All language subtitles for Schitts Creek S04E02 Pregnancy Test 1080p AMZN WEB-DL DD2 0 H 264-CtrlHD (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:06,674 (Birds chirp) 2 00:00:06,707 --> 00:00:08,309 Alexis: Okay, so I'm thinking like, 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,743 season five Carrie Bradshaw, 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,712 like, super professional and polished, 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,147 but also like, chill and flirty 6 00:00:13,181 --> 00:00:15,149 in an impossibly expensive sort of way. 7 00:00:15,183 --> 00:00:17,251 - You do know that this is your first day 8 00:00:17,285 --> 00:00:20,321 at Elmdale College, and not Vogue, right? 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,123 - Hush David, 10 00:00:22,156 --> 00:00:24,425 because Jocelyn said that only her top students go to Elmdale. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,494 - Okay, I think that says more about Jocelyn as a teacher 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,362 than it does her students. 13 00:00:28,396 --> 00:00:30,331 - Kids, it's garbage day. 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,266 - Oh good, ours is full. 15 00:00:32,300 --> 00:00:34,335 - Okay, I've told you both a thousand times, 16 00:00:34,368 --> 00:00:37,105 tie up the bags and leave them outside your door! 17 00:00:37,138 --> 00:00:39,207 - Okay, but I like, just put something in it 18 00:00:39,240 --> 00:00:41,109 that made it full, though. 19 00:00:41,142 --> 00:00:44,378 - Yeah, and you're already wearing your little gloves, though. 20 00:00:44,412 --> 00:00:46,714 Okay, do me a favour, David, and don't mention this to dad, 21 00:00:46,747 --> 00:00:48,616 'cause I haven't chosen my courses yet, 22 00:00:48,649 --> 00:00:50,351 and if he finds out he's just gonna like, buzz around 23 00:00:50,384 --> 00:00:51,785 until I ask him his opinion. 24 00:00:51,819 --> 00:00:53,787 And no offence to him, but I don't want it. 25 00:00:53,821 --> 00:00:56,090 - This is the same college where Malala gave 26 00:00:56,124 --> 00:00:58,192 that devastating commencement speech, right? 27 00:00:58,226 --> 00:01:00,694 - I don't know, David, maybe he did. 28 00:01:00,728 --> 00:01:03,097 Anyway, I have a lot of big changes 29 00:01:03,131 --> 00:01:04,598 happening in my life right now, 30 00:01:04,632 --> 00:01:06,400 so I'd appreciate it if you were a little bit more onside. 31 00:01:06,434 --> 00:01:07,801 - Okay. 32 00:01:07,835 --> 00:01:09,370 (Door opens and shuts) 33 00:01:11,339 --> 00:01:14,142 - Where'd Alexis go? - She went for a run, 34 00:01:14,175 --> 00:01:15,609 apparently there are some really big changes 35 00:01:15,643 --> 00:01:17,145 happening in her life right now. 36 00:01:17,178 --> 00:01:19,480 - Yeah, I should say so. 37 00:01:19,513 --> 00:01:21,449 - Why are you waving a thermometer in my face? 38 00:01:21,482 --> 00:01:24,785 - It's a pregnancy test. - Ewww! What?! 39 00:01:27,188 --> 00:01:31,125 ♪♪♪ 40 00:01:33,327 --> 00:01:34,795 - Well, it's a smiley face, 41 00:01:34,828 --> 00:01:36,797 so I'm assuming it's a positive result. 42 00:01:36,830 --> 00:01:38,332 - Well, that's presumptuous. 