All language subtitles for The.Believer.S01E03.NF.DUAL.1080p.WEB.x264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,458 --> 00:00:21,083 Not okay. Next. 2 00:00:21,625 --> 00:00:24,000 -Please repeat after me. -Let me see. 3 00:00:24,083 --> 00:00:26,666 Hey, this one seems promising. 4 00:00:26,750 --> 00:00:28,916 Ten, twenty, thirty, forty 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,583 Monks love riding a car. Monks love riding a boat. 6 00:00:32,250 --> 00:00:35,833 Anicca vata sankhara. Conditioned things are impermanent… 7 00:00:35,916 --> 00:00:36,750 Pass. 8 00:00:36,833 --> 00:00:39,166 Forced love is like a pair of shoes that are 9 00:00:39,250 --> 00:00:42,125 too tight and uncomfortable for your feet. 10 00:00:42,208 --> 00:00:46,041 But good love is like a comfortable pair of shoes, 11 00:00:46,125 --> 00:00:47,125 which are… 12 00:00:48,791 --> 00:00:51,416 Carlos shoes. 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 Hold on. What the fuck is this? 14 00:00:54,333 --> 00:00:55,375 An IG model? 15 00:00:56,500 --> 00:00:57,625 Let's stop for now. 16 00:01:01,791 --> 00:01:05,208 Let's start with eliminating some of these choices. 17 00:01:05,708 --> 00:01:08,666 Let's eliminate the ones who don't seem okay first. 18 00:01:11,708 --> 00:01:12,708 PAWI GREEN TEA 19 00:01:12,791 --> 00:01:13,833 This one, out. 20 00:01:14,333 --> 00:01:18,291 But the rest shouldn't be too old. We should target younger people. 21 00:01:19,458 --> 00:01:23,625 But we can't choose someone too young because they aren't admirable. 22 00:01:25,458 --> 00:01:27,750 -Hey, we've got one. -Hmm? 23 00:01:27,833 --> 00:01:31,500 Monk Dong-Won, half Thai and Korean. This type is trendy now. 24 00:01:31,583 --> 00:01:32,791 This one? 25 00:01:34,541 --> 00:01:36,291 -Do we have any clips of him? -Here. 26 00:01:36,791 --> 00:01:38,041 I'll find one. 27 00:01:38,125 --> 00:01:39,125 Annyeonghaseyo. 28 00:01:39,208 --> 00:01:43,458 Greetings. I'm a foreign monk. 29 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 Hey. 30 00:01:44,458 --> 00:01:47,666 -I was born in Korea. -Oppa. 31 00:01:49,041 --> 00:01:52,625 In a city where there is no Buddhism. 32 00:01:52,708 --> 00:01:54,416 But the truth is 33 00:01:54,916 --> 00:02:01,791 regardless of where we were born, we can all be a Dharma successor. 34 00:02:03,791 --> 00:02:05,958 Which temple does he reside in? And… 35 00:02:07,000 --> 00:02:08,375 What's his price? 36 00:02:09,000 --> 00:02:10,208 Umm… 37 00:02:11,208 --> 00:02:13,333 Dharma Niwet Sawat Forest Temple. 38 00:02:13,416 --> 00:02:17,625 If we're going for a monk this famous, we need to prepare a good deal. 39 00:02:18,208 --> 00:02:19,500 We have no time left. 40 00:02:20,291 --> 00:02:24,166 It's almost time we pay our debt. We should get him for now. 41 00:02:24,250 --> 00:02:25,708 I'm fine with him. You? 42 00:02:25,791 --> 00:02:27,666 You're coming with me, Game. 43 00:02:27,750 --> 00:02:30,875 -Dear, you take care of the flea market. -Okay. 44 00:02:30,958 --> 00:02:33,166 Will we make it back before my sister's delivery? 45 00:02:33,916 --> 00:02:35,541 Of course. Just for a few days. 46 00:02:35,625 --> 00:02:36,625 Okay. 47 00:02:50,583 --> 00:02:52,666 Hey. We're here. 48 00:03:04,458 --> 00:03:06,166 -Take this one. -Okay. 49 00:03:06,666 --> 00:03:09,000 -How much is it? -It's 120. 50 00:03:09,083 --> 00:03:12,791 So, there's going to be a flea market at Phummaram Temple. 51 00:03:12,875 --> 00:03:15,541 If you want to sell pomelos there, call this number. 52 00:03:15,625 --> 00:03:17,250 -This number? -That's right. 53 00:03:24,208 --> 00:03:25,416 Holy smokes. 54 00:03:26,416 --> 00:03:27,666 So many people. 55 00:03:27,750 --> 00:03:30,791 If you're interested, you can call the number down there. 56 00:03:30,875 --> 00:03:31,750 Sure. 57 00:03:35,875 --> 00:03:37,375 Hello? 58 00:03:37,458 --> 00:03:39,625 Hello, Dear. It's me, Pui. 59 00:03:39,708 --> 00:03:42,625 -Do you remember me? -Oh, Pui. What's up? 60 00:03:42,708 --> 00:03:44,125 Hey, so… 61 00:03:44,208 --> 00:03:46,208 -Dear? -I'm getting married. 62 00:03:48,416 --> 00:03:51,708 You are Buddhists. You must know 63 00:03:51,791 --> 00:03:53,625 what the Four Noble Truths are, right? 64 00:03:53,708 --> 00:03:57,333 Suffering, the cause of suffering, the end of suffering, and the path. 65 00:03:57,416 --> 00:03:59,416 Good. You're good at memorizing. 66 00:04:00,916 --> 00:04:03,250 The teachings of Lord Buddha… 67 00:04:03,333 --> 00:04:05,208 Fuck, we can't get in. 68 00:04:12,500 --> 00:04:14,583 ADMINISTRATIVE UNIT 69 00:04:15,666 --> 00:04:17,125 Wait. Be right back. 70 00:04:19,833 --> 00:04:20,750 Excuse me. 71 00:04:21,416 --> 00:04:22,791 -Hello. -Hello. 72 00:04:23,333 --> 00:04:28,083 What do I have to do if I want to meet Monk Dong-Won? 73 00:04:28,166 --> 00:04:30,291 You can't make a booking now, dear. 74 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 People made their bookings months in advance. 75 00:04:34,791 --> 00:04:36,958 Is there any way to squeeze me in? 76 00:04:37,541 --> 00:04:42,916 The thing is, I'd like to make donations to the temple. 77 00:04:45,833 --> 00:04:48,208 -There. -Yes? 78 00:04:48,291 --> 00:04:51,708 That group over there has booked us for the whole week. 79 00:04:53,625 --> 00:04:55,041 Why did it take so long? 80 00:04:56,916 --> 00:05:01,000 I found a way for us to meet Monk Dong-Won. 81 00:05:03,791 --> 00:05:04,791 Over there. 