All language subtitles for Too.Much.Love.2023.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-Telly-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,416 --> 00:00:20,041 "Better to be king for a night than a schmuck for a lifetime. " 2 00:00:20,125 --> 00:00:22,208 From the movie The King of Comedy. 3 00:00:30,875 --> 00:00:33,750 What if your passions determined your life? 4 00:00:34,291 --> 00:00:36,208 If you were passionate enough, 5 00:00:36,291 --> 00:00:37,958 like in your favorite movie, 6 00:00:38,041 --> 00:00:41,875 that you could fall in love with a stranger just by seeing their photo. 7 00:00:47,333 --> 00:00:51,750 If you fall in love deeply enough, you could have a life like in the movies. 8 00:00:52,875 --> 00:00:56,375 But instead of a rom-com, it could be a horror movie. 9 00:01:25,833 --> 00:01:28,625 Surprise! 10 00:01:31,416 --> 00:01:33,291 -Who are you? -Who is he? 11 00:01:34,416 --> 00:01:37,333 I better tell you the story from the beginning. 12 00:01:37,416 --> 00:01:41,416 TOO MUCH LOVE 13 00:01:46,708 --> 00:01:51,375 I sent the kid to buy a family movie, and you gave him The Valley of the Wolves. 14 00:01:51,458 --> 00:01:53,958 Who's the lead in The Valley of the Wolves? 15 00:01:54,041 --> 00:01:55,041 Necati Şaşmaz. 16 00:01:55,125 --> 00:01:58,541 Who wrote it? Raci Şaşmaz. Who directed it? Zübeyir Şaşmaz. 17 00:01:58,625 --> 00:02:00,833 It's a family movie. Şaşmaz family. 18 00:02:00,916 --> 00:02:03,416 -For God's sake! -Enjoy! 19 00:02:04,666 --> 00:02:07,166 It's illegal to sell pirated movies. 20 00:02:07,250 --> 00:02:10,875 You should be nice to people. You never sell what they want. 21 00:02:10,958 --> 00:02:12,875 They'll report us one day. 22 00:02:12,958 --> 00:02:15,541 Selling pirated stuff, you can't please everyone. 23 00:02:15,625 --> 00:02:19,416 A guy bought a Nuri Bilge Ceylan movie. Complained that the DVD freezes. 24 00:02:19,500 --> 00:02:23,083 That's the pace of his movies! What can I do about that? 25 00:02:23,166 --> 00:02:24,916 Coşkun, I have two degrees. 26 00:02:25,708 --> 00:02:28,375 If I get caught, it'll ruin my record and me! 27 00:02:28,458 --> 00:02:30,291 This is the job you got for us? 28 00:02:30,375 --> 00:02:33,833 I get to see a lot of movies and get to know the industry. 29 00:02:33,916 --> 00:02:35,958 And there are no cops here. Chill. 30 00:02:36,041 --> 00:02:40,375 That's what you think, my naive brother. Look, those are definitely cops. 31 00:02:40,458 --> 00:02:44,583 That one pretends to sell simit. And that one is a fake teacher. 32 00:02:44,666 --> 00:02:46,958 Wait. A teacher, at this hour? 33 00:02:47,041 --> 00:02:49,458 He's unemployed. Makes it more believable. 34 00:02:49,541 --> 00:02:52,041 Take your diplomas, fuck off and go home. 35 00:02:52,875 --> 00:02:54,375 For God's sake. 36 00:03:07,291 --> 00:03:10,333 -We've got DVDs. -Keep an eye on this. I'll be back. 37 00:03:10,416 --> 00:03:13,166 Coşkun, where are you going, man? 38 00:03:13,791 --> 00:03:17,375 As soon as I saw her, I knew I was going to marry her. 39 00:03:17,458 --> 00:03:19,666 She was such a lady. 40 00:03:21,958 --> 00:03:23,083 Here you go. 41 00:03:24,250 --> 00:03:28,166 So, got a good look inside out? Do I have any cysts? 42 00:03:28,250 --> 00:03:29,208 Excuse me? 43 00:03:29,291 --> 00:03:32,750 You're lucky you're a kid. I'd kick your ass otherwise. 44 00:03:32,833 --> 00:03:33,833 A kid? 45 00:03:33,916 --> 00:03:38,708 -Ayla, is he bothering you? -No, Dad. He's a kid anyway. Let's go. 46 00:03:45,458 --> 00:03:46,500 Wait! Stop! 47 00:03:50,708 --> 00:03:54,083 Look at him make a run with that gigantic ass of his. 48 00:04:07,500 --> 00:04:09,375 -Odd or even? -Get the fuck off! 49 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 What the heck? Asshole. 50 00:04:12,083 --> 00:04:15,916 -You came here? It's worse than prison. -You crazy? We live here! 51 00:04:16,000 --> 00:04:18,375 This is not living. This is surviving. 52 00:04:19,291 --> 00:04:20,875 Look how smug he is. 53 00:04:24,166 --> 00:04:25,458 No! Don't! 54 00:04:27,625 --> 00:04:29,625 Told you not to smoke at home! 55 00:04:30,125 --> 00:04:32,375 You saw the girl? Wasn't she great? 56 00:04:32,458 --> 00:04:36,166 What are we gonna do now? We can't go back there again. 57 00:04:36,250 --> 00:04:39,791 -Cops know where we work. -I need to meet her. 58 00:04:39,875 --> 00:04:42,166 Coşkun, won't you ever make me proud? 59 00:04:42,750 --> 00:04:44,000 -Bro? -Yes? 60 00:04:45,333 --> 00:04:48,250 -I need to meet her. -Stay away from that girl. 61 00:04:49,625 --> 00:04:51,458 That girl? You know her? 62 00:04:52,708 --> 00:04:57,125 Ayla, daughter of an army officer. Works at a stunt agency. 63 00:04:57,625 --> 00:05:01,291 And she's older than you. Don't get us into trouble, please. 64 00:05:04,250 --> 00:05:07,750 -Which agency was it? -Coşkun, didn't you hear what I said? 65 00:05:07,833 --> 00:05:11,625 Her father is a retired army officer. He's a soldier. A soldier! 66 00:05:11,708 --> 00:05:14,208 So? I'm not planning to invade any land. 67 00:05:14,291 --> 00:05:19,041 You already got us into this piracy thing. We've spent all our money on this. 68 00:05:19,125 --> 00:05:21,291 Bro, please tell me more about Ayla. 69 00:05:23,333 --> 00:05:27,708 Oh, my good-willed nature! Oh, my bleeding heart! 70 00:05:28,208 --> 00:05:30,750 Why do I always fall for your shenanigans? 71 00:05:30,833 --> 00:05:34,333 Fine, just the name of the agency. I'll handle the rest. 72 00:05:34,416 --> 00:05:36,791 Fuck your cigarettes and your movies! 73 00:05:36,875 --> 00:05:40,458 We have 5,000 movies at home, but we have no food, you mutt! 74 00:05:42,083 --> 00:05:44,125 You never value my ideas. 75 00:05:44,208 --> 00:05:47,291 Why do you always vilify my girlfriends? 76 00:05:47,375 --> 00:05:50,416 Why don't you want me to have a relationship? 77 00:05:50,500 --> 00:05:55,791 I am your wife! We are lawfully wedded! Why would I support your girlfriends? 78 00:05:55,875 --> 00:05:59,791 You've gone insane. You've lost it. God damn you! 79 00:05:59,875 --> 00:06:02,500 -Calm down! -Move! Don't stand in my way! 80 00:06:03,083 --> 00:06:06,541 Don't I deserve to have a happy home in this lifetime? 81 00:06:07,958 --> 00:06:10,166 I want to become a father too! 82 00:06:10,250 --> 00:06:13,875 Dad, you're our father already. Mine and Coşkun's. 83 00:06:13,958 --> 00:06:17,625 But I didn't do a good job raising you two. 84 00:06:17,708 --> 00:06:20,208 You didn't raise us. We raised ourselves. 85 00:06:20,291 --> 00:06:24,041 See, you always take your mother's side! 86 00:06:24,125 --> 00:06:29,250 Have some respect for love. Have some respect for love, you fuckers! 87 00:06:29,333 --> 00:06:32,583 -Is he still talking? You jerk! -Respect, you assholes! 88 00:06:32,666 --> 00:06:35,500 Coşkun, you take care of Mom. I'll follow Dad. 89 00:06:35,583 --> 00:06:40,041 -Bro, which agency does Ayla work at? -Enough with Ayla! 90 00:06:40,541 --> 00:06:41,541 Dad! 91 00:06:47,916 --> 00:06:50,791 I always get looked over because I have no pull. 92 00:06:52,166 --> 00:06:54,333 Charlie! I auditioned for that too. 93 00:06:54,416 --> 00:06:57,375 I deserved that role, but the monkey got it. 94 00:06:57,458 --> 00:07:01,375 -The monkey had pull? -Yes, the producer was a Darwinist. 95 00:07:03,291 --> 00:07:06,125 -Believe me-- -Oh! What a coincidence! 96 00:07:07,583 --> 00:07:11,875 -Perv. What are you doing here? -I'm an aspiring comic/actor/writer. 97 00:07:11,958 --> 00:07:17,291 -Came to apply for a job. You work here? -Yes, but this is a stunt agency. 98 00:07:17,375 --> 00:07:21,375 We only have daily, temporary gigs. It's not acting. It's labor. 99 00:07:21,458 --> 00:07:24,875 -You okay with that? -Sure. I gotta start somewhere, right? 100 00:07:24,958 --> 00:07:28,875 -You like movies? -Yeah, I have 5,000 movies at home. 101 00:07:30,083 --> 00:07:32,500 Yes, sir? Okay. 102 00:07:34,125 --> 00:07:35,916 What do you need? Turn around. 103 00:07:36,666 --> 00:07:37,666 Yes. 104 00:07:38,750 --> 00:07:40,375 Okay, I'll let you know. 105 00:07:42,583 --> 00:07:47,291 -Congratulations. You'll be a hero. -A hero? Which hero? 106 00:07:47,875 --> 00:07:51,916 Guys, are you still not ready? Hurry up. The director is waiting. 107 00:07:53,416 --> 00:07:54,541 Which hero am I? 108 00:07:54,625 --> 00:07:57,750 Can't you see? You're Tanjuhan and this is the wolf. 109 00:07:59,083 --> 00:08:02,125 -I'm totally okay with this. -Come on. Hurry up. 110 00:08:02,208 --> 00:08:03,666 Fuck off, man! 111 00:08:09,708 --> 00:08:12,083 What the hell? My ass shows when I kick. 112 00:08:12,166 --> 00:08:15,416 Wow, the skirt looks good on you. 113 00:08:15,500 --> 00:08:19,500 Ayla, you're checking me out. It's disturbing. Feels like harassment. 114 00:08:19,583 --> 00:08:21,583 Now you see how I felt? 115 00:08:22,875 --> 00:08:25,500 Go downstairs. The shoot is gonna start. Go. 116 00:08:29,125 --> 00:08:31,416 God, what kind of test is this? 117 00:08:34,208 --> 00:08:35,416 You mutt! 118 00:08:36,208 --> 00:08:37,708 Hit harder for realism. 119 00:08:37,791 --> 00:08:39,916 Take this! 120 00:08:40,000 --> 00:08:42,833 For fuck's sake! My parents didn't beat me this hard. 121 00:08:42,916 --> 00:08:44,416 Cut! 122 00:08:44,500 --> 00:08:47,208 What are you doing? Tanjuhan doesn't swear! 123 00:08:47,291 --> 00:08:50,125 This is set in Central Asia. He hits me Ottoman style. 124 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 Take a lunch break. 125 00:08:52,458 --> 00:08:54,458 It's time for a lunch break! 126 00:08:54,541 --> 00:08:56,750 Pass some ointment to the actor. 127 00:08:58,000 --> 00:08:59,208 It's my right cheek. 128 00:09:00,458 --> 00:09:02,208 Hope it didn't hurt too much. 129 00:09:12,916 --> 00:09:14,875 -Hi, Ali. -Welcome. 130 00:09:14,958 --> 00:09:16,791 -Two meatball sandwiches. -Sure. 131 00:09:16,875 --> 00:09:19,250 -Ayla, let me. -No, you're younger. 132 00:09:19,333 --> 00:09:25,000 -By three years, eight months, four days. -Oh, you've done your research! 133 00:09:25,083 --> 00:09:27,375 Found out my age. 134 00:09:27,458 --> 00:09:29,291 Extra pickles, please. 135 00:09:29,375 --> 00:09:30,958 Go sit over there. 136 00:09:33,833 --> 00:09:34,833 So? 137 00:09:35,375 --> 00:09:39,333 What else does our comic/actor/writer do? 138 00:09:39,416 --> 00:09:40,916 I already have a plan. 139 00:09:41,583 --> 00:09:45,041 I'll become a famous comic. Then I'll make movies. 140 00:09:45,125 --> 00:09:48,541 You'll be in them, of course. I wouldn't have it otherwise. 141 00:09:49,125 --> 00:09:52,375 How do you know that's what I want? 142 00:09:53,166 --> 00:09:57,208 Maybe I just wanna get married, have kids, and become a housewife? 143 00:09:57,833 --> 00:10:00,833 I haven't even watched a single movie all my life. 144 00:10:00,916 --> 00:10:03,250 I do this for the money. 145 00:10:03,791 --> 00:10:07,416 -Having a family is what matters to me. -Okay, no problem. 146 00:10:07,500 --> 00:10:11,291 I become a famous comic, make movies, marry you, 147 00:10:11,375 --> 00:10:13,291 you bring the kids to the premiere. 148 00:10:14,458 --> 00:10:16,375 you bring the kids to the premiere. 149 00:10:19,333 --> 00:10:24,041 -Love can make you do anything. -But you love way too many things. 150 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Ayla, food is ready! 151 00:10:26,791 --> 00:10:28,000 Come on, guys! 152 00:10:35,666 --> 00:10:37,916 Mom? What are you doing? Huh? 153 00:10:47,208 --> 00:10:51,000 She keeps watching movies so our money doesn't go down the drain. 154 00:10:51,083 --> 00:10:54,041 I'll take care of it. Let it go. 155 00:10:54,708 --> 00:10:58,291 -She's dead. -Look at you. You're just like Dad. 156 00:10:58,375 --> 00:11:01,208 Watch your mouth! You are just like Dad! 157 00:11:01,291 --> 00:11:03,750 You're acting just like him. 158 00:11:03,833 --> 00:11:06,250 Chasing dreams even though you're broke, 159 00:11:06,333 --> 00:11:08,291 pushing the family down a cliff, 160 00:11:08,375 --> 00:11:11,541 then jumping off elsewhere as we all fall. 161 00:11:11,625 --> 00:11:14,583 You failed the civil servant exam three times! 