All language subtitles for The.Ray.Bradbury.Theater.S01E01.Marionettes.Inc.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,369 --> 00:00:36,670 RAY BRADBURY People ask, 2 00:00:36,770 --> 00:00:38,772 where do you get your ideas? 3 00:00:38,872 --> 00:00:40,908 Well, right here. 4 00:00:41,008 --> 00:00:44,278 All this is my Martian landscape. 5 00:00:44,378 --> 00:00:48,249 Somewhere in this room is an African veldt. 6 00:00:48,349 --> 00:00:52,753 Just beyond perhaps is a small Illinois town where I grew up. 7 00:00:52,853 --> 00:00:58,058 And I'm surrounded on every side by my magicians toy shop. 8 00:00:58,159 --> 00:01:00,294 I'll never starve here. 9 00:01:00,394 --> 00:01:04,965 I just look around, find what I need, and begin. 10 00:01:05,065 --> 00:01:08,569 I'm Ray Bradbury, and this is-- 11 00:01:12,473 --> 00:01:16,677 Well, then, right now, what shall it be? 12 00:01:16,777 --> 00:01:21,149 Out of all this, what do I choose to make a story? 13 00:01:21,249 --> 00:01:23,551 I never know where the next one will take me. 14 00:01:23,651 --> 00:01:25,253 And the trip? 15 00:01:25,353 --> 00:01:31,525 Exactly one half exhilaration, exactly one half terror. 16 00:02:15,369 --> 00:02:16,670 So I told him. 17 00:02:16,770 --> 00:02:19,807 I said, Mr. Berkowitz, if you can't see anything 18 00:02:19,907 --> 00:02:23,644 wrong with charging an extra 20 cents a dozen for large eggs, 19 00:02:23,744 --> 00:02:26,247 well, then, he can just find himself another customer. 20 00:02:26,347 --> 00:02:27,448 And you know what? 21 00:02:27,548 --> 00:02:29,517 He lowered the price, just like that. 22 00:02:29,617 --> 00:02:30,984 Don't forget to eat your prunes. 23 00:02:31,084 --> 00:02:32,320 All right? Ooh! 24 00:02:32,420 --> 00:02:33,987 You're out of coffee. I'll get you some more. 25 00:02:34,087 --> 00:02:34,922 It's all right. 26 00:02:35,022 --> 00:02:36,257 I hope you like it. 27 00:02:36,357 --> 00:02:38,792 It's one of those new gourmet decaf blends. 28 00:02:38,892 --> 00:02:40,961 You know you have trouble sleeping at night, 29 00:02:41,061 --> 00:02:43,631 so you tell me if it's too strong, OK? 30 00:02:43,731 --> 00:02:44,832 Now, oh! 31 00:02:44,932 --> 00:02:45,899 Here is your bacon. 32 00:02:45,999 --> 00:02:47,535 There we go. 33 00:02:47,635 --> 00:02:49,370 You haven't touched your egg. 34 00:02:49,470 --> 00:02:51,205 Is it too runny? Ah! 35 00:02:51,305 --> 00:02:52,206 You hate runny eggs. 36 00:02:52,306 --> 00:02:53,140 I forgot that. 37 00:02:53,241 --> 00:02:54,275 It's OK, don't worry. 38 00:02:54,375 --> 00:02:55,476 I can cook it over again. 39 00:02:55,576 --> 00:02:56,844 It'll only take a second. 40 00:02:56,944 --> 00:02:58,246 I'll just rinse out the pan. 41 00:02:58,346 --> 00:03:01,148 The weatherman said it was gonna rain today, 42 00:03:01,249 --> 00:03:04,218 and I see clouds in the sky, so you'd better take 43 00:03:04,318 --> 00:03:06,420 your raincoat, just in case. 44 00:03:06,520 --> 00:03:08,556 And I put your umbrella in the car 45 00:03:08,656 --> 00:03:11,925 last night so you wouldn't forget it. 46 00:03:12,025 --> 00:03:14,328 Now, you have been sneezing an awful lot lately. 47 00:03:14,428 --> 00:03:17,130 I hope you're not coming down with anything. 48 00:03:17,231 --> 00:03:19,032 There is that new bug going around, 49 00:03:19,132 --> 00:03:20,568 so you keep yourself bundled up. 50 00:03:20,668 --> 00:03:21,902 OK? 51 00:03:22,002 --> 00:03:24,137 And don't eat any spicy foods at lunch, because you know 52 00:03:24,238 --> 00:03:25,406 they do give you heartburn. 53 00:03:25,506 --> 00:03:27,775 Mwah! 