82 00:05:07,541 --> 00:05:10,083 Sadhu. 83 00:05:22,250 --> 00:05:25,791 By the way, Dear, have you talked to Win at all? 84 00:05:27,583 --> 00:05:28,750 Yes, sometimes. 85 00:05:28,833 --> 00:05:31,625 What has he been doing lately? Do you know? 86 00:05:32,208 --> 00:05:34,583 He doesn't tell me about things. 87 00:05:34,666 --> 00:05:35,541 I see. 88 00:05:40,500 --> 00:05:42,750 You get prettier the more you grow up. 89 00:05:43,250 --> 00:05:45,833 Has Win ever hit on you? 90 00:05:47,666 --> 00:05:50,291 -Win doesn't know how to flirt. -Is that so? 91 00:05:50,375 --> 00:05:53,333 The votes are unanimous. Two hundred-time champion. 92 00:05:53,416 --> 00:05:54,916 See? I knew it. 93 00:05:56,041 --> 00:05:58,291 No one has been able to take him down. 94 00:05:58,833 --> 00:06:01,583 He's tough. Do you know he's signing a contract with a label? 95 00:06:02,166 --> 00:06:03,916 He's my new favorite one. 96 00:06:04,458 --> 00:06:06,416 -Shit. I'm leaving. -Just go. 97 00:06:06,500 --> 00:06:08,708 …200 times in Thailand 98 00:06:08,791 --> 00:06:11,000 in this competition of... 99 00:06:11,083 --> 00:06:14,125 Incredible. Tell us how you feel. 100 00:06:14,208 --> 00:06:15,541 I feel pretty excited… 101 00:06:17,708 --> 00:06:20,333 -I'll get braised fish maw. -I'll get Nam Phrik Long Ruea. 102 00:06:20,416 --> 00:06:22,291 -Hello, sisters. -Hi there. 103 00:06:22,375 --> 00:06:23,916 I bought you some drinks. 104 00:06:24,000 --> 00:06:27,208 I saw you sitting up there for so long, thought you might be thirsty. 105 00:06:27,291 --> 00:06:29,291 -You're so sweet. -Thank you. 106 00:06:29,375 --> 00:06:32,250 My name is Game. It's my first time here. 107 00:06:32,333 --> 00:06:34,083 How did you know about this place? 108 00:06:34,166 --> 00:06:36,583 My sister recommended this place to me. 109 00:06:36,666 --> 00:06:40,375 She wanted me to come and listen to his sermon, 110 00:06:40,458 --> 00:06:42,958 so I came and I was very impressed. 111 00:06:43,041 --> 00:06:45,666 -He preaches so well. -Yes. 112 00:06:45,750 --> 00:06:47,750 He's kind and good at preaching. 113 00:06:47,833 --> 00:06:48,791 He's very good. 114 00:06:49,375 --> 00:06:52,458 I don't want to show you. You didn't come. 115 00:06:52,541 --> 00:06:53,875 Sis, I'm sorry. 116 00:06:55,750 --> 00:06:58,541 I'm really caught up with work. Please… 117 00:06:58,625 --> 00:07:02,291 I'm begging you. Let me see my niece's face. Please? 118 00:07:02,375 --> 00:07:03,291 Fine. 119 00:07:04,625 --> 00:07:06,000 Well? Is she cute? 120 00:07:06,500 --> 00:07:08,375 Wow! 121 00:07:09,083 --> 00:07:11,500 So how was the labor? 122 00:07:11,583 --> 00:07:13,458 It was okay, nothing out of ordinary. 123 00:07:13,541 --> 00:07:16,416 But my belly still hurts and I felt a bit dizzy. 124 00:07:16,500 --> 00:07:18,625 Then you should get some rest. 125 00:07:18,708 --> 00:07:21,625 And don't force yourself to work. Got it? 126 00:07:23,375 --> 00:07:25,208 All right. Okay. 127 00:07:25,291 --> 00:07:27,250 I've got work in the morning. Bye. 128 00:07:27,333 --> 00:07:28,375 Okay, bye. 129 00:07:28,458 --> 00:07:30,291 Bye, niece. Bye. 130 00:07:47,083 --> 00:07:48,541 HI, I'M GAME. NICE TO MEET YOU. 131 00:07:48,625 --> 00:07:50,458 MONK DONG-WON WILL GIVE SERMON AT 7AM 132 00:07:51,833 --> 00:07:52,708 -Hey. -Hmm? 133 00:07:53,291 --> 00:07:55,333 -Got toothpaste? -In my bag. 134 00:07:57,708 --> 00:07:58,708 -Oh. -Um. 135 00:07:59,416 --> 00:08:00,583 Why are you smiling? 136 00:08:00,666 --> 00:08:03,666 Because I got into the temple's VIP group. 137 00:08:04,833 --> 00:08:08,083 The aunties said we could meet Monk Dong-Won after his sermon. 138 00:08:09,083 --> 00:08:10,125 What time's the alarm? 139 00:08:10,625 --> 00:08:13,041 Well, they said to be there at eight, so… 140 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 What would be good? Seven? 141 00:08:17,208 --> 00:08:18,875 So freaking early. 142 00:08:18,958 --> 00:08:21,541 -I'm not taking a shower tomorrow. -Okay. 143 00:08:22,125 --> 00:08:25,291 The Dhamma is well elaborated by the Exalted One. 144 00:08:25,375 --> 00:08:28,041 I pay homage to the Dhamma. 145 00:08:28,125 --> 00:08:30,291 The Sangha, the Blessed One's disciples… 146 00:08:30,375 --> 00:08:31,875 Did we get here on time? 147 00:08:33,250 --> 00:08:36,291 I pay homage to the Sangha 148 00:08:36,375 --> 00:08:43,291 Venerable Sir, we request the Three Refuges 149 00:08:43,375 --> 00:08:46,583 and the Five Precepts 150 00:08:46,666 --> 00:08:50,291 For the second time, May we, O Venerable Sir… 151 00:08:50,375 --> 00:08:52,000 Where'd the oppa go? 152 00:08:52,916 --> 00:08:54,625 Check the group chat. 153 00:09:01,166 --> 00:09:04,000 Shit, I forgot to turn off airplane mode. Fuck. 154 00:09:04,083 --> 00:09:04,916 You idiot. 155 00:09:08,916 --> 00:09:09,750 Fuck. 156 00:09:10,375 --> 00:09:12,500 Monk Dong-Won went to Bangkok for a TV show. 157 00:09:16,625 --> 00:09:19,000 Let's go. I told them we'd meet them in Bangkok. 158 00:09:19,625 --> 00:09:21,250 -Hold on. -What? 159 00:09:21,333 --> 00:09:23,000 So who are these people here for? 160 00:09:24,458 --> 00:09:25,791 How am I supposed to know? 161 00:09:26,666 --> 00:09:27,666 Let's go. 162 00:09:29,875 --> 00:09:31,083 All right. 