил на свет божий. 568 00:41:58,441 --> 00:42:00,451 Что у таких людей вообще в башке? 569 00:42:00,989 --> 00:42:03,477 И почему нормальные люди должны страдать и умирать 570 00:42:03,557 --> 00:42:06,560 из-за одного урода, которого в детстве чморили родители? 571 00:42:07,067 --> 00:42:08,223 Почему? 572 00:42:15,048 --> 00:42:17,520 - Просто нам всем нужен психолог. - Да. 573 00:42:18,361 --> 00:42:19,600 Человеколюбие. 574 00:42:20,584 --> 00:42:22,112 Самара на вас просто молится. 575 00:42:22,192 --> 00:42:24,329 Правда, я так и не понял вашу методологию. 576 00:42:24,507 --> 00:42:25,694 Что вы там нарыли? 577 00:42:27,622 --> 00:42:31,028 Есть два нераскрытых дела, которые попадают под профиль: 578 00:42:31,177 --> 00:42:33,445 Вероника Филатова и Полина Веснина. 579 00:42:33,975 --> 00:42:36,337 Как и в остальных случаях, убийца был осторожен 580 00:42:36,417 --> 00:42:38,640 и не оставил никаких образцов ДНК. 581 00:42:39,401 --> 00:42:40,680 Ну и куда это нас ведёт? 582 00:42:41,449 --> 00:42:44,850 Есть косвенные доказательства: животные стали пропадать 583 00:42:44,930 --> 00:42:47,230 через несколько недель после убийства Вероники. 584 00:42:47,576 --> 00:42:48,640 В том же районе. 585 00:42:49,444 --> 00:42:51,440 Предположим, это тот же убийца. 586 00:42:51,689 --> 00:42:54,161 Разложение заставило его избавиться от тела, 587 00:42:54,441 --> 00:42:55,692 и он стал искать решение. 588 00:42:55,772 --> 00:42:58,522 - А чутка поэкспериментировав, нашёл. - Бальзамирование. 589 00:43:13,699 --> 00:43:17,160 Мокренькая, мокренькая девочка моя! 590 00:43:17,368 --> 00:43:19,400 Мокренькая, стой, стой, стой! 591 00:43:47,359 --> 00:43:48,192 Положи кота! 592 00:43:48,534 --> 00:43:49,480 Ща-ща. 593 00:43:50,022 --> 00:43:52,080 - Кота положи! - Я понял, понял. Всё. 594 00:43:54,365 --> 00:43:55,520 Это просто чума. 595 00:43:59,410 --> 00:44:01,080 - Как зовут его? - Кого? 596 00:44:02,628 --> 00:44:03,461 Кота. 597 00:44:04,082 --> 00:44:04,960 Прохор. 598 00:44:05,286 --> 00:44:06,119 А-а. 599 00:44:13,971 --> 00:44:14,804 А рыбку? 600 00:44:15,563 --> 00:44:16,579 Не придумал. 601 00:44:17,581 --> 00:44:18,680 Давай, может, Денис? 602 00:44:29,008 --> 00:44:31,523 Ля, ща укусит, ща укусит, ща укусит. 603 00:44:31,603 --> 00:44:33,252 Просто чума, старик! 604 00:44:42,252 --> 00:44:43,212 Это что? 605 00:44:43,406 --> 00:44:45,441 Это — лягушачьи лапки. 606 00:44:45,521 --> 00:44:47,271 А-а, лягушачьи лапки? 607 00:44:47,635 --> 00:44:49,120 Мы теперь пробуем всё, 608 00:44:49,730 --> 00:44:51,354 что раньше себе запрещали. 609 00:44:51,820 --> 00:44:53,601 Старость — это свобода! 610 00:44:53,681 --> 00:44:54,720 - Ну… - Ну да. 611 00:44:55,163 --> 00:44:56,364 А что за праздник такой? 612 00:44:56,444 --> 00:44:59,065 Сегодня две недели, как мы с Женечкой познакомились. 