All language subtitles for The.Believer.S01E08.NF.DUAL.1080p.WEB.x264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,708 --> 00:00:37,250 Mr. Pairach. Are you in there? 2 00:00:37,750 --> 00:00:39,875 Mr. Pairach, are you alright? 3 00:00:40,666 --> 00:00:41,833 Mr. Pairach? 4 00:00:44,250 --> 00:00:45,250 Pairach? 5 00:00:46,958 --> 00:00:47,916 Mr. Pairach. 6 00:00:49,333 --> 00:00:50,916 Mr. Pairach, are you alright? 7 00:00:51,000 --> 00:00:54,291 Mr. Pairach, aged 46, 8 00:00:54,375 --> 00:00:59,500 miraculously survived a collision between a vegetable pickup truck and a coach. 9 00:00:59,583 --> 00:01:02,416 In this accident, the casualty toll so far is… 10 00:01:02,500 --> 00:01:04,166 Seventeen deaths so far. 11 00:01:04,250 --> 00:01:07,583 Look at the vehicles, Nite. We could describe them as totaled. 12 00:01:07,666 --> 00:01:13,125 Pairach said that at the scene of the accident, he didn't think he'd survive. 13 00:01:13,208 --> 00:01:17,875 As for the injury to his legs, the doctors said he might never walk again. 14 00:01:17,958 --> 00:01:20,708 In fact, amputation was anticipated. 15 00:01:20,791 --> 00:01:22,958 But look at him this morning, Nite. 16 00:01:23,041 --> 00:01:25,333 He's walking without any trouble. Unbelievable. 17 00:01:25,416 --> 00:01:27,375 That's what we call a miracle. 18 00:01:27,458 --> 00:01:29,333 Definitely, it's a miracle. 19 00:01:29,416 --> 00:01:34,083 Hey, do you believe that miracles really exist? 20 00:01:34,166 --> 00:01:36,875 I really don't know how the pickup truck driver survived. 21 00:01:36,958 --> 00:01:40,375 I saw him yell and walk out. I thought he went to get the doctor, 22 00:01:40,458 --> 00:01:42,833 but to my surprise, he started running. 23 00:01:42,916 --> 00:01:45,166 Does that mean your diagnosis was incorrect? 24 00:01:45,250 --> 00:01:46,125 Was it? 25 00:01:46,208 --> 00:01:48,916 As I mentioned, we need to run the tests again. 26 00:01:49,000 --> 00:01:51,833 When will you ask him to come in? And regarding this… 27 00:01:51,916 --> 00:01:56,541 Pairach himself said that the thing that saved his life was… 28 00:01:56,625 --> 00:02:00,833 Here it is. The reason I can walk is because of this amulet. 29 00:02:02,541 --> 00:02:03,875 "Pra Peung Luang." 30 00:02:03,958 --> 00:02:06,666 Father Peung Luang, Phummaram Temple. 31 00:02:06,750 --> 00:02:09,125 It's this one, right? This amulet? 32 00:02:09,208 --> 00:02:11,833 Wow, that was fast, Nite. 33 00:02:11,916 --> 00:02:15,458 They said they're in the process of developing a second model 34 00:02:15,541 --> 00:02:19,333 because they were inundated with requests to reserve the first-model. 35 00:02:19,416 --> 00:02:22,625 Here it is, safe and free from danger. 36 00:02:22,708 --> 00:02:25,375 Want one? It's a big hit on the internet. 37 00:02:26,083 --> 00:02:27,208 Game. 38 00:02:27,291 --> 00:02:28,916 It's about beliefs, folks. 39 00:02:29,000 --> 00:02:32,166 It's time for a short break with some interesting ads. 40 00:02:38,166 --> 00:02:41,083 THE BELIEVERS 41 00:02:41,166 --> 00:02:43,208 The incident caused many deaths, 42 00:02:43,291 --> 00:02:46,916 but Mr. Pairach was among those who survived. 43 00:02:47,666 --> 00:02:49,625 Honestly, we didn't need to come. 44 00:02:52,375 --> 00:02:53,875 Excuse me. 45 00:02:54,791 --> 00:02:55,791 Excuse me. 46 00:02:58,250 --> 00:02:59,833 What channel are you guys from? 47 00:02:59,916 --> 00:03:03,208 We're not here for an interview. We just need to talk with Pairach. 48 00:03:05,958 --> 00:03:08,375 -You two get inside. -Okay. Come on. 49 00:03:13,375 --> 00:03:15,791 We brought the money as we agreed. 50 00:03:18,041 --> 00:03:21,291 I don't want it. I just picked up the amulet. 51 00:03:21,375 --> 00:03:23,958 I didn't make any agreement with you guys. 52 00:03:27,333 --> 00:03:30,041 But you can use this money to buy a new truck. 53 00:03:33,875 --> 00:03:37,791 The reason I can walk again is because of this amulet. 54 00:03:38,958 --> 00:03:40,708 It has nothing to do with you guys. 55 00:03:42,708 --> 00:03:45,416 Then we'll leave you to it. We should go. Bye. 56 00:03:46,833 --> 00:03:48,083 Hey, guys. 57 00:03:49,625 --> 00:03:50,708 Have you got more? 58 00:03:51,916 --> 00:03:54,166 My wife wants one too. 59 00:04:02,750 --> 00:04:05,541 PRE-ORDER NEW MODEL TO ENHANCE WEALTH AND PRESTIGE 60 00:04:11,125 --> 00:04:16,791 MODEL 1, MODEL 2, MODEL 3 MODEL 4, MODEL 5 61 00:04:22,208 --> 00:04:23,833 What's the plan for Model 1? 62 00:04:27,375 --> 00:04:28,666 "To the moon." 63 00:04:49,458 --> 00:04:50,458 TICKET DISPENSING 64 00:04:52,416 --> 00:04:53,458 LINE STARTS HERE 65 00:04:53,541 --> 00:04:58,000 Flower and incense kits, this way. Make merit how much ever you want. 66 00:04:58,083 --> 00:05:02,000 These two men traveled a long way from Nong Khai. Hello. 67 00:05:02,083 --> 00:05:03,666 -Hello. -Been waiting long? 68 00:05:03,750 --> 00:05:04,958 So long my legs are stiff. 