163 00:09:31,166 --> 00:09:34,875 Rest your mind. Stay conscious. 164 00:09:41,375 --> 00:09:43,666 Someone once asked the Lord Buddha, 165 00:09:45,000 --> 00:09:49,750 "If you were to make your teachings as short as possible, what would you say?" 166 00:09:51,666 --> 00:09:53,333 He said only one sentence, 167 00:09:55,000 --> 00:09:59,208 "The heart of all the teachings is… 168 00:10:00,666 --> 00:10:03,958 we shouldn't hold on to Dharma." 169 00:10:05,666 --> 00:10:08,833 When our minds want to hear a sermon, 170 00:10:09,583 --> 00:10:10,750 do they suffer? 171 00:10:12,125 --> 00:10:15,000 The minds that want to make merit, make alms offerings, 172 00:10:15,083 --> 00:10:18,750 and make robe offerings to monks, do they suffer? 173 00:10:20,041 --> 00:10:23,750 If those are burdens to the mind, then it will suffer. 174 00:10:25,000 --> 00:10:28,166 When it's lost, it will suffer. 175 00:10:29,208 --> 00:10:30,625 The soul will relax. 176 00:10:31,208 --> 00:10:36,916 It's hard to recognize the attachment to goodness. Are moral precepts good? 177 00:10:38,125 --> 00:10:40,208 What about meditation? Is it good? 178 00:10:41,208 --> 00:10:42,083 Yes, it is. 179 00:10:42,791 --> 00:10:45,583 What about wisdom? Is it good? 180 00:10:46,708 --> 00:10:47,541 Yes, it is. 181 00:10:49,708 --> 00:10:51,458 They are all good. 182 00:10:52,916 --> 00:10:55,416 It's easy to put down bad things, 183 00:10:56,541 --> 00:10:59,250 but it's hard to put down good things. 184 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 We have moral precepts 185 00:11:03,250 --> 00:11:05,375 as our tools to get into meditation. 186 00:11:06,583 --> 00:11:09,541 We have meditation to enhance our wisdom. 187 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 So, we won't hold on to the moral precepts, 188 00:11:13,875 --> 00:11:15,750 we won't hold on to the meditation, 189 00:11:16,833 --> 00:11:18,666 or even wisdom. 190 00:11:20,000 --> 00:11:24,416 If we pray and focus on adhering to the wisdom, 191 00:11:25,041 --> 00:11:26,708 our minds will be distracted 192 00:11:27,333 --> 00:11:28,583 and not peaceful. 193 00:11:30,500 --> 00:11:34,875 But we need moral, meditation, and wisdom 194 00:11:35,750 --> 00:11:37,291 to attain the path to nirvana. 195 00:11:38,375 --> 00:11:42,083 And if our meditation, wisdom, and morals are complete, 196 00:11:42,916 --> 00:11:45,083 the path to nirvana will appear by itself. 197 00:11:45,791 --> 00:11:48,750 Holy shit. He got me good. 198 00:11:50,166 --> 00:11:51,208 ASMR. 199 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 What's that? 200 00:11:56,625 --> 00:11:57,708 Let's go with him. 201 00:12:05,708 --> 00:12:08,666 THE BELIEVERS 202 00:12:09,625 --> 00:12:10,500 Hey. 203 00:12:11,833 --> 00:12:15,708 Do you agree that he preaches much better than Monk Dong-Won? 204 00:12:16,833 --> 00:12:17,708 Make a deal. 205 00:12:17,791 --> 00:12:18,791 Okay. 206 00:12:19,916 --> 00:12:21,125 After I take a dump. 207 00:12:52,000 --> 00:12:54,291 Grandma. 208 00:12:55,166 --> 00:12:56,791 Let me help you carry that. 209 00:13:04,791 --> 00:13:06,291 Do you walk here every day? 210 00:13:06,875 --> 00:13:10,208 Not every day. There are too many people these days. 211 00:13:11,000 --> 00:13:13,250 I can't fight with the crowd. 212 00:13:14,208 --> 00:13:16,708 I only come on some days Monk Dol gives his sermon. 213 00:13:18,208 --> 00:13:21,125 -Is he the one who gave a sermon just now? -Right. 214 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 Were you listening? 215 00:13:24,541 --> 00:13:27,791 It's good that a youngster like you visits the temple. 216 00:13:31,958 --> 00:13:33,916 But his sermons are really good. 217 00:13:37,416 --> 00:13:38,916 Why do you like Monk Dol? 218 00:13:39,875 --> 00:13:41,750 Well, how should I put it? 219 00:13:42,541 --> 00:13:45,291 His teachings are both easy 220 00:13:45,833 --> 00:13:46,958 and difficult. 221 00:13:47,541 --> 00:13:50,583 He focuses on letting people practice it themselves. 222 00:13:52,916 --> 00:13:56,250 He once thought of building a Dharma retreat pavilion, 223 00:13:57,291 --> 00:14:00,458 but the construction has been halted for many years. 224 00:14:01,583 --> 00:14:04,541 I guess the temple doesn't have enough budget. 225 00:14:08,583 --> 00:14:09,916 What kind of pavilion? 226 00:14:18,541 --> 00:14:20,333 WIN IS INVITING YOU TO THE MEETING 227 00:14:25,166 --> 00:14:27,000 Hey. You guys've been gone for a while. 228 00:14:27,083 --> 00:14:28,500 We have changed the monk. 229 00:14:29,500 --> 00:14:30,416 How come? 230 00:14:30,500 --> 00:14:32,625 This one works better, but we need something. 231 00:14:34,875 --> 00:14:37,041 The monk we're inviting is into practices. 232 00:14:37,125 --> 00:14:39,458 Remember Tang said temples must be built slowly 233 00:14:39,541 --> 00:14:41,541 so people can take their time making merit? 234 00:14:42,333 --> 00:14:45,375 I think this project will be the start of our fundraising 235 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 and convince this monk to come to our temple. 