162 00:11:14,666 --> 00:11:17,666 I passed the exam. They failed me during interviews. 163 00:11:17,750 --> 00:11:18,875 What can I do? 164 00:11:18,958 --> 00:11:21,708 They fail you because you're annoying like Dad. 165 00:11:21,791 --> 00:11:23,041 You're just like him! 166 00:11:23,125 --> 00:11:25,541 -You're just like him! -No, you! 167 00:11:25,625 --> 00:11:28,416 You bitches! Bitches! 168 00:11:28,500 --> 00:11:31,166 What are you fighting about? Huh? 169 00:11:32,375 --> 00:11:36,625 -About who is more like you, Dad. -Okay, continue. 170 00:11:36,708 --> 00:11:40,458 -You're basically his copy. I'm not. -Look how similar you act. 171 00:11:40,541 --> 00:11:42,083 You always act like that. 172 00:11:42,166 --> 00:11:44,583 Shush, listen to me. 173 00:11:44,666 --> 00:11:51,208 As my biological sons, both of you are 90% me. 174 00:11:52,958 --> 00:11:55,750 It's a scientific fact. 175 00:11:56,666 --> 00:11:59,208 I've had enough. I'm gonna move out. 176 00:11:59,291 --> 00:12:02,875 I'll change my surname. I'll relinquish my genes. 177 00:12:02,958 --> 00:12:06,750 Let me get that homemade raki. Got it from Antakya. A good one. 178 00:12:06,833 --> 00:12:10,958 -Did you go to the employment agency? -Yeah, I did. 179 00:12:11,583 --> 00:12:14,583 But it said "No Business, No Entry" at the door. 180 00:12:14,666 --> 00:12:16,166 So I came back. 181 00:12:34,333 --> 00:12:37,875 Can I put this up? My son has been missing for a week. 182 00:12:37,958 --> 00:12:40,000 Mom? What are you doing here? 183 00:12:40,083 --> 00:12:43,208 -God damn you! -But, Mom… 184 00:12:43,291 --> 00:12:46,375 -God damn you! We're going! -Mom! 185 00:12:47,208 --> 00:12:48,458 Go. 186 00:12:57,208 --> 00:12:59,041 CIVIL SERVANT EXAM RESULTS 187 00:13:01,708 --> 00:13:04,333 I got 97! Sorry. 188 00:13:05,000 --> 00:13:06,625 I scored 97. 189 00:13:09,041 --> 00:13:12,750 Man, can you check my results too? 190 00:13:12,833 --> 00:13:14,583 Of course, man. 191 00:13:14,666 --> 00:13:18,125 After waiting for so long, you must be excited to find out. 192 00:13:21,000 --> 00:13:22,750 Of course, man. 193 00:13:23,833 --> 00:13:25,041 -Oh, no… -What? 194 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 You got 50. 195 00:13:26,416 --> 00:13:28,041 -Fifty? -You didn't prepare? 196 00:13:28,125 --> 00:13:31,458 But I memorized all the answers before the exam. 197 00:13:32,875 --> 00:13:34,583 Must have marked them wrong. 198 00:13:35,208 --> 00:13:39,125 My uncle always says I'm either a genius or an idiot. 199 00:13:40,000 --> 00:13:43,166 How did you even get a hold of the questions? 200 00:13:45,833 --> 00:13:47,208 You know, my uncle… 201 00:14:02,583 --> 00:14:05,375 This is acting? He fucks everyone in the palace. 202 00:14:05,458 --> 00:14:08,875 We get beaten, he has sex. Why not use a stunt double here? 203 00:14:10,166 --> 00:14:12,500 -Fuck off! -Cut! 204 00:14:12,583 --> 00:14:16,333 Keep the costumes. Bring them with you tomorrow. 205 00:14:17,541 --> 00:14:19,583 What? Wanna fuck us too? 206 00:14:22,708 --> 00:14:25,000 -Ayla! -One second. 207 00:14:25,083 --> 00:14:27,708 Guys, this is important… 208 00:14:30,208 --> 00:14:31,750 Hi, you're an actor too? 209 00:14:31,833 --> 00:14:35,041 I'm a musician, you ignorant jerk. Leave me alone. 210 00:14:36,041 --> 00:14:38,375 -Ayla! -Wait a second, Coşkun. 211 00:14:38,458 --> 00:14:39,875 Infinity, come here. 212 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 That's ridiculous! 213 00:14:47,958 --> 00:14:49,500 Why are you always here? 214 00:14:52,625 --> 00:14:56,375 The agency will handle that. You guys can get on the shuttles. 215 00:14:57,166 --> 00:15:00,166 -Where is that dude? "Inskinity?" -Infinity. 216 00:15:00,250 --> 00:15:03,291 He's not a bad guy. He's pretty cool. 217 00:15:03,375 --> 00:15:06,500 -You're from the same neighborhood. -Infinity and I? 218 00:15:06,583 --> 00:15:07,666 -Yeah. -No way. 219 00:15:07,750 --> 00:15:09,416 He's Carpenter İhsan's son. 220 00:15:09,500 --> 00:15:11,708 -Ayla? -He's İhsan's son? 221 00:15:11,791 --> 00:15:13,166 -You hear me? -Yeah? 222 00:15:13,250 --> 00:15:16,791 -Ayla, you got the casting lists? -Yeah? I have them. Yeah. 223 00:15:16,875 --> 00:15:19,333 -Okay. -Gotta go. Leave the kid alone. 224 00:15:19,416 --> 00:15:23,458 Don't worry. I'm not gonna beat up a baby musician. 225 00:15:28,208 --> 00:15:29,708 Where did Ayla go? 226 00:15:30,666 --> 00:15:32,000 You're Coşku, right? 227 00:15:32,083 --> 00:15:35,083 -What's the name of your band? -Gravekeepers. 228 00:15:35,166 --> 00:15:37,458 Your debut is a funeral call then? 229 00:15:38,833 --> 00:15:42,583 You wouldn't understand, ignorant jerk. Our music is universal. 230 00:15:42,666 --> 00:15:45,916 Isn't your name Mahmut? You live in Esenler, don't you? 231 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 -What universe are you talking about? -None of your business. 232 00:15:49,416 --> 00:15:52,500 We play black metal. But you wouldn't know, you hick. 233 00:15:52,583 --> 00:15:54,791 Your father is a religious man. 234 00:15:54,875 --> 00:15:57,833 Black metal? Are you an infidel, huh? 235 00:15:57,916 --> 00:16:00,625 A heathen? Or are you an atheist? 236 00:16:00,708 --> 00:16:05,000 Listen, stop provoking me. Shut up for your own sake. 237 00:16:05,083 --> 00:16:09,250 I know a bunch of folk singers who sing "You Left Me Behind. " 238 00:16:09,333 --> 00:16:11,041 Got it? I'll call them. 239 00:16:11,125 --> 00:16:13,875 "You Left Me…" Where did that come from? 240 00:16:13,958 --> 00:16:18,000 It's a Black Sea folk song. They're from there. They'll kick your ass. 241 00:16:18,083 --> 00:16:22,583 -You're lucky you know Ayla. -It's you who are lucky you know her. 242 00:16:22,666 --> 00:16:25,333 The worst you can do to me is to play music. 243 00:16:26,291 --> 00:16:27,416 Hey! 244 00:16:28,416 --> 00:16:29,291 What the hell? 245 00:17:00,125 --> 00:17:01,291 Shit! 246 00:17:34,791 --> 00:17:37,291 Stop! 247 00:17:37,375 --> 00:17:40,708 -What's up, queen? -He's after me. Gonna kick my ass. 248 00:17:40,791 --> 00:17:43,875 Stay back. We'll show that homophobe what's what. 249 00:17:43,958 --> 00:17:47,958 Speak out! Shout loud! Queers are here and proud! 250 00:17:48,041 --> 00:17:51,791 Speak out! Shout loud! Queers are here and proud! 251 00:17:51,875 --> 00:17:55,666 Speak out! Shout loud! Queers are here and proud! 252 00:17:55,750 --> 00:18:00,125 Speak out! Shout loud! Queers are here and proud! 253 00:18:13,416 --> 00:18:16,791 -What is that? -My set costume. I'll take it back. 254 00:18:16,875 --> 00:18:18,666 God, help me. 255 00:18:20,250 --> 00:18:23,250 Are you hungry? Want some food? 256 00:18:24,000 --> 00:18:26,291 Nah, Mom. There was food on set. 257 00:18:26,375 --> 00:18:28,958 As if you're a guest star? So nice of them. 258 00:18:29,041 --> 00:18:32,583 That 97 got to your head. We'll see if you'll get employed. 259 00:18:32,666 --> 00:18:36,416 At least I do an honest job. I don't expose my ass like you do. 260 00:18:36,500 --> 00:18:38,333 Watch up for the wind. 261 00:18:39,083 --> 00:18:43,375 -What part did you play? -Hero, Dad. I played the hero part. 262 00:18:43,458 --> 00:18:45,833 What hero wears this costume? Gayman? 263 00:18:46,916 --> 00:18:51,416 Such a sexist joke. You homophobe. Such a masculine language you use. 264 00:18:51,500 --> 00:18:55,750 When did you become so LGBT-sensitive? You lowbrow. How is school going? 265 00:18:55,833 --> 00:18:58,750 Dad! Ask your son how his studies are going. 266 00:18:58,833 --> 00:19:01,125 -Ask him… -Shut it, I've already… 267 00:19:01,208 --> 00:19:03,750 -Let go! -Come on! What are you… 268 00:19:03,833 --> 00:19:05,916 Dad! 269 00:19:10,125 --> 00:19:11,041 Where's Dad? 270 00:19:12,666 --> 00:19:14,166 Do we even have one? 271 00:19:23,583 --> 00:19:24,583 Mom! 272 00:19:27,500 --> 00:19:28,958 You smoke now? 273 00:19:31,000 --> 00:19:34,333 -You know the rules. -Please don't bring up school again. 274 00:19:35,375 --> 00:19:38,875 Rule number one, you do not talk about Fight Club. 275 00:19:39,375 --> 00:19:42,625 Rule number two, you do not talk about Fight Club. 276 00:19:42,708 --> 00:19:45,166 Mom, what? -Rule number three. 277 00:19:45,250 --> 00:19:50,208 If someone says "stop" or goes limp, taps out, the fight is over. 278 00:19:51,500 --> 00:19:54,125 -How many did you watch? -It's not about that! 279 00:19:54,208 --> 00:19:57,583 -You're quoting Fight Club for advice. -Give me that. 280 00:19:58,458 --> 00:20:02,333 Listen, I didn't wanna say anything in front of your brother, 281 00:20:02,416 --> 00:20:06,500 but you've given up on school and your classes. 282 00:20:06,583 --> 00:20:08,958 You keep talking about comedy. 283 00:20:09,041 --> 00:20:11,291 I'm worried you'll become your dad. 284 00:20:11,375 --> 00:20:14,458 You think if I don't go to college, I'll be like him? 285 00:20:14,541 --> 00:20:17,208 You guys are driving me insane! Insane! 286 00:20:17,916 --> 00:20:21,250 -Where are the movies? -You know the rules. 287 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 Here. 288 00:20:45,000 --> 00:20:45,833 Damn, man! 289 00:20:53,333 --> 00:20:56,875 "I'm leaving you to follow my dreams. Farewell to you all. " 290 00:21:00,625 --> 00:21:03,791 God, please help me keep my sanity. 291 00:21:06,791 --> 00:21:08,625 I'm gonna have a heart attack. 292 00:21:08,708 --> 00:21:10,916 Mom, I'm here. I didn't leave. 293 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 -Why would you leave? -I'm here. 294 00:21:13,083 --> 00:21:15,083 What? It's your father who left. 295 00:21:15,166 --> 00:21:17,666 He says we stand in the way of his dreams. 296 00:21:17,750 --> 00:21:20,791 That goddamn man! To hell with his dreams! 297 00:21:22,250 --> 00:21:25,666 Oh, come on! No fucking way! God damn you, Dad! 298 00:21:25,750 --> 00:21:29,541 Calm down. Why are you so mad? He did no good around here anyway. 299 00:21:29,625 --> 00:21:30,708 Good riddance. 300 00:21:30,791 --> 00:21:34,083 I was the one who wrote this letter. He stole my letter! 301 00:21:34,166 --> 00:21:35,833 He even signed it "Özkan. " 302 00:21:37,583 --> 00:21:40,291 -This is just like him. -Having fun, huh? 303 00:21:40,375 --> 00:21:43,666 'Cause I need to move out and get student accommodation. 304 00:21:43,750 --> 00:21:48,375 And someone needs to take care of Mom. It's good you stopped going to school. 305 00:21:50,875 --> 00:21:52,583 -Mom-- -You selfish jerk! 306 00:21:52,666 --> 00:21:55,166 Mom, could you get us some tea? 307 00:21:59,500 --> 00:22:00,458 Sure, laugh. 308 00:22:01,708 --> 00:22:05,875 My brother is moving out. I'm stuck here. Gotta take care of Mom. 309 00:22:05,958 --> 00:22:08,583 What do you mean he stole your letter? 310 00:22:08,666 --> 00:22:11,250 That's ridiculous. Sorry, but it is! 311 00:22:12,125 --> 00:22:15,750 Ayla, I just gave you 5,000 movies. Cut me some slack. 312 00:22:17,041 --> 00:22:19,541 My little prince, the shoot is almost over. 313 00:22:19,625 --> 00:22:21,166 And we're moving away. 314 00:22:21,666 --> 00:22:24,500 How are you gonna see your crush now? 315 00:22:24,583 --> 00:22:26,166 Have you given up already? 316 00:22:26,250 --> 00:22:29,291 I thought you were in love. Weren't you? Huh? 317 00:22:29,375 --> 00:22:31,750 No, we'll be at the same college. 318 00:22:33,625 --> 00:22:34,958 Doubt you can get in. 319 00:22:35,041 --> 00:22:37,833 I promise you. We'll be at the same college. 320 00:22:52,458 --> 00:22:54,958 You're so bad! 321 00:22:55,041 --> 00:22:57,166 What are you doing? Keep working. 322 00:22:58,250 --> 00:22:59,541 For God's sake. 323 00:23:05,666 --> 00:23:06,958 No, thanks. 324 00:23:11,000 --> 00:23:12,291 You're such a pig! 325 00:23:19,458 --> 00:23:20,708 With garlic sausage. 326 00:23:22,291 --> 00:23:25,875 I tried everything to get her to hug me. I took her places. 327 00:23:25,958 --> 00:23:29,958 We even went to a horror movie, but she wouldn't get scared. 