69 00:05:05,041 --> 00:05:09,458 I came to pray for a new job. I wanted to get a job, and I got it. 70 00:05:09,541 --> 00:05:11,583 This is fucking amazing, man. 71 00:05:11,666 --> 00:05:12,625 Yeah! 72 00:05:12,708 --> 00:05:15,291 Have your ID card ready. Pick up Pra Peung Luang here. 73 00:05:26,750 --> 00:05:28,041 MANI THONG TEMPLE 74 00:05:32,250 --> 00:05:33,125 PHUMMARAM TEMPLE 75 00:05:44,791 --> 00:05:47,291 Hey, go closer to take the shot if you dare. 76 00:06:00,750 --> 00:06:03,000 It's authentic stuff. 77 00:06:14,791 --> 00:06:18,208 Pra Peung Luang Model 1, authentic and extremely rare, let me tell you. 78 00:06:18,291 --> 00:06:21,458 Every time reservations open, they fill up right away. 79 00:06:25,625 --> 00:06:29,875 This amulet has good substance and good form. It has a promising future. 80 00:06:29,958 --> 00:06:33,958 If it includes a box and a card, the price could reach a hundred thousand. 81 00:06:40,041 --> 00:06:41,791 Come at me, you jerk. 82 00:06:57,583 --> 00:06:58,500 PRA PEUNG LUANG 83 00:07:12,875 --> 00:07:14,333 LOGIN TOTALS (LAST 7 DAYS) 541.1K 84 00:07:45,541 --> 00:07:47,666 Shit, online sales are all sold out. 85 00:07:48,333 --> 00:07:50,291 We can just sell online, honestly. 86 00:07:50,375 --> 00:07:51,875 It's your PR plan, isn't it? 87 00:07:56,625 --> 00:08:00,041 The orders, help me with these. I need to check the stock. 88 00:08:08,458 --> 00:08:10,916 With only the two of us, things are damn busy. 89 00:08:13,708 --> 00:08:16,375 Do you need help? Should we find someone? 90 00:08:16,458 --> 00:08:17,333 No. 91 00:08:17,875 --> 00:08:21,416 When are we buying the coins? It's almost time to pay debt. 92 00:08:22,875 --> 00:08:23,708 Soon. 93 00:08:26,583 --> 00:08:28,125 Ask Game for the contact. 94 00:08:29,916 --> 00:08:30,750 Um. 95 00:08:44,458 --> 00:08:45,958 I wanna try a different one. 96 00:08:48,625 --> 00:08:49,916 What now? 97 00:08:53,083 --> 00:08:55,083 What the fuck is wrong with you guys? 98 00:09:12,500 --> 00:09:13,875 -Game. -Hmm? 99 00:09:14,458 --> 00:09:16,750 Take a look at this for me. How do I raise the bed? 100 00:09:19,083 --> 00:09:20,250 I couldn't find it. 101 00:09:28,416 --> 00:09:29,750 How do you want it? 102 00:09:29,833 --> 00:09:31,416 Adjust it to sitting position 103 00:09:32,541 --> 00:09:33,875 so Grandpa can eat. 104 00:09:37,208 --> 00:09:38,083 -A bit more -Okay. 105 00:09:38,166 --> 00:09:39,000 Okay. 106 00:09:42,958 --> 00:09:44,458 How's your business? 107 00:09:45,291 --> 00:09:46,583 It's alright. 108 00:09:47,375 --> 00:09:49,500 Did you manage to get the money? 109 00:09:53,208 --> 00:09:55,750 Yeah, I got it. No problem. 110 00:09:56,250 --> 00:09:59,416 That's good. Feel free to ask me if there's anything. 111 00:10:02,166 --> 00:10:03,791 Get Grandpa the water. 112 00:10:07,791 --> 00:10:08,875 SAFE, FREE FROM DANGER 113 00:10:08,958 --> 00:10:10,166 This… 114 00:10:11,000 --> 00:10:12,250 Did you 115 00:10:13,416 --> 00:10:14,458 buy this amulet? 116 00:10:14,541 --> 00:10:15,541 Yeah. 117 00:10:16,375 --> 00:10:19,291 Mom asked me to buy it. So I bought a set, 118 00:10:19,875 --> 00:10:21,583 for everyone in the family. 119 00:10:22,166 --> 00:10:25,166 -I haven't given you one. -There's no need. 120 00:10:28,916 --> 00:10:31,833 Game, look at Grandpa. After I bought the amulet, 121 00:10:31,916 --> 00:10:33,333 he's been doing better. 122 00:10:35,041 --> 00:10:35,875 Dad. 123 00:10:37,375 --> 00:10:39,583 The doctor comes to treat him. 124 00:10:39,666 --> 00:10:42,666 He treats his symptoms. Of course, he's doing better. 125 00:10:42,750 --> 00:10:45,166 You should give credit to the doctor. 126 00:10:45,250 --> 00:10:47,833 This kind of thing treats both the body and the mind. 127 00:10:47,916 --> 00:10:51,333 Dad, what are you even talking about? Huh? 128 00:10:51,833 --> 00:10:54,875 Okay, let's keep it simple. We've got Guanyin sitting here, 129 00:10:54,958 --> 00:10:57,458 Ji Gong over there, and Buddha statues all around. 130 00:10:57,541 --> 00:10:59,166 -If they work… -Hey, stop it, Game. 131 00:10:59,250 --> 00:11:00,666 How could you say that? 132 00:11:00,750 --> 00:11:02,458 It's not the same. 133 00:11:06,208 --> 00:11:09,333 -This is fucking dumb. -Game, where are you taking the amulet? 134 00:11:10,083 --> 00:11:12,000 -It's nonsense. -Give it back. 135 00:11:37,958 --> 00:11:38,958 What the hell? 136 00:11:42,916 --> 00:11:44,000 Namaskar, Brother. 137 00:11:44,500 --> 00:11:45,625 May you be blessed. 138 00:11:46,416 --> 00:11:47,916 Allow me to attach the mic. 139 00:11:52,541 --> 00:11:53,375 Um. 140 00:11:53,916 --> 00:11:55,375 Dear didn't come with you? 141 00:11:55,458 --> 00:11:58,375 Oh, Ms. Dear asked me to help here. 142 00:11:59,625 --> 00:12:02,416 Let me check the lighting first. Then we can shoot. 143 00:12:16,000 --> 00:12:17,208 Oh, Brother. 144 00:12:21,041 --> 00:12:22,583 Shouldn't you be sleeping? 145 00:12:57,125 --> 00:12:58,541 Where are Win and Game? 146 00:12:59,375 --> 00:13:00,458 They left. 147 00:13:08,083 --> 00:13:09,666 Is there anything I can help with? 148 00:13:11,083 --> 00:13:11,916 Um. 149 00:13:13,458 --> 00:13:17,708 No, there isn't. Game said it's a sin to make monks do things for you. 150 00:13:29,333 --> 00:13:30,791 Did you want something? 