236 00:14:50,333 --> 00:14:54,000 Look at this space. I think a Dharma retreat pavilion would fit here. 237 00:14:54,083 --> 00:14:57,625 The temple's mood and tone fit the idea of minimal pavilion you wanted to do. 238 00:15:00,375 --> 00:15:03,416 It's a nice idea. There are a lot of trees too. 239 00:15:05,125 --> 00:15:05,958 Here. 240 00:15:06,875 --> 00:15:08,083 We are going to 241 00:15:09,291 --> 00:15:11,250 trade a pavilion for Monk Dol. 242 00:15:12,333 --> 00:15:15,458 We'll build duo pavilions, make it parallel to the one at our temple, 243 00:15:15,541 --> 00:15:17,458 make it a coordinated project. 244 00:15:17,958 --> 00:15:21,791 This'll help us win over temples that are trying to encourage people to practice. 245 00:15:22,291 --> 00:15:26,333 If everyone's on board, I'll ask the aunties for the abbot's contact. 246 00:15:27,458 --> 00:15:31,875 Can you draw a rough plan of the pavilion? I need it to talk to the abbot. 247 00:15:32,708 --> 00:15:35,500 -Okay, give me the location. -Send it tomorrow. 248 00:15:36,916 --> 00:15:38,083 Okay, I guess? 249 00:15:39,541 --> 00:15:40,750 Okay, bye. 250 00:15:55,250 --> 00:15:56,166 Dear. 251 00:15:58,208 --> 00:16:01,916 Here are my design samples of your wedding card. Have a look 252 00:16:02,000 --> 00:16:04,125 and tell me which one you like. 253 00:16:05,833 --> 00:16:07,041 Which one do you like? 254 00:16:07,541 --> 00:16:08,708 Umm… 255 00:16:09,250 --> 00:16:11,208 I'll go with the design you like. 256 00:16:15,125 --> 00:16:17,208 Can you oversee the setup of my wedding? 257 00:16:17,916 --> 00:16:21,041 The one the hotel sent me sucks. 258 00:16:21,125 --> 00:16:24,458 But I've never worked on a wedding setup before. 259 00:16:25,125 --> 00:16:28,166 It's okay. You can have your first tryout with my wedding. 260 00:16:28,250 --> 00:16:29,541 I trust you. 261 00:16:31,000 --> 00:16:32,833 -Really? -Just do it. 262 00:16:32,916 --> 00:16:35,333 Excuse me, sir. Could you please come this way? 263 00:16:35,416 --> 00:16:36,250 Sure. 264 00:16:37,041 --> 00:16:37,875 This way. 265 00:16:42,583 --> 00:16:44,875 You said you'd never fall in love again after Toh. 266 00:16:45,458 --> 00:16:50,583 Hey, we don't have to always stay true to our word. 267 00:16:50,666 --> 00:16:52,041 What an asshole. 268 00:16:53,791 --> 00:16:55,250 So, what do you do now? 269 00:16:56,166 --> 00:16:57,708 I'm working with a friend. 270 00:16:58,208 --> 00:16:59,125 Who? 271 00:16:59,625 --> 00:17:00,625 Win. 272 00:17:01,833 --> 00:17:02,666 Win? 273 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Which Win? 274 00:17:04,500 --> 00:17:05,791 Win Peerapat. 275 00:17:06,625 --> 00:17:08,791 Win Peerapat from Class Five? 276 00:17:09,500 --> 00:17:11,250 What? Are you still with him? 277 00:17:12,125 --> 00:17:14,833 Holy shit. What an eternal love. 278 00:17:14,916 --> 00:17:16,208 Love, my ass. 279 00:17:16,958 --> 00:17:19,625 Come on. Everyone at school knew. 280 00:17:20,125 --> 00:17:21,875 We're just friends, bitch. 281 00:17:22,666 --> 00:17:23,875 If you say so. 282 00:17:24,458 --> 00:17:27,125 So, will you help me with the setup? 283 00:17:28,000 --> 00:17:29,166 Fine, I'll do it. 284 00:17:31,041 --> 00:17:33,000 I'm so relieved to have you work it. 285 00:17:33,083 --> 00:17:34,666 Let's continue looking. 286 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 I heard from Waew. 287 00:17:41,416 --> 00:17:43,083 Are you guys here to ordain? 288 00:17:43,791 --> 00:17:47,708 Oh, no, Father. We're not going to ordain. 289 00:17:48,875 --> 00:17:49,750 Umm. 290 00:17:50,250 --> 00:17:51,625 What is it do you want? 291 00:17:52,958 --> 00:17:57,833 You see, we have been entrusted by the abbot of Phummaram Temple 292 00:17:57,916 --> 00:18:01,916 to renovate it in order to attract the younger generation, 293 00:18:02,000 --> 00:18:05,416 so they can get better access to Dharma. 294 00:18:06,291 --> 00:18:07,125 Right. 295 00:18:07,208 --> 00:18:10,583 But I have to be honest with you. 296 00:18:10,666 --> 00:18:14,208 No matter what we do, the youngsters can't get into Dharma, 297 00:18:14,291 --> 00:18:18,625 but then we found this temple and Monk Dol. 298 00:18:18,708 --> 00:18:20,416 What? Monk Dol? 299 00:18:20,500 --> 00:18:24,000 Well, I'd never thought that a monk like Monk Dol 300 00:18:24,833 --> 00:18:28,416 would be able to strike Dharma into my heart like that. 301 00:18:29,291 --> 00:18:33,916 That's why we want to build this. 302 00:18:34,000 --> 00:18:36,041 It's a Dharma retreat pavilion 303 00:18:36,125 --> 00:18:40,583 with teachings aligning with the ones of Phummaram Temple. 304 00:18:40,666 --> 00:18:43,625 In other words, we want to build a twin pavilion. 305 00:18:44,458 --> 00:18:47,166 I'm going to call this project "Merit Baskets." 306 00:18:48,208 --> 00:18:52,625 We need a representative from this temple to spread the teachings 307 00:18:52,708 --> 00:18:55,458 and set up the project in the initial phase. 308 00:18:58,291 --> 00:18:59,583 What do you think? 309 00:19:00,083 --> 00:19:01,041 Um… 310 00:19:01,541 --> 00:19:03,583 This project seems interesting, 311 00:19:04,333 --> 00:19:06,958 but it's a matter of forest versus city temples. 312 00:19:08,416 --> 00:19:11,541 It's not appropriate for a forest temple monk 313 00:19:13,000 --> 00:19:15,041 to stay at a city temple 314 00:19:15,833 --> 00:19:19,875 because each temple has its own practices. 