43 00:01:38,366 --> 00:01:40,868 - Are we a 100% sure it's hers? 44 00:01:40,901 --> 00:01:43,837 - Well, this test is a 100% sure it's someone's! 45 00:01:46,207 --> 00:01:48,542 - Oh, are you serious? I was ready to stop after one! 46 00:01:48,576 --> 00:01:50,211 - Come to think of it, 47 00:01:50,244 --> 00:01:52,180 she has been very up and down lately, 48 00:01:52,213 --> 00:01:53,881 but I've been just chalking that up to the fact 49 00:01:53,914 --> 00:01:56,417 that her personal life is like a steaming pile of-- 50 00:01:56,450 --> 00:01:59,287 - Someone needs to talk to her! - Well, don't look at me, 51 00:01:59,320 --> 00:02:01,489 I'm pretty sure she already knows it's a mistake! 52 00:02:01,522 --> 00:02:03,191 - No, I'll talk to her. 53 00:02:03,224 --> 00:02:05,926 Yes, I'll tell her she has no right to lay 54 00:02:05,959 --> 00:02:09,697 this financial and psychological burden on us! 55 00:02:09,730 --> 00:02:12,300 - Well, maybe I'll talk to her... 56 00:02:12,333 --> 00:02:14,402 - Now she has to move into one of those homes 57 00:02:14,435 --> 00:02:17,738 for unwed mothers! - Oh my God, imagine? 58 00:02:17,771 --> 00:02:19,407 - Moira, that's not gonna happen. 59 00:02:19,440 --> 00:02:20,874 - Oh, I'm sure there are plenty of them 60 00:02:20,908 --> 00:02:22,576 on this side of the tracks. 61 00:02:22,610 --> 00:02:24,745 Let the nuns take care of the little stranger! 62 00:02:24,778 --> 00:02:27,915 - What Alexis needs now is to feel supported by her family! 63 00:02:27,948 --> 00:02:29,583 - Hah! - Okay. 64 00:02:29,617 --> 00:02:32,420 Um, I'm just gonna say it, I am not in a place right now 65 00:02:32,453 --> 00:02:34,655 to be emotionally available to a baby. 66 00:02:34,688 --> 00:02:36,757 - You know I'm a little disappointed in you, David, 67 00:02:36,790 --> 00:02:38,692 you spend a lot of time with Alexis, 68 00:02:38,726 --> 00:02:40,861 you could've done a better job looking out for her! 69 00:02:40,894 --> 00:02:43,697 - Okay, I'm sorry I'm not a condom. 70 00:02:43,731 --> 00:02:46,534 - Aaaah! I always knew this would happen! 71 00:02:47,935 --> 00:02:49,703 Oh, God help us all. 72 00:02:52,340 --> 00:02:54,308 - Okay, I just think I'm in a state of shock right now, 73 00:02:54,342 --> 00:02:56,310 you know, the news was very numbing, 74 00:02:56,344 --> 00:03:00,481 and I'm feeling very alone. - Mhmm. Mm! 75 00:03:00,514 --> 00:03:02,416 Imagine how Alexis must feel. 76 00:03:02,450 --> 00:03:03,751 - Yeah, I haven't spoken to her. 77 00:03:03,784 --> 00:03:06,454 - Huh. Remind what this is again? 78 00:03:06,487 --> 00:03:08,989 - That is a eucalyptus under eye serum. 79 00:03:09,022 --> 00:03:10,758 - Mhmm... 80 00:03:10,791 --> 00:03:12,726 and remind me why you can't apply it to yourself? 81 00:03:12,760 --> 00:03:15,529 - Because it requires a steady hand, 82 00:03:15,563 --> 00:03:17,431 and I'm going through a lot right now. 83 00:03:17,465 --> 00:03:20,368 - Right... (Bell on door jingles) 84 00:03:20,401 --> 00:03:22,370 - Hi, I was looking for some uh-- 85 00:03:22,403 --> 00:03:24,238 - Yeah, we don't sell that. 86 00:03:24,272 --> 00:03:26,574 - Bath salts? - We actually do sell those. 87 00:03:26,607 --> 00:03:28,609 They're on the middle shelf, just over there. 88 00:03:28,642 --> 00:03:30,244 I'll be over to help you in a second. 89 00:03:30,278 --> 00:03:32,646 - Okay, between Alexis getting knocked up, 90 00:03:32,680 --> 00:03:36,016 and us not having enough privacy to connect, 91 00:03:36,049 --> 00:03:37,951 I'm feeling very shaken. 