151 00:13:30,875 --> 00:13:31,875 Uh. 152 00:13:34,333 --> 00:13:38,125 Can I have the questions we'll use in the next podcast? 153 00:13:39,041 --> 00:13:39,875 Oh. 154 00:13:42,250 --> 00:13:45,750 Actually, I've already picked a few, but… 155 00:13:45,833 --> 00:13:49,333 I'll print it out and have Note bring it to you. 156 00:13:50,125 --> 00:13:52,375 I haven't had the time to check them. 157 00:13:52,458 --> 00:13:56,375 It's pretty busy at the moment, but once this is over, we'll have nice long break. 158 00:13:56,458 --> 00:13:57,666 That's good. 159 00:13:58,541 --> 00:13:59,625 You deserve a break. 160 00:14:00,208 --> 00:14:02,083 You've been working really hard. 161 00:14:03,625 --> 00:14:05,250 It's not that. 162 00:14:08,208 --> 00:14:09,041 I mean… 163 00:14:11,208 --> 00:14:13,041 when this is over, 164 00:14:13,708 --> 00:14:16,166 I probably won't be doing this work anymore. 165 00:14:31,083 --> 00:14:32,333 Is that so? 166 00:14:39,500 --> 00:14:41,166 Please excuse me. 167 00:15:26,000 --> 00:15:27,250 Here, Grandpa. 168 00:15:28,375 --> 00:15:29,375 Ah. 169 00:15:31,125 --> 00:15:32,166 Okay. 170 00:15:40,625 --> 00:15:41,833 Ah. 171 00:15:42,500 --> 00:15:43,375 Oh! 172 00:15:46,291 --> 00:15:48,250 Oh, shit. 173 00:15:49,000 --> 00:15:49,833 Okay. 174 00:15:58,208 --> 00:15:59,041 Hello? 175 00:15:59,125 --> 00:16:02,250 Hello? Do you hear me, Game? 176 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Who is it? 177 00:16:04,208 --> 00:16:05,916 Are you alone? 178 00:16:17,458 --> 00:16:19,166 NARUETHIP WATER 179 00:16:23,375 --> 00:16:25,250 Game. It's me. 180 00:16:25,333 --> 00:16:26,541 I know that. 181 00:16:26,625 --> 00:16:28,416 How did you know I was here? 182 00:16:29,000 --> 00:16:30,250 That's not important. 183 00:16:31,166 --> 00:16:34,875 The reason I came to see you is, let me be straight with you, 184 00:16:34,958 --> 00:16:37,500 I want you to give me 500,000. 185 00:16:37,583 --> 00:16:39,875 How would I have 500,000? What's in your pockets? 186 00:16:42,875 --> 00:16:44,916 -There's nothing. -And the bag? 187 00:16:48,000 --> 00:16:48,833 Here. 188 00:16:49,583 --> 00:16:52,041 There's only a cloth. 189 00:16:54,125 --> 00:16:54,958 Um. 190 00:16:55,750 --> 00:16:58,083 Game, please help me. 191 00:16:58,166 --> 00:16:59,333 -Game. -Let go. 192 00:16:59,416 --> 00:17:01,875 He's gonna kill me. 193 00:17:01,958 --> 00:17:03,875 You're the only one who can help me. 194 00:17:03,958 --> 00:17:05,750 Let go first. Let go. 195 00:17:07,375 --> 00:17:08,375 Ah. 196 00:17:10,333 --> 00:17:11,791 Think of it as my pay. 197 00:17:13,541 --> 00:17:18,416 You're where you are now, with the temple, because I helped you get there, no? 198 00:17:18,500 --> 00:17:19,875 You have to help me. 199 00:17:19,958 --> 00:17:23,208 Uncle, you should talk to Win about this. There's nothing I can do. 200 00:17:24,125 --> 00:17:25,500 No, no. 201 00:17:27,250 --> 00:17:28,333 I promise. 202 00:17:29,333 --> 00:17:33,458 I promise you won't ever see my face again, okay? 203 00:17:33,541 --> 00:17:35,875 I don't want to die. 204 00:17:35,958 --> 00:17:37,750 Hey, just keep it down. 205 00:17:37,833 --> 00:17:39,416 Keep it down, alright? 206 00:17:40,208 --> 00:17:42,083 -Okay? -Okay. 207 00:17:42,666 --> 00:17:43,791 You need 500,000, right? 208 00:17:43,875 --> 00:17:45,500 Yes, 500,000. 209 00:17:46,125 --> 00:17:48,125 Game, you have to help me, 210 00:17:48,208 --> 00:17:49,958 or I'll really end up dead. 211 00:17:50,041 --> 00:17:52,000 Okay, okay, 500,000. 212 00:17:52,791 --> 00:17:55,000 -Sure it's enough, 500,000? -Yes. 213 00:18:08,833 --> 00:18:09,791 Where's your BMW? 214 00:18:11,958 --> 00:18:12,833 Getting repaired. 215 00:18:26,750 --> 00:18:28,208 I really appreciate it. 216 00:18:30,875 --> 00:18:32,458 Don't come to my house again. 217 00:18:33,125 --> 00:18:35,250 We're done here. Okay? 218 00:18:49,333 --> 00:18:51,833 PUBLIC SERVICE CENTER PHANOM POLICE STATION 219 00:18:54,291 --> 00:18:56,416 Go ahead. I'll catch up with you. 220 00:19:01,708 --> 00:19:05,583 Too many people. The queue was so damn long. But I got it. 221 00:19:08,750 --> 00:19:10,750 -I ordered from online. -What? 222 00:19:11,375 --> 00:19:13,291 Why the hell did you make me go there? 223 00:19:14,041 --> 00:19:15,500 Oh. 224 00:19:16,416 --> 00:19:18,083 Hey, Au, check for me. 225 00:19:18,166 --> 00:19:20,083 Which factory produced it? When? 226 00:19:20,166 --> 00:19:21,791 You got it. Hey. 227 00:19:27,041 --> 00:19:29,833 The pickup truck driver's address. I wrote it down for you. 228 00:19:33,208 --> 00:19:35,791 What about the CCTV footage at the hospital? 229 00:19:39,250 --> 00:19:40,708 Waiting for director's approval. 230 00:19:42,166 --> 00:19:43,583 I'll get back to work. 231 00:20:20,333 --> 00:20:21,250 Oh, shit! 232 00:20:23,375 --> 00:20:24,416 What is it now? 233 00:20:25,250 --> 00:20:26,875 I just gave you 500,000 yesterday. 