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,510 Ooh! The time! 55 00:03:29,610 --> 00:03:30,244 Here we go. 56 00:03:30,344 --> 00:03:31,612 There we go. 57 00:03:31,712 --> 00:03:35,215 That's nice. (SING-SONGY VOICE) Aha! 58 00:03:35,316 --> 00:03:36,750 Here we are! 59 00:03:36,850 --> 00:03:37,818 There's your coat. 60 00:03:37,918 --> 00:03:39,052 There, now. 61 00:03:39,152 --> 00:03:42,723 Oh, John, what would you do without me? 62 00:03:42,823 --> 00:03:46,827 It seems really foggy out there, 63 00:03:46,927 --> 00:03:47,828 doesn't it? 64 00:03:51,699 --> 00:03:53,601 Why don't you 65 00:03:53,701 --> 00:03:56,604 just wrap your scarf all the way around your throat, darling? 66 00:03:56,704 --> 00:03:57,605 Oh, right there. 67 00:03:57,705 --> 00:03:58,506 Oh, oh. 68 00:04:12,386 --> 00:04:16,857 Yes, Marjorie. 69 00:04:16,957 --> 00:04:18,826 Yes, Marjorie. 70 00:04:18,926 --> 00:04:23,597 Bye-bye! 71 00:04:23,697 --> 00:04:26,033 MRS. BRALING: Now, don't forget to call your sister in Iowa. 72 00:04:26,133 --> 00:04:28,669 She's talking about coming out this summer with George 73 00:04:28,769 --> 00:04:30,304 and the kids, so we have to get that spare room 74 00:04:30,404 --> 00:04:31,639 painted before they get here! 75 00:04:31,739 --> 00:04:33,641 Oh, now, remember that movie you wanted to see? 76 00:04:33,741 --> 00:04:34,375 It's on tonight! 77 00:04:34,475 --> 00:04:36,043 Drive carefully now! 78 00:04:36,143 --> 00:04:37,411 Have a good day! 79 00:04:37,511 --> 00:04:39,046 And oh, now, look out for that car! 80 00:04:39,146 --> 00:04:39,980 Ooh! 81 00:04:40,080 --> 00:04:40,948 Slow down! 82 00:04:41,048 --> 00:04:41,882 Bye! 83 00:04:48,356 --> 00:04:49,390 MAN: Morning, John. 84 00:04:57,498 --> 00:04:59,132 BRALING: Oh, thank you. 85 00:04:59,232 --> 00:05:02,002 Uh, a man's been calling you, but he won't leave his name. 86 00:05:02,102 --> 00:05:02,903 He called again. 87 00:05:03,003 --> 00:05:04,738 There's his number. 88 00:05:04,838 --> 00:05:06,273 That's bizarre. 89 00:05:06,374 --> 00:05:08,208 They call, they don't leave a message, 90 00:05:08,308 --> 00:05:09,543 they don't leave a name. 91 00:05:26,494 --> 00:05:27,961 COMPUTER: Marionettes, Incorporated. 92 00:05:28,061 --> 00:05:33,534 We shadow forth personal data sheet, Mr. John R. Braling. 93 00:05:33,634 --> 00:05:35,503 Full name, John Raleigh Braling. 94 00:05:35,603 --> 00:05:38,238 Date of birth, March 21st, 1930. 95 00:05:38,338 --> 00:05:40,874 Height, 5 feet, 10 and 1/2 inches. 96 00:05:40,974 --> 00:05:42,776 Weight, 250 pounds. 97 00:05:42,876 --> 00:05:44,612 Eyes, hazel brown. 98 00:05:44,712 --> 00:05:46,414 Medical history, mild heart condition. 99 00:05:46,514 --> 00:05:48,916 Blood type, RH negative. 100 00:05:49,016 --> 00:05:51,218 Far sighted, uses prescribed medication, 101 00:05:51,318 --> 00:05:53,387 Sevepol, frequent user of aspirin, 102 00:05:53,487 --> 00:05:55,355 occasionally uses Valium. 103 00:05:55,456 --> 00:05:56,724 Marital status, married. 104 00:05:57,625 --> 00:05:58,659 Wife's first name, Marjorie. 105 00:05:58,759 --> 00:05:59,993 Hobbies, model airplane building, 106 00:06:00,093 --> 00:06:02,896 fly fishing, woodworking, crossword puzzles. 107 00:06:02,996 --> 00:06:05,933 Sports, pool, checkers, poker, televised football, 108 00:06:06,033 --> 00:06:07,100 and baseball. 109 00:06:07,200 --> 00:06:08,902 Dislikes, hockey and tennis. 110 00:06:09,002 --> 00:06:12,072 Favorite television show, "Wheel Of Fortune." 111 00:07:25,513 --> 00:07:27,014 BRALING: Now, I'll just demonstrate 112 00:07:27,114 --> 00:07:31,118 this telephone connection modem on this very special program. 113 00:07:31,218 --> 00:07:32,720 What about compatibility? 114 00:07:32,820 --> 00:07:34,922 BRALING: Oh, it's completely compatible. 