92 00:03:37,985 --> 00:03:39,687 - Do you think you're gonna make it, though? 93 00:03:39,720 --> 00:03:41,255 - Unclear. 94 00:03:41,289 --> 00:03:42,690 Unclear on whether I'm gonna make it through or not. 95 00:03:42,723 --> 00:03:44,392 - Hang in there. 96 00:03:47,795 --> 00:03:51,265 Moira: Jocelyn, oh, I seem to have left my sunglasses behind, 97 00:03:51,299 --> 00:03:53,567 you haven't discovered them amidst your cleaning, have you? 98 00:03:53,601 --> 00:03:55,803 - You mean, the ones on top of your head? 99 00:03:55,836 --> 00:03:58,406 - And there they are. - (Laughs) 100 00:03:58,439 --> 00:04:00,641 - And I'm off, then. 101 00:04:00,674 --> 00:04:03,511 - Moira, is everything all right? 102 00:04:03,544 --> 00:04:05,879 You seem a little distracted today. 103 00:04:05,913 --> 00:04:07,981 - No, I'm-I'm just a little distracted today. 104 00:04:08,015 --> 00:04:10,050 - I'm having one of those days myself. 105 00:04:10,083 --> 00:04:11,952 - We're in the midst of a family crisis, 106 00:04:11,985 --> 00:04:13,821 if you must know! 107 00:04:13,854 --> 00:04:16,757 - Well, I don't wanna pry, so-- - Well, you've cracked me open. 108 00:04:16,790 --> 00:04:20,060 Alexis is pregnant. - What? 109 00:04:20,093 --> 00:04:24,332 - I know! We discovered the test in her bathroom today. 110 00:04:24,365 --> 00:04:27,000 - You did? - And to think when I awoke, 111 00:04:27,034 --> 00:04:29,370 my biggest concern was how to make 112 00:04:29,403 --> 00:04:30,904 that ragtime medley of yours work. 113 00:04:30,938 --> 00:04:32,340 - Uh huh... 114 00:04:32,373 --> 00:04:35,075 - It's just flagrant irresponsibility! 115 00:04:35,108 --> 00:04:38,512 To allow an unscheduled conception to occur! 116 00:04:38,546 --> 00:04:40,781 - Moira? - Oh, she has no idea 117 00:04:40,814 --> 00:04:42,750 of the toll a baby can take on its mother, 118 00:04:42,783 --> 00:04:44,618 or its mother's mother. 119 00:04:44,652 --> 00:04:46,754 - Moira, I'm the one who's pregnant. 120 00:04:46,787 --> 00:04:48,756 - If only. - It's true. 121 00:04:48,789 --> 00:04:51,091 I was dropping off Alexis' course book, 122 00:04:51,124 --> 00:04:52,860 and I had gotten the test from the pharmacy, 123 00:04:52,893 --> 00:04:54,428 and I was so anxious to find out, 124 00:04:54,462 --> 00:04:56,697 that I took the test in Alexis' bathroom. 125 00:04:59,667 --> 00:05:01,669 - Oh Jocelyn, oh Jocelyn! 126 00:05:01,702 --> 00:05:04,505 Oh, what a wonderful surprise for us all! 127 00:05:04,538 --> 00:05:06,607 Oh! - I know. 128 00:05:06,640 --> 00:05:09,343 I thought it was menopause that was making me late, 129 00:05:09,377 --> 00:05:11,445 and giving me the cravings, and morning sickness. 130 00:05:11,479 --> 00:05:13,013 - I wouldn't know. 131 00:05:13,046 --> 00:05:15,849 - Listen, can you do me a favour, 132 00:05:15,883 --> 00:05:17,951 and just keep this between the two of us, 133 00:05:17,985 --> 00:05:20,454 because Roland doesn't know yet. 134 00:05:20,488 --> 00:05:23,657 - Oh! Oh Jocelyn, Roland's not the father? 135 00:05:23,691 --> 00:05:26,894 - Of course he is, I just haven't found 136 00:05:26,927 --> 00:05:28,796 the right time to tell him. 137 00:05:28,829 --> 00:05:31,031 - Don't wait, best to rip it off like a band aid. 138 00:05:31,064 --> 00:05:32,733 - You're probably right. 