328 00:23:34,708 --> 00:23:37,916 -Don't you think it's very eerie here? -Nah. 329 00:23:38,583 --> 00:23:43,125 -Is someone you know buried here? -No, but you can hug me if you're scared. 330 00:23:43,208 --> 00:23:46,875 -No, I'm not scared. -Ayla, are you gonna take it to the grave? 331 00:23:48,041 --> 00:23:49,750 -It was a joke! -Jerk! 332 00:23:49,833 --> 00:23:52,083 I swear, it was just a joke. 333 00:23:52,166 --> 00:23:54,666 -What a joke! -Ayla! It was a joke! 334 00:24:04,041 --> 00:24:06,000 -Aw. -Ayla, what are you doing? 335 00:24:06,083 --> 00:24:08,875 Don't you see? He's blind and disabled. 336 00:24:08,958 --> 00:24:13,125 Yeah, but you're studying full-time. I have a job. Let me do it. 337 00:24:14,875 --> 00:24:15,750 Here you go. 338 00:24:17,041 --> 00:24:20,166 Thank you. You're the first to help me today. 339 00:24:20,250 --> 00:24:24,083 -What happened to your voice? -I lost my parents in a fire. 340 00:24:24,750 --> 00:24:28,208 My throat got burned too. This is as loud as I can go. 341 00:24:28,291 --> 00:24:29,333 Coşkun… 342 00:24:32,000 --> 00:24:34,333 -Here you go. -Thank you. 343 00:24:34,416 --> 00:24:38,166 Could you buy me a loaf of bread? I haven't had anything today. 344 00:24:38,250 --> 00:24:40,000 No need for a drink. 345 00:24:40,083 --> 00:24:43,791 -So you don't see anything at all? -No, I don't. 346 00:24:43,875 --> 00:24:46,916 But if I eat a bit, it might warm me up. 347 00:24:47,000 --> 00:24:48,750 Coşkun, give him more. 348 00:24:53,708 --> 00:24:54,958 God bless you. 349 00:24:55,041 --> 00:24:58,958 You're such a nice person. You did such a good deed. 350 00:24:59,041 --> 00:25:04,333 He's blind, disabled, and an orphan. I was obliged to help him out. 351 00:25:11,250 --> 00:25:12,333 Bye! 352 00:25:27,958 --> 00:25:30,708 Keep your big-ass nose out of my money! 353 00:25:30,791 --> 00:25:34,416 -Whoa! Weren't you blind? -What is it to you, huh? 354 00:25:34,500 --> 00:25:37,583 I gave all my money to you because she wanted me to. 355 00:25:37,666 --> 00:25:40,750 I don't have bus fare. Give me ten liras back. 356 00:25:40,833 --> 00:25:44,125 I don't give a shit. Go get a job and earn money. 357 00:25:44,208 --> 00:25:47,291 You parasite. Wanna be fed with a silver spoon? 358 00:25:47,375 --> 00:25:49,708 You're not one to talk, you beggar. 359 00:25:49,791 --> 00:25:52,041 This is my final warning. Go! 360 00:25:52,125 --> 00:25:55,000 I don't have bus fare. You've got all my money. 361 00:25:55,083 --> 00:25:57,041 How is that my problem? 362 00:25:57,125 --> 00:25:59,416 -You merciless man! -Beat it! 363 00:26:01,500 --> 00:26:04,708 -Hey! -See, now you can't do anything. 364 00:26:04,791 --> 00:26:06,916 I wasn't gonna, but you asked for it. 365 00:26:07,708 --> 00:26:11,625 Dude, you'll end up getting a beating and put me in trouble. 366 00:26:11,708 --> 00:26:15,500 -Whoa! -You wanna get a beating, huh? 367 00:26:18,416 --> 00:26:20,500 -Mom! Dad! -What's going on? 368 00:26:21,541 --> 00:26:23,708 He stole my money! Get him! 369 00:26:27,500 --> 00:26:30,583 -Stop, you thief! -Get him! 370 00:26:30,666 --> 00:26:32,250 You thief! Stop! 371 00:26:34,916 --> 00:26:35,916 Give me my money. 372 00:26:41,750 --> 00:26:44,625 -Did you see someone go this way? -I didn't. 373 00:26:44,708 --> 00:26:46,500 Wait, Dad. He's getting away! 374 00:27:08,458 --> 00:27:10,625 Now I'm the beggar, for fuck's sake. 375 00:27:19,916 --> 00:27:21,250 Police! Open the door! 376 00:27:26,208 --> 00:27:30,416 Coşkun! Get up. They're knocking at the door. 377 00:27:30,500 --> 00:27:33,375 -Police! Open it! -It's the police. Get up! 378 00:27:34,291 --> 00:27:37,458 -Is there a beggar with them? -What? No. Get up! 379 00:27:42,583 --> 00:27:44,708 -Yes, officer? -Is Özkan Taşçı here? 380 00:27:44,791 --> 00:27:47,416 He's registered here. He dodged his draft. 381 00:27:47,500 --> 00:27:50,166 He isn't here. He left months ago. 382 00:27:50,250 --> 00:27:52,416 To hell with him, that jerk. 383 00:27:52,500 --> 00:27:54,166 -And who are you? -His son. 384 00:27:54,250 --> 00:27:55,375 Can I see some ID? 385 00:27:59,500 --> 00:28:00,791 Here. 386 00:28:04,791 --> 00:28:06,208 Get his record checked. 387 00:28:07,750 --> 00:28:10,083 -What's your occupation? -Showbiz. 388 00:28:10,791 --> 00:28:12,791 -Showbiz? -Yes. 389 00:28:13,625 --> 00:28:16,916 You dodged your draft too. You need to come with us. 390 00:28:20,666 --> 00:28:22,125 God damn you, Dad. 391 00:28:24,958 --> 00:28:28,125 Excuse me. You had an employee called Coşkun. 392 00:28:28,208 --> 00:28:31,583 -Haven't seen him for a while. He left? -Why did you ask? 393 00:28:31,666 --> 00:28:34,583 I'm a friend of his. I'm getting worried about him. 394 00:28:34,666 --> 00:28:36,583 He got drafted. He's in Bingöl. 395 00:28:36,666 --> 00:28:38,375 -Bingöl? -Yep. 396 00:28:38,458 --> 00:28:41,291 -He never mentioned. -Are you Ayla by any chance? 397 00:28:41,375 --> 00:28:43,625 Yes. How do you know my name? 398 00:28:43,708 --> 00:28:46,666 Of course I know you. He kept talking about you. 399 00:28:46,750 --> 00:28:50,750 He even named one of our toasted sandwiches after you. 400 00:28:50,833 --> 00:28:53,875 -That's how crazy he was. -He really is insane! 401 00:28:54,458 --> 00:28:56,333 Not insane, crazy in love. 402 00:28:57,958 --> 00:28:59,541 Okay then. Thanks. 403 00:29:06,916 --> 00:29:09,750 MY LIFE FOR MY COUNTRY 404 00:29:09,833 --> 00:29:12,541 Dad… Goddamn you, Dad! 405 00:29:12,625 --> 00:29:15,750 You're such a shit father, you fu-- 406 00:29:15,833 --> 00:29:17,958 -What did you say? -Nothing. 407 00:29:19,333 --> 00:29:22,291 Listen, were you drafted short-term? 408 00:29:23,500 --> 00:29:26,083 -I paid for partial exemption. -But how? 409 00:29:26,166 --> 00:29:28,791 What? You've been here three months. 410 00:29:28,875 --> 00:29:33,166 -I pay for it by putting up with you. -Oh, come on! 411 00:29:33,250 --> 00:29:36,833 -What got you so mad this time? -Don't make me talk! 412 00:29:36,916 --> 00:29:39,708 I'm wasting the energy I need to keep warm. Back off! 413 00:29:40,791 --> 00:29:43,208 -Such an intense man. -Jerk. 414 00:29:44,916 --> 00:29:46,000 Ayla! 415 00:29:51,625 --> 00:29:52,750 Excuse me. 416 00:29:53,458 --> 00:29:55,750 Excuse me. 417 00:29:56,375 --> 00:29:59,125 I'm Ayla, Coşkun's friend. 418 00:29:59,208 --> 00:30:01,666 -You must be his mother. -Yeah? 419 00:30:01,750 --> 00:30:04,708 I haven't been able to get a hold of Coşkun lately. 420 00:30:05,291 --> 00:30:08,583 If he calls you, could you give him my number? 421 00:30:08,666 --> 00:30:13,250 Of course, I'd love to. I'd be happy to do that. 422 00:30:16,541 --> 00:30:19,458 My poor brave boy. 423 00:30:19,541 --> 00:30:23,458 My valiant, dear boy. 424 00:30:24,541 --> 00:30:29,250 He's been drafted, you know. He's guarding the borders. 425 00:30:29,750 --> 00:30:31,250 Oh, my son… 426 00:30:32,375 --> 00:30:33,458 Thank you. 427 00:30:38,916 --> 00:30:41,916 -We miss you, you useless shit. -Thanks, bro. 428 00:30:42,000 --> 00:30:43,875 -Did you see Ayla? -Dad is back. 429 00:30:44,458 --> 00:30:47,416 Though Mom hasn't fully let him back yet. 430 00:30:47,500 --> 00:30:51,333 -He said to say hi. -Fuck Dad. Tell me about Ayla. 431 00:30:51,416 --> 00:30:53,875 I failed the interview. Again. 432 00:30:53,958 --> 00:30:56,875 Mom says I should take the exam again, 433 00:30:58,208 --> 00:31:01,125 but I don't have the heart or patience anymore. 434 00:31:01,208 --> 00:31:03,958 I share your pain, but I don't care. 435 00:31:04,041 --> 00:31:05,958 Mom forced me to come. I can go. 436 00:31:06,041 --> 00:31:09,458 I dislike him more than you. Don't wanna talk about him either. 437 00:31:09,541 --> 00:31:11,125 I already know he's back. 438 00:31:11,208 --> 00:31:13,833 He wrote saying he needs meds. I sent him money. 439 00:31:13,916 --> 00:31:15,541 -Is that what he said? -Yes. 440 00:31:15,625 --> 00:31:19,458 It's for his ding-dong. He got pills to increase performance. 441 00:31:19,541 --> 00:31:22,166 So he made you pay for it? Wow, Dad. 442 00:31:23,000 --> 00:31:27,958 -Wish we could abandon him at a mosque. -I wish, bro. I wish. 443 00:31:29,375 --> 00:31:32,875 Is that why I fail the exam? 'Cause they check who your father is? 444 00:31:32,958 --> 00:31:35,500 Then you'd have failed the university exam too. 445 00:31:35,583 --> 00:31:37,125 Yeah, you're right. 446 00:31:39,750 --> 00:31:43,583 Ayla stopped by it seems. She said to tell you hi. 447 00:31:43,666 --> 00:31:45,750 Told Mom she misses you. 448 00:31:45,833 --> 00:31:49,500 You sat on this all this time and talked about Dad instead? Jerk! 449 00:31:49,583 --> 00:31:53,000 Watch your mouth! I'm your brother. Why do you insult me? 450 00:31:53,875 --> 00:31:56,500 -She left her number. -And? 451 00:31:58,208 --> 00:31:59,708 -And what? -The number! 452 00:32:01,125 --> 00:32:03,416 -I lost it on the way. -I'll shoot you. 453 00:32:03,500 --> 00:32:06,250 Then I won't come visit. You'll be alone. 454 00:32:06,333 --> 00:32:08,625 I hope they extend your service to five years. 455 00:32:08,708 --> 00:32:12,291 What good does it do when you visit? You ate all the dolma. 456 00:32:13,750 --> 00:32:18,166 -Fuck off! You unemployed civil servant. -Hope I never see you again, idiot! 457 00:32:19,625 --> 00:32:23,500 Get out. I'm a public servant. Touch me and you'll get ten years. 458 00:32:24,833 --> 00:32:27,208 -You idiot. -Fuck this! 459 00:32:30,166 --> 00:32:33,333 DOLLAR: 2.0 TL HOPE: 25 460 00:32:33,416 --> 00:32:37,375 ENTHUSIASM: 999 461 00:32:54,250 --> 00:32:55,083 Ayla! 462 00:32:56,041 --> 00:33:01,250 Excuse me? Have we met? Who are you? What's with the buddy act after two years? 463 00:33:01,333 --> 00:33:03,750 Ayla, I swear, I lost track of you. 464 00:33:03,833 --> 00:33:06,125 My brother İrfan lost your number. 465 00:33:06,208 --> 00:33:07,875 I nearly shot the fool! 466 00:33:07,958 --> 00:33:10,666 You're not on social media. I couldn't reach you. 467 00:33:10,750 --> 00:33:13,833 Coşkun, stop! You used to be an honest man. 468 00:33:13,916 --> 00:33:16,375 My brother's not all there in the head. 469 00:33:16,458 --> 00:33:19,500 The guy's officially diagnosed. An absolute idiot. 470 00:33:19,583 --> 00:33:22,083 He failed the civil servant exam ten times. 471 00:33:22,166 --> 00:33:24,791 -That should give you a clue. -Coşkun, shut up. 472 00:33:24,875 --> 00:33:28,625 Seeing you smile like that, my military service is now over. 473 00:33:28,708 --> 00:33:33,666 Oh, please, you asshole! I see you're better at flirting now. 474 00:33:35,208 --> 00:33:39,250 -So? How did your military service go? -I longed for you. 475 00:33:40,958 --> 00:33:44,625 -You've grown up, even got a mustache. -And you look younger. 476 00:33:44,708 --> 00:33:47,208 Guess that closes the age gap between us. 477 00:33:48,666 --> 00:33:50,875 Given you never listen to anyone, 478 00:33:50,958 --> 00:33:53,333 I thought you'd lose your mind in the army. 479 00:33:53,416 --> 00:33:54,833 I kept sane thinking of you. 480 00:33:55,500 --> 00:34:00,000 Wrote jokes in my spare time. Picturing you laugh at them motivated me. 481 00:34:00,083 --> 00:34:01,333 You're insane! 482 00:34:01,916 --> 00:34:04,166 Ayla, let's go, love. Time to get off. 483 00:34:04,750 --> 00:34:06,333 Altan. Coşkun. 484 00:34:22,666 --> 00:34:24,916 Ayla, you forgot your bags! 485 00:34:29,083 --> 00:34:32,000 Excuse me, I had some bags here. Did you see them? 486 00:34:32,083 --> 00:34:35,291 I had two bags. I'd put them right here. 487 00:34:35,375 --> 00:34:39,625 I had models in them. I'll fail my finals if they get broken. 488 00:34:39,708 --> 00:34:42,625 No one saw it? No one? How about you? 489 00:34:43,333 --> 00:34:46,166 No, but I can check around to help you. 490 00:34:46,250 --> 00:34:48,166 Thank you so much, man. 491 00:34:48,250 --> 00:34:49,708 Let me check over there. 492 00:34:49,791 --> 00:34:52,500 Where would they go? I'm screwed! 493 00:34:53,083 --> 00:34:55,291 Excuse me. One second. 494 00:34:55,916 --> 00:34:58,041 Hey, were you able to find them? 495 00:34:58,791 --> 00:35:01,208 -Not here. -God, save me! 496 00:35:01,291 --> 00:35:04,416 I don't wanna serve mussels in a tavern! 