115 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 COMPUTER: Marionettes, Incorporated. 116 00:07:40,894 --> 00:07:44,765 We shadow forth personal data sheet, Mr. John R. Braling-- 117 00:07:44,865 --> 00:07:46,534 BUYER 2: That's, uh, very creative. 118 00:07:46,634 --> 00:07:48,435 It's just a little joke. 119 00:07:48,536 --> 00:07:49,770 --1930. 120 00:07:49,870 --> 00:07:53,040 Height, 5 feet, 10 and 1/2 inches-- 121 00:07:53,140 --> 00:07:55,008 BUYER 3: Why don't we arrange another time for you 122 00:07:55,108 --> 00:07:58,111 to come back in, once you have the bugs worked out? 123 00:07:58,211 --> 00:07:59,346 COMPUTER: --mild heart condition. 124 00:07:59,446 --> 00:08:00,748 No major operations. 125 00:08:00,848 --> 00:08:05,052 However, appendix removed at age 11, slight scar. 126 00:08:05,152 --> 00:08:06,019 Blood type-- 127 00:08:18,065 --> 00:08:20,100 John, what the hell are you doing here? 128 00:08:20,200 --> 00:08:21,468 I need a drink. 129 00:08:21,569 --> 00:08:22,836 Scotch, neat, please. 130 00:08:22,936 --> 00:08:24,337 CRANE: I thought drinking gave you heartburn. 131 00:08:24,437 --> 00:08:26,473 BRALING: Don't you start. 132 00:08:26,574 --> 00:08:27,975 That's fine. Thank you. 133 00:08:28,075 --> 00:08:28,876 Here. 134 00:08:31,444 --> 00:08:33,380 John, what's wrong? You look terrible. 135 00:08:33,480 --> 00:08:34,915 You want to know what's wrong? 136 00:08:35,015 --> 00:08:35,716 Yeah. 137 00:08:35,816 --> 00:08:38,351 I'll show you what's wrong. 138 00:08:38,451 --> 00:08:40,353 You won't believe this. 139 00:08:40,453 --> 00:08:41,922 Now, look at this. 140 00:08:42,022 --> 00:08:46,927 Every time I punch into my A3 program, look what happens. 141 00:08:47,027 --> 00:08:48,696 COMPUTER: Marionnettes, Incorporated. 142 00:08:48,796 --> 00:08:52,099 We shadow forth personal data sheet, Mr. John R. Braling-- 143 00:08:52,199 --> 00:08:53,767 BRALING: That's all I get. 144 00:08:53,867 --> 00:08:56,203 CRANE: This is a joke? 145 00:08:56,303 --> 00:08:57,605 No joke. All right. 146 00:08:57,705 --> 00:08:58,538 Then, what is it? 147 00:08:58,639 --> 00:09:00,073 I don't know. 148 00:09:00,173 --> 00:09:01,474 That's the problem. 149 00:09:01,575 --> 00:09:02,509 Look at the thing. 150 00:09:02,610 --> 00:09:03,944 It knows everything about me. 151 00:09:04,044 --> 00:09:06,279 It has every scrap of information-- how I-- how 152 00:09:06,379 --> 00:09:10,350 I look, how I act, how I think. 153 00:09:10,450 --> 00:09:12,152 It's all there. 154 00:09:12,252 --> 00:09:14,755 Whoever is doing this must be following you. 155 00:09:14,855 --> 00:09:17,024 Crane, I only sell the computers. 156 00:09:17,124 --> 00:09:20,493 I don't own the company why would anyone want to follow me? 157 00:09:20,594 --> 00:09:21,394 Oh. 158 00:09:21,494 --> 00:09:24,598 Here, look at this. 159 00:09:24,698 --> 00:09:28,401 CRANE: "Marionettes, Inc. We shadow forth." 160 00:09:28,501 --> 00:09:29,336 That's weird. 161 00:09:32,606 --> 00:09:35,242 They really want to blackmail you. 162 00:09:35,342 --> 00:09:36,677 Blackmail me? 163 00:09:36,777 --> 00:09:38,011 I haven't done anything! 164 00:09:38,111 --> 00:09:40,881 Why would anyone want to blackmail me? 165 00:09:40,981 --> 00:09:42,249 Have you been fooling around? 166 00:09:42,349 --> 00:09:43,283 Are you kidding? 167 00:09:43,383 --> 00:09:45,252 Fool around-- you know Marjorie! 168 00:09:45,352 --> 00:09:47,821 Where would I be fooling around? 169 00:09:47,921 --> 00:09:50,057 I just don't get it. 170 00:09:50,157 --> 00:09:51,091 Why me? 171 00:09:51,191 --> 00:09:54,494 CRANE: Why don't you ask them yourself? 172 00:09:54,594 --> 00:09:55,796 Ask them? 173 00:09:55,896 --> 00:09:57,665 Look, somebody must have something on you. 174 00:09:57,765 --> 00:10:00,367 I mean, what they're doing is illegal, right? 