613 00:44:59,145 --> 00:45:00,493 О, поздравляю. 614 00:45:07,299 --> 00:45:09,049 Дедуль, а можно с тобой поговорить? 615 00:45:09,702 --> 00:45:11,910 - Удаляюсь. - Стой, стой, стой, почему? 616 00:45:12,271 --> 00:45:15,160 Ты что, забыл, что ты сегодня в Питере? 617 00:45:16,057 --> 00:45:17,760 Ты сутки к телефону не подходил. 618 00:45:18,233 --> 00:45:19,880 Поэтому ты примчался в Москву? 619 00:45:21,536 --> 00:45:23,780 Дорогой мой, я, конечно, тронут, 620 00:45:23,945 --> 00:45:25,425 но это какой-то неадекват. 621 00:45:25,505 --> 00:45:26,390 Неадекват? 622 00:45:27,016 --> 00:45:29,667 Доктор Урушадзе говорит, что ты можешь в любой момент… 623 00:45:29,747 --> 00:45:31,572 Доктор Урушадзе — паникёр. 624 00:45:31,758 --> 00:45:34,176 Островное виски его усмирит. 625 00:45:38,019 --> 00:45:41,200 Я думал, тебе хреново, а ты дом решил разнести. 626 00:45:41,587 --> 00:45:44,385 Тимоша, человек иногда бывает мёртв 627 00:45:44,836 --> 00:45:46,398 задолго до смерти. 628 00:45:47,486 --> 00:45:48,680 Перестань бояться. 629 00:45:50,881 --> 00:45:51,760 Иди ко мне. 630 00:46:02,882 --> 00:46:06,322 Веронику нашли в нескольких кварталах от её дома, в Колпино, 631 00:46:06,402 --> 00:46:09,388 где через три месяца начали пропадать домашние животные. 632 00:46:09,468 --> 00:46:12,440 Вторая потенциальная жертва — Полина Веснина. 633 00:46:13,027 --> 00:46:15,713 Была найдена задушенной на берегу Финского залива. 634 00:46:33,126 --> 00:46:35,766 Прошу прощения, я ищу Кирилла Львова. 635 00:46:38,471 --> 00:46:40,800 Хорошая девушка, красивая девушка, да? 636 00:46:48,503 --> 00:46:49,414 Здравствуйте. 637 00:46:51,130 --> 00:46:53,080 Зоя Волгина, специальный сотрудник СК. 638 00:46:54,131 --> 00:46:55,331 - Я по поводу… - Я понял. 639 00:46:57,612 --> 00:46:59,640 Я думал, дело закрыли. 640 00:47:00,359 --> 00:47:02,274 Оно всплыло в связи с другим делом. 641 00:47:02,374 --> 00:47:03,560 Там подозревали 642 00:47:04,490 --> 00:47:05,941 какого-то местного наркомана. 643 00:47:06,021 --> 00:47:07,640 - Это про него? - Не совсем. 644 00:47:08,595 --> 00:47:10,760 Я могу задать вам несколько вопросов? 645 00:47:10,932 --> 00:47:12,080 По поводу той недели. 646 00:47:13,925 --> 00:47:16,563 Уже прошло больше двух лет. 647 00:47:16,643 --> 00:47:17,600 Я всё забыл. 648 00:47:18,379 --> 00:47:19,640 Постарался забыть. 649 00:47:20,230 --> 00:47:21,280 Больше трёх. 650 00:47:24,387 --> 00:47:26,437 Когда вы в последний раз видели Веронику? 651 00:47:27,260 --> 00:47:28,134 Утром 652 00:47:28,758 --> 00:47:29,840 того дня, 653 00:47:31,454 --> 00:47:34,080 когда она умерла, перед выходом на работу. 654 00:47:34,800 --> 00:47:36,650 Вы разговаривали с ней в течение дня? 655 00:47:36,780 --> 00:47:37,613 Да. 656 00:47:38,108 --> 00:47:38,941 Она 657 00:47:39,926 --> 00:47:41,851 звонила что-то уточнить и… 658 00:47:41,931 --> 00:47:43,270 Я не помню уже, про что. 659 00:47:43,350 --> 00:47:44,369 Что было дальше? 