234 00:20:29,833 --> 00:20:31,333 I need to talk to you. 235 00:20:31,833 --> 00:20:33,208 Just leave me alone. 236 00:20:33,875 --> 00:20:35,208 I beg you, please. 237 00:20:45,000 --> 00:20:46,958 You have to understand me. 238 00:20:47,041 --> 00:20:48,416 I'm being hunted. 239 00:20:49,208 --> 00:20:51,833 The 500,000 baht you gave me won't be enough. 240 00:20:54,666 --> 00:20:56,500 I want three million. 241 00:20:59,208 --> 00:21:01,791 Uncle. How would I have three million? 242 00:21:01,875 --> 00:21:04,125 With the amulets you made with Win, 243 00:21:04,708 --> 00:21:06,125 Three million baht 244 00:21:07,250 --> 00:21:08,958 is chump change for you guys. 245 00:21:10,375 --> 00:21:12,416 Or I could come by your place and ask for it. 246 00:21:18,083 --> 00:21:19,000 Uncle. 247 00:21:23,791 --> 00:21:25,166 Think about it. 248 00:21:26,458 --> 00:21:28,208 If I didn't want to help, 249 00:21:28,291 --> 00:21:30,666 I wouldn't even give you 500 baht. 250 00:21:31,166 --> 00:21:32,750 But I helped you 251 00:21:33,541 --> 00:21:36,833 because I appreciate that you've done a lot for us. 252 00:21:38,958 --> 00:21:40,166 But… 253 00:21:40,250 --> 00:21:42,500 Three million? I don't have that. 254 00:21:43,208 --> 00:21:44,125 Alright? 255 00:21:44,208 --> 00:21:48,833 Win deposited all the money in the wallet, and we can't take it out. 256 00:21:48,916 --> 00:21:50,500 What wallet are you talking about? 257 00:21:51,500 --> 00:21:52,791 It's crypto, okay? 258 00:21:52,875 --> 00:21:57,083 If you don't know, you don't have to ask about it. Alright? 259 00:21:57,166 --> 00:21:59,083 Don't pull tricks with me. 260 00:22:01,083 --> 00:22:05,041 You need to calm down first, okay? If you want the money, 261 00:22:05,875 --> 00:22:09,000 I'll try to get it in a few days, but in the meantime, 262 00:22:09,083 --> 00:22:11,875 I'll take you somewhere to hide. 263 00:22:13,250 --> 00:22:15,541 You're so up and down with your moods. 264 00:22:16,625 --> 00:22:18,541 Suddenly, you're nice to me. 265 00:22:19,125 --> 00:22:20,666 What do you want me to do? 266 00:22:20,750 --> 00:22:23,375 When I try to help, you brush it off. What do you want? 267 00:22:24,125 --> 00:22:28,041 If you won't my help, then just shoot me and be over with it, 268 00:22:28,125 --> 00:22:29,708 and get hit with another charge. 269 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 Alright. 270 00:22:34,250 --> 00:22:36,333 But don't drive to the police station. 271 00:22:37,166 --> 00:22:38,208 If I find out, 272 00:22:39,833 --> 00:22:41,250 I'll blow your head off. 273 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 I got it. 274 00:23:00,083 --> 00:23:01,166 This amulet, 275 00:23:02,083 --> 00:23:03,833 I bought it myself. 276 00:23:03,916 --> 00:23:06,000 The reason I can walk again 277 00:23:06,083 --> 00:23:08,666 is definitely because of this amulet. 278 00:23:10,000 --> 00:23:11,291 How much was it? 279 00:23:12,500 --> 00:23:13,541 Only 2,000 baht. 280 00:23:18,708 --> 00:23:20,250 What month did you get it? 281 00:23:21,041 --> 00:23:24,708 Actually, I asked my wife to get it for me. 282 00:23:25,458 --> 00:23:28,625 It was a long time ago. I think she went to a funeral. 283 00:23:28,708 --> 00:23:29,750 Um. 284 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 This same one? 285 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Is it authentic? 286 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 This one. 287 00:23:38,875 --> 00:23:40,875 It's authentic. I always wear it. 288 00:23:41,833 --> 00:23:43,625 The price has shot up a lot. 289 00:23:44,500 --> 00:23:46,541 -Aren't you interested in reselling? -Oh. 290 00:23:47,125 --> 00:23:48,041 No. 291 00:24:01,583 --> 00:24:05,208 So, how exactly did you get this amulet? 292 00:24:07,750 --> 00:24:09,208 I already told you. 293 00:24:11,208 --> 00:24:13,333 I didn't see you wearing it that day. 294 00:24:15,250 --> 00:24:19,666 I hung it on the rearview mirror, and the rescuer returned it to me later. 295 00:24:24,541 --> 00:24:28,291 I went to gather evidence at the scene. I didn't see any amulet. 296 00:24:28,791 --> 00:24:29,875 I only found this. 297 00:24:34,625 --> 00:24:35,458 Hey. 298 00:24:36,291 --> 00:24:37,666 That's not mine. 299 00:24:37,750 --> 00:24:39,000 You can deny it, 300 00:24:41,458 --> 00:24:42,875 but I have all the evidence, 301 00:24:43,791 --> 00:24:44,875 pictures of the truck. 302 00:24:45,916 --> 00:24:47,500 Everything points to you. 303 00:24:48,083 --> 00:24:49,125 And do you know 304 00:24:49,208 --> 00:24:50,833 how many people you killed? 305 00:24:51,833 --> 00:24:53,500 No way, this isn't mine. 306 00:24:54,083 --> 00:24:56,333 -Making an excuse? -What fucking excuse? 307 00:24:56,416 --> 00:24:58,208 You're accusing me. 308 00:24:58,291 --> 00:25:00,500 -I'm not going to accept this. -Hey. 309 00:25:01,791 --> 00:25:02,833 Au. 310 00:25:06,916 --> 00:25:07,916 Listen. 