175 00:10:00,467 --> 00:10:01,669 Digging into your private life? 176 00:10:01,769 --> 00:10:03,937 I wouldn't put up with it. 177 00:10:04,037 --> 00:10:05,973 If I were you, I'd pay these guys a visit. 178 00:10:06,073 --> 00:10:06,974 You would? 179 00:10:09,877 --> 00:10:12,579 Maybe you're right. 180 00:10:12,680 --> 00:10:15,749 Crane, maybe you're right. 181 00:10:28,395 --> 00:10:29,229 Another wall. 182 00:10:42,409 --> 00:10:43,877 Damn shoes! 183 00:11:02,095 --> 00:11:02,930 Hello? 184 00:11:08,769 --> 00:11:11,638 Hello? 185 00:11:11,739 --> 00:11:12,906 Hello? 186 00:11:18,445 --> 00:11:19,279 Hello? 187 00:11:22,750 --> 00:11:25,853 What the hell are you people up to? 188 00:11:28,655 --> 00:11:31,792 (SHOUTING LOUDLY) Hello! 189 00:11:31,892 --> 00:11:35,662 There is no need to shout, Mr. Braling. 190 00:11:35,763 --> 00:11:36,663 You. 191 00:11:36,764 --> 00:11:38,298 Are you in charge here? 192 00:11:38,398 --> 00:11:39,632 Yes. 193 00:11:39,733 --> 00:11:41,068 My name is Fantoccini. 194 00:11:41,168 --> 00:11:42,535 Well, I want to know, what-- what the hell do you 195 00:11:42,635 --> 00:11:43,636 think you're doing, following me around 196 00:11:43,737 --> 00:11:44,637 and digging into my life? 197 00:11:44,738 --> 00:11:45,839 What are we doing? 198 00:11:45,939 --> 00:11:48,075 Why, we're helping you, Mr. Braling. 199 00:11:48,175 --> 00:11:48,776 Helping me? 200 00:11:48,876 --> 00:11:50,744 Yes, helping you. 201 00:11:50,844 --> 00:11:52,245 Why the hell would you want to help me? 202 00:11:52,345 --> 00:11:53,814 You don't even know me. 203 00:11:53,914 --> 00:11:55,715 And I sure as hell don't know you. 204 00:11:55,816 --> 00:11:58,451 Oh, we're helping you because-- 205 00:11:58,551 --> 00:11:59,987 because you are. 206 00:12:00,087 --> 00:12:01,354 You live. 207 00:12:01,454 --> 00:12:02,890 You exist. 208 00:12:02,990 --> 00:12:04,257 You with the government? 209 00:12:04,357 --> 00:12:05,225 Oh. 210 00:12:05,325 --> 00:12:07,828 (CHUCKLING SOFTLY) no. 211 00:12:07,928 --> 00:12:11,264 No, no, far from it. 212 00:12:11,364 --> 00:12:16,603 I suppose you could call me a social worker of sorts. 213 00:12:16,703 --> 00:12:19,572 Tell me, Mr. Braling. 214 00:12:19,672 --> 00:12:23,376 Are you happy with your life? 215 00:12:23,476 --> 00:12:25,212 Happy? 216 00:12:25,312 --> 00:12:27,547 Happy. 217 00:12:27,647 --> 00:12:30,350 'Course I'm happy. 218 00:12:30,450 --> 00:12:32,752 Listen to your voice. 219 00:12:32,853 --> 00:12:35,588 Happy? 220 00:12:35,688 --> 00:12:38,458 Happy. 221 00:12:38,558 --> 00:12:41,361 'Course I'm happy. 222 00:12:41,461 --> 00:12:43,296 You have no right. 223 00:12:43,396 --> 00:12:44,998 Any human being has a right 224 00:12:45,098 --> 00:12:47,835 to meddle, to intervene, to step forward, when he sees 225 00:12:47,935 --> 00:12:50,904 a sad man rushing to the edge of the cliff 226 00:12:51,004 --> 00:12:53,040 toward his own destruction. 227 00:12:53,140 --> 00:12:57,310 You are that man, Mr. Braling, a species of one, 228 00:12:57,410 --> 00:13:00,247 self-endangered. 229 00:13:00,347 --> 00:13:01,681 I don't know what you're getting at. 230 00:13:01,781 --> 00:13:02,582 I don't know what you-- 231 00:13:02,682 --> 00:13:04,217 I don't like it. 232 00:13:04,317 --> 00:13:09,222 You can live again, Mr. Braling. 233 00:13:09,322 --> 00:13:12,025 Do you hear me? 234 00:13:12,125 --> 00:13:14,394 Live. 235 00:13:14,494 --> 00:13:17,797 How? 236 00:13:17,898 --> 00:13:20,767 Come with me. 237 00:13:38,785 --> 00:13:40,888 Observe, Mr. Braling. 238 00:13:45,758 --> 00:13:47,660 It can't be. 239 00:13:47,760 --> 00:13:48,896 It is. 240 00:13:51,531 --> 00:13:52,599 It's impossible. 