315 00:19:21,166 --> 00:19:26,375 Well, you don't need to worry about that. We'll take good care of Monk Dol. 316 00:19:26,458 --> 00:19:30,250 And we'll escort him back here before… 317 00:19:31,500 --> 00:19:32,583 Buddhist Lent Day. 318 00:19:33,458 --> 00:19:36,375 Are you guys really determined to do this? 319 00:19:39,750 --> 00:19:40,666 Yes. 320 00:19:43,083 --> 00:19:45,000 Then you should go and ask him. 321 00:19:45,708 --> 00:19:47,500 Let him make his own decision. 322 00:19:50,208 --> 00:19:51,333 Okay, Father. 323 00:19:52,083 --> 00:19:54,208 Well then, we'll get going. 324 00:20:07,625 --> 00:20:10,583 I'm sorry, but I have to decline your offer. 325 00:20:14,875 --> 00:20:18,875 I just think it would be inappropriate to abandon this temple. 326 00:20:20,791 --> 00:20:23,291 But I can see you have good intentions. 327 00:20:25,916 --> 00:20:29,416 What you're planning to do is a very good thing. 328 00:20:31,625 --> 00:20:33,041 What do you have issue with? 329 00:20:36,166 --> 00:20:37,916 If people really want to practice, 330 00:20:38,541 --> 00:20:42,708 coming here may help them gain more knowledge and understanding. 331 00:20:43,833 --> 00:20:46,541 What about those who can't afford to do so? 332 00:20:53,291 --> 00:20:55,666 I've been ordained here since I was a novice. 333 00:20:56,958 --> 00:20:59,000 I've never been to any other temples. 334 00:21:00,208 --> 00:21:01,625 I've always been here. 335 00:21:02,833 --> 00:21:04,083 And most importantly, 336 00:21:04,916 --> 00:21:07,416 the practices of each temple are different. 337 00:21:09,125 --> 00:21:12,958 Well, you can practice whichever way you're comfortable with. 338 00:21:13,041 --> 00:21:17,041 And if you need anything, we'll prepare it for you. 339 00:21:17,125 --> 00:21:19,166 Then I would be bothering you. 340 00:21:20,625 --> 00:21:23,250 I shouldn't bother or trouble anyone. 341 00:21:23,333 --> 00:21:25,958 No, we wouldn't be troubled at all. 342 00:21:29,041 --> 00:21:29,916 Venerable Brother, 343 00:21:31,125 --> 00:21:35,333 anything we do to promote Buddhism is considered a good thing, isn't it? 344 00:21:35,916 --> 00:21:42,166 I want the elders at Phummaram Temple to have a chance to listen to your sermon. 345 00:21:45,000 --> 00:21:48,291 We've talked to the abbot. He has no problem with this. 346 00:21:49,166 --> 00:21:51,791 And personally, I think that… 347 00:21:52,291 --> 00:21:54,125 whether you're a forest or a city monk, 348 00:21:54,708 --> 00:21:57,416 you're all under the refuge of Lord Buddha. 349 00:21:57,500 --> 00:22:00,250 There's no need for segregation. 350 00:22:03,208 --> 00:22:06,291 There are many people who want to access the teachings, 351 00:22:06,375 --> 00:22:09,500 but they don't have a chance to because they don't live here. 352 00:22:10,375 --> 00:22:12,458 When we listened to your sermon that day, 353 00:22:12,541 --> 00:22:16,666 we thought our Dharma retreat pavilion project would fill this gap. 354 00:22:18,500 --> 00:22:24,625 I want the teachings of Lord Buddha to be spread even further. 355 00:22:31,916 --> 00:22:33,708 Wouldn't you agree? 356 00:22:41,166 --> 00:22:42,541 Let's just say that 357 00:22:43,333 --> 00:22:45,416 I understand your purpose now. 358 00:22:55,708 --> 00:22:57,041 What's that supposed to mean? 359 00:23:00,416 --> 00:23:01,875 Do I look like a monk to you? 360 00:23:17,625 --> 00:23:23,041 MERIT-MAKING BOOTH PHUMMARAM TEMPLE 361 00:23:31,666 --> 00:23:34,166 Let's go and meet the abbot at the pavilion. 362 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Hey. 363 00:23:48,208 --> 00:23:50,458 PHUMMARAM TEMPLE 364 00:23:50,541 --> 00:23:54,916 FLOWERS INCENSE CANDLES 365 00:23:55,000 --> 00:23:56,208 Hey, White Girl. 366 00:24:00,291 --> 00:24:01,666 Let's greet the abbot. 367 00:24:03,875 --> 00:24:05,000 Hi there. 368 00:24:07,916 --> 00:24:09,958 It's "namaskar" when greeting a monk. 369 00:24:12,000 --> 00:24:14,083 -Sorry. -Please come this way. 370 00:24:35,500 --> 00:24:37,208 Namaskar, Venerable Father. 371 00:24:37,291 --> 00:24:38,666 Bless you. 372 00:24:39,916 --> 00:24:43,000 I would like to stay at this temple for three months. 373 00:24:44,000 --> 00:24:46,291 Please consider approving my request. 374 00:24:46,375 --> 00:24:47,458 Um. 375 00:24:48,375 --> 00:24:52,291 But you must adjust yourself in many ways if you stay here. 376 00:24:53,458 --> 00:24:54,666 Are you up for that? 377 00:24:57,875 --> 00:24:58,791 Yes. 378 00:25:00,541 --> 00:25:01,458 Um. 379 00:25:02,625 --> 00:25:06,000 From now on, I'll leave this temple to you. 380 00:25:06,625 --> 00:25:10,500 If many people come here to make merit and do good deeds, 381 00:25:10,583 --> 00:25:12,250 then that's a good thing. 382 00:25:13,375 --> 00:25:14,666 Yes, Father. 383 00:25:29,833 --> 00:25:30,958 Excuse me. 384 00:25:31,458 --> 00:25:35,666 May I have you check out the retreat pavilion's construction site? 385 00:25:41,041 --> 00:25:45,041 MAKE A CONTRIBUTION TO THE CONSTRUCTION OF A DHARMA RETREAT PAVILION 386 00:25:45,125 --> 00:25:47,791 PHUMARAM TEMPLE AND DHARMA NIWET SAWAT TEMPLE 387 00:25:47,833 --> 00:25:52,333 So, this is where the retreat pavilion will be built. 388 00:25:52,416 --> 00:25:55,541 And this is where the gable will be. 389 00:25:55,625 --> 00:26:00,291 It will be facing the Dharma Niwet Sawat Forest Temple, 390 00:26:00,375 --> 00:26:02,875 which fits our concept of "Merit Baskets". 