139 00:05:32,766 --> 00:05:34,968 It's just that we weren't expecting this. 140 00:05:35,002 --> 00:05:37,638 - One must prepare for any event. 141 00:05:37,671 --> 00:05:39,907 Miracles don't take reservations. 142 00:05:41,041 --> 00:05:41,942 Ahhh! Oh... 143 00:05:43,411 --> 00:05:44,912 - (Sighs) 144 00:05:46,814 --> 00:05:48,582 (Door opens) 145 00:05:49,683 --> 00:05:51,652 - Oh, hi, honey. 146 00:05:51,685 --> 00:05:53,821 - My God, how long have you been sitting there? 147 00:05:53,854 --> 00:05:55,523 - Oh, I didn't realize it took you so long 148 00:05:55,556 --> 00:05:57,491 to put your makeup on. 149 00:05:57,525 --> 00:05:59,593 - Can I help you with something? 150 00:05:59,627 --> 00:06:02,596 - Just wondering how you're feeling. 151 00:06:02,630 --> 00:06:05,466 - Fine, a little nervous. 152 00:06:05,499 --> 00:06:07,601 - Well, that's understandable, comes with the territory. 153 00:06:09,503 --> 00:06:12,440 Uh... it might help if we chat about it. 154 00:06:13,774 --> 00:06:16,076 - Um no, I don't want to chat about it. I'm late. 155 00:06:16,109 --> 00:06:18,078 - Well, I know you're late, sweetheart. 156 00:06:18,111 --> 00:06:18,946 - I knew this was gonna happen! 157 00:06:21,649 --> 00:06:23,451 David has already given me a hard time. 158 00:06:23,484 --> 00:06:25,018 - I know, and believe me, 159 00:06:25,052 --> 00:06:27,521 I will be talking to David about that. 160 00:06:29,557 --> 00:06:32,760 Now... Ted, 161 00:06:32,793 --> 00:06:35,028 is he being supportive? 162 00:06:35,062 --> 00:06:37,998 - I haven't even told Ted. - Oh. 163 00:06:38,031 --> 00:06:40,534 - I just wanna do one thing on my own! 164 00:06:40,568 --> 00:06:43,937 - And you're sure this is the right one thing to pick? 165 00:06:43,971 --> 00:06:45,473 - Okay, please don't stress me out about this! 166 00:06:45,506 --> 00:06:47,174 This is supposed to be fun! 167 00:06:47,207 --> 00:06:50,177 - And it will be fun, honey, it will be, in time. 168 00:06:50,210 --> 00:06:53,514 You know, it will also be a lot of work. 169 00:06:53,547 --> 00:06:54,948 - I know that! 170 00:06:54,982 --> 00:06:57,217 - And not to mention, a lot of money. 171 00:06:57,250 --> 00:06:58,986 - Why do you think I've been saving up my money 172 00:06:59,019 --> 00:07:00,888 from the vet's office? 173 00:07:00,921 --> 00:07:02,923 - How long have you known about this? 174 00:07:02,956 --> 00:07:04,858 - Oh my God, you are being so extra right now! 175 00:07:04,892 --> 00:07:06,193 I have to go! - Okay, 176 00:07:06,226 --> 00:07:08,128 clearly this is not a good time, 177 00:07:08,161 --> 00:07:10,197 but I just want you to know your mother and I are here, 178 00:07:10,230 --> 00:07:12,800 whenever you feel comfortable enough to talk, 179 00:07:12,833 --> 00:07:14,602 although I'd suggest talking to me, and... 180 00:07:14,635 --> 00:07:16,470 not your mother. 181 00:07:16,504 --> 00:07:18,606 - You are making way too big a deal of this. 182 00:07:18,639 --> 00:07:22,543 If I don't like it, I'll just give it up, and move on! 183 00:07:22,576 --> 00:07:24,077 Okay? 184 00:07:25,513 --> 00:07:26,480 (Door slams) 185 00:07:26,514 --> 00:07:27,915 (Jazz music plays) 186 00:07:31,218 --> 00:07:32,886 (Bell on door jingles) 187 00:07:35,523 --> 00:07:37,024 - Hmmm. 188 00:07:37,057 --> 00:07:38,726 (Bag rustles) 189 00:07:41,795 --> 00:07:44,031 - Ding, ding! 190 00:07:44,064 --> 00:07:45,899 - Ahem. Hi. 191 00:07:48,602 --> 00:07:50,971 We're actually closed today. 