311 00:25:10,041 --> 00:25:11,083 Do you know 312 00:25:12,916 --> 00:25:16,041 that drug possession carries a severe sentence? 313 00:25:18,166 --> 00:25:22,125 And using drugs before the accident only adds to a worse punishment. 314 00:25:23,500 --> 00:25:25,666 You could get a life sentence. 315 00:25:27,250 --> 00:25:29,958 -What do you want from me? -Nothing. 316 00:25:32,541 --> 00:25:35,791 Just tell me, on the day of the incident, 317 00:25:37,125 --> 00:25:39,333 what did you agree with those two? 318 00:25:50,250 --> 00:25:52,708 If you still want to keep enjoying meals at home. 319 00:25:56,458 --> 00:25:57,833 That was pretty smooth. 320 00:26:13,875 --> 00:26:14,833 We're here. 321 00:26:19,333 --> 00:26:21,250 NARUETHIP 322 00:26:37,125 --> 00:26:38,541 There's nothing around here. 323 00:26:39,458 --> 00:26:41,708 -Hurry up. -Jeez, why the rush? 324 00:27:02,000 --> 00:27:03,875 -Hurry up. -Just a sec. 325 00:27:13,583 --> 00:27:14,416 Oh. 326 00:27:14,916 --> 00:27:17,291 Okay, there's electricity and water. 327 00:27:30,458 --> 00:27:32,541 Does the television work? 328 00:27:32,625 --> 00:27:35,708 Try turning it on. If it does, it works. 329 00:27:36,541 --> 00:27:38,750 If it doesn't, it's broken. 330 00:27:40,708 --> 00:27:41,958 You brat. 331 00:27:51,666 --> 00:27:53,375 -It's broken. -Um. 332 00:28:12,333 --> 00:28:17,083 Just stay put inside and don't roam around too much. Alright? 333 00:28:18,458 --> 00:28:21,500 How can I be sure you won't just leave me here? 334 00:28:22,500 --> 00:28:24,208 When will I get the money? 335 00:28:26,000 --> 00:28:30,083 Uncle. Three million baht, you think that's easy to gather? 336 00:28:30,166 --> 00:28:32,458 Hey, why did you say it like that? 337 00:28:32,541 --> 00:28:34,541 How else was I supposed to say it? 338 00:28:34,625 --> 00:28:38,166 If you want the money, just give me a bit of trust. 339 00:28:39,041 --> 00:28:39,875 Alright? 340 00:28:40,708 --> 00:28:41,791 Okay. 341 00:28:43,250 --> 00:28:44,666 I left a bag in the car. 342 00:28:45,375 --> 00:28:47,041 It's brown. Grab it for me. 343 00:28:48,791 --> 00:28:50,291 Okay, sure. 344 00:28:52,041 --> 00:28:53,750 Don't call the police. 345 00:28:54,458 --> 00:28:55,791 Or I'll expose everything. 346 00:28:56,916 --> 00:28:58,625 PRA PEUNG LUANG MODEL 2 347 00:28:58,708 --> 00:28:59,791 PRA PEUNG LUANG MODEL 2 348 00:29:00,666 --> 00:29:03,416 NATTAMON GOLD FRAME 349 00:29:03,500 --> 00:29:05,666 PRA PEUNG LUANG MODEL 2 350 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 PRA PEUNG LUANG MODEL 1 351 00:29:09,708 --> 00:29:11,291 PRA PEUNG LUANG 352 00:29:11,375 --> 00:29:12,375 Dear. 353 00:29:16,125 --> 00:29:18,708 TOTALS (LAST 7 DAYS) 1.47M 354 00:29:18,791 --> 00:29:20,625 Since we've hit our sales goal, 355 00:29:21,166 --> 00:29:23,625 how about we call it quits after this stock? 356 00:29:24,375 --> 00:29:25,333 Um. 357 00:29:27,708 --> 00:29:28,541 Fuck. 358 00:29:29,291 --> 00:29:30,208 It's empty? 359 00:29:41,791 --> 00:29:44,500 Hey. I just had an idea. 360 00:29:46,708 --> 00:29:49,041 What if we make phone cases 361 00:29:49,125 --> 00:29:52,500 targeting teenagers, office workers, and online sellers, 362 00:29:53,125 --> 00:29:57,625 expanding on the product we have? Or do something like minimal bracelets. 363 00:29:58,416 --> 00:30:00,333 Wallpapers is also interesting. 364 00:30:02,625 --> 00:30:07,000 Come up with a few designs. I think the margin is gonna be huge. 365 00:30:16,625 --> 00:30:18,125 So you're not gonna quit? 366 00:30:21,000 --> 00:30:22,125 We don't need to quit. 367 00:30:23,791 --> 00:30:26,416 It's just a bit more. We've set up the system. 368 00:30:26,500 --> 00:30:30,583 After this, we just let it run. Then we can go wherever we want. 369 00:30:32,375 --> 00:30:33,541 Are you sure? 370 00:30:35,291 --> 00:30:38,125 Of course. Why not do it when we have the chance? 371 00:31:16,750 --> 00:31:18,791 DEAR: GAME, WE GOT ALL THE MONEY 372 00:31:19,291 --> 00:31:21,166 NARUETHIP WATER 373 00:31:21,250 --> 00:31:23,708 This restaurant is better the last one. 374 00:31:25,666 --> 00:31:28,625 -Which restaurant is it? -Larb Yaso. 375 00:31:28,708 --> 00:31:29,791 Oh. 376 00:31:31,250 --> 00:31:33,333 The owner of this place must be too proud. 377 00:31:33,416 --> 00:31:34,833 Too proud how? 378 00:31:35,416 --> 00:31:36,625 Because the name's Yaso. 379 00:31:38,416 --> 00:31:39,291 Damn funny. 380 00:31:40,875 --> 00:31:42,083 How is that funny? 381 00:31:44,125 --> 00:31:45,166 Not funny, then. 382 00:31:54,333 --> 00:31:56,208 -Let me ask you something. -Um. 383 00:31:57,541 --> 00:32:00,333 The person you're afraid of, who is he? 384 00:32:03,708 --> 00:32:05,041 It's better you don't know. 385 00:32:06,166 --> 00:32:07,000 Oh. 386 00:32:08,541 --> 00:32:10,333 I might be able to help you. 387 00:32:10,416 --> 00:32:13,916 Don't trick me into telling you. Trying to get me killed? 388 00:32:15,583 --> 00:32:19,625 Fine. I won't ask anymore, if you think I'm trying to get you killed. 