497 00:35:04,500 --> 00:35:06,958 -Mussels? -It's our family business. 498 00:35:07,041 --> 00:35:10,333 -But I was gonna get another job. -Don't give up hope. 499 00:35:10,416 --> 00:35:12,958 You check here, I'll go check there. 500 00:35:13,041 --> 00:35:15,833 Thanks, man. You even got on your knees for me. 501 00:35:15,916 --> 00:35:17,791 Thanks. You're such a good man. 502 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 My father is a cardiac patient. If I tell him, he'll die then and there. 503 00:35:26,375 --> 00:35:30,291 I think the couple that just got off took your bags. 504 00:35:30,375 --> 00:35:34,291 -What? Why would anyone do that? -People are crazy. He was the type. 505 00:35:34,375 --> 00:35:36,500 Now I'll have to sell mussels! 506 00:35:36,583 --> 00:35:40,083 Don't be so negative. Who knows? Maybe you won't have to. 507 00:35:41,250 --> 00:35:44,166 -Take care. -Thanks. You too. 508 00:35:56,250 --> 00:36:00,083 These are pretty funny. You've improved a lot. Well done. 509 00:36:00,166 --> 00:36:02,125 Thanks. Let me take those back. 510 00:36:02,208 --> 00:36:04,541 Why are you home? No job interview? 511 00:36:05,541 --> 00:36:07,708 Everyone wants experience. 512 00:36:07,791 --> 00:36:08,875 I don't get it. 513 00:36:08,958 --> 00:36:13,000 They want experience to hire you. But you need to get hired for experience. 514 00:36:13,083 --> 00:36:17,291 -Don't you have experience in anything? -Yeah, in unemployment. 515 00:36:17,375 --> 00:36:20,583 I'm so good at it, I'm expecting a raise to my salary. 516 00:36:20,666 --> 00:36:22,333 How did the exam go? 517 00:36:23,625 --> 00:36:26,875 The Turkish section was easy, but the rest was hard. 518 00:36:26,958 --> 00:36:29,291 Weren't all the questions in Turkish? 519 00:36:31,958 --> 00:36:33,375 Coşkun… 520 00:36:33,958 --> 00:36:38,458 You know you did the right thing, right? I mean it. 521 00:36:39,000 --> 00:36:42,083 You ignored us and followed your dreams. 522 00:36:43,625 --> 00:36:47,125 -Bro, let me ask you something. -Yes, bro? 523 00:36:48,291 --> 00:36:51,375 -Are you gonna kill yourself? -Why? God forbid. 524 00:36:51,958 --> 00:36:55,500 -'Cause you're praising me. -I regret it already, you idiot! 525 00:36:58,375 --> 00:37:02,833 -Don't be upset. I take it back. -Ayla has a boyfriend. 526 00:37:05,500 --> 00:37:07,416 Whoa! Really? 527 00:37:11,125 --> 00:37:14,416 DOLLAR: 8.4 TL LOVE: 99999 528 00:37:14,500 --> 00:37:18,000 HAPPINESS: 0 529 00:37:37,875 --> 00:37:40,166 Sorry. Two beers, please. 530 00:37:42,041 --> 00:37:44,958 -Is there a concert? -Don't know. Let's find out. 531 00:37:45,041 --> 00:37:46,083 Come. 532 00:37:50,916 --> 00:37:53,458 During my service, I found that horoscopes don't work. 533 00:37:53,541 --> 00:37:55,708 I'm with 137 men at the private's club, 534 00:37:55,791 --> 00:37:59,250 my horoscope says, "Your love life will gain momentum. " 535 00:38:04,083 --> 00:38:07,166 "Your compatibility with your partner will improve your work. " 536 00:38:07,666 --> 00:38:11,458 Which partner? And how is it gonna improve my work? 537 00:38:12,541 --> 00:38:14,666 You gotta dedicate your life to art. 538 00:38:14,750 --> 00:38:18,458 I lived among poor people for years just for this show. 539 00:38:18,541 --> 00:38:20,000 With my family, I mean. 540 00:38:29,791 --> 00:38:32,250 We have a very special guest here. 541 00:38:34,541 --> 00:38:38,208 Normally, a comic's biggest dream is to be on the stage alone. 542 00:38:38,291 --> 00:38:43,125 But sometimes, you meet such a person that makes you never want to be alone. 543 00:38:43,208 --> 00:38:46,916 You wanna be with her. Especially if she broke up with that ass. 544 00:38:49,041 --> 00:38:51,833 Did she break up with him? Did you? 545 00:38:51,916 --> 00:38:53,458 I mean, we've… 546 00:38:55,083 --> 00:38:56,666 -Yes. -She did! 547 00:39:02,416 --> 00:39:05,500 Four years in comedy, and this is my first lucky break. 548 00:39:05,583 --> 00:39:06,416 Welcome! 549 00:39:16,583 --> 00:39:19,541 What did you want from me? Why did you kill my dreams? 550 00:39:19,625 --> 00:39:22,125 I sell mussels because of you, you psycho! 551 00:39:22,208 --> 00:39:24,750 What? I don't even know who you are. 552 00:39:25,333 --> 00:39:28,916 I'm that innocent kid whose models you stole two years ago. 553 00:39:29,000 --> 00:39:32,750 -You had your fun and forgot me. -Hey! Keep your distance, man. 554 00:39:32,833 --> 00:39:35,666 -You ruined me! -Wait, what are you doing, man? 555 00:39:35,750 --> 00:39:37,250 Calm down, man. 556 00:39:39,208 --> 00:39:40,583 Are you a gang? 557 00:39:41,166 --> 00:39:44,083 -Not a gang. We're a couple. -Not yet. 558 00:39:45,625 --> 00:39:47,125 Right, not yet. 559 00:39:52,125 --> 00:39:54,666 -Who was that man? -Long story. 560 00:39:55,791 --> 00:39:59,333 I'd at least love to find out where he met me. 561 00:40:04,333 --> 00:40:05,166 Give me that. 562 00:40:06,375 --> 00:40:08,416 Ayla, let me ask you something. 563 00:40:10,541 --> 00:40:11,750 How did you find me? 564 00:40:11,833 --> 00:40:14,666 It was a coincidence. I was out with Şengül. 565 00:40:14,750 --> 00:40:17,958 -No, I mean, how did you find my jokes? -I loved them. 566 00:40:19,291 --> 00:40:20,291 But… 567 00:40:22,083 --> 00:40:26,958 Whenever our paths cross, you have a different profession. 568 00:40:27,458 --> 00:40:29,666 -Hope I don't see you tomorrow. -Why? 569 00:40:29,750 --> 00:40:33,500 -I'm getting a bikini wax. -I don't do bush work. 570 00:40:33,583 --> 00:40:35,166 You idiot! 571 00:40:35,791 --> 00:40:39,833 I'm serious. You were in movies then. Now you're a comedian. 572 00:40:40,416 --> 00:40:44,916 What is it that you want? Fame? You wanna be famous, huh? 573 00:40:45,000 --> 00:40:47,250 It's not just fame that I want. 574 00:40:47,333 --> 00:40:51,625 I just like making people laugh, no matter what medium I use. 575 00:40:51,708 --> 00:40:54,875 -What if you get bored one day? -Of laughs? 576 00:40:54,958 --> 00:40:56,666 Not as long as you laugh. 577 00:41:06,791 --> 00:41:09,083 Easy now. Don't make me regret it. 578 00:41:10,458 --> 00:41:14,791 I guess I got the wrong signal. I'll kiss you when you let me. 579 00:41:17,125 --> 00:41:20,416 It hurts a lot, though. I took a punch, you know. 580 00:41:35,625 --> 00:41:38,291 Ayla, when did you lose your mother? 581 00:41:39,083 --> 00:41:40,541 I was pretty young. 582 00:41:40,625 --> 00:41:46,375 Then my father married my step-mother, and then they got a divorce. 583 00:41:46,458 --> 00:41:49,666 -Is that why you want kids so badly? -Is what why? 584 00:41:49,750 --> 00:41:54,166 -'Cause you didn't have a mom? -I don't know. It could be. 585 00:41:54,250 --> 00:41:57,625 Or maybe… because I love kids. 586 00:41:57,708 --> 00:42:01,125 You can't love all the kids. Some of them are annoying. 587 00:42:01,208 --> 00:42:03,958 Don't be ridiculous. All kids are sweet. 588 00:42:04,041 --> 00:42:07,500 They might be a handful, but they're pure in heart. 589 00:42:07,583 --> 00:42:10,583 They follow all their dreams, 590 00:42:10,666 --> 00:42:14,333 they're way too enthusiastic, and they love unconditionally. 591 00:42:14,416 --> 00:42:15,625 You're describing me. 592 00:42:17,083 --> 00:42:19,916 I'm just like that. Admit it. 593 00:42:20,958 --> 00:42:22,541 True. You are. 594 00:42:23,458 --> 00:42:26,291 I hope our kids look like you. 595 00:42:29,083 --> 00:42:33,333 -First, get your life in order. -I am on it! 596 00:42:33,416 --> 00:42:37,166 I have an important meeting tomorrow with producer Çetin Doğan. 597 00:42:37,250 --> 00:42:41,125 He's a very big producer, and he's dying to meet me. 598 00:42:47,375 --> 00:42:48,708 You know… 599 00:42:50,166 --> 00:42:53,291 You have such a unique face, Nergis. 600 00:42:53,375 --> 00:42:55,333 Yasemin. My name is Yasemin. 601 00:42:57,875 --> 00:42:58,958 -Excuse me. -Yes? 602 00:42:59,041 --> 00:43:01,875 -Is Çetin Doğan here? -Right over there. 603 00:43:04,250 --> 00:43:08,833 -Which movie did you wanna be in? -I don't wanna be in any movies. 604 00:43:08,916 --> 00:43:12,375 I came for the bill three times. You keep changing the subject. 605 00:43:12,458 --> 00:43:15,250 Listen, I pay all my debts, Yonca. 606 00:43:16,250 --> 00:43:17,166 God, help me! 607 00:43:20,875 --> 00:43:24,541 Sir, hi. I'm Coşkun. Remember me? The scriptwriter. 608 00:43:24,625 --> 00:43:27,916 You asked for a script months ago, but didn't get back to me. 609 00:43:28,000 --> 00:43:30,541 -And seeing you here… -Yeah. Yes. 610 00:43:30,625 --> 00:43:33,833 Sorry, kid. I'm feeling a bit down. 611 00:43:37,250 --> 00:43:41,291 -What's the problem? -My cousin keeps stealing my set workers. 612 00:43:42,500 --> 00:43:47,500 -I thought your cousin was a contractor. -Yes, he is. 613 00:43:47,583 --> 00:43:51,333 They took construction work. Seems the conditions are better. 614 00:43:51,416 --> 00:43:54,250 This job is not for people who are after money. 615 00:43:54,333 --> 00:43:57,125 If you want money, don't bother. 616 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 We do this out of love. We do this for art. 617 00:44:00,458 --> 00:44:01,416 You're right. 618 00:44:01,500 --> 00:44:06,708 This is a thankless job, really. It's such a shit industry. 619 00:44:06,791 --> 00:44:09,875 You asked for four scripts and I wrote them… 620 00:44:09,958 --> 00:44:12,541 -But you… -Wait. It's ringing. Hello? 621 00:44:13,041 --> 00:44:16,833 Yes, get my yacht ready. I'm on my way. 622 00:44:16,916 --> 00:44:17,958 See you. 623 00:44:18,041 --> 00:44:19,958 Sir, how about my script? 624 00:44:20,041 --> 00:44:24,958 Look, I found that script a bit too political. 625 00:44:26,541 --> 00:44:28,583 How so? It's a summer show. 626 00:44:29,291 --> 00:44:32,166 What was the title? Eggplant Jam? 627 00:44:32,250 --> 00:44:35,291 Eggplant prices increased more than anything else. 628 00:44:35,375 --> 00:44:37,500 Are you trying to imply something? 629 00:44:37,583 --> 00:44:42,125 There's a movie called Fig Jam. Strawberry Smell, Cherry Season. 630 00:44:42,208 --> 00:44:44,916 Eggplant was the only one left, so I used that. 631 00:44:45,000 --> 00:44:47,458 See? There you go. 632 00:44:50,166 --> 00:44:53,125 Shove that eggplant up your ass. Fucking hope-monger. 633 00:44:53,208 --> 00:44:54,708 I'll call you. 634 00:44:54,791 --> 00:44:57,958 Thanks, sir. I'll wait to hear from you. 635 00:44:58,875 --> 00:45:00,166 Come on, hurry! 636 00:45:00,250 --> 00:45:03,458 Okay! What's the hurry? Does she have another suitor? 637 00:45:03,541 --> 00:45:06,458 She'll become a spinster by the time we get there. 638 00:45:06,541 --> 00:45:08,250 Land, ahoy! We're here. 639 00:45:08,333 --> 00:45:10,791 My feet hurt. 640 00:45:10,875 --> 00:45:13,541 -You said it was one ride away. -Yeah, with a cab. 641 00:45:13,625 --> 00:45:15,333 Okay, it's not that bad. 642 00:45:15,416 --> 00:45:19,083 -In there. -God, please don't let anything go wrong. 643 00:45:20,041 --> 00:45:22,541 I'm gonna ring the doorbell. Are we ready? 644 00:45:22,625 --> 00:45:23,916 -How do I look? -Good. 645 00:45:24,000 --> 00:45:26,625 -You have eye boogers. -Mom, eye boogers! 646 00:45:27,875 --> 00:45:30,958 -Mom, get rid of that food. -It's for the way back. 647 00:45:31,041 --> 00:45:33,458 -Mom, get rid of them. -Fine! 648 00:45:34,250 --> 00:45:35,833 Something is missing. 649 00:45:35,916 --> 00:45:38,041 -Salary, insurance, career? -Baklava! 650 00:45:38,541 --> 00:45:41,791 -Dad is bringing that. -Tell me you don't mean our dad. 651 00:45:42,416 --> 00:45:47,333 Why are we taking baklava? This is so Eastern. 652 00:45:47,416 --> 00:45:51,333 If it were up to me, I'd get one of those cakes from Amsterdam. 653 00:45:51,416 --> 00:45:53,625 Everyone would have a great time. 654 00:45:54,750 --> 00:45:57,166 Let's go. We need to go upstairs first. 655 00:45:57,250 --> 00:45:59,916 Mom, come on! Ayla is getting old. 656 00:46:00,000 --> 00:46:02,250 Dad, what kind of nuts does it have in it? 657 00:46:07,208 --> 00:46:09,875 -Are you gonna add salt to his coffee? -Of course. 