391 00:26:05,791 --> 00:26:07,166 Do as you see fit. 392 00:26:09,458 --> 00:26:13,333 Alright. As for the entire list of materials, 393 00:26:13,416 --> 00:26:15,916 I'll show you the specifications later. 394 00:26:17,958 --> 00:26:19,250 Now, let me take you… 395 00:26:21,000 --> 00:26:24,208 Let me invite you to come this way. 396 00:26:27,041 --> 00:26:31,083 MAKE A CONTRIBUTION TO THE CONSTRUCTION OF A DHARMA RETREAT PAVILION 397 00:26:33,000 --> 00:26:37,500 Please welcome our next contestant for the folk song singing contest. 398 00:26:37,583 --> 00:26:38,833 Dome! 399 00:26:38,916 --> 00:26:40,583 PHUMMARAM TEMPLE INVITES YOU 400 00:26:40,666 --> 00:26:43,625 TO VISIT, TASTE, WATCH AND SHOP AT THE FESTIVAL FROM 9-15 OF JULY 401 00:26:43,708 --> 00:26:45,750 JOIN IN THE BIG MERIT-MAKING EVENT 402 00:26:56,583 --> 00:26:59,583 Hot damn. That dude is so sick. 403 00:27:04,041 --> 00:27:07,375 Seriously though, Dear's ideas are freaking good. 404 00:27:07,458 --> 00:27:09,708 So many people came. Look around. 405 00:27:09,791 --> 00:27:12,583 Would you like to ask me anything 406 00:27:12,666 --> 00:27:13,666 No, I'm good. 407 00:27:14,333 --> 00:27:15,166 Alright, then. 408 00:27:15,666 --> 00:27:19,000 There's a flea market and a singing contest today. 409 00:27:20,375 --> 00:27:21,458 Do you want to try out? 410 00:27:22,208 --> 00:27:24,375 I can't. It's against the sila. 411 00:27:25,125 --> 00:27:25,958 I see. 412 00:27:26,958 --> 00:27:27,916 Sorry. 413 00:27:30,625 --> 00:27:31,583 This is Note. 414 00:27:31,666 --> 00:27:34,041 -He'll escort you to your residence. -Namaskar. 415 00:28:04,916 --> 00:28:08,416 The Blessed One who fully attained enlightenment. 416 00:28:08,916 --> 00:28:12,458 The teaching that has been expounded well. 417 00:28:12,541 --> 00:28:16,583 The disciples who have been practicing diligently. 418 00:28:17,166 --> 00:28:21,000 The Buddha, The Dhamma, The Sangha. 419 00:28:24,625 --> 00:28:27,958 You're leaving so early. Aren't you going with us later? 420 00:28:28,916 --> 00:28:30,875 I want to explore other routes. 421 00:28:31,541 --> 00:28:33,166 I see. Please go ahead. 422 00:28:43,666 --> 00:28:46,041 Okay. Please turn left this time. 423 00:28:46,125 --> 00:28:47,958 Left, please. Looking good. 424 00:28:48,666 --> 00:28:50,083 Look at the camera. Yes. 425 00:28:50,708 --> 00:28:53,041 A bit to the left. Just a little. Yes. 426 00:28:53,833 --> 00:28:56,541 Alright. Please look back at the camera. 427 00:28:56,625 --> 00:28:59,166 Please smile a little. Just relax. 428 00:28:59,250 --> 00:29:00,083 Alright. 429 00:29:00,625 --> 00:29:03,083 Smile and relax. Smile. 430 00:29:08,833 --> 00:29:09,666 Well? 431 00:29:09,750 --> 00:29:10,833 These look great. 432 00:29:10,916 --> 00:29:12,333 No more Monk Dong-Won? 433 00:29:12,416 --> 00:29:13,833 No, not anymore. 434 00:29:15,541 --> 00:29:18,291 Hey, but this one does look admirable. 435 00:29:18,375 --> 00:29:19,708 I know, right? 436 00:29:20,333 --> 00:29:22,375 I thought it was just me. 437 00:29:22,458 --> 00:29:25,000 Let's say I'm not charging you for this set. 438 00:29:25,541 --> 00:29:27,833 -What? Seriously? -Take it as my contribution. 439 00:29:27,916 --> 00:29:29,916 Wow, I rejoice in your merit. Sadhu. 440 00:29:30,958 --> 00:29:31,958 Thank you. 441 00:29:32,458 --> 00:29:35,416 -I'll get back to work. -Sure. Thank you. 442 00:29:44,833 --> 00:29:46,750 COME AND LISTEN TO A SERMON 443 00:29:47,333 --> 00:29:50,333 COME AND LISTEN TO A SERMON BY MONK DONG-WON WIDHURO 444 00:29:50,416 --> 00:29:52,875 COME AND LISTEN TO A SERMON BY MONK DOL SANTAJITTO 445 00:29:55,416 --> 00:29:58,125 "WE HAVE MORALS AS TOOLS TO GET INTO MEDITATION 446 00:29:58,208 --> 00:30:00,458 WE NEED MEDITATION TO ENHANCE OUR WISDOM" 447 00:30:00,541 --> 00:30:01,666 MONK DOL SANTAJITTO 448 00:30:09,750 --> 00:30:10,750 PHUMMARAM TEMPLE 449 00:30:10,833 --> 00:30:12,916 A SERMON BY MONK DOL SANTAJITTO 450 00:30:17,291 --> 00:30:19,708 Greetings, ladies and gentlemen. 451 00:30:19,791 --> 00:30:21,583 You're invited to a sermon 452 00:30:22,750 --> 00:30:24,708 by a monk from Hat Yai. 453 00:30:24,791 --> 00:30:27,625 Monk Dol, a new monk with a great face and voice. 454 00:30:27,708 --> 00:30:30,208 He can resonate with people of all ages. 455 00:30:30,291 --> 00:30:34,625 The sermon is at 5 p.m. I repeat, 5 p.m. 456 00:30:34,708 --> 00:30:36,708 Those who come to practice Dharma… 457 00:30:36,791 --> 00:30:41,625 Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Self-Awakened One. 458 00:30:41,708 --> 00:30:45,958 Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Self-Awakened One. 459 00:30:46,041 --> 00:30:49,250 Hey, when he's finished chanting. Let's start shooting. 460 00:30:50,250 --> 00:30:52,291 …the Self-Awakened One. 461 00:30:55,708 --> 00:30:58,208 I've come here today to give a Dharma talk. 462 00:30:58,291 --> 00:31:02,000 Please put your hands down. 463 00:31:02,083 --> 00:31:03,583 Sit in a comfortable position. 464 00:31:05,708 --> 00:31:06,875 Buddhism 465 00:31:07,500 --> 00:31:09,458 is a complex religion. 466 00:31:11,041 --> 00:31:13,208 You must practice it by yourself. 