389 00:32:20,208 --> 00:32:25,000 -Don't end up dead on your own then. -Damn, what a bad mouth you've got. 390 00:32:26,291 --> 00:32:28,625 You should know your damn place. 391 00:32:30,000 --> 00:32:31,208 -Huh! -Ouch! 392 00:32:31,291 --> 00:32:33,041 You're wasting the damn food. 393 00:32:39,083 --> 00:32:39,916 Boss. 394 00:32:45,916 --> 00:32:46,750 Hello? 395 00:32:51,541 --> 00:32:52,875 Care to join us for a run? 396 00:32:53,750 --> 00:32:55,458 It's good for health. 397 00:32:57,583 --> 00:32:59,583 You're not answering. That's fine. 398 00:33:00,166 --> 00:33:03,625 I just wanted to tell you that health is important. 399 00:33:05,416 --> 00:33:08,375 You seem only focused on running your business. 400 00:33:08,875 --> 00:33:12,958 As you get older, remember to take care of your health, 401 00:33:13,708 --> 00:33:15,000 or you'll end up like me. 402 00:33:18,458 --> 00:33:20,416 -All good? -All good, Boss. 403 00:33:24,166 --> 00:33:25,333 Keep it. 404 00:33:26,125 --> 00:33:27,041 Oh. 405 00:33:34,125 --> 00:33:35,041 This is great. 406 00:33:35,708 --> 00:33:37,750 You're determined, I like that. 407 00:33:39,166 --> 00:33:42,875 Both the principal and interest have all been cleared. 408 00:33:43,541 --> 00:33:44,500 It's done. 409 00:33:44,583 --> 00:33:48,375 Anyway, thank you so much for doing business with us. 410 00:33:48,458 --> 00:33:52,583 I've never done business with you, and don't think I don't know what you did. 411 00:33:52,666 --> 00:33:54,541 That's not a nice thing to say. 412 00:33:55,625 --> 00:33:57,666 It could be considered defamatory. 413 00:33:58,333 --> 00:33:59,500 But it's okay. 414 00:33:59,583 --> 00:34:02,083 I don't mind such small matters. 415 00:34:02,666 --> 00:34:05,750 In any case, you're our client. 416 00:34:06,333 --> 00:34:08,125 And my responsibility is just 417 00:34:08,750 --> 00:34:10,583 to make sure you pay your debt. 418 00:34:10,666 --> 00:34:13,666 So we're clear? Nothing more to do with each other. 419 00:34:14,500 --> 00:34:18,208 Your business is going really well right now, isn't it? 420 00:34:18,958 --> 00:34:22,875 If you need any help, feel free to contact me anytime. 421 00:34:29,125 --> 00:34:30,708 Don't rush off just yet. 422 00:34:32,625 --> 00:34:33,625 Here. 423 00:34:36,750 --> 00:34:37,833 Umm… 424 00:34:40,583 --> 00:34:42,291 Keep it close to your heart. 425 00:34:44,333 --> 00:34:47,541 Please drive safely. Have a good journey. 426 00:34:58,875 --> 00:35:00,500 May you prosper! 427 00:35:51,541 --> 00:35:52,541 PUI 428 00:35:58,375 --> 00:35:59,291 Your phone. 429 00:36:05,583 --> 00:36:06,666 Hello, Dear. 430 00:36:06,750 --> 00:36:07,750 What's up, Pui? 431 00:36:07,833 --> 00:36:09,583 How's it going with the work? 432 00:36:09,666 --> 00:36:13,208 Let me know if there are any problems, so we can fix it in time. 433 00:36:13,833 --> 00:36:17,833 -It's almost done. -Yeah? So, when can I see it? 434 00:36:17,916 --> 00:36:18,958 Umm… 435 00:36:20,791 --> 00:36:24,875 How about Friday evening? I'll bring you the design. 436 00:36:24,958 --> 00:36:27,208 Friday? That's tomorrow. 437 00:36:28,166 --> 00:36:29,125 Um. 438 00:36:29,916 --> 00:36:30,791 Yes. 439 00:36:30,875 --> 00:36:34,000 Okay, see you at the usual place. 440 00:36:34,583 --> 00:36:35,458 Okay. 441 00:36:37,083 --> 00:36:37,958 Bye. 442 00:36:43,166 --> 00:36:44,000 Fuck. 443 00:36:46,958 --> 00:36:48,333 PRA PEUNG LUANG 444 00:37:09,041 --> 00:37:10,125 Ouch! Fuck! 445 00:37:23,583 --> 00:37:25,083 -Fuck. -Give me your hand. 446 00:37:26,666 --> 00:37:27,541 Um. 447 00:37:34,666 --> 00:37:36,666 -Does it hurt? -Yes, it does. 448 00:37:41,708 --> 00:37:42,875 It hurts. 449 00:37:55,916 --> 00:37:56,875 Tired much? 450 00:37:59,375 --> 00:38:00,500 Wanna grab a bite? 451 00:38:05,916 --> 00:38:06,916 Um. 452 00:38:34,375 --> 00:38:35,625 Aren't you hungry? 453 00:38:37,583 --> 00:38:38,458 No. 454 00:38:39,750 --> 00:38:40,875 But I'm sleepy. 455 00:38:44,583 --> 00:38:46,250 Sure you don't need my help? 456 00:38:48,541 --> 00:38:49,500 It's okay. 457 00:38:50,708 --> 00:38:51,958 Only a bit left. 458 00:38:54,250 --> 00:38:55,708 Aren't you going home today? 459 00:38:56,833 --> 00:38:58,750 You can leave now if you want. 460 00:38:58,833 --> 00:39:01,791 I'll go back to the office and continue working. 461 00:39:03,750 --> 00:39:05,458 Okay, I already called a cab. 462 00:39:13,291 --> 00:39:14,416 Is that your ride? 463 00:39:16,708 --> 00:39:18,125 Yeah, I'll get going. 464 00:39:19,833 --> 00:39:20,833 -See you. -Um. 465 00:39:21,333 --> 00:39:23,833 STREET FOOD STALL 466 00:39:27,458 --> 00:39:28,458 Dear. 467 00:39:31,250 --> 00:39:32,333 We did it. 468 00:40:40,708 --> 00:40:42,041 EVENT DOCUMENTS 469 00:40:53,916 --> 00:40:57,041 DONOR LIST ANNUAL EVENT DOCUMENTS 470 00:41:04,708 --> 00:41:06,916 CHAMAIPORN KLAIDUANG AMOUNT 999,999 BAHT 471 00:41:07,000 --> 00:41:07,833 TRANSFER COMPLETED 472 00:41:09,666 --> 00:41:11,666 CHAMAIPORN KLAIDUANG PROVINCIAL COUNCIL 473 00:41:11,750 --> 00:41:14,333 POL. LT. COL. THANATHEP KAMPUANG HOUSE REPRESENTATIVE 474 00:41:14,416 --> 00:41:15,458 DEDUCTED DATE 475 00:41:16,958 --> 00:41:18,333 ANUPONG KUDPOCH 476 00:42:19,291 --> 00:42:20,250 Father. 