192 00:07:51,004 --> 00:07:53,907 - It's one o'clock on a Friday. 193 00:07:53,941 --> 00:07:56,243 - Okay, is there something I can help you with? 194 00:07:56,276 --> 00:07:57,945 - Do you give all your customers this kind 195 00:07:57,978 --> 00:07:59,513 of VIP treatment? 196 00:07:59,547 --> 00:08:01,615 - Actually, I do, and I would love to keep chatting, 197 00:08:01,649 --> 00:08:05,653 it's just that Patrick and I were working on fixing a uh... 198 00:08:05,686 --> 00:08:08,055 a light bulb in the back, so we-- oh, hey. 199 00:08:08,088 --> 00:08:10,057 - Hey, Stevie. - Hi. 200 00:08:10,090 --> 00:08:12,660 - David and I were just in the back doing some inventory. 201 00:08:12,693 --> 00:08:14,161 - Yeah. - Hmm, yeah. 202 00:08:14,194 --> 00:08:15,963 Seems like you guys are really busy... 203 00:08:15,996 --> 00:08:17,531 at work. - Uh... 204 00:08:18,799 --> 00:08:21,201 - Ooh, what's that? - What's what? 205 00:08:21,234 --> 00:08:23,737 - You got a little red um... is that a bug bite? 206 00:08:23,771 --> 00:08:26,506 Or a little mouth shaped sunburn? 207 00:08:27,875 --> 00:08:29,743 Looks like a hickey, actually. 208 00:08:29,777 --> 00:08:32,079 - But it's not, it's not a-- it's not a hickey, right? 209 00:08:32,112 --> 00:08:33,847 Because that would be disgusting, 210 00:08:33,881 --> 00:08:35,182 and wildly unprofessional. 211 00:08:35,215 --> 00:08:36,884 David, did you give me a hickey?! 212 00:08:36,917 --> 00:08:39,887 - Okay no, I didn't, I gave you a-a half hickey, 213 00:08:39,920 --> 00:08:41,922 because we haven't had the time or the privacy 214 00:08:41,955 --> 00:08:43,924 for me to give you a full hickey! 215 00:08:43,957 --> 00:08:45,893 - If you give me $50 bucks I'll stand outside, 216 00:08:45,926 --> 00:08:47,294 and tell people you're on lunch. 217 00:08:47,327 --> 00:08:49,196 - I'll give you 50 cents to stand outside 218 00:08:49,229 --> 00:08:50,798 and never come back! - You see, 219 00:08:50,831 --> 00:08:52,733 this is why we can't do this here. 220 00:08:52,766 --> 00:08:55,135 - Desperate times, huh? - No, trying times, 221 00:08:55,168 --> 00:08:57,971 nothing about this is desperate. 222 00:08:58,005 --> 00:08:59,740 It's just that there's a lot of people at the motel, 223 00:08:59,773 --> 00:09:02,109 and Patrick is renting a room from Ray. 224 00:09:02,142 --> 00:09:03,777 - Who really likes to chat. - Yeah. 225 00:09:03,811 --> 00:09:06,647 So there has literally been zero privacy. 226 00:09:06,680 --> 00:09:10,017 - Well, if you want, I'm happy to offer you guys 227 00:09:10,050 --> 00:09:12,786 my apartment for the night. 228 00:09:13,754 --> 00:09:15,623 - Why? Why would you do that? 229 00:09:15,656 --> 00:09:18,258 - Because I care about you two. 230 00:09:18,291 --> 00:09:21,662 - Okay, and where will you be? 231 00:09:21,695 --> 00:09:24,832 - Well, if you must know, work's been really stressful, 232 00:09:24,865 --> 00:09:29,837 so I'm going to take a little me time at a spa in Elmdale. 233 00:09:29,870 --> 00:09:31,872 - That is super generous, 234 00:09:31,905 --> 00:09:33,140 but wouldn't be a little bit weird 235 00:09:33,173 --> 00:09:35,142 us having alone time at your place? 