241 00:13:52,699 --> 00:13:53,533 Obviously not. 242 00:13:56,603 --> 00:13:58,471 Oh, my god. 243 00:14:02,910 --> 00:14:04,311 Oh, my god. 244 00:14:07,714 --> 00:14:09,950 Can-- can I, uh-- 245 00:14:10,050 --> 00:14:11,518 Touch him? 246 00:14:11,618 --> 00:14:13,753 Go ahead. 247 00:14:13,853 --> 00:14:15,255 I feel silly. 248 00:14:21,294 --> 00:14:23,964 It's warm. 249 00:14:24,064 --> 00:14:27,400 Put your ear to my chest. 250 00:14:27,500 --> 00:14:29,336 He even sounds like me. 251 00:14:36,309 --> 00:14:38,511 He's perfect in every way, Mr. Braling, 252 00:14:38,611 --> 00:14:41,982 an exact copy, right down to the ingrown nail 253 00:14:42,082 --> 00:14:44,384 on the little toe of your right foot. 254 00:14:44,484 --> 00:14:48,521 Don't forget to tell him about the birthmark. 255 00:14:48,621 --> 00:14:50,390 He's got my birthmark? 256 00:14:50,490 --> 00:14:51,291 It's all right. 257 00:14:51,391 --> 00:14:53,626 I believe him. 258 00:14:53,726 --> 00:14:54,794 I don't understand. 259 00:14:54,894 --> 00:14:59,899 He's-- he must have cost a fortune. 260 00:15:00,000 --> 00:15:01,734 Why would you build it? 261 00:15:01,834 --> 00:15:05,238 It is the new age, Mr. Braling. 262 00:15:05,338 --> 00:15:06,806 Look at it. 263 00:15:06,906 --> 00:15:10,343 Marvel at its wonders. 264 00:15:10,443 --> 00:15:11,578 It can be yours. 265 00:15:15,482 --> 00:15:17,450 Oh, wait a minute. 266 00:15:17,550 --> 00:15:20,620 Now, I get it. 267 00:15:20,720 --> 00:15:23,556 You expect me to buy this? 268 00:15:23,656 --> 00:15:24,491 Forget it. 269 00:15:27,961 --> 00:15:29,062 No way. 270 00:15:36,970 --> 00:15:37,971 Observe, Mr. Braling. 271 00:15:50,183 --> 00:15:52,552 BRALING: Are these all robots? 272 00:15:52,652 --> 00:15:54,387 FANTOCCINI: I suppose in layman's terms, 273 00:15:54,487 --> 00:15:55,222 you could say that. 274 00:15:55,322 --> 00:15:56,990 These are much more than that. 275 00:15:57,090 --> 00:16:02,095 These are a chance, a gamble, an opportunity 276 00:16:02,195 --> 00:16:03,997 to reclaim your life. 277 00:16:04,097 --> 00:16:05,598 Surely you've had fantasies, Mr. Braling, 278 00:16:05,698 --> 00:16:09,836 of the vacation you never took to Paris, Rome, 279 00:16:09,936 --> 00:16:13,073 Rio, and the Club Med, maybe. 280 00:16:13,173 --> 00:16:16,076 A few women you had your eye on? 281 00:16:19,046 --> 00:16:20,780 Think of it, Mr. Braling. 282 00:16:20,880 --> 00:16:23,116 He could stay home with your wife, 283 00:16:23,216 --> 00:16:30,390 and you could do, well, do whatever you want. 284 00:16:30,490 --> 00:16:31,924 Not a bad deal. 285 00:16:32,025 --> 00:16:33,426 FANTOCCINI: Hmm? 286 00:16:33,526 --> 00:16:34,961 Forget it. 287 00:16:35,062 --> 00:16:36,096 No way. 288 00:16:43,536 --> 00:16:48,708 What-- what would a thing like that cost me anyway? 289 00:16:48,808 --> 00:16:53,313 The exact amount in your savings account, Mr. Braling. 290 00:16:53,413 --> 00:16:54,814 $25,000. 291 00:16:54,914 --> 00:17:00,487 $25,952.50, to be exact. 292 00:17:00,587 --> 00:17:02,389 My life savings? 293 00:17:02,489 --> 00:17:05,392 We have a financing plan for everyone, Mr. Braling, 294 00:17:05,492 --> 00:17:09,829 but you could pay in installments. 295 00:17:09,929 --> 00:17:11,998 Very easy payments. 296 00:17:12,099 --> 00:17:17,404 $5,000 down should close to the deal. 297 00:17:17,504 --> 00:17:21,141 $25,000. 298 00:17:21,241 --> 00:17:24,544 I would never do that. 299 00:17:24,644 --> 00:17:25,612 $25,000. 300 00:17:25,712 --> 00:17:32,485 I-- I want to get the hell out of here. 301 00:17:32,585 --> 00:17:34,987 FANTOCCINI: Think about it, Mr. Braling. 302 00:17:35,088 --> 00:17:36,623 Think about the possibility. 