658 00:46:21,500 --> 00:46:24,708 Dude, the man is eyeing you real bad. 659 00:46:24,791 --> 00:46:27,916 -He wants me to slip. -And where is the baklava? 660 00:46:28,000 --> 00:46:30,958 I'll buy you some later. That's not why we're here. 661 00:46:31,041 --> 00:46:32,083 Fine. 662 00:46:36,375 --> 00:46:37,416 Mom! 663 00:46:37,500 --> 00:46:39,541 -What? -Start talking. 664 00:46:40,208 --> 00:46:43,458 How could she? She got jet-lagged traveling this far. 665 00:46:44,625 --> 00:46:46,208 How are you, sir? 666 00:46:47,708 --> 00:46:50,666 I'm fine. Thankfully. 667 00:46:52,958 --> 00:46:55,791 How have you been since the last time Özkan? 668 00:46:57,208 --> 00:46:58,333 I'm okay. 669 00:46:58,416 --> 00:47:03,291 Dad was out of town for work. That's why Mom is asking how he's been. 670 00:47:04,625 --> 00:47:07,000 -What do you do, sir? -I'm self-employed. 671 00:47:07,833 --> 00:47:08,708 Thanks. 672 00:47:10,000 --> 00:47:13,625 -What does your son do? -He's also self-employed. 673 00:47:13,708 --> 00:47:15,666 It's Dad's profession after all. 674 00:47:21,291 --> 00:47:23,583 Why aren't they serving the baklava? 675 00:47:23,666 --> 00:47:26,916 Forget about the baklava! Are you insane, or what? 676 00:47:28,375 --> 00:47:31,583 -And what do you do? -I'm a retired army officer. 677 00:47:31,666 --> 00:47:34,500 Oh, I'm so glad to hear that! 678 00:47:34,583 --> 00:47:38,541 -It's good that you quit. -Excuse me? 679 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 I mean, I'm against the concept of the army as a whole. 680 00:47:43,166 --> 00:47:49,125 This militarist approach turns people into robots. 681 00:47:49,208 --> 00:47:52,583 So the army is really not my thing. 682 00:47:52,666 --> 00:47:56,291 I disagree, Commander. I enjoyed my service thoroughly. 683 00:47:57,333 --> 00:47:59,000 So… Commander? 684 00:47:59,916 --> 00:48:02,083 So… 685 00:48:02,166 --> 00:48:05,750 It's obvious why we're here. 686 00:48:05,833 --> 00:48:08,375 It seems our kids met and fell in love. 687 00:48:09,083 --> 00:48:11,916 With God's blessing, we'd ask you to… 688 00:48:12,000 --> 00:48:14,541 Aren't you supposed to do this part? 689 00:48:14,625 --> 00:48:17,291 I mean, you know, the kids… 690 00:48:17,375 --> 00:48:22,791 The kids met and fell in love. But I think they're rushing into marriage. 691 00:48:23,416 --> 00:48:27,208 Right? They should live together for a while first. 692 00:48:27,291 --> 00:48:32,208 'Cause sexual compatibility is important. They need to see if they're compatible. 693 00:48:33,958 --> 00:48:37,541 -Excuse me? What compatibility? -Sexual compatibility. 694 00:48:37,625 --> 00:48:42,208 Look, people get together to mate, and then they procreate. 695 00:48:42,291 --> 00:48:44,875 Then we get these creatures we call kids. 696 00:48:44,958 --> 00:48:50,041 If you're not sexually compatible, it's gonna be over after two kids. 697 00:48:50,125 --> 00:48:52,291 For God's sake! 698 00:48:52,375 --> 00:48:57,208 Look, our bodies are oblivious to whether we're compatible or not. 699 00:48:57,291 --> 00:49:00,833 -Then we get horny, and like a fault-line… -Enough already! 700 00:49:00,916 --> 00:49:03,666 What are you talking about? Is this how you do this? 701 00:49:03,750 --> 00:49:05,083 -Dad… -I'm not your dad! 702 00:49:05,166 --> 00:49:07,000 -I was talking to him. -His dad. 703 00:49:07,083 --> 00:49:09,666 -Get out of my home! -I'm talking science. 704 00:49:09,750 --> 00:49:12,791 -Fine, Dad. Wait. -Put those coffees down. 705 00:49:12,875 --> 00:49:15,750 We came all this way for nothing? 706 00:49:15,833 --> 00:49:18,333 -Are you hired actors or what? -Good day. 707 00:49:18,416 --> 00:49:21,583 -Are you serious? -Stop yelling. We're leaving. 708 00:49:22,166 --> 00:49:25,333 He fucked it up. But I'll be back. I'll fix it. 709 00:49:25,416 --> 00:49:26,875 -Promise. -You promise? 710 00:49:26,958 --> 00:49:29,375 Is this for real? What the hell? 711 00:49:31,458 --> 00:49:35,708 You were gone all this time and you came back to ruin my life? 712 00:49:35,791 --> 00:49:38,250 -You psycho! -Shut it. 713 00:49:38,875 --> 00:49:42,416 -I won't let my son marry his daughter. -You have no son! 714 00:49:42,500 --> 00:49:47,000 You're like a sperm donor, but you also fuck up our lives! 715 00:49:47,083 --> 00:49:48,583 I won't be fake. 716 00:49:49,125 --> 00:49:53,500 I won't take part in the hypocrisy of this world. 717 00:49:53,583 --> 00:49:57,041 I'm a man of honor, okay? I'm a man of honor. 718 00:49:59,125 --> 00:50:02,041 -Oh, Dad! -Why did you bring him along? 719 00:50:02,125 --> 00:50:06,708 It's customary for the father to be there. I couldn't be the only man there. 720 00:50:08,583 --> 00:50:10,125 Eat shit! 721 00:50:10,791 --> 00:50:14,750 I think if I made a movie, a lot of people would watch it. 722 00:50:14,833 --> 00:50:18,291 I have 300,000 followers. All organic. 723 00:50:19,250 --> 00:50:24,375 -I think they'd all come see it. -Of course they would come. All of them. 724 00:50:24,458 --> 00:50:27,250 -Mr. Coşkun is here, sir. -Hello. 725 00:50:27,333 --> 00:50:31,041 What a surprise. What brings you here? 726 00:50:31,125 --> 00:50:34,166 I have a new idea. It's great. I brought that. 727 00:50:34,250 --> 00:50:37,458 That's good. Come, take a seat. What a coincidence. 728 00:50:37,541 --> 00:50:41,458 I was just talking to our new star. 729 00:50:41,541 --> 00:50:44,833 -She'll play the lead? -No, I'm a director. 730 00:50:44,916 --> 00:50:45,916 Is that so? 731 00:50:46,000 --> 00:50:47,791 Oh, well… I mean… 732 00:50:47,875 --> 00:50:50,166 I really respect that, you know. 733 00:50:50,250 --> 00:50:55,666 You're like a filmmaker too. You shoot videos every day, right? 734 00:50:55,750 --> 00:50:57,791 -My new… -Wait a minute. 735 00:50:57,875 --> 00:51:00,833 I have an idea for a feature length make-up video. 736 00:51:00,916 --> 00:51:02,875 It's gonna be so original. 737 00:51:02,958 --> 00:51:06,666 Great, our writer is here too. Isn't that amazing? 738 00:51:06,750 --> 00:51:08,791 It's gonna be my script, right? 739 00:51:08,875 --> 00:51:10,875 So, this is what we'll do. 740 00:51:10,958 --> 00:51:14,416 I'll take care of your project personally. 741 00:51:14,500 --> 00:51:20,291 You guys just brainstorm about this make-up video for a bit. 742 00:51:35,083 --> 00:51:37,916 -Coşkun! -Sinan? 743 00:51:38,000 --> 00:51:40,791 Wow, my dude. 744 00:51:40,875 --> 00:51:43,625 -You haven't been around. -It's been a while. 745 00:51:43,708 --> 00:51:45,833 Let me buy you some tea. 746 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 Yakup! 747 00:51:50,458 --> 00:51:54,458 Dude, this is not smuggled tea. It doesn't suit a pirate like you. 748 00:51:55,041 --> 00:51:56,916 Those were the days, huh? 749 00:51:57,750 --> 00:52:00,000 Yeah, it did feed us. 750 00:52:00,083 --> 00:52:02,291 We can't sell pirated movies anymore. 751 00:52:02,375 --> 00:52:04,791 No one respects the work we do anymore. 752 00:52:04,875 --> 00:52:09,416 They buy the movie from you, then post it on their own websites. 753 00:52:09,500 --> 00:52:12,541 -Shame on them. -Yeah, people have no morals. 754 00:52:12,625 --> 00:52:14,541 Everyone screws each other over. 755 00:52:18,791 --> 00:52:22,625 We sell fake rodenticide now. 756 00:52:22,708 --> 00:52:26,666 -Rodenticide? How come? -Easy work, no risks. 757 00:52:27,208 --> 00:52:29,916 Ever saw someone die of fake rodenticide? 758 00:52:30,000 --> 00:52:32,500 -It's impossible. -Makes sense. 759 00:52:33,416 --> 00:52:36,958 So? What brings you to this part of the town? 760 00:52:37,958 --> 00:52:41,166 I need money. I have a story I'm trying to sell. 761 00:52:41,250 --> 00:52:44,333 Wow, look at you! Gonna become a scriptwriter? 762 00:52:44,416 --> 00:52:48,541 Nah, I wrote the story, but I don't know if I can sell it. 763 00:52:49,083 --> 00:52:51,750 Is that the story? Give me that. 764 00:52:51,833 --> 00:52:54,833 I know some people. I'll send it to them. 765 00:52:54,916 --> 00:52:58,666 I promised someone else. I'll bring you another one later. 766 00:53:01,375 --> 00:53:04,333 You don't take me seriously, huh? 767 00:53:04,416 --> 00:53:07,208 -No, of course I do. -Yeah, sure. 768 00:53:14,291 --> 00:53:15,291 Here you go. 769 00:53:18,958 --> 00:53:21,791 Listen to me. Keep in touch, okay? 770 00:53:21,875 --> 00:53:25,291 Please don't bend it like that. It's very important to me. 771 00:53:25,375 --> 00:53:27,916 Don't worry, man. Leave it to me. 772 00:53:28,708 --> 00:53:31,083 -Okay, see you. -See you. 773 00:53:52,041 --> 00:53:53,833 İrfan! 774 00:53:55,166 --> 00:53:56,166 İrfan! 775 00:54:00,500 --> 00:54:03,166 -Dude, come on! -Okay, coming. 776 00:54:03,791 --> 00:54:05,250 Where the hell were you? 777 00:54:08,000 --> 00:54:09,083 Okay, come on. 778 00:54:09,875 --> 00:54:12,541 -Hurry. -Easy now! Quiet! 779 00:54:12,625 --> 00:54:16,000 -Okay, here. Up there. -Okay, putting it here. 780 00:54:26,833 --> 00:54:30,208 Ayla! 781 00:54:31,041 --> 00:54:33,916 Coşkun, what are you doing? Get down! 782 00:54:34,000 --> 00:54:37,416 Quiet! Don't worry. It's all gonna be fine. 783 00:54:37,500 --> 00:54:39,500 Ayla! 784 00:54:40,041 --> 00:54:41,791 We're here to kidnap you! 785 00:54:42,416 --> 00:54:45,208 -Coşkun! -Coşkun, I'd told you! 786 00:54:45,291 --> 00:54:48,875 Coşkun! Coşkun, are you okay? 787 00:54:50,250 --> 00:54:54,250 Don't worry, love. We'll be the happiest couple ever. 788 00:54:56,166 --> 00:55:00,375 This is just where they live. You and I will find a better place. 789 00:55:04,958 --> 00:55:06,125 Come in, love. 790 00:55:09,666 --> 00:55:11,875 Coşkun, are you sure? It's filthy. 791 00:55:12,958 --> 00:55:16,500 It's so filthy that even the germs must have died. 792 00:55:17,125 --> 00:55:20,666 We're literally laughing at our tragedy. 793 00:55:23,541 --> 00:55:24,666 Yes. 794 00:55:28,458 --> 00:55:29,666 Let me go in. 795 00:55:30,166 --> 00:55:33,000 I couldn't clean up because of the rush. 796 00:55:33,083 --> 00:55:35,000 It's quite messy. Sorry. 797 00:55:36,291 --> 00:55:39,625 -Want some cookies? I think that's one. -Ew, love! 798 00:55:41,541 --> 00:55:43,541 Coşkun, what is this? 799 00:55:44,541 --> 00:55:48,125 The fact that there are no doors makes it so cozy, right? 800 00:55:48,208 --> 00:55:50,416 I burned the last one yesterday. 801 00:55:50,500 --> 00:55:53,041 -What? You burned the doors? -Yeah. 802 00:55:53,125 --> 00:55:55,416 -And your deposit? -We paid in dollars. 803 00:55:55,500 --> 00:55:58,291 The landlord is terrified we'll leave. 804 00:55:59,166 --> 00:56:02,333 -Where are your roommates? -They got deported. 805 00:56:02,416 --> 00:56:04,708 -Why? -They were asylum seekers. 806 00:56:10,125 --> 00:56:11,541 -Bro? -Yes? 807 00:56:11,625 --> 00:56:15,625 -Wanna get some air? -We just got in. It's freezing outside. 808 00:56:15,708 --> 00:56:17,541 Go get some fresh air, İrfan. 809 00:56:19,416 --> 00:56:20,708 Oh! 810 00:56:22,416 --> 00:56:25,000 -Okay, I'll go to Mom's. -Don't be stupid! 811 00:56:25,083 --> 00:56:27,041 -Why? -Her dad will check there. 812 00:56:27,125 --> 00:56:29,708 He'll check here too. Why did we come here? 813 00:56:30,291 --> 00:56:31,833 -Open the door! -Shoot! 814 00:56:31,916 --> 00:56:34,166 -My dad. -Coşkun, do something. 815 00:56:34,250 --> 00:56:35,416 Okay. Let me. 816 00:56:36,125 --> 00:56:39,375 -Your father told me you're here! -My father? 817 00:56:40,375 --> 00:56:41,416 Open the door! 818 00:56:42,791 --> 00:56:45,583 What did you do to him? How did you get him to talk? 819 00:56:49,125 --> 00:56:50,750 -Hello? -Where are they? 820 00:56:50,833 --> 00:56:53,791 Ihlamur Street, Number 9, my dear. 821 00:56:56,000 --> 00:56:58,750 Dad, can we talk for a second? 822 00:57:00,541 --> 00:57:02,250 Her dad hated me. 823 00:57:02,333 --> 00:57:05,083 But Ayla had faith in us. She convinced him. 824 00:57:06,958 --> 00:57:10,041 I've never heard such a thing from anyone before. 825 00:57:11,250 --> 00:57:15,791 -Why so mad? I just asked for an advance. -What exactly is an advance? 826 00:57:15,875 --> 00:57:19,708 I've never paid anyone unless I was getting something in return. 