660 00:47:56,202 --> 00:47:58,003 Я вернулся 661 00:47:59,865 --> 00:48:01,120 домой с работы. 662 00:48:01,803 --> 00:48:03,960 Вероники не было, она была у подруги. 663 00:48:04,270 --> 00:48:06,120 Я поехал с друзьями на рыбалку, 664 00:48:07,291 --> 00:48:08,720 а когда вернулся, 665 00:48:09,133 --> 00:48:10,600 после полуночи… 666 00:48:12,010 --> 00:48:13,771 квартира была разгромлена. 667 00:48:13,851 --> 00:48:17,316 Вероника пропала, и её драгоценности тоже. 668 00:48:18,695 --> 00:48:19,680 И что вы сделали? 669 00:48:20,480 --> 00:48:22,840 Осип! 670 00:48:23,698 --> 00:48:26,257 Положи «крауссовскую» раковину односливную в фургон. 671 00:48:26,337 --> 00:48:28,240 Сегодня установим. 672 00:48:31,619 --> 00:48:32,452 И… 673 00:48:33,988 --> 00:48:35,200 Со мной был друг, 674 00:48:35,986 --> 00:48:39,006 он хотел в туалет, поэтому поднялся в квартиру. 675 00:48:39,086 --> 00:48:42,871 Он искал её на улице, а я ждал полицию. 676 00:48:44,659 --> 00:48:45,492 Дальше. 677 00:48:47,492 --> 00:48:50,423 Приехала полиция, я рассказал, что мог, 678 00:48:50,503 --> 00:48:52,686 и через шесть дней её нашли. 679 00:48:55,188 --> 00:48:59,960 Скажите, вам не казалось её поведение странным в последнее время? 680 00:49:00,363 --> 00:49:01,196 Нет… 681 00:49:01,689 --> 00:49:02,523 Не знаю. 682 00:49:02,603 --> 00:49:04,960 Она не казалась рассеянной или встревоженной? 683 00:49:06,458 --> 00:49:07,348 Я не помню. 684 00:49:08,604 --> 00:49:11,200 Кир, я не могу её найти. Она точно здесь-то? 685 00:49:15,526 --> 00:49:17,440 - Здрасте. - Добрый день. 686 00:49:19,599 --> 00:49:23,200 Вот же, вот, вот же. Пожалуйста, вот! 687 00:49:23,846 --> 00:49:24,800 Вот же стоит. 688 00:49:28,714 --> 00:49:30,280 А, всё, всё, вижу. 689 00:49:31,749 --> 00:49:33,760 - Нормально, я отнесу. - Раковина… 690 00:49:43,923 --> 00:49:45,200 Ещё один вопрос. 691 00:49:45,832 --> 00:49:46,675 Да. 692 00:49:47,261 --> 00:49:50,240 - Вероника была доверчивой девушкой? - В каком смысле? 693 00:49:51,187 --> 00:49:54,480 Ваша квартира была разгромлена, а следов взлома не обнаружено. 694 00:49:54,574 --> 00:49:56,324 Она могла открыть дверь незнакомцу? 695 00:49:56,916 --> 00:49:57,749 Ночью? 696 00:49:58,723 --> 00:49:59,920 Сильно сомневаюсь. 697 00:50:01,538 --> 00:50:04,365 А если бы он был в полицейской форме? 698 00:50:05,790 --> 00:50:07,930 Вы хотите сказать, что её мент украл? 699 00:50:08,016 --> 00:50:09,163 Это для примера. 700 00:50:12,497 --> 00:50:13,942 Не знаю. Может быть. 701 00:50:16,554 --> 00:50:19,040 Вы говорили кому-то, что собираетесь на рыбалку? 