303 00:17:36,723 --> 00:17:37,924 Yes. 304 00:17:38,024 --> 00:17:39,859 Think of the possibilities. 305 00:17:39,959 --> 00:17:41,060 See, it's madness. 306 00:17:41,161 --> 00:17:42,829 Just think about it. 307 00:17:42,929 --> 00:17:44,464 Think about it, Mr. Braling. 308 00:17:44,564 --> 00:17:45,398 Madness! 309 00:17:50,470 --> 00:17:51,304 Madness. 310 00:17:59,912 --> 00:18:00,747 Scotch, please. 311 00:18:00,847 --> 00:18:01,681 Uh, make it a double. 312 00:18:01,781 --> 00:18:02,682 Hello, my friend. 313 00:18:02,782 --> 00:18:04,117 CRANE: Braling, My God. 314 00:18:04,217 --> 00:18:05,385 You haven't come here at night since you got married. 315 00:18:05,485 --> 00:18:06,986 Haven't I? I didn't know that. 316 00:18:07,086 --> 00:18:08,121 Here, to life. 317 00:18:11,358 --> 00:18:12,592 CRANE: I don't get it. 318 00:18:12,692 --> 00:18:13,893 You look like the little boy who just discovered 319 00:18:13,993 --> 00:18:15,495 there really is a Santa Claus. 320 00:18:15,595 --> 00:18:19,466 Crane, there is a Santa Claus, and Tinkerbell, and the tooth 321 00:18:19,566 --> 00:18:22,101 fairy, and the Easter Bunny, and then a pot of gold 322 00:18:22,202 --> 00:18:23,536 at the end of the rainbow. 323 00:18:23,636 --> 00:18:25,071 CRANE: Braling, what the hell are you talking about? 324 00:18:25,172 --> 00:18:26,339 What am I talking about? 325 00:18:26,439 --> 00:18:27,707 You really want to know what I'm talking? 326 00:18:27,807 --> 00:18:28,741 I'll show you. 327 00:18:28,841 --> 00:18:29,676 Shh. 328 00:18:29,776 --> 00:18:31,811 Go on. 329 00:18:31,911 --> 00:18:34,947 Oh, yes, put it on his bill, will you? 330 00:18:35,047 --> 00:18:35,848 Give yourself a nice tip. 331 00:18:45,325 --> 00:18:46,193 Twin brother? 332 00:18:46,293 --> 00:18:47,494 Better than that. 333 00:18:47,594 --> 00:18:48,928 Remember that stuff on the computer screen? 334 00:18:49,028 --> 00:18:49,896 Yeah. 335 00:18:49,996 --> 00:18:52,031 Remember the black card? 336 00:18:52,131 --> 00:18:53,200 Marionettes, Inc. 337 00:18:53,300 --> 00:18:54,501 MARJORIE'S LAUGHTER FROM THE HOUSE 338 00:18:54,601 --> 00:18:55,635 You mean they-- 339 00:18:55,735 --> 00:18:59,439 They did, indeed, down to every last detail, 340 00:18:59,539 --> 00:19:02,074 except for a weird heartbeat. 341 00:19:02,175 --> 00:19:04,177 It's indeed perfect. 342 00:19:04,277 --> 00:19:06,112 He's better than perfect. 343 00:19:06,213 --> 00:19:07,480 He's my freedom. 344 00:19:07,580 --> 00:19:08,848 No wonder you look so happy. 345 00:19:08,948 --> 00:19:09,749 Happy? 346 00:19:09,849 --> 00:19:11,384 I'm mad with happiness. 347 00:19:11,484 --> 00:19:13,720 I keep him in the basement and I trade places with him 348 00:19:13,820 --> 00:19:15,888 two or three times a day. 349 00:19:15,988 --> 00:19:20,927 my salvation, my declaration of independence, my deliverance. 350 00:19:21,027 --> 00:19:23,530 John Braling is free at last. 351 00:19:23,630 --> 00:19:24,764 Free? 352 00:19:24,864 --> 00:19:27,099 You mean you've been out every night this last week? 353 00:19:27,200 --> 00:19:31,804 Every night, all night, every day, all day. 354 00:19:31,904 --> 00:19:35,775 Movies, bowling, all the things I've wanted to do. 355 00:19:35,875 --> 00:19:37,143 Wine, women, and song? 356 00:19:37,244 --> 00:19:39,078 MRS. BRALING'S MUFFLED LAUGHTER 357 00:19:39,178 --> 00:19:40,647 I hadn't thought about women. 358 00:19:43,450 --> 00:19:44,917 CRANE: Think about it. 359 00:19:45,017 --> 00:19:46,018 I would. 360 00:19:46,118 --> 00:19:47,086 When are you leaving town? 361 00:19:47,186 --> 00:19:48,087 Leaving town? 362 00:19:48,187 --> 00:19:49,088 Yeah! 363 00:19:49,188 --> 00:19:51,090 Paris, Rome, Rio, Club Med-- 364 00:19:51,190 --> 00:19:52,725 surely, you've got a plan. 365 00:19:52,825 --> 00:19:54,126 I haven't made any plans. 