827 00:57:19,791 --> 00:57:23,166 -I'm writing a script for you, right? -Yeah? 828 00:57:23,250 --> 00:57:25,750 -And I need to make a living. -Yeah. 829 00:57:25,833 --> 00:57:29,791 I gotta be able to feed myself. You can deduct the advance later. 830 00:57:32,291 --> 00:57:33,958 -Are you okay? -I'm okay. 831 00:57:34,625 --> 00:57:37,666 -I'm just a bit surprised and upset. -Why? 832 00:57:37,750 --> 00:57:41,666 So, you do this just for the money? 833 00:57:41,750 --> 00:57:46,083 -No, but I have some basic needs. -Fine. I'll think about it. 834 00:57:46,166 --> 00:57:48,208 -About the advance? -No. 835 00:57:48,291 --> 00:57:51,583 About why young filmmakers love money so much. 836 00:57:51,666 --> 00:57:54,958 This job is a passion, Coşkun. It requires enthusiasm. 837 00:57:55,833 --> 00:57:58,583 What difference does money make? 838 00:58:00,083 --> 00:58:01,666 See you. 839 00:58:01,750 --> 00:58:03,166 Money, money, money! 840 00:58:06,875 --> 00:58:08,708 But at least Ayla supports me. 841 00:58:08,791 --> 00:58:12,000 I don't know what I'd do if she didn't have faith in me. 842 00:58:12,083 --> 00:58:13,083 Can't you… 843 00:58:14,583 --> 00:58:18,625 Can't you be a bit more realistic? Huh? Can't you? 844 00:58:18,708 --> 00:58:22,458 You said you'd get a job if comedy didn't bring money. 845 00:58:23,416 --> 00:58:27,541 -But it does. I sell all the seats. -There are only ten seats. 846 00:58:27,625 --> 00:58:30,291 -It's chamber theater. -You don't have your own chamber! 847 00:58:34,750 --> 00:58:36,666 This is all for nothing, Coşkun. 848 00:58:37,791 --> 00:58:40,500 Let's not rush into decisions and hear the expert. 849 00:58:40,583 --> 00:58:43,166 -This is all for nothing. -Damn! Easy now! 850 00:58:44,083 --> 00:58:47,208 A divorce attorney would have broken up fewer couples. 851 00:58:48,166 --> 00:58:51,166 -How would you like to pay? -Do you do installments? 852 00:58:51,250 --> 00:58:53,458 -Sure, how many? -Thirty-six. 853 00:58:53,541 --> 00:58:55,625 -Geez! -Fine, make it 24. 854 00:58:55,708 --> 00:58:57,500 You're not buying a fridge. 855 00:58:57,583 --> 00:59:00,791 -It got declined. -There must be a mistake. 856 00:59:00,875 --> 00:59:03,750 Let me call İrfan and ask him to bring the money. 857 00:59:03,833 --> 00:59:05,916 He'll bring it, and we'll be done. 858 00:59:06,000 --> 00:59:09,208 Your service has been suspended due to unpaid bills. 859 00:59:09,291 --> 00:59:11,625 Well, I couldn't get a hold of İrfan. 860 00:59:12,791 --> 00:59:15,000 But let's do this. I have a solution. 861 00:59:15,083 --> 00:59:18,833 Let me leave my ID here and come back with the money. 862 00:59:18,916 --> 00:59:20,875 I can't accept this ID. 863 00:59:20,958 --> 00:59:23,625 You can't reject an ID. It's not a debit card. 864 00:59:24,750 --> 00:59:28,541 What am I even doing here? Seriously, why am I here? 865 00:59:28,625 --> 00:59:30,458 Why don't I break up with you? 866 00:59:30,541 --> 00:59:34,458 I don't know what I'm waiting for to break up with this man. 867 00:59:34,541 --> 00:59:36,625 -I don't either. -Stay out of it. 868 00:59:38,416 --> 00:59:40,291 -I'm leaving. -To our house? 869 00:59:40,375 --> 00:59:41,791 We don't have a house! 870 00:59:44,375 --> 00:59:46,666 How are you going to pay? 871 00:59:47,708 --> 00:59:48,833 Can I do dishes? 872 00:59:51,833 --> 00:59:55,541 He's immortal but unhappy because he's been sentenced for life. 873 01:00:00,500 --> 01:00:02,083 So, what do you think? 874 01:00:03,541 --> 01:00:05,166 I think she's being unfair. 875 01:00:05,666 --> 01:00:07,708 -Who? -Ayla. 876 01:00:08,375 --> 01:00:10,791 What? I told you my new jokes. 877 01:00:10,875 --> 01:00:12,791 You did? Really? 878 01:00:13,750 --> 01:00:15,666 Did you even listen to me? 879 01:00:15,750 --> 01:00:18,750 I really gotta pee. I couldn't focus, sorry. 880 01:00:18,833 --> 01:00:21,625 -I spoke for two hours for nothing? -Okay, fine. 881 01:00:21,708 --> 01:00:23,750 You got my attention. Talk. 882 01:00:23,833 --> 01:00:27,041 Maybe I should go pee. I'll be right back. Gotta pee. 883 01:00:27,125 --> 01:00:28,166 Here somewhere… 884 01:00:29,083 --> 01:00:31,250 Why did you remind me of Ayla? 885 01:00:32,041 --> 01:00:33,500 -İrfan? -What? 886 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 -What do women want? -How would I know? 887 01:00:36,875 --> 01:00:41,916 It's clear what they want in groups. They keep screaming, "Tarkan! Kenan!" 888 01:00:42,000 --> 01:00:45,166 But it's difficult to know when it's just one of them. 889 01:00:45,916 --> 01:00:48,916 No matter what I do, I can't make it work with Ayla. 890 01:00:50,041 --> 01:00:54,083 Oh, my sweet brother. Oh, my dear brother. Listen to me. 891 01:00:55,833 --> 01:00:58,583 Look, you're a passionate man. 892 01:00:59,166 --> 01:01:01,625 Yes, you're burning with passion. 893 01:01:02,208 --> 01:01:04,500 -What does that mean? -It means this. 894 01:01:04,583 --> 01:01:07,708 No woman would want to compete for a man's love. 895 01:01:08,916 --> 01:01:13,083 -I don't have any other women in my life. -I'm not talking about women. 896 01:01:13,625 --> 01:01:16,625 You have the stage, movies, comedy. 897 01:01:16,708 --> 01:01:18,458 -I have, don't I? -Yeah. 898 01:01:19,875 --> 01:01:22,083 Too much love. That's your problem. 899 01:01:22,166 --> 01:01:24,625 You can't handle all that love at once. 900 01:01:25,208 --> 01:01:28,500 I love too many things, and I love her too much. You know? 901 01:01:29,791 --> 01:01:33,000 I know, bro. I know too well. 902 01:01:36,291 --> 01:01:38,000 But you gotta make a choice. 903 01:01:39,375 --> 01:01:42,750 Ayla or the others. 904 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 That's the deal. 905 01:01:49,583 --> 01:01:51,291 Pass me my beer, will you? 906 01:01:52,708 --> 01:01:53,833 Bring it. 907 01:01:57,791 --> 01:02:00,833 Let's be careful around here. Easy. 908 01:02:01,916 --> 01:02:03,708 Here we are. 909 01:02:03,791 --> 01:02:05,458 Let's go this way. 910 01:02:06,750 --> 01:02:10,166 -You sure this is the subway station? -Yeah, this is… 911 01:02:10,250 --> 01:02:13,166 -This place is… Let's go. -It's so quiet here. 912 01:02:13,875 --> 01:02:16,958 Careful while going through. Let's go. 913 01:02:17,041 --> 01:02:18,750 It's quiet sometimes. 914 01:02:19,500 --> 01:02:20,791 Kids, ready? 915 01:02:20,875 --> 01:02:23,333 -Come on, man! -Do what I told you first. 916 01:02:23,416 --> 01:02:25,625 Finally, we are all here. 917 01:02:26,166 --> 01:02:28,000 Let me take that. 918 01:02:28,083 --> 01:02:29,250 What can I do? 919 01:02:29,333 --> 01:02:31,333 -I was in a hurry. -Shame on you. 920 01:02:32,166 --> 01:02:33,250 You ready? 921 01:02:39,000 --> 01:02:43,083 You're always on my mind 922 01:02:44,083 --> 01:02:48,458 Thinking of nothing else, it's true 923 01:02:48,541 --> 01:02:53,375 Come and end this longing 924 01:02:53,458 --> 01:02:57,875 Separation is a bitter brew 925 01:02:57,958 --> 01:03:02,750 The night's hum is my cry 926 01:03:02,833 --> 01:03:04,166 What is that noise? 927 01:03:04,750 --> 01:03:06,458 …my lament sigh 928 01:03:07,125 --> 01:03:10,125 Sorrow envelops me 929 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 Tears fill my eyes 930 01:03:12,416 --> 01:03:13,416 For God's sake. 931 01:03:13,500 --> 01:03:15,208 I weep for you 932 01:03:15,291 --> 01:03:16,666 Ayla, come on in. 933 01:03:16,750 --> 01:03:19,750 Sorrow envelops me 934 01:03:19,833 --> 01:03:22,041 Tears fill my eyes 935 01:03:22,125 --> 01:03:26,625 I weep for you 936 01:03:26,708 --> 01:03:30,291 Ayla, come back to me. I've been sleeping next to this man. 937 01:03:31,333 --> 01:03:33,625 -Ayla! -Have some mercy, Ayla! 938 01:03:33,708 --> 01:03:35,083 I love you so much! 939 01:03:36,083 --> 01:03:38,458 -You were bad. I'm keeping the ball. -No… 940 01:03:38,541 --> 01:03:40,166 Isn't this the station? 941 01:03:44,291 --> 01:03:47,541 DOLLAR: 12.44 TL SELF-CONFIDENCE: 0 942 01:03:47,625 --> 01:03:50,500 FRUSTRATION: 999999 943 01:03:50,583 --> 01:03:54,083 Coşkun, you're making too big a deal out of this. 944 01:03:54,166 --> 01:03:56,666 -You stole my script. -Which one was that? 945 01:03:56,750 --> 01:03:59,250 Yours is Watermelon Season. I saw the poster. 946 01:03:59,333 --> 01:04:01,625 -And yours? -Melon Season. 947 01:04:01,708 --> 01:04:05,416 Come on, Coşkun. Come on, man. 948 01:04:06,041 --> 01:04:11,250 Of course they'll be similar. They're both summer fruits. 949 01:04:12,750 --> 01:04:17,666 Look, even the characters are the same. You've stolen my idea. 950 01:04:18,791 --> 01:04:20,375 Come on, Coşkun! 951 01:04:20,458 --> 01:04:24,875 Do you enjoy making fun of people's weaknesses? 952 01:04:24,958 --> 01:04:27,458 -You have no shame? -Excuse me? 953 01:04:27,541 --> 01:04:30,833 I'm a kleptomaniac. It's a disease! 954 01:04:30,916 --> 01:04:34,541 -What do you mean? -This disease makes me steal stuff. 955 01:04:34,625 --> 01:04:37,375 I don't like it either, but what can you do? 956 01:04:38,333 --> 01:04:42,041 I received treatment for three years. I was officially diagnosed. 957 01:04:42,125 --> 01:04:44,750 When I thought I'd beaten it, you came along. 958 01:04:44,833 --> 01:04:48,000 You brought me script after script. 959 01:04:48,083 --> 01:04:50,958 You finally did it. I'm back where I'd started. 960 01:04:51,041 --> 01:04:54,166 Do you see how tense I am? I don't know what to do. 961 01:04:55,208 --> 01:04:56,958 -No way. -It's the truth. 962 01:05:02,750 --> 01:05:05,875 -Did he apologize? -No, I apologized to him. 963 01:05:05,958 --> 01:05:08,208 Why would… What about the money? 964 01:05:08,791 --> 01:05:11,458 The money… Is he gonna pay you? 965 01:05:14,916 --> 01:05:16,208 Ayla is right. 966 01:05:19,541 --> 01:05:20,750 I'm hopeless. 967 01:05:23,666 --> 01:05:24,916 Oh, my sweet brother. 968 01:05:25,500 --> 01:05:27,541 Are you still mad at me? 969 01:05:27,625 --> 01:05:31,875 I am. You're a hope-monger. I'm not even sure you're a good person. 970 01:05:31,958 --> 01:05:33,375 Then why talk to me? 971 01:05:33,458 --> 01:05:36,708 I don't know. I must be an idiot. I need professional help. 972 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 Then I have a suggestion. Ready? 973 01:05:39,958 --> 01:05:42,875 -What is it? -Forgive me and say yes. 974 01:05:42,958 --> 01:05:44,125 "Say yes" to what? 975 01:05:51,583 --> 01:05:52,750 Coşkun? 976 01:05:55,125 --> 01:05:56,458 Are you serious? 977 01:05:57,250 --> 01:05:58,500 Hold this. 978 01:06:04,208 --> 01:06:06,458 -What is this? -Bluetooth earphones. 979 01:06:06,541 --> 01:06:09,458 -Thought you'd like it. -God damn you! 980 01:06:09,541 --> 01:06:12,500 -You turned out to be such a jerk! -Quiet! 981 01:06:15,375 --> 01:06:16,708 Fuck off! 982 01:06:24,875 --> 01:06:28,375 My love? Did it hurt a lot? 983 01:06:30,125 --> 01:06:32,666 There, there. You're okay now. 984 01:06:45,208 --> 01:06:48,291 Coşkun? What is it? What's wrong? 985 01:06:49,666 --> 01:06:54,166 -Your dad wanted to talk. I just saw him. -My dad? Why? 986 01:06:56,166 --> 01:06:58,791 Look, you're not a bad person. 987 01:06:58,875 --> 01:07:02,375 I know you love Ayla. But this is not going to work. 988 01:07:02,458 --> 01:07:06,125 She can't think straight. Don't ruin my daughter's life. 989 01:07:06,208 --> 01:07:08,500 Don't bother. I'll never leave her. 990 01:07:08,583 --> 01:07:11,041 I'd never give up on her, no matter what. 991 01:07:11,125 --> 01:07:13,791 Wait. Sit down. 992 01:07:15,916 --> 01:07:17,041 Take this money. 993 01:07:18,583 --> 01:07:19,791 Stay away from her. 994 01:07:24,333 --> 01:07:26,000 How much uglier can you get? 995 01:07:36,250 --> 01:07:38,250 I'm so sorry on his behalf. 996 01:07:39,916 --> 01:07:44,458 I really can't believe you, Dad. I can't believe you. 997 01:07:47,875 --> 01:07:51,958 What? How could you accept this money and leave me, you jerk? 998 01:07:52,041 --> 01:07:55,541 I accepted it so we could be together. 999 01:07:56,166 --> 01:07:59,250 We can plan a wedding and start a family with this. 1000 01:07:59,833 --> 01:08:02,666 Why would I swallow my pride otherwise? 