702 00:50:20,118 --> 00:50:20,951 А что? 703 00:50:22,475 --> 00:50:24,475 Убийца знал, что Вероника будет одна. 704 00:50:25,511 --> 00:50:26,547 Не, ну, 705 00:50:26,946 --> 00:50:28,346 мне кажется, это совпадение. 706 00:50:28,426 --> 00:50:31,001 Я очень часто езжу на рыбалку. 707 00:50:31,081 --> 00:50:33,481 Два, три раза в неделю иногда. 708 00:50:33,561 --> 00:50:35,800 На прошлой неделе мы с братом ездили. 709 00:50:36,599 --> 00:50:41,000 С тех пор как дома стало пусто, я часто езжу на рыбалку. 710 00:50:41,436 --> 00:50:43,160 Не думаю, нет, совпадение. 711 00:50:45,251 --> 00:50:46,521 И последний вопрос: 712 00:50:50,362 --> 00:50:51,880 вам знаком этот человек? 713 00:50:54,914 --> 00:50:55,773 Нет. 714 00:51:01,477 --> 00:51:03,127 Спасибо большое, что нашли время. 715 00:51:03,499 --> 00:51:05,880 Я оставлю вам свой номер на всякий случай. 716 00:51:09,880 --> 00:51:10,713 До свидания. 717 00:51:27,253 --> 00:51:30,041 Извините, вы же из полиции, да? 718 00:51:30,270 --> 00:51:31,588 Сотрудничаю с полицией. 719 00:51:31,675 --> 00:51:33,360 Что вы сейчас сказали Кириллу? 720 00:51:33,594 --> 00:51:36,560 Он просто сейчас опять всё накрутит себе и… 721 00:51:37,047 --> 00:51:39,092 Он два года как зомби ходил. 722 00:51:39,172 --> 00:51:41,956 Вот только полегчало, а тут вы и… 723 00:51:42,036 --> 00:51:44,789 А вы работали здесь, когда пропала невеста Кирилла? 724 00:51:45,253 --> 00:51:48,160 Он тогда совсем рассыпался. Он почти из дома не выходил. 725 00:51:48,270 --> 00:51:51,256 Скажите, а Вероника не выглядела рассеянной 726 00:51:51,336 --> 00:51:53,400 или встревоженной перед исчезновением? 727 00:51:54,788 --> 00:51:55,973 Она была счастлива. 728 00:51:56,079 --> 00:51:58,880 Они хотели пожениться, они хотели ребёнка завести. 729 00:51:59,023 --> 00:52:02,120 Мне вообще кажется, что Кирилл был бы прекрасным отцом. 730 00:52:05,302 --> 00:52:06,820 Ну вы же найдёте убийцу, да? 731 00:52:08,579 --> 00:52:09,600 Я не знаю. 732 00:52:31,795 --> 00:52:33,766 Прошу прощения, что снова вас беспокою. 733 00:52:33,846 --> 00:52:34,803 Ничего страшного, 734 00:52:35,344 --> 00:52:37,808 мне как раз нужна компания. 735 00:52:38,151 --> 00:52:40,377 - Всё в порядке? - Да, просто день паршивый. 736 00:52:43,504 --> 00:52:44,654 - Спасибо. - Достаточно? 737 00:52:45,093 --> 00:52:46,760 Диана, вам знаком этот мужчина? 738 00:52:49,226 --> 00:52:50,059 Нет. 739 00:52:52,990 --> 00:52:54,917 Посмотрите, пожалуйста, внимательно. 740 00:52:58,036 --> 00:52:59,773 Вы точно раньше его не видели? 741 00:53:01,160 --> 00:53:02,720 Может, это знакомый Алисы? 742 00:53:02,956 --> 00:53:04,702 Может, это знакомый Алисы. 743 00:53:05,311 --> 00:53:07,511 Но она мне не рассказывала, я не знаю, сорри. 744 00:53:08,436 --> 00:53:11,786 - Возможно, Роман его знает? - Возможно, Роман знает, но Романа нет. 745 00:53:12,673 --> 00:53:13,761 А когда он вернётся? 