477 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Father. 478 00:42:36,000 --> 00:42:39,333 Do you happen to know who Tang was working for? 479 00:42:45,833 --> 00:42:47,000 Who did you say? 480 00:42:56,291 --> 00:42:57,666 Could you say that again? 481 00:43:13,500 --> 00:43:14,333 Who is it? 482 00:43:29,708 --> 00:43:31,083 Game? 483 00:43:32,125 --> 00:43:33,375 What brings you here? 484 00:43:36,458 --> 00:43:37,333 Hello. 485 00:43:39,541 --> 00:43:42,625 Let's talk over here. Father needs his rest. 486 00:43:44,250 --> 00:43:45,083 Sure. 487 00:43:57,625 --> 00:43:58,458 Tea? 488 00:43:59,250 --> 00:44:00,541 No, I'm good. 489 00:44:04,708 --> 00:44:07,083 How have you been? It's been a while. 490 00:44:07,583 --> 00:44:09,958 It's been alright, 491 00:44:10,875 --> 00:44:14,291 just been busy helping out with the family business. 492 00:44:19,458 --> 00:44:21,166 Is something bothering you? 493 00:44:23,208 --> 00:44:24,291 You can tell me. 494 00:44:29,875 --> 00:44:31,875 But if you don't want to, that's fine. 495 00:44:36,791 --> 00:44:39,000 Well, I mean… 496 00:44:42,208 --> 00:44:44,000 there is something. 497 00:44:47,458 --> 00:44:49,791 It's about Tang. 498 00:44:55,916 --> 00:44:58,708 Well, he came to see me and… 499 00:45:00,000 --> 00:45:03,208 asked me to help him find a place to hide. 500 00:45:04,333 --> 00:45:05,375 Is that true? 501 00:45:06,500 --> 00:45:08,125 Did you report it to the police? 502 00:45:08,958 --> 00:45:10,125 Not yet. 503 00:45:10,208 --> 00:45:12,791 He threatened that if I went to the police, 504 00:45:12,875 --> 00:45:14,500 he'd hurt my family. 505 00:45:16,208 --> 00:45:18,291 He also wanted 3,000,000 from me. 506 00:45:18,375 --> 00:45:20,000 Did he harm you? 507 00:45:20,583 --> 00:45:21,708 No. 508 00:45:26,833 --> 00:45:27,708 That's good. 509 00:45:28,583 --> 00:45:31,708 Try and stay calm. Be mindful, don't be rash. 510 00:45:33,291 --> 00:45:34,166 Alright. 511 00:45:36,875 --> 00:45:41,333 But think carefully about it. Harboring a criminal is against the law. 512 00:45:41,916 --> 00:45:42,750 Right. 513 00:45:48,375 --> 00:45:49,583 Brother. 514 00:45:52,208 --> 00:45:53,958 Do you happen to know 515 00:45:54,833 --> 00:45:56,541 who Tang was working for? 516 00:46:00,083 --> 00:46:01,208 I'm sorry, Game. 517 00:46:01,875 --> 00:46:05,291 I'm afraid I can't help you. It's not within my duty. 518 00:46:06,500 --> 00:46:07,500 It's alright. 519 00:46:08,125 --> 00:46:09,416 I should get going. 520 00:46:15,666 --> 00:46:17,458 Take off your shoes next time. 521 00:46:18,458 --> 00:46:19,416 Oh. 522 00:46:19,916 --> 00:46:20,875 I'm sorry. 523 00:46:21,666 --> 00:46:22,958 Goodbye, Brother. 524 00:46:33,166 --> 00:46:37,125 In Kyoto Protocol and Paris Agreement, there has been… 525 00:46:37,208 --> 00:46:40,666 I'm going back to Bangkok next month. My job here is done. 526 00:46:41,791 --> 00:46:43,916 So I'll be working in Bangkok like before. 527 00:46:45,958 --> 00:46:46,875 Um. 528 00:46:47,500 --> 00:46:50,750 One of those factors is arms trading 529 00:46:50,833 --> 00:46:54,708 or carbon credits with developing countries. 530 00:46:54,791 --> 00:46:56,250 I won't be able to visit often. 531 00:47:01,291 --> 00:47:02,916 Wanna live with me in Bangkok? 532 00:47:04,833 --> 00:47:06,458 Where would I stay? 533 00:47:07,458 --> 00:47:09,083 I'm planning to buy a house. 534 00:47:09,708 --> 00:47:13,041 If you live there, you don't have to work. I can take care of you, 535 00:47:14,875 --> 00:47:16,541 and Salt will have more space. 536 00:47:17,208 --> 00:47:20,375 Due to the fact that individuals or organizations 537 00:47:20,458 --> 00:47:25,291 have taken action towards the goal of reducing greenhouse gas emissions. 538 00:47:25,375 --> 00:47:26,916 It's fine if you don't want to. 539 00:47:27,000 --> 00:47:29,416 In that it can be measured 540 00:47:29,500 --> 00:47:32,916 or traded through the Carbon Credit trading market. 541 00:47:35,958 --> 00:47:39,416 The goal in greenhouse gas reduction is the result of… 542 00:48:26,625 --> 00:48:27,458 Hey, Game. 543 00:48:29,708 --> 00:48:30,541 You know, 544 00:48:32,291 --> 00:48:34,458 you're really talented. 545 00:48:35,583 --> 00:48:38,041 I'm so glad 546 00:48:38,125 --> 00:48:39,333 to have met you. 547 00:48:40,125 --> 00:48:42,500 I just keep on getting richer. 548 00:48:44,583 --> 00:48:45,750 I'm fucking wasted. 549 00:49:06,750 --> 00:49:09,625 PORTFOLIO - USDT VALUE (THB) 15,023,442.75 550 00:49:10,833 --> 00:49:12,041 -Win. -Hm? 551 00:49:12,125 --> 00:49:15,666 What do you actually do for work here? I don't even know. 552 00:49:17,083 --> 00:49:19,333 Just some regular work. 553 00:49:19,916 --> 00:49:20,875 Nothing special. 554 00:49:23,083 --> 00:49:24,750 You never tell me anything. 555 00:49:35,791 --> 00:49:37,250 Why are we going this way? 556 00:49:37,333 --> 00:49:40,833 What? We're going to the temple I've always wanted to visit. 