467 00:31:14,750 --> 00:31:16,125 TIKTOK LIVE 468 00:31:16,208 --> 00:31:17,458 But most people 469 00:31:18,500 --> 00:31:20,458 only focus on making wishes 470 00:31:21,625 --> 00:31:23,166 and rely on holy things, 471 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 never think of relying on themselves. 472 00:31:28,666 --> 00:31:31,500 However, Buddhism teaches us to rely on ourselves 473 00:31:32,708 --> 00:31:34,708 -train ourselves…. -Excuse me. 474 00:31:35,541 --> 00:31:37,708 What do you think about his sermon? 475 00:31:37,791 --> 00:31:38,791 It's pretty good. 476 00:31:40,541 --> 00:31:42,041 Honestly, 477 00:31:42,125 --> 00:31:45,000 I don't understand everything, 478 00:31:45,833 --> 00:31:49,708 but his voice is vibrant and pleasing. 479 00:31:50,208 --> 00:31:52,500 Listening to him makes me feel relaxed. 480 00:31:52,583 --> 00:31:53,583 Also… 481 00:31:55,416 --> 00:31:57,375 He's pretty handsome. I like him. 482 00:31:59,166 --> 00:32:00,916 Since you've heard the teachings, 483 00:32:02,875 --> 00:32:05,333 I want you to spend five minutes with yourselves. 484 00:32:07,666 --> 00:32:09,416 Contemplate your breaths. 485 00:32:11,291 --> 00:32:13,333 See your body exhales. 486 00:32:14,583 --> 00:32:16,083 See your body inhales. 487 00:32:18,000 --> 00:32:20,083 This is called the mindfulness of breathing. 488 00:32:20,625 --> 00:32:22,166 FACEBOOK LIVE 489 00:32:49,625 --> 00:32:52,458 MONK DOL GIVING SERMON… 490 00:32:52,541 --> 00:32:56,208 Looking at the trend, I think people are spreading the word about him. 491 00:32:57,000 --> 00:33:00,875 Then we have to increase the social media channels, right? 492 00:33:01,541 --> 00:33:05,125 If possible, we'll have to launch more ads. Right? 493 00:33:05,833 --> 00:33:08,833 Shall we do the podcast now, so I can seriously start? 494 00:33:09,958 --> 00:33:11,750 -Ask Monk Dol. -Okay. 495 00:33:12,500 --> 00:33:17,208 I think the singing contest idea works out really well. 496 00:33:17,291 --> 00:33:19,250 More and more people are coming. 497 00:33:19,333 --> 00:33:23,541 From what I counted today, it was probably around 300 people. 498 00:33:24,916 --> 00:33:26,500 What's the total income for today? 499 00:33:27,583 --> 00:33:30,333 It's 75,720 baht and 25 satang. 500 00:33:31,083 --> 00:33:33,333 By the end of the month, it should be… 501 00:33:34,333 --> 00:33:35,625 around two million? 502 00:33:35,708 --> 00:33:39,666 If we run it well, we should be able to increase it by ten percent per day. 503 00:33:40,250 --> 00:33:42,458 If we're lucky, it'll be more. 504 00:33:43,250 --> 00:33:44,958 But it would be even better 505 00:33:45,625 --> 00:33:48,500 if we could skyrocket so we can pay off the first installment. 506 00:33:52,375 --> 00:33:53,958 Will we make it to five million? 507 00:33:58,750 --> 00:34:00,916 Oh. 508 00:34:01,708 --> 00:34:03,625 Are you guys having a meeting? 509 00:34:05,041 --> 00:34:06,583 Can I join? 510 00:34:07,166 --> 00:34:09,083 -We're done. -What? 511 00:34:09,625 --> 00:34:10,458 We're done. 512 00:34:10,916 --> 00:34:12,625 Oh. What the hell? 513 00:34:13,125 --> 00:34:15,500 I'm going to measure the area. It's getting dark. 514 00:34:16,000 --> 00:34:16,875 Um. 515 00:34:17,375 --> 00:34:19,125 Where are you going, girl? 516 00:34:21,125 --> 00:34:23,125 Oh. Uh 517 00:34:23,833 --> 00:34:24,833 Um. 518 00:34:27,458 --> 00:34:28,833 Well. 519 00:34:28,916 --> 00:34:32,250 The thing is, our flea market uses so much electricity, 520 00:34:32,333 --> 00:34:34,541 and there's also a singing contest. 521 00:34:39,208 --> 00:34:40,583 So? 522 00:34:41,375 --> 00:34:45,333 So, you guys are not charging enough parking fees. 523 00:34:46,458 --> 00:34:48,250 Honestly, it's such a waste. 524 00:34:48,916 --> 00:34:52,416 Listen, we need to cater to the people who visit the temple. 525 00:34:52,500 --> 00:34:53,666 I understand. 526 00:34:54,166 --> 00:34:57,750 But we can charge a bit higher. Tell them it goes to temple maintenance. 527 00:34:57,833 --> 00:34:58,666 Done. 528 00:35:00,166 --> 00:35:01,083 Alright, Uncle. 529 00:35:02,833 --> 00:35:03,708 What exactly 530 00:35:04,791 --> 00:35:05,875 do you want? 531 00:35:07,500 --> 00:35:10,166 If you don't want it, I'll take it. 532 00:35:11,000 --> 00:35:12,083 Okay. 533 00:35:12,750 --> 00:35:15,750 Who knows how hard I've worked? 534 00:35:16,458 --> 00:35:18,083 I'm only asking for scraps. 535 00:35:19,416 --> 00:35:23,083 Do you know how much profit the market vendors make per day? 536 00:35:24,250 --> 00:35:27,416 Those meatball stalls make a couple of thousands per day. 537 00:35:27,500 --> 00:35:29,333 Okay, okay. 538 00:35:30,708 --> 00:35:33,250 -You can have the parking fees. -Okay. 539 00:35:33,333 --> 00:35:37,041 But the thing about the flea market, we need to take it slowly. 540 00:35:38,083 --> 00:35:41,750 You know the locals and you know we want no problems with them. 541 00:35:42,708 --> 00:35:46,208 And about the parking fees, you must let us set the price 542 00:35:46,875 --> 00:35:49,708 so it won't affect the overall business here. 543 00:35:53,375 --> 00:35:54,250 Fine. 544 00:35:55,458 --> 00:35:57,333 But don't forget my ten percent cut. 545 00:35:59,166 --> 00:36:00,041 Um. 546 00:36:11,125 --> 00:36:12,041 Greedy bastard. 547 00:36:43,750 --> 00:36:44,791 Namaskar. 548 00:36:45,375 --> 00:36:47,083 What are you doing here? 549 00:36:48,208 --> 00:36:49,958 To do a walking meditation. 