746 00:53:14,898 --> 00:53:15,731 Никогда. 747 00:53:16,970 --> 00:53:19,232 Никогда не говорит, когда вернётся. 748 00:53:19,312 --> 00:53:22,913 А если я спрашиваю, то это знаешь что? Это я давлю на него. Нормально? 749 00:53:24,977 --> 00:53:27,827 Сможете показать ему эту фотографию, когда он придёт? 750 00:53:27,907 --> 00:53:30,010 - Когда он придёт? - Если он знает этого человека, 751 00:53:30,090 --> 00:53:31,040 пусть позвонит мне. 752 00:53:52,617 --> 00:53:55,480 - Волгина. - Это Кирилл Львов. 753 00:53:55,825 --> 00:53:57,943 Вы спросили про Веронику, 754 00:53:59,822 --> 00:54:02,360 как она себя вела, и… 755 00:54:04,753 --> 00:54:05,640 Я слушаю. 756 00:54:06,150 --> 00:54:07,760 Я думаю, она боялась. 757 00:54:08,373 --> 00:54:12,480 Или злилась, что я всё время езжу на рыбалку, 758 00:54:12,661 --> 00:54:14,640 оставляю её одну. 759 00:54:14,914 --> 00:54:17,124 А один раз она сказала, 760 00:54:17,204 --> 00:54:23,080 что некоторые яблоки от яблони недалеко падают. 761 00:54:23,491 --> 00:54:27,320 Это мой отец нас бросил в детстве. 762 00:54:27,600 --> 00:54:29,748 Она намекала, что я такой же. 763 00:54:30,475 --> 00:54:31,308 Алло. 764 00:54:32,373 --> 00:54:33,320 Алло, Кирилл? 765 00:55:10,182 --> 00:55:12,440 А, Н, И, Г… 766 00:55:14,127 --> 00:55:16,160 Л, О, В… 767 00:55:17,182 --> 00:55:19,240 Я, О, З. 768 00:55:20,505 --> 00:55:21,745 Просто исчез? 769 00:55:22,723 --> 00:55:23,960 Смылся той же ночью. 770 00:55:24,495 --> 00:55:25,632 Спальню вычистил. 771 00:55:26,361 --> 00:55:29,200 Менты нашли всего несколько журналов, и всё: 772 00:55:29,900 --> 00:55:31,560 ни галстуков, ничего. 773 00:55:32,470 --> 00:55:34,027 Никто не верит, что он убийца. 774 00:55:34,107 --> 00:55:35,271 Даже мама с папой. 775 00:55:37,623 --> 00:55:40,373 «Эта психованная девчонка до смерти напугала беднягу», — 776 00:55:41,430 --> 00:55:43,280 я слышала, так один из ментов сказал. 777 00:55:43,896 --> 00:55:44,760 Жесть. 778 00:55:45,967 --> 00:55:47,640 Они арестовали Сеню Рогова. 779 00:55:48,698 --> 00:55:51,360 Милиция нашла у него рисунки, на которых была Кира. 780 00:55:52,129 --> 00:55:54,800 Это у них «доказательства» называется! 781 00:55:55,321 --> 00:55:57,091 Люди могут спать спокойно. 782 00:55:57,482 --> 00:55:58,520 А убийца сбежал. 783 00:55:59,816 --> 00:56:02,440 Он как-то подстроил алиби. Это точно. 784 00:56:04,865 --> 00:56:07,360 Если ты была бы старше, они бы тебе поверили. 785 00:56:07,920 --> 00:56:09,623 А ублюдок был бы в тюрьме. 786 00:56:18,894 --> 00:56:19,880 Мам, я дома. 787 00:56:22,191 --> 00:56:23,034 А? 788 00:56:24,204 --> 00:56:26,720 Мы что, гостей ждём? 789 00:56:31,732 --> 00:56:33,400 Гости? Нет… 790 00:56:36,787 --> 00:56:37,623 А… 791 00:56:38,671 --> 00:56:40,185 Да, наверное. 792 00:56:46,902 --> 00:56:48,000 Почту принесли? 