236 00:09:35,175 --> 00:09:36,677 Especially because you guys have-- 237 00:09:36,710 --> 00:09:38,378 - Oh God no! No, we've never-- - No, never, ew! 238 00:09:38,411 --> 00:09:40,748 - We've never done that there. - Never. I still live there. 239 00:09:40,781 --> 00:09:42,349 - I mean, we could consider it. 240 00:09:44,952 --> 00:09:46,820 - What exactly is the catch? 241 00:09:46,854 --> 00:09:48,722 - No catch. 242 00:09:51,925 --> 00:09:53,627 - David! - What? 243 00:09:53,661 --> 00:09:56,664 - We'll take the place. - Okay, we'll take the place. 244 00:09:56,697 --> 00:09:58,666 - Great, and I'll take this. 245 00:09:58,699 --> 00:10:01,001 - So there's a bit of a catch. 246 00:10:01,034 --> 00:10:02,202 (Door opens, slams) 247 00:10:04,071 --> 00:10:07,074 - You know, Moira, it's not as bad as I thought. - Mmm... 248 00:10:07,107 --> 00:10:09,042 - If David sells the store, and uh... 249 00:10:09,076 --> 00:10:11,078 and you get some part time work, 250 00:10:11,111 --> 00:10:13,013 and we get a good price for the car, 251 00:10:13,046 --> 00:10:15,182 I think we can make it through the first two years easy, 252 00:10:15,215 --> 00:10:17,384 and then we just have to figure out preschool. 253 00:10:18,952 --> 00:10:22,656 - John, as much as I appreciate your budgetary prowess, 254 00:10:22,690 --> 00:10:25,693 it turns out there is no immediate need for concern. 255 00:10:27,795 --> 00:10:31,364 - Well, now we're all taking this a little too lightly. 256 00:10:31,398 --> 00:10:33,400 - Alexis isn't the one who's pregnant. 257 00:10:35,068 --> 00:10:37,705 Someone else is, but don't press me for details, 258 00:10:37,738 --> 00:10:40,040 because I've been sworn to secrecy. 259 00:10:40,073 --> 00:10:42,142 - You've been sworn-- - It's Jocelyn! 260 00:10:42,175 --> 00:10:43,911 But you're not supposed to know. 261 00:10:43,944 --> 00:10:45,879 She hasn't told Roland yet. 262 00:10:45,913 --> 00:10:47,314 - Jocelyn! - Uh ha. 263 00:10:47,347 --> 00:10:49,883 She was appropriately gobsmacked herself. 264 00:10:49,917 --> 00:10:52,953 And I must say, I am entirely relieved. 265 00:10:52,986 --> 00:10:55,756 - Yeah, that's it's not Alexis! 266 00:10:55,789 --> 00:10:57,725 - But save that spreadsheet, John, 267 00:10:57,758 --> 00:11:01,428 and you might want to add a line item for prophylactics. 268 00:11:01,461 --> 00:11:04,164 Tomorrow's another day. - Yeah, well, don't worry, 269 00:11:04,197 --> 00:11:07,000 I've already had a serious talk with Alexis, 270 00:11:07,034 --> 00:11:09,102 though now I'm wondering what exactly... 271 00:11:09,136 --> 00:11:10,370 we were talking about. 272 00:11:11,504 --> 00:11:13,106 (Students chatter) 273 00:11:17,845 --> 00:11:19,780 - Um, hey, excuse me, 274 00:11:19,813 --> 00:11:22,315 I'm looking for the registrar's office. 275 00:11:22,349 --> 00:11:24,384 - It's in there. 276 00:11:24,417 --> 00:11:26,319 - Okay, I'm just like, a little bit confused, 277 00:11:26,353 --> 00:11:28,455 because on the brochure it looks like 278 00:11:28,488 --> 00:11:30,958 it's in a moss covered building by the lake. 279 00:11:33,326 --> 00:11:35,162 So... I'm guessing the quad is just like, 280 00:11:35,195 --> 00:11:37,297 on the other side of the building? 281 00:11:37,330 --> 00:11:39,266 - The office is in there, make a right. 282 00:11:39,299 --> 00:11:40,868 - A 100%. 