366 00:19:54,227 --> 00:19:56,429 This is fantastic. 367 00:19:56,529 --> 00:19:58,698 Every man should have one. 368 00:19:58,798 --> 00:19:59,832 That's for sure. 369 00:20:03,303 --> 00:20:06,839 She seems to be enjoying herself. 370 00:20:06,939 --> 00:20:08,107 Yeah. 371 00:20:08,207 --> 00:20:10,310 CRANE: Ah, who cares? 372 00:20:10,410 --> 00:20:11,778 How do I get in touch with these people? 373 00:20:14,681 --> 00:20:15,848 Live! 374 00:20:15,948 --> 00:20:17,116 How much? 375 00:20:17,216 --> 00:20:20,186 Every last cent in your bank account. 376 00:20:20,287 --> 00:20:21,321 And don't try to lie to them. 377 00:20:21,421 --> 00:20:23,856 They know exactly what you've got. 378 00:20:23,956 --> 00:20:26,293 You really think it's worth all that much? 379 00:20:26,393 --> 00:20:32,098 Every last penny. 380 00:21:09,068 --> 00:21:09,869 What? 381 00:21:17,910 --> 00:21:20,913 $20,000? 382 00:21:21,013 --> 00:21:24,116 $20,000? 383 00:21:24,216 --> 00:21:26,252 All of our money is gone. 384 00:21:26,353 --> 00:21:28,154 What in god's name are you thinking of? 385 00:21:28,254 --> 00:21:30,022 Wake up! 386 00:21:30,122 --> 00:21:31,991 What have you done? 387 00:21:32,091 --> 00:21:38,631 What-- have you-- 388 00:21:38,731 --> 00:21:39,532 done? 389 00:21:49,376 --> 00:21:52,278 Oh, what a dear! 390 00:21:52,379 --> 00:21:54,847 It's so thoughtful! 391 00:21:54,947 --> 00:21:56,349 Oh, John! 392 00:21:56,449 --> 00:21:58,518 I don't believe this! 393 00:21:58,618 --> 00:22:02,121 Oh, this is so exciting! 394 00:22:02,221 --> 00:22:05,692 Oh, John! 395 00:22:05,792 --> 00:22:07,026 Oh, oh, look! 396 00:22:07,126 --> 00:22:08,995 They're beautiful! 397 00:22:09,095 --> 00:22:12,632 Oh, oh, my goodness. 398 00:22:34,153 --> 00:22:37,156 John, what's wrong? 399 00:22:37,256 --> 00:22:39,826 Nothing. 400 00:22:39,926 --> 00:22:41,227 I have to go downstairs. 401 00:22:41,327 --> 00:22:43,796 I want to check the furnace. 402 00:22:43,896 --> 00:22:44,997 I'll be right back. 403 00:22:45,097 --> 00:22:46,499 Why don't you take the champagne to bed with you? 404 00:22:46,599 --> 00:22:47,867 - All right. - OK? 405 00:22:47,967 --> 00:22:49,135 I'll be right back. 406 00:22:49,235 --> 00:22:50,703 MRS. BRALING: You'd better be. 407 00:22:50,803 --> 00:22:52,238 Don't be long! 408 00:22:59,512 --> 00:23:00,613 You called? 409 00:23:03,816 --> 00:23:06,653 It's time for me to go back in my box. 410 00:23:06,753 --> 00:23:09,722 What the hell are you up to? 411 00:23:09,822 --> 00:23:10,623 Champagne? 412 00:23:16,095 --> 00:23:17,497 What am I supposed to do now that you've 413 00:23:17,597 --> 00:23:19,632 got her all riled up? 414 00:23:19,732 --> 00:23:23,369 You know hard it is to go up there and pretend? 415 00:23:23,470 --> 00:23:24,871 You haven't been around. 416 00:23:24,971 --> 00:23:27,139 You're acting like a damn fool, 417 00:23:27,239 --> 00:23:29,542 like the perfect little husband. 418 00:23:29,642 --> 00:23:32,411 I couldn't imitate you. 419 00:23:32,512 --> 00:23:34,180 Another thing-- what are all those 420 00:23:34,280 --> 00:23:36,849 presents you're getting my wife? 421 00:23:36,949 --> 00:23:38,150 Hmm? 422 00:23:38,250 --> 00:23:39,886 You've got some nerve. 423 00:23:39,986 --> 00:23:43,523 From now on, you check with me on every action you make. 424 00:23:43,623 --> 00:23:44,724 You got that? 425 00:23:47,426 --> 00:23:49,796 No. 426 00:23:49,896 --> 00:23:50,697 No? 427 00:23:50,797 --> 00:23:52,899 No. 428 00:23:52,999 --> 00:23:56,235 I've been watching you and your wife very carefully. 