793 00:56:48,863 --> 00:56:49,696 Почта… 794 00:56:51,526 --> 00:56:52,760 под зеркалом. 795 00:57:29,423 --> 00:57:31,523 Сколько вам лет было, когда это произошло? 796 00:57:32,047 --> 00:57:32,960 14. 797 00:57:35,112 --> 00:57:37,000 Ну окей. Это ведь часть истории. 798 00:57:37,359 --> 00:57:38,192 Продолжайте. 799 00:57:39,593 --> 00:57:43,023 Я считаю, что троицкий убийца и питерский Душитель — 800 00:57:43,103 --> 00:57:44,760 это один и тот же человек. 801 00:57:44,948 --> 00:57:47,440 Человек ли это — вот в чём вопрос. 802 00:57:47,724 --> 00:57:48,557 Человек. 803 00:57:48,956 --> 00:57:50,400 Такой же, как и мы с вами. 804 00:57:51,719 --> 00:57:53,157 Я тоже вас изучила. 805 00:57:53,649 --> 00:57:54,482 Да? 806 00:57:54,659 --> 00:57:55,880 Ваш конёк — статьи, 807 00:57:57,053 --> 00:57:59,148 которые потрясают и соблазняют. 808 00:57:59,228 --> 00:58:02,276 В «Северной Пчеле» вы пишете в основном о секс-скандалах. 809 00:58:02,356 --> 00:58:04,760 Параллельно сливаете яд на своём канале. 810 00:58:05,131 --> 00:58:07,349 Такой гибрид тру-крайма и желтухи. 811 00:58:07,429 --> 00:58:09,360 Ну это же не мне нравится, поверьте. 812 00:58:09,753 --> 00:58:11,760 - Моим читателям. - Но вы не бездарь. 813 00:58:12,437 --> 00:58:16,840 Вы стараетесь в каждой истории найти интересный ракурс. 814 00:58:17,089 --> 00:58:19,040 Вы хотите гордиться своей работой, 815 00:58:19,443 --> 00:58:21,080 хотите перейти на новый уровень. 816 00:58:22,464 --> 00:58:23,377 Спасибо. 817 00:58:24,719 --> 00:58:25,952 На добром слове. 818 00:58:26,304 --> 00:58:27,934 Я подарю вам эту историю. 819 00:58:28,580 --> 00:58:29,416 Обещаю. 820 00:58:29,496 --> 00:58:33,004 Но вы не станете её публиковать, пока я не разрешу. 821 00:58:33,084 --> 00:58:35,160 И за мной останется последнее слово. 822 00:58:36,415 --> 00:58:37,800 История обалденная, 823 00:58:38,803 --> 00:58:40,755 но мне нужен конкретный дедлайн. 824 00:58:40,835 --> 00:58:44,000 Я же не могу вечно ждать вашего разрешения. 825 00:58:45,023 --> 00:58:47,271 Через несколько дней всё остальное, обещаю. 826 00:58:47,506 --> 00:58:48,339 Нет. 827 00:58:49,515 --> 00:58:50,440 Давайте сейчас. 828 00:58:51,250 --> 00:58:53,800 А иначе я пущу в ход то, что есть на сей момент. 829 00:58:54,516 --> 00:58:55,349 Вперёд. 830 00:58:55,593 --> 00:58:59,160 У вас наберётся максимум на поверхностный, никому не интересный пост. 831 00:58:59,398 --> 00:59:01,254 А я вас просто проигнорирую. 832 00:59:04,258 --> 00:59:06,560 Ещё вчера вы видели во мне угрозу. 833 00:59:08,760 --> 00:59:09,626 Это за кофе. 834 00:59:28,285 --> 00:59:29,935 Остановите вот здесь, пожалуйста. 835 00:59:30,807 --> 00:59:32,280 - Здесь? - Да-да. 836 00:59:36,637 --> 00:59:40,080 Вы не хотите, чтобы я вас подождал? Отсюда можно и не уехать. 837 00:59:40,171 --> 00:59:41,720 Ну, подождите тогда. 