283 00:11:44,304 --> 00:11:46,339 (Car rumbles) 284 00:11:46,373 --> 00:11:51,211 ♪♪♪ 285 00:11:59,887 --> 00:12:02,289 (Students chatter) 286 00:12:03,323 --> 00:12:05,859 (Music plays) 287 00:12:05,893 --> 00:12:08,361 - Ooh... 288 00:12:08,395 --> 00:12:10,297 (Music plays on radio) 289 00:12:13,333 --> 00:12:16,269 - Okay, hi. Hi! - Hmm, what's up? 290 00:12:16,303 --> 00:12:19,139 - I am what this brochure calls a prospective student. 291 00:12:19,172 --> 00:12:20,540 - Cool, so you're not enrolled yet? 292 00:12:20,573 --> 00:12:23,176 - No, I am enrolled, um, prospectively. 293 00:12:23,210 --> 00:12:25,278 I was wondering if there's like, a campus tour, 294 00:12:25,312 --> 00:12:27,480 or something? - Wow... 295 00:12:27,514 --> 00:12:30,083 well, it wouldn't be much of a tour, but... 296 00:12:30,117 --> 00:12:32,052 yeah, I guess I could walk you back up the hall, 297 00:12:32,085 --> 00:12:33,553 if you want. 298 00:12:33,586 --> 00:12:35,288 - Okay, it's just that this brochure is like, 299 00:12:35,322 --> 00:12:37,124 a little bit confusing. 300 00:12:37,157 --> 00:12:38,926 - Yeah, we couldn't afford in house photography, 301 00:12:38,959 --> 00:12:41,995 so we just used stock images. See? Watermark there. 302 00:12:42,029 --> 00:12:43,430 (Laughs) This is actually a still 303 00:12:43,463 --> 00:12:45,365 from "Dead Poets Society." 304 00:12:45,398 --> 00:12:47,534 - I feel like that's false advertising, 305 00:12:47,567 --> 00:12:50,503 especially considering what I am paying for these courses. 306 00:12:50,537 --> 00:12:54,141 - Yeah, but you get free coffee and doughnuts. 307 00:12:54,174 --> 00:12:56,143 Oh, and like, um, an agenda. 308 00:12:57,344 --> 00:13:00,013 - (Groans) - Yeah, it's off by a day. 309 00:13:00,047 --> 00:13:02,015 So... I wouldn't use it. 310 00:13:03,283 --> 00:13:06,820 - Okay great, I would like a refund, please. 311 00:13:06,854 --> 00:13:09,890 - Uh, the problem is, is we don't give refunds. 312 00:13:09,923 --> 00:13:13,226 - Okay, then I guess I would just like my money back, then. 313 00:13:13,260 --> 00:13:15,528 - Again, we don't give refunds. - Okay, okay. 314 00:13:15,562 --> 00:13:18,031 This is the first time that I've ever invested 315 00:13:18,065 --> 00:13:20,133 in anything myself, and I thought that was like, 316 00:13:20,167 --> 00:13:22,335 the responsible choice, but clearly, 317 00:13:22,369 --> 00:13:24,604 this is like, a joke school. 318 00:13:24,637 --> 00:13:28,375 - Well, that's why most students do their courses online. 319 00:13:28,408 --> 00:13:32,212 - Oh. So like, potentially, 320 00:13:32,245 --> 00:13:34,882 I could refund my refund request, 321 00:13:34,915 --> 00:13:36,549 do all my courses online, and like, 322 00:13:36,583 --> 00:13:38,852 never have to ever come back here again? 323 00:13:38,886 --> 00:13:40,553 - That's actually how I keep my side hustle going, 324 00:13:40,587 --> 00:13:42,589 part time DJ. 325 00:13:42,622 --> 00:13:45,625 Here's my card, in case you have any problems, 326 00:13:45,658 --> 00:13:47,895 or you wanna go on a date, or something. 327 00:13:47,928 --> 00:13:50,063 - Okay. Well, I won't be doing any of that, 328 00:13:50,097 --> 00:13:52,432 but thank you so much. 329 00:13:52,465 --> 00:13:54,401 Ooh! 330 00:13:54,434 --> 00:13:56,169 (Door opens) 331 00:13:56,203 --> 00:13:58,105 - Please, come in, come in. 332 00:13:58,138 --> 00:14:00,240 - Ooh. - Welcome. 