429 00:23:56,335 --> 00:24:01,474 At first, I sympathized with you, your reason for buying me, 430 00:24:01,574 --> 00:24:03,943 your motive. 431 00:24:04,043 --> 00:24:05,244 But then-- 432 00:24:05,344 --> 00:24:06,145 But then? 433 00:24:08,915 --> 00:24:12,619 But then, that was before I really got to know your wife. 434 00:24:12,719 --> 00:24:19,058 We've been doing a lot of talking while you're away, 435 00:24:19,158 --> 00:24:21,427 doing whatever it is you do. 436 00:24:21,528 --> 00:24:24,063 Talking about what? 437 00:24:24,163 --> 00:24:27,800 All the things you should have talked about a long time ago-- 438 00:24:27,900 --> 00:24:30,169 the way you changed, how cold you've 439 00:24:30,269 --> 00:24:34,440 grown, always busy at work, never happy a minute-- 440 00:24:34,541 --> 00:24:37,209 not a minute-- to tell her that you love her. 441 00:24:37,309 --> 00:24:38,511 Now, wait a minute. 442 00:24:38,611 --> 00:24:40,880 Shutting your poor wife out of your life, 443 00:24:40,980 --> 00:24:44,083 driving her insane with your indifference. 444 00:24:44,183 --> 00:24:48,955 She did everything for you, kept the house clean, 445 00:24:49,055 --> 00:24:54,193 cooked you wonderful meals, gave your massages, anything 446 00:24:54,293 --> 00:24:55,227 to get your attention-- 447 00:24:55,327 --> 00:24:57,063 - Shut up. - --your love. 448 00:24:57,163 --> 00:24:58,164 (SHOUTING) Shut up! 449 00:24:58,264 --> 00:25:02,234 Braling, do you really know what 450 00:25:02,334 --> 00:25:03,703 it feels like to be trapped? 451 00:25:10,209 --> 00:25:11,077 Where were you going? 452 00:25:11,177 --> 00:25:12,044 (NERVOUSLY) I was just-- 453 00:25:12,144 --> 00:25:13,512 I was just going upstairs. 454 00:25:13,613 --> 00:25:15,047 The wife-- we've been talking too lately. 455 00:25:15,147 --> 00:25:17,416 BRALING'S MARIONETTE: Let's consider it. 456 00:25:17,516 --> 00:25:21,353 You're sure you aren't going to call Marionettes, Incorporated? 457 00:25:21,453 --> 00:25:23,322 Why would I do that? 458 00:25:23,422 --> 00:25:25,625 To tell them to take me away? 459 00:25:25,725 --> 00:25:26,559 Of course not. 460 00:25:26,659 --> 00:25:28,127 That's silly. 461 00:25:28,227 --> 00:25:29,528 No? 462 00:25:29,629 --> 00:25:31,731 BRALING: Have you been talking to my wife? 463 00:25:31,831 --> 00:25:33,265 Did she put you up to this? 464 00:25:33,365 --> 00:25:36,569 That dear, sensitive woman. 465 00:25:36,669 --> 00:25:39,205 She'd never think of a thing like this. 466 00:25:39,305 --> 00:25:41,808 - What are you gonna do? - Second honeymoon, I think. 467 00:25:41,908 --> 00:25:44,410 Six months, South America, Rio-- 468 00:25:44,510 --> 00:25:45,645 I already bought the tickets. 469 00:25:45,745 --> 00:25:47,213 My wife would love it. 470 00:25:47,313 --> 00:25:48,114 South America? 471 00:25:48,214 --> 00:25:49,582 Your wife? 472 00:25:49,682 --> 00:25:50,683 Yes, Mr. Braling. 473 00:25:50,783 --> 00:25:51,751 My wife. BRALING: No. 474 00:25:51,851 --> 00:25:52,785 What are you gonna do? 475 00:25:52,885 --> 00:25:54,053 I'll-- I'll give you anything. 476 00:25:54,153 --> 00:25:56,088 You already have everything, Mr. Braling. 477 00:26:59,919 --> 00:27:03,522 We're Nflying down to Rio. 478 00:27:03,622 --> 00:27:06,558 We're flying down to Rio, to Rio, 479 00:27:06,659 --> 00:27:09,628 to Rio, the land of romance. 480 00:27:14,266 --> 00:27:16,302 What were you doing down in the basement? 481 00:27:16,402 --> 00:27:17,569 I heard a noise. 482 00:27:17,670 --> 00:27:18,504 Just a rat. 483 00:27:18,604 --> 00:27:22,074 Oh, my hero. 484 00:27:29,181 --> 00:27:30,249 Oh! 485 00:27:30,349 --> 00:27:35,554 Oh, John! 486 00:27:35,654 --> 00:27:37,623 Oh! 32254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.