557 00:49:41,791 --> 00:49:43,333 It's a famous temple. 558 00:49:43,416 --> 00:49:45,916 Before you leave, I thought I should visit. 559 00:49:50,916 --> 00:49:56,041 PHUMMARAM TEMPLE 560 00:49:57,708 --> 00:50:04,375 NARUETHIP WATER 561 00:50:09,333 --> 00:50:10,583 Hello? 562 00:50:11,333 --> 00:50:13,416 Game, is everything all right? 563 00:50:15,333 --> 00:50:17,041 What do you mean by that? 564 00:50:17,125 --> 00:50:19,333 Why did you need to borrow a million? 565 00:50:20,625 --> 00:50:23,750 Oh, don't worry about it. I'll pay you back soon. 566 00:50:23,833 --> 00:50:26,666 Alright, rich guy. You're acting weird. 567 00:50:27,166 --> 00:50:28,041 Um. 568 00:50:28,833 --> 00:50:29,958 Okay, I have to go. 569 00:50:30,916 --> 00:50:31,791 Bye. 570 00:50:52,916 --> 00:50:54,208 Namaskar, Brother. 571 00:50:59,250 --> 00:51:04,125 MERIT-MAKING BUDDHA STATUE MOULDING EVENT 572 00:51:12,791 --> 00:51:14,458 Come on. Let's go home 573 00:51:14,541 --> 00:51:16,625 You should make merit sometimes. 574 00:51:16,708 --> 00:51:19,250 It'll calm your mind and make you less cranky. 575 00:51:19,333 --> 00:51:20,333 That's not funny. 576 00:51:21,666 --> 00:51:24,125 By the way, I also got this. 577 00:51:25,041 --> 00:51:25,875 It's for you. 578 00:51:26,666 --> 00:51:27,500 Mom! 579 00:51:28,458 --> 00:51:32,291 What? I reserved it on the web like you taught me. 580 00:51:32,375 --> 00:51:35,625 I wanted to pick it up myself to make it even more sacred. 581 00:51:36,958 --> 00:51:39,500 No, Mom. I'll return it. I can talk to them. 582 00:51:40,583 --> 00:51:42,833 What's wrong? I gave it to you so you can pray 583 00:51:42,916 --> 00:51:45,041 and ask for your dad to return. 584 00:51:48,708 --> 00:51:51,166 Do you remember what we talked about at the beach? 585 00:51:54,166 --> 00:51:55,250 Can you remind me? 586 00:51:59,416 --> 00:52:03,750 You asked if I had any regrets about my life. 587 00:52:06,791 --> 00:52:07,750 Right. 588 00:52:08,833 --> 00:52:13,541 I'm not sure if it's too soon to talk about this now. 589 00:52:13,625 --> 00:52:16,416 Honestly, you can talk to me about anything. 590 00:52:22,333 --> 00:52:24,750 I've thought it through and decided that 591 00:52:26,541 --> 00:52:29,583 I want a chance to live a life like a lay person. 592 00:52:36,625 --> 00:52:38,583 I've decided to leave the monkhood. 593 00:52:43,083 --> 00:52:44,833 Can you stop being so superstitious? 594 00:52:44,916 --> 00:52:48,208 It's all fake. They just trick people into believing and spending money. 595 00:52:48,291 --> 00:52:49,416 Haven't you realized? 596 00:52:49,500 --> 00:52:52,375 I have my beliefs. Why is that so wrong? 597 00:52:57,875 --> 00:53:01,500 Dad's been gone for 18 years. How would a fucking amulet bring him back? 598 00:53:01,583 --> 00:53:02,708 He's probably dead. 599 00:53:09,333 --> 00:53:11,208 Don't ever say that again. 600 00:53:12,500 --> 00:53:14,291 How would you know if he's dead? 601 00:53:21,000 --> 00:53:24,083 How come? Is something bothering you? 602 00:53:24,625 --> 00:53:26,625 You can tell me, or Win, or Game-- 603 00:53:26,708 --> 00:53:28,125 It's because I love you. 604 00:53:36,041 --> 00:53:38,375 I've never felt this way with anyone 605 00:53:39,875 --> 00:53:41,541 until I met you. 606 00:53:45,333 --> 00:53:48,250 And I believe that continuing as a monk like this 607 00:53:49,250 --> 00:53:50,833 will only bring disgrace. 608 00:53:57,166 --> 00:53:58,291 Would it be alright 609 00:54:00,000 --> 00:54:02,166 when I was no longer a monk 610 00:54:02,833 --> 00:54:04,000 that we would… 611 00:54:14,958 --> 00:54:15,791 I… 612 00:54:19,750 --> 00:54:20,583 I'm sorry. 613 00:54:35,000 --> 00:54:36,166 Out of the way! 614 00:54:36,250 --> 00:54:37,416 Get out of the way! 615 00:54:37,500 --> 00:54:39,166 Out of the way, please. 616 00:54:39,958 --> 00:54:41,291 POLICE 617 00:54:42,958 --> 00:54:43,833 Excuse me. 618 00:54:51,333 --> 00:54:53,166 Are you the person on the warrant? 619 00:55:21,125 --> 00:55:22,166 Hey, Uncle Tang. 620 00:55:28,375 --> 00:55:29,916 I'm opening the door. 621 00:55:31,500 --> 00:55:32,666 Oh! 622 00:55:41,416 --> 00:55:42,916 Why didn't you lock the door? 623 00:55:44,375 --> 00:55:46,000 Why are you sitting in the dark? 624 00:55:47,291 --> 00:55:48,125 Huh? 625 00:55:49,833 --> 00:55:50,666 Here, 626 00:55:51,625 --> 00:55:52,833 I brought the money. 627 00:55:53,750 --> 00:55:54,625 But… 628 00:55:55,291 --> 00:55:57,125 I've got one million for now. 629 00:55:58,333 --> 00:56:00,041 I'll sort out the rest later. 630 00:56:01,208 --> 00:56:02,083 Um… 631 00:56:04,916 --> 00:56:06,000 Are you listening? 632 00:56:08,791 --> 00:56:10,875 Hey. Uncle Tang. 633 00:56:11,375 --> 00:56:14,000 Hey. Wake up! 634 00:56:16,875 --> 00:56:18,208 Uncle Tang. 635 00:56:20,458 --> 00:56:21,291 Hey! 636 00:56:24,416 --> 00:56:25,791 Shit. Fuck! 637 00:56:44,875 --> 00:56:45,875 Shit! 638 00:56:47,416 --> 00:56:48,666 Shit! 41534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.