333 00:14:01,474 --> 00:14:03,510 Make yourselves at home. 334 00:14:03,543 --> 00:14:05,545 Just so you know, there's nothing in the fridge. 335 00:14:05,578 --> 00:14:09,049 Oh, and I marked the booze, so I'll know if you touch it. 336 00:14:09,082 --> 00:14:10,517 - I noticed the line is a couple inches above 337 00:14:10,550 --> 00:14:12,319 where the whiskey starts. 338 00:14:12,352 --> 00:14:15,055 - I am stunned by your generosity. 339 00:14:15,088 --> 00:14:17,490 Where exactly are you going tonight? 340 00:14:17,524 --> 00:14:19,927 - Out to a spa. 341 00:14:19,960 --> 00:14:22,162 - Which she already told us, so maybe just say thank you. 342 00:14:22,195 --> 00:14:23,997 - Oh no, I did, I did say thank you multiple times. 343 00:14:24,031 --> 00:14:26,066 Um, what is the name of the spa? 344 00:14:26,099 --> 00:14:28,101 - David! Let's just let her go, okay? 345 00:14:28,135 --> 00:14:30,237 - Okay, yeah. (Knock on the door) 346 00:14:30,270 --> 00:14:33,540 - Are we expecting company, or? - N-no, I wasn't! 347 00:14:33,573 --> 00:14:35,475 - Hey, pony! Are you ready to go? 348 00:14:37,144 --> 00:14:39,346 - What are you doing? I said I would meet you outside! 349 00:14:39,379 --> 00:14:41,481 - I said I'd help you with your bags. 350 00:14:41,514 --> 00:14:43,450 - David. Wow, it's been a while. 351 00:14:44,584 --> 00:14:46,419 - Pony. - Hey... 352 00:14:46,453 --> 00:14:49,256 - Mm-mm! Ahem! - Wow, you look good. 353 00:14:50,423 --> 00:14:52,025 Who's this guy? 354 00:14:52,059 --> 00:14:54,261 - This is my... that's-- - Patrick. 355 00:14:55,562 --> 00:14:57,397 - That's Patrick. - And you are? 356 00:14:57,430 --> 00:14:59,132 - Picking up Stevie. - Yeah, we're gonna go, so... 357 00:14:59,166 --> 00:15:01,434 - So I'm not getting a name, then. 358 00:15:01,468 --> 00:15:03,636 - Um, so you and "pony," 359 00:15:03,670 --> 00:15:05,939 what do you have planned for tonight? 360 00:15:05,973 --> 00:15:08,675 - Well, it's date night, so we thought maybe 361 00:15:08,708 --> 00:15:10,510 we'd spend it in the woods. 362 00:15:10,543 --> 00:15:12,312 - Yeah, just galloping around the woods, huh? 363 00:15:12,345 --> 00:15:14,114 - Yeah, with your "pony." 364 00:15:14,147 --> 00:15:16,149 Not at a spa. So... 365 00:15:16,183 --> 00:15:19,319 I take it you two are still-- - Seeing each other, yes. 366 00:15:19,352 --> 00:15:21,421 As it turns out we are. 367 00:15:21,454 --> 00:15:23,223 - After we all broke up, 368 00:15:23,256 --> 00:15:25,125 Stevie came over to end things officially, 369 00:15:25,158 --> 00:15:26,693 and it just didn't stick, so. - Yeah. Yeah. 370 00:15:26,726 --> 00:15:28,461 No, it didn't stick, did it. 371 00:15:28,495 --> 00:15:30,063 - When you say "we all broke up--" 372 00:15:30,097 --> 00:15:32,299 - So you offering your apartment 373 00:15:32,332 --> 00:15:34,968 had nothing to do with any guilt you felt 374 00:15:35,002 --> 00:15:37,404 about harbouring a little secret? 375 00:15:37,437 --> 00:15:40,640 - Nope. Just trying to be a good person, so. 376 00:15:40,673 --> 00:15:43,243 We're gonna go, leave you two lovebirds. 377 00:15:43,276 --> 00:15:45,312 - Unless you two wanna come? 378 00:15:45,345 --> 00:15:47,647 - Nope! I don't think so. 379 00:15:47,680 --> 00:15:50,217 - Come on. - You do you