838 00:59:42,482 --> 00:59:43,360 А долго ждать? 839 00:59:44,500 --> 00:59:45,550 Полчаса, не больше. 840 01:01:43,047 --> 01:01:44,440 Сука, только пикни. 841 01:01:44,997 --> 01:01:46,320 Я тебе глотку перережу. 842 01:01:50,157 --> 01:01:51,040 Встаём. 843 01:01:54,565 --> 01:01:55,430 Двигай. 844 01:01:57,351 --> 01:01:58,212 Пошли. 845 01:02:03,347 --> 01:02:05,447 Как мило, что мы снова встретились, зайчик, 846 01:02:05,975 --> 01:02:07,320 через столько лет. 847 01:02:07,676 --> 01:02:09,120 Как там твоя сестрёнка? 848 01:02:09,831 --> 01:02:11,040 Родители живы? 849 01:02:12,104 --> 01:02:13,624 Получила мой конвертик? 850 01:02:14,792 --> 01:02:17,492 Я его сразу оставил, как только узнал, что ты в Питере. 851 01:02:17,785 --> 01:02:19,120 Мог бы просто позвонить. 852 01:02:19,571 --> 01:02:20,800 Я взял её здесь. 853 01:02:22,528 --> 01:02:24,160 Немного подальше. 854 01:02:25,312 --> 01:02:27,538 Как же она выла и скулила подо мной. 855 01:02:28,187 --> 01:02:29,179 Вырывалась. 856 01:02:29,956 --> 01:02:31,200 Она сильная была. 857 01:02:32,218 --> 01:02:33,520 Ходила в фитнес. 858 01:02:34,102 --> 01:02:35,480 Но ей это не помогло. 859 01:02:36,509 --> 01:02:38,113 Ты ведёшь меня на то же место? 860 01:02:39,079 --> 01:02:40,074 Зачем? 861 01:02:41,284 --> 01:02:42,736 Здесь тоже хорошо. 862 01:02:44,670 --> 01:02:45,574 Давай. 863 01:02:45,872 --> 01:02:46,712 Что? 864 01:02:47,044 --> 01:02:48,064 На колени. 865 01:02:48,455 --> 01:02:49,296 Руслан, не надо. 866 01:02:49,376 --> 01:02:51,042 На колени, я сказал. 867 01:04:28,933 --> 01:04:30,040 Ну и что это было? 868 01:04:30,221 --> 01:04:31,121 Душитель. 869 01:04:31,287 --> 01:04:32,381 Я думаю, это он. 870 01:04:32,461 --> 01:04:33,960 Убийце удалось скрыться. 871 01:04:34,080 --> 01:04:35,918 Вы себе это никогда не простите. 872 01:04:35,998 --> 01:04:39,149 Нельзя доверять твоей интуиции, когда дело касается этого психа. 873 01:04:39,319 --> 01:04:40,152 Помоги. 874 01:04:41,749 --> 01:04:43,376 Пытаясь найти убийцу… 875 01:04:43,456 --> 01:04:44,939 Как эта история начинается? 876 01:04:45,079 --> 01:04:48,030 Приводит её домой, готовит раствор, начинает бальзамировать. 877 01:04:48,110 --> 01:04:49,280 Какая у него цель? 878 01:04:49,462 --> 01:04:51,634 Делает кукол, а потом играет с ними. 879 01:04:51,714 --> 01:04:53,383 Демонстрирует свою власть. 880 01:04:53,463 --> 01:04:54,528 Нет, это не то. 881 01:04:55,335 --> 01:04:57,414 У вас что, в Питере съезд маньяков? 882 01:04:57,887 --> 01:05:01,384 Когда люди напуганы, им хочется как можно скорее найти виновного. 883 01:05:01,903 --> 01:05:03,880 Он одержим тобой, в этом нет сомнений. 884 01:05:04,163 --> 01:05:05,040 Невинные. 885 01:05:07,523 --> 01:05:08,356 Пустота. 81220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.