550 00:36:52,166 --> 00:36:54,083 Why've you come so far to do it? 551 00:36:58,041 --> 00:36:59,166 It's peaceful here. 552 00:37:00,833 --> 00:37:02,333 Oh, I see. 553 00:37:09,416 --> 00:37:10,916 Um. 554 00:37:11,916 --> 00:37:12,958 Would you mind… 555 00:37:13,916 --> 00:37:16,250 holding that end of the measuring tape? 556 00:37:33,500 --> 00:37:34,333 Thank you. 557 00:37:39,500 --> 00:37:40,916 Why are you measuring this? 558 00:37:46,458 --> 00:37:49,833 I'm going to expand the cemetery area. 559 00:37:52,333 --> 00:37:55,791 You're at a cemetery. Aren't you afraid? 560 00:37:57,958 --> 00:37:58,958 Afraid of what? 561 00:38:02,166 --> 00:38:03,166 Oh. 562 00:38:03,708 --> 00:38:04,833 Ghosts? 563 00:38:06,500 --> 00:38:09,458 I don't really believe in ghosts. 564 00:38:10,000 --> 00:38:13,125 I believe that once we die, it's over. 565 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 What about you? Are you afraid of ghosts? 566 00:38:28,458 --> 00:38:31,416 Do you think a person who's seen one would believe they exist? 567 00:38:33,416 --> 00:38:34,250 Oh. 568 00:38:35,000 --> 00:38:35,916 So pretty. 569 00:38:54,458 --> 00:38:55,291 When we 570 00:38:56,666 --> 00:38:58,333 can't create our own light, 571 00:39:01,208 --> 00:39:03,208 we get fascinated by other lights. 572 00:39:05,583 --> 00:39:06,583 Oh. 573 00:39:07,083 --> 00:39:08,541 Are you giving a sermon? 574 00:39:09,125 --> 00:39:12,125 Will it be long? There are lots of mosquitoes here. 575 00:39:43,000 --> 00:39:46,958 Here. Look at this. 576 00:39:47,041 --> 00:39:49,500 This is for you, sweetie. 577 00:39:49,583 --> 00:39:52,083 Oh, no, you can't. 578 00:39:52,166 --> 00:39:55,875 Not yet. This is just my first day working here. 579 00:39:56,458 --> 00:39:59,125 Since it's your first day at work, 580 00:39:59,208 --> 00:40:01,291 I should give you the maximum. 581 00:40:01,375 --> 00:40:05,416 Here. Here you go. 582 00:40:05,500 --> 00:40:10,041 -Alright, then -Wow, look at how you pull my hand. 583 00:40:10,125 --> 00:40:13,125 She says this to all her customers. She'll go to other bars later. 584 00:40:13,208 --> 00:40:14,375 Is that true? 585 00:40:14,458 --> 00:40:16,666 Not at all. 586 00:40:16,750 --> 00:40:18,083 Hey, don't slander her. 587 00:40:18,166 --> 00:40:20,083 Sure. You're so cute. 588 00:40:20,166 --> 00:40:22,166 -You're nosy. -Just a bit. 589 00:40:22,250 --> 00:40:25,291 Shall we buy all the drinks? For Kraisorn too. 590 00:40:25,875 --> 00:40:28,166 Order all you want. Go ahead. 591 00:40:28,916 --> 00:40:31,166 Hey, Tod, take care of it. 592 00:40:31,958 --> 00:40:34,333 I don't have any money. I've been short lately. 593 00:40:34,416 --> 00:40:36,958 What did you say? An electric shock? 594 00:40:37,666 --> 00:40:41,666 I'm short, I have no money. What kind of a stupid joke was that? 595 00:40:41,750 --> 00:40:43,750 Oh. 596 00:40:44,541 --> 00:40:46,875 Someone like you is short on money? I don't buy it. 597 00:40:46,958 --> 00:40:50,041 Come on, Tang. It's hard to wiggle around these days. 598 00:40:50,125 --> 00:40:52,916 The cops are annoying. Ask Pong if you don't believe me. 599 00:40:53,000 --> 00:40:57,041 How are we supposed to do it? That bastard Sam got caught yesterday. 600 00:40:57,125 --> 00:40:58,916 What? Again? 601 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 Heck yeah. 602 00:41:01,375 --> 00:41:04,500 Hey, you all seem like a bunch of nincompoops. 603 00:41:14,875 --> 00:41:16,208 I have a way 604 00:41:16,750 --> 00:41:19,500 to make you guys stop leeching of me. 605 00:41:20,500 --> 00:41:22,166 And no one will bother you. 606 00:41:26,833 --> 00:41:27,708 Cheers. 607 00:41:28,375 --> 00:41:31,000 -Let's drink. -What the hell are you waiting for? 608 00:41:31,083 --> 00:41:32,833 -Have you eaten? -Yeah. 609 00:41:38,083 --> 00:41:40,000 -Has work been tiring? -Um… 610 00:41:40,750 --> 00:41:42,500 No. It's fine. 611 00:41:43,000 --> 00:41:43,958 I see. 612 00:41:45,125 --> 00:41:47,750 -Are you coming home today? -I'm going back soon. 613 00:41:49,541 --> 00:41:51,375 At dawn again? 614 00:41:53,708 --> 00:41:55,625 I forgot to tell you, 615 00:41:56,250 --> 00:41:57,833 I met Dear the other day. 616 00:41:57,916 --> 00:42:00,416 We had noodles where I used to take you to. 617 00:42:01,000 --> 00:42:04,250 Should we order it to eat at home and invite Dear next time? 618 00:42:07,916 --> 00:42:09,083 Can you hear me? 619 00:42:09,166 --> 00:42:11,041 Yeah, mom. Let's talk later. 620 00:42:21,000 --> 00:42:23,250 Hey, Win. What are you doing here? 621 00:42:27,750 --> 00:42:28,583 Well… 622 00:42:29,208 --> 00:42:32,375 I'm going into the city, so I came to ask if you need anything. 623 00:42:32,458 --> 00:42:33,458 No, I'm good. 624 00:42:35,000 --> 00:42:36,916 This is Monk Ekachai. 625 00:42:37,000 --> 00:42:38,666 He just graduated from Bangkok. 626 00:42:38,750 --> 00:42:41,208 He wanted to return to the temple to help out. 627 00:42:41,708 --> 00:42:43,416 This is Win. 628 00:42:43,958 --> 00:42:47,166 He and his friends volunteer to help out at the temple. 629 00:42:48,041 --> 00:42:53,083 From now on, if you need to contact me, you can do it through Monk Ekachai. 630 00:42:59,041 --> 00:42:59,958 Sure. 631 00:43:10,625 --> 00:43:11,875 Greetings. 43846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.