1001 01:08:02,750 --> 01:08:06,833 I don't know if you're a bad person or someone who's madly in love. 1002 01:08:07,416 --> 01:08:08,583 I'm in love. 1003 01:08:09,458 --> 01:08:11,541 Madly in love. 1004 01:08:13,375 --> 01:08:14,416 And also rich. 1005 01:08:15,833 --> 01:08:17,000 Give me a kiss. 1006 01:08:24,333 --> 01:08:28,041 There was a guy I bought pirated stuff from. 1007 01:08:28,125 --> 01:08:30,375 He taught me everything I know. 1008 01:08:31,416 --> 01:08:35,833 -And? -He no longer sells pirated content. 1009 01:08:35,916 --> 01:08:40,291 -He works at the Ministry of Culture. -What a great career path. 1010 01:08:40,375 --> 01:08:43,166 It works perfectly for us. What's your issue? 1011 01:08:43,791 --> 01:08:46,833 -Want some tea? -Is this why you called me here? 1012 01:08:48,500 --> 01:08:51,208 Are you eavesdropping? Get out! Go! 1013 01:08:51,291 --> 01:08:52,916 What didn't you get? 1014 01:08:53,000 --> 01:08:56,583 The story you wrote, we'll turn it into a movie. 1015 01:08:57,166 --> 01:09:00,208 Yep, you need to turn it into a script. 1016 01:09:00,291 --> 01:09:03,541 -It's not that easy? -Isn't it? 1017 01:09:03,625 --> 01:09:07,208 We'll apply to the Ministry. We're putting together an application. 1018 01:09:07,291 --> 01:09:10,125 -You think we'll get funding? -For sure. 1019 01:09:10,208 --> 01:09:12,708 This man is gonna help us. 1020 01:09:12,791 --> 01:09:16,250 -But he wants some money. -How much? 1021 01:09:16,333 --> 01:09:18,083 -100,000. -What!? 1022 01:09:18,166 --> 01:09:20,958 Tell him to go back to pirating. It's easier. 1023 01:09:21,041 --> 01:09:24,833 But the funding is one million. He only wants ten percent. 1024 01:09:24,916 --> 01:09:28,083 We can shoot the movie easily with the rest. 1025 01:09:29,375 --> 01:09:32,916 You're talking about 100,000. How can I find that money? 1026 01:09:33,000 --> 01:09:37,750 Can't you get a loan? We'll pay it back when we get the funding. 1027 01:09:49,250 --> 01:09:50,666 Unbelievable. 1028 01:09:54,333 --> 01:09:57,125 What are the chances, man? What are the chances? 1029 01:09:58,333 --> 01:10:02,125 -How are you gonna get the money? -I'll sell my organs. 1030 01:10:02,208 --> 01:10:04,875 -I don't know! -As if they are worth anything. 1031 01:10:05,666 --> 01:10:07,875 You know, I have half a mind… 1032 01:10:08,791 --> 01:10:09,750 To do what? 1033 01:10:11,208 --> 01:10:13,208 How about we rob Çetin? 1034 01:10:13,291 --> 01:10:18,250 -Don't be ridiculous. I'm not a thief. -True, you're not. Çetin is. 1035 01:10:18,333 --> 01:10:20,416 You'll be getting your money back. 1036 01:10:22,500 --> 01:10:24,291 What the hell happened to you? 1037 01:10:24,375 --> 01:10:28,583 Selling pirated movies used to scare you. Now you're a criminal? 1038 01:10:28,666 --> 01:10:31,791 I'm not a criminal. Neither are you. 1039 01:10:31,875 --> 01:10:35,791 But if it goes like this, we'll end up being nobodies. 1040 01:10:37,750 --> 01:10:41,333 -Don't be ridiculous. Drop it. -Fine, suit yourself. 1041 01:10:48,666 --> 01:10:51,375 -What are you doing? -Producing natural gas. 1042 01:10:53,375 --> 01:10:54,583 You asshole. 1043 01:10:56,916 --> 01:10:58,750 I made some calculations. 1044 01:10:58,833 --> 01:11:02,750 If we spend 50,000 on the wedding and 25,000 on the apartment, 1045 01:11:03,250 --> 01:11:06,375 we can put the rest in the bank. 1046 01:11:08,000 --> 01:11:12,375 I think we should invest that money. Like… maybe into a movie? 1047 01:11:12,458 --> 01:11:15,291 No, we can't take risks with this money. 1048 01:11:15,875 --> 01:11:16,916 Please. 1049 01:11:18,250 --> 01:11:20,250 So we buy a wedding dress instead? 1050 01:11:31,000 --> 01:11:32,500 Do you like my plan? 1051 01:11:33,500 --> 01:11:36,125 It's perfect. Such an amazing plan. 1052 01:11:36,208 --> 01:11:39,916 Steal the money from the woman you love and bribe someone with it. 1053 01:11:40,000 --> 01:11:40,958 Perfect. 1054 01:11:41,041 --> 01:11:44,750 I know it sounds bad when you put it like that. 1055 01:11:44,833 --> 01:11:47,125 I think my plan made much more sense. 1056 01:11:48,250 --> 01:11:51,416 Robbing one of the biggest producers in the country. 1057 01:11:51,500 --> 01:11:52,708 Makes so much sense. 1058 01:11:53,666 --> 01:11:56,958 When you put it like that, it sounded weird to me too. Here. 1059 01:11:57,041 --> 01:12:00,333 Sinan is an honest man. He'll get the money back. 1060 01:12:00,416 --> 01:12:01,750 Ayla won't ever know. 1061 01:12:01,833 --> 01:12:04,791 -I'll get a movie. And get married. -Yes! 1062 01:12:10,791 --> 01:12:13,791 -Did you wash your hands? -I didn't touch them. 1063 01:12:15,666 --> 01:12:16,958 You're exaggerating. 1064 01:12:34,250 --> 01:12:35,500 Where have you been? 1065 01:12:35,583 --> 01:12:38,375 Sorry, I've never carried this much money on me. 1066 01:12:38,458 --> 01:12:42,958 Thought I was being followed, so I ended up on the Anatolian side. 1067 01:12:43,041 --> 01:12:46,208 Who'd know you have this much money on you? 1068 01:12:46,291 --> 01:12:48,708 Even if we told them, no one would believe it. 1069 01:12:48,791 --> 01:12:51,166 Thanks. Great pep talk. Thank you. 1070 01:12:53,458 --> 01:12:56,375 -Dude, let go. -You sure nothing will go wrong? 1071 01:12:57,375 --> 01:13:00,708 I'll pay you back within two weeks. Don't you worry. 1072 01:13:00,791 --> 01:13:03,416 -No, 13 days. -Fine, 13 days. 1073 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Let go! 1074 01:13:06,916 --> 01:13:10,625 Come on, take a seat. Sit down. Don't be shy. 1075 01:13:12,833 --> 01:13:15,583 Look. Here's our application. 1076 01:13:20,458 --> 01:13:23,291 Put down your first signature as a scriptwriter. 1077 01:13:24,916 --> 01:13:25,916 Scriptwriter? 1078 01:13:27,666 --> 01:13:29,458 -Next to my name? -Under it. 1079 01:13:36,208 --> 01:13:38,000 And this is the living room. 1080 01:13:38,083 --> 01:13:40,958 It's been freshly painted and refurbished. 1081 01:13:41,041 --> 01:13:44,291 Yeah, it looks beautiful. Such a nice apartment. 1082 01:13:45,541 --> 01:13:48,333 No sea view. I can't live without a sea view. 1083 01:13:48,416 --> 01:13:50,291 Bro… Excuse me. 1084 01:13:50,375 --> 01:13:53,208 -Bro? -What is it? 1085 01:13:53,291 --> 01:13:56,916 Ayla's relatives helped us find this. What are you doing? 1086 01:13:57,000 --> 01:14:00,416 How am I gonna pay for it? Sinan'll pay me back next week. 1087 01:14:01,416 --> 01:14:05,500 -So, what do you think? -The apartment is amazing. 1088 01:14:05,583 --> 01:14:09,791 We were wondering, could we get the keys so we can come back with Ayla? 1089 01:14:09,875 --> 01:14:12,208 -Sure, spare keys. -Thank you. 1090 01:14:12,291 --> 01:14:13,625 Thank you for your-- 1091 01:14:15,375 --> 01:14:17,666 This is such a nice place. 1092 01:14:18,916 --> 01:14:20,333 Shall we sit over there? 1093 01:14:25,625 --> 01:14:26,625 Hi, Chef! 1094 01:14:28,166 --> 01:14:29,291 Welcome. 1095 01:14:29,375 --> 01:14:31,625 We'll take the menu. Thanks. 1096 01:14:34,375 --> 01:14:38,083 Whoa! Didn't we remove six zeroes of the currency? 1097 01:14:38,166 --> 01:14:41,666 -What would you like? -I think we'll only get the menu. 1098 01:14:41,750 --> 01:14:45,125 -We have money. -It's your dad's money. Hurts my pride. 1099 01:14:45,208 --> 01:14:47,458 It's my dad's money. Don't worry. 1100 01:14:48,791 --> 01:14:53,291 -See? They also spend their dad's money. -But their dads are loaded. 1101 01:14:54,625 --> 01:14:59,125 Okay, then. Let's get sea bass to share. And some salad for the table. 1102 01:15:00,416 --> 01:15:01,541 And to drink? 1103 01:15:01,625 --> 01:15:03,333 -Seabass and salad? -Yeah. 1104 01:15:04,083 --> 01:15:06,500 -Coke. I'll get a coke. -And you? 1105 01:15:06,583 --> 01:15:10,250 I'll get some raki. I need to get drunk before the bill. 1106 01:15:11,791 --> 01:15:13,750 -Thank you. -You're welcome. 1107 01:15:14,875 --> 01:15:18,583 -I'll go to the restroom. -Maybe they charge for that too. 1108 01:15:26,958 --> 01:15:30,833 How is it going Ayla? You were gonna sleep with him tonight? 1109 01:15:32,875 --> 01:15:35,250 Garçon, cancel that coke. 1110 01:15:35,333 --> 01:15:38,208 Bring a liter of raki. Pour her a double. 1111 01:15:38,291 --> 01:15:40,333 -Okay. -Don't let her do it. 1112 01:15:40,416 --> 01:15:42,125 Sure, of course. 1113 01:15:42,208 --> 01:15:44,041 So much 1114 01:15:44,125 --> 01:15:47,291 I love you so much 1115 01:15:47,375 --> 01:15:49,291 So much 1116 01:15:49,375 --> 01:15:51,125 So much 1117 01:15:51,208 --> 01:15:52,291 So much 1118 01:15:52,375 --> 01:15:54,291 I love you 1119 01:15:54,375 --> 01:15:56,333 -Come on. -Easy, Coşkun. 1120 01:15:56,416 --> 01:15:58,875 What happened to, "It's your dad's money"? 1121 01:15:58,958 --> 01:16:01,250 I earned that fair and square fooling him. 1122 01:16:03,208 --> 01:16:06,541 Coşkun, you're always going to be honest with me, right? 1123 01:16:06,625 --> 01:16:07,625 Always. 1124 01:16:08,791 --> 01:16:10,208 Prove it then. 1125 01:16:11,083 --> 01:16:14,958 Okay, ask me something. I'll do what you want if I can't answer. 1126 01:16:15,041 --> 01:16:18,791 -So we'll be playing Truth or Dare? Here? -Yeah. 1127 01:16:18,875 --> 01:16:21,708 -But I'm gonna ask you too. -Okay, deal. 1128 01:16:22,583 --> 01:16:23,666 Deal. 1129 01:16:25,750 --> 01:16:28,375 Have you ever loved a woman as much as me? 1130 01:16:31,541 --> 01:16:32,375 No. 1131 01:16:33,708 --> 01:16:35,625 -My turn. -Okay. 1132 01:16:35,708 --> 01:16:39,041 Do you regret saying yes to my proposal? 1133 01:16:42,166 --> 01:16:44,833 Of course not. My turn. 1134 01:16:45,750 --> 01:16:49,083 Have you ever checked out another woman since we met? 1135 01:16:54,375 --> 01:16:55,458 What should I do? 1136 01:16:58,125 --> 01:17:01,583 -You have? -Yeah, the ones over there are so hot. 1137 01:17:03,041 --> 01:17:05,583 You jerk! Asshole. 1138 01:17:06,166 --> 01:17:10,375 -What did I say no to before marriage? -Cleaning İrfan's apartment? 1139 01:17:10,458 --> 01:17:12,958 -No, the other thing. -Yeah. 1140 01:17:13,041 --> 01:17:15,208 You had a shot, but not anymore. 1141 01:17:17,208 --> 01:17:18,333 Fuck me. 1142 01:17:19,083 --> 01:17:20,041 My turn. 1143 01:17:20,125 --> 01:17:25,041 Do you have faith that I'll be successful and famous one day? 1144 01:17:27,000 --> 01:17:27,833 What do I do? 1145 01:17:30,000 --> 01:17:33,750 -You've done enough. Let's go. -No, don't ruin the evening. 1146 01:17:33,833 --> 01:17:38,000 We're just playing a game. I'll do whatever you want. Come on. 1147 01:17:38,083 --> 01:17:39,541 I will. Come on. 1148 01:17:40,208 --> 01:17:42,875 -Belly dance. -Coşkun! 1149 01:17:43,458 --> 01:17:46,791 -Let's go if you don't want to. -No, okay. I will. 1150 01:17:46,875 --> 01:17:47,875 Go on then. 1151 01:17:49,291 --> 01:17:50,125 Now? 1152 01:18:47,958 --> 01:18:49,041 It's haydari. 1153 01:19:27,458 --> 01:19:30,750 Love, I'm so sorry. It's an important call. 1154 01:19:31,583 --> 01:19:33,541 -Coşkun! -It's the landlord! 1155 01:19:33,625 --> 01:19:34,791 Right now? 1156 01:19:35,958 --> 01:19:39,375 -Yes, bro? -Remember the man we bribed? 1157 01:19:39,458 --> 01:19:43,083 It turns out he was a bigger asshole than we thought he was. 1158 01:19:43,166 --> 01:19:45,958 -He ran away with the money. -What? 1159 01:19:46,041 --> 01:19:48,208 You're right to be angry. 1160 01:19:48,291 --> 01:19:51,541 It's all my fault. I'll pay you back your money. 1161 01:19:51,625 --> 01:19:53,791 When? I need the money today. 1162 01:19:53,875 --> 01:19:57,083 I can't today. I need to get out of jail first. 1163 01:19:57,166 --> 01:19:59,958 -What jail? -We got raided. 1164 01:20:00,041 --> 01:20:05,041 Someone attempted suicide with rodenticide and reported me when it didn't work. 1165 01:20:05,125 --> 01:20:07,875 But as soon as I'm out of here, I will… 1166 01:20:09,625 --> 01:20:12,208 -Did we get the apartment? -We did. 1167 01:20:21,291 --> 01:20:25,541 Wow, just wow! I love the self-confidence you've got. 1168 01:20:26,583 --> 01:20:28,166 -Why? -Why, you ask? 1169 01:20:28,791 --> 01:20:31,375 You tried to rent a place with no money. 1170 01:20:31,458 --> 01:20:34,250 You almost ordered the furniture. Come on, man. 1171 01:20:34,333 --> 01:20:37,833 Yeah, the three of us engaged in the worst sex ever. 1172 01:20:39,791 --> 01:20:42,666 Three of you? What are you on about? 1173 01:20:42,750 --> 01:20:46,458 -Who was the third? -Sinan. He kinda fucked me over. 1174 01:20:47,958 --> 01:20:49,791 Come on, let's rob Çetin. 1175 01:20:49,875 --> 01:20:53,125 Stop suggesting that nonsense. I'm not a thief. 1176 01:20:53,208 --> 01:20:57,333 Oh, really? What about the 100,000 you stole from Ayla? 1177 01:20:57,416 --> 01:20:59,083 -İrfan! -Coşkun! 1178 01:20:59,166 --> 01:21:04,250 I'm not trying to pick a fight. I'm trying to find a solution. 1179 01:21:04,333 --> 01:21:08,583 I'm very sad we have the same father, but you're my brother. 1180 01:21:08,666 --> 01:21:10,916 I keep getting involved in crimes. 1181 01:21:11,000 --> 01:21:13,791 My life became a true-crime, not a comedy. 1182 01:21:14,833 --> 01:21:16,500 Let's rob that ass Çetin. 1183 01:21:17,083 --> 01:21:20,125 It's not committing a crime. It's payback. 1184 01:21:20,208 --> 01:21:21,875 He stole your work! 1185 01:21:22,458 --> 01:21:25,791 Even if I said yes, how would we do it? You're just talk. 1186 01:21:25,875 --> 01:21:30,625 So, every day, he leaves his office and goes to the bar downstairs. 1187 01:21:31,333 --> 01:21:33,666 If he's not at the bar, he's at home. 1188 01:21:33,750 --> 01:21:36,125 You'll be by his home. I'll be at the bar. 1189 01:21:36,833 --> 01:21:39,708 If he comes to the bar, the house will be empty. 1190 01:21:45,000 --> 01:21:46,125 And I'll call you. 1191 01:21:49,916 --> 01:21:52,958 Hello? He just walked into the bar. 1192 01:21:53,500 --> 01:21:54,625 Hurry, Coşkun. 1193 01:21:54,708 --> 01:21:57,583 Okay, I hear you. 1194 01:22:00,708 --> 01:22:03,166 Wow, how did you come up with that? 1195 01:22:03,250 --> 01:22:07,000 I studied for an exam for three years. This is nothing. 1196 01:22:23,958 --> 01:22:26,708 Surprise! 1197 01:22:34,541 --> 01:22:38,166 -Do you have no shame! -I'm here for the birthday! 1198 01:22:38,250 --> 01:22:39,833 -The flashlight? -A gift. 1199 01:22:39,916 --> 01:22:42,833 -You bastard! -Back off! 1200 01:22:42,916 --> 01:22:45,291 What's going on, Coşkun? 1201 01:22:45,375 --> 01:22:47,708 -What gift? -He's my brother! Wait! 1202 01:22:47,791 --> 01:22:50,125 -Beat it! -Wait! Brother! 1203 01:22:52,041 --> 01:22:53,666 Shame on you! 1204 01:22:53,750 --> 01:22:57,500 -Why would you gang up on one man? -Who the hell are you? 1205 01:22:57,583 --> 01:23:00,208 -Who are you? -Wait, let me explain. 1206 01:23:00,291 --> 01:23:01,125 My glasses! 1207 01:23:07,166 --> 01:23:09,375 DOLLAR: 12.46 TL DREAMS: 0 1208 01:23:09,458 --> 01:23:13,208 ENTHUSIASM: 0 1209 01:23:18,041 --> 01:23:19,541 Hi, good day. 1210 01:23:20,291 --> 01:23:24,041 -Do you have any metal on you? -Metal… 1211 01:23:25,833 --> 01:23:28,541 -I have these as metal. -Let me get those. 1212 01:23:39,000 --> 01:23:43,500 Is that guy in here for stealing the civil service exam questions? 1213 01:23:43,583 --> 01:23:46,041 Mr. Nurullah is the warden, not a prisoner. 1214 01:23:50,208 --> 01:23:54,166 -Why is there a sack of walnuts here? -Its owner got shanked today. 1215 01:23:54,916 --> 01:23:55,916 Oh, no. 1216 01:23:58,208 --> 01:23:59,291 What a shame. 1217 01:24:00,458 --> 01:24:02,375 We shouldn't let it go to waste. 1218 01:24:26,500 --> 01:24:28,750 Coşkun, my little brother! 1219 01:24:29,250 --> 01:24:30,250 What? 1220 01:24:30,875 --> 01:24:33,041 What? I don't hear you! 1221 01:24:34,291 --> 01:24:35,541 What are you saying? 1222 01:24:37,125 --> 01:24:40,875 -So this was your amazing plan? -I wasn't expecting this either. 1223 01:24:41,875 --> 01:24:45,166 I lost Ayla. Her father is suing me. 1224 01:24:47,916 --> 01:24:50,541 -But I have a new plan. -A new one? 1225 01:24:50,625 --> 01:24:54,375 I profiled everyone at Çetin's birthday party. 1226 01:24:54,458 --> 01:24:57,041 None of them will sue us. 1227 01:24:57,125 --> 01:24:59,541 Don't get anxious. Don't be scared. 1228 01:24:59,625 --> 01:25:03,625 -How did you profile them? -That day. While they were beating me. 1229 01:25:03,708 --> 01:25:06,250 I analyzed their income from their soles. 1230 01:25:06,333 --> 01:25:09,041 The ones beating me had counterfeit shoes. 1231 01:25:10,708 --> 01:25:13,958 They're all broke. They wouldn't pay for a lawsuit. 1232 01:25:14,041 --> 01:25:18,041 One of them had sort of expensive shoes, but the soles had worn off. 1233 01:25:18,125 --> 01:25:19,625 Two years' wear. Nope. 1234 01:25:19,708 --> 01:25:23,333 There was a fancy one. Luxurious shoes. I'll never forget him. 1235 01:25:23,416 --> 01:25:26,125 He left his print kicking my head, that jerk. 1236 01:25:26,208 --> 01:25:29,041 But his shoe flew off while kicking me. 1237 01:25:29,125 --> 01:25:31,333 So he must have borrowed those. 1238 01:25:31,416 --> 01:25:34,125 -None of them will sue you. -İrfan, enough. 1239 01:25:34,666 --> 01:25:38,708 Enough, man! You're scaring me. You're the one scaring me. 1240 01:25:38,791 --> 01:25:41,291 Why? Doesn't it all make sense? 1241 01:25:41,375 --> 01:25:43,791 If they'd peed on you, were you gonna test the urine? 1242 01:25:44,708 --> 01:25:47,750 -Makes sense. -And sperm test if they'd fucked you? 1243 01:25:47,833 --> 01:25:48,875 You asswipe! 1244 01:25:48,958 --> 01:25:49,916 I'm so sorry. 1245 01:25:50,000 --> 01:25:52,833 My fault for trying to help. Pray to God instead. 1246 01:25:58,916 --> 01:26:02,125 -Though I have good news. -What? You passed the exam? 1247 01:26:02,208 --> 01:26:05,875 -No, we got funding for the movie. -What funding? 1248 01:26:05,958 --> 01:26:08,666 The Ministry. They funded your story. 1249 01:26:08,750 --> 01:26:10,250 Visitation time is over. 1250 01:26:10,333 --> 01:26:13,416 But there wasn't gonna be any funding! You bastard! 1251 01:26:13,500 --> 01:26:17,125 Sinan and I sent a legit application, thought we wouldn't get it-- 1252 01:26:17,208 --> 01:26:20,625 -Why am I here then? It's too late! -But this is good news! 1253 01:26:20,708 --> 01:26:23,416 I love you too, bro. Hang in there! 1254 01:26:24,083 --> 01:26:25,500 Coşkun, hang in there! 1255 01:26:26,291 --> 01:26:28,958 Love you. My dear brother! 1256 01:27:10,916 --> 01:27:13,125 You're alone. Couldn't convince Ayla? 1257 01:27:13,833 --> 01:27:16,250 I'm not alone, but I'm not with Ayla. 1258 01:27:18,333 --> 01:27:21,458 -İrfan, what's going on? -Dad has found God. 1259 01:27:22,250 --> 01:27:25,208 He was home all the time. Wanted to see you. 1260 01:27:25,791 --> 01:27:27,208 Fine, Dad. 1261 01:27:27,291 --> 01:27:34,000 It's so hard to be the father of a sinful, immoral, bastard of a son like you. 1262 01:27:34,083 --> 01:27:35,208 So hard! 1263 01:27:36,375 --> 01:27:42,000 Listen, the path to taking responsibility, being virtuous, is not too long. 1264 01:27:42,083 --> 01:27:45,041 Get on that path! Be a right-minded person. 1265 01:27:45,125 --> 01:27:47,958 Become virtuous! Take responsibility! 1266 01:27:48,041 --> 01:27:49,250 Repent! 1267 01:27:50,208 --> 01:27:52,041 Why are you hitting the phone? 1268 01:27:52,125 --> 01:27:54,166 I sold my phone for his allowance. 1269 01:27:57,125 --> 01:27:59,250 -İrfan, take him. -May God guide you. 1270 01:27:59,333 --> 01:28:01,958 -Take him. -Okay, I'm sorry, bro. 1271 01:28:02,041 --> 01:28:03,833 Dad, we go left! 1272 01:28:03,916 --> 01:28:05,583 Visitation time is over. 1273 01:28:05,666 --> 01:28:07,708 -How do I contact you? -Wait. 1274 01:28:08,333 --> 01:28:09,750 -Here. -What's that? 1275 01:28:09,833 --> 01:28:10,833 My IBAN. 1276 01:28:10,916 --> 01:28:15,458 When you wanna say something, send me one lira and add a description. 1277 01:28:15,541 --> 01:28:17,333 You sinners! 1278 01:28:17,416 --> 01:28:21,041 You animals! You bastards! God damn you both! 1279 01:28:21,125 --> 01:28:25,750 Fuck that father of yours who gave his seed for you to be born. 1280 01:28:27,416 --> 01:28:28,958 He abandoned his religion. 1281 01:28:57,166 --> 01:28:58,291 Ayla! 1282 01:29:02,041 --> 01:29:04,125 Ayla! 1283 01:29:05,833 --> 01:29:09,041 -Ayla. -Come, my love. I'm waiting for you. 1284 01:29:12,500 --> 01:29:16,291 Wise Old Man? Please, Old Man. I love Ayla. 1285 01:29:16,375 --> 01:29:20,333 -I need to get back to her. -Don't you see? I'm busy. 1286 01:29:20,416 --> 01:29:23,083 Wisey, my love, I'm waiting for you. 1287 01:29:23,166 --> 01:29:24,916 -What are you doing? -See you. 1288 01:29:25,000 --> 01:29:28,333 You're ancient, you bastard! Fuck that beard of yours! 1289 01:29:31,166 --> 01:29:32,416 Ayla! 1290 01:29:35,000 --> 01:29:36,125 Ayla! 1291 01:29:38,083 --> 01:29:39,583 Fuck off with your foot! 1292 01:29:41,833 --> 01:29:43,250 It's almost in my mouth. 1293 01:29:48,333 --> 01:29:49,750 So, how are you doing? 1294 01:29:49,833 --> 01:29:53,583 Well, I moved back in with Mom and Dad. 1295 01:29:53,666 --> 01:29:56,916 -But I'm gonna be a civil servant soon. -You passed? 1296 01:29:57,000 --> 01:30:00,416 No, I'm a Syrian citizen now. They don't need to do the exam. 1297 01:30:00,500 --> 01:30:03,958 Well done, İrfan! Finally you're figuring this stuff out! 1298 01:30:04,041 --> 01:30:06,208 -Still learning. -That's not true. 1299 01:30:06,291 --> 01:30:08,333 -What? -That's not true. 1300 01:30:08,416 --> 01:30:09,458 What's not true? 1301 01:30:09,541 --> 01:30:12,875 I got put in here for deceiving people with that. 1302 01:30:13,416 --> 01:30:16,791 -I made bank fooling the likes of you. -For God's sake! 1303 01:30:16,875 --> 01:30:19,583 Damn, İrfan! 1304 01:30:19,666 --> 01:30:23,375 I'm not İrfan anymore. I'm Abdulsafiri. 1305 01:30:26,500 --> 01:30:28,166 Shush, be quiet! 1306 01:30:45,250 --> 01:30:47,291 This guy completely lost it. 1307 01:31:08,791 --> 01:31:12,083 Go to bed, man! Clickety-clack, all through the night! 1308 01:31:24,083 --> 01:31:26,541 There he is. Coşkun! 1309 01:31:29,250 --> 01:31:30,583 Take it to the director. 1310 01:31:32,250 --> 01:31:34,458 You know my pay for this project? 1311 01:31:34,541 --> 01:31:35,708 Give that to Ayla. 1312 01:31:38,083 --> 01:31:40,875 -All of it? -All of it. 1313 01:31:41,958 --> 01:31:44,625 -You mean, all of it all of it? -İrfan! 1314 01:31:44,708 --> 01:31:48,083 I'm just messing with you. Don't worry. Leave it with me. 1315 01:31:48,166 --> 01:31:51,291 So you finally finished writing, huh? Well done, man! 1316 01:31:51,958 --> 01:31:55,791 -Come here, I wanna give you a kiss! -Enough, man! 1317 01:31:59,958 --> 01:32:01,291 Thank you, God. 1318 01:32:02,583 --> 01:32:05,208 I'm gonna ask you something, but be honest. 1319 01:32:05,833 --> 01:32:09,166 -You think Ayla could forgive me? -I don't think so. 1320 01:32:12,208 --> 01:32:13,291 I don't know. 1321 01:32:14,541 --> 01:32:15,583 I hope so. 1322 01:32:18,541 --> 01:32:19,750 Okay, man. Shut up. 1323 01:32:43,666 --> 01:32:45,750 I LOVED YOU SO MUCH. 1324 01:33:05,333 --> 01:33:06,416 Coşkun! 1325 01:33:10,208 --> 01:33:13,333 -You got out a year early. -You're three hours late. 1326 01:33:13,416 --> 01:33:16,083 Come here. Come, my little brother! 1327 01:34:16,125 --> 01:34:18,416 CIRCLE OF DANGER 1328 01:34:25,833 --> 01:34:29,166 I knew my son would become a famous filmmaker. 1329 01:34:30,875 --> 01:34:34,333 But he's a bit… I'm funnier than him. 1330 01:34:42,250 --> 01:34:45,958 Son, why are you giving me the cold shoulder? 1331 01:34:46,041 --> 01:34:50,125 Why are you being like this? Just because you're famous now? 1332 01:34:50,208 --> 01:34:52,791 Come here. Congratulations. Well done. 1333 01:34:52,875 --> 01:34:54,250 Okay then. 1334 01:34:54,333 --> 01:34:55,791 Bravo! 1335 01:34:56,500 --> 01:35:00,125 I knew this was coming. It's all thanks to me. 1336 01:35:03,583 --> 01:35:04,958 Mr. Coşkun. 1337 01:35:05,833 --> 01:35:07,500 We loved your movie. 1338 01:35:07,583 --> 01:35:09,583 We're here! This way! 1339 01:35:09,666 --> 01:35:12,958 -Congratulations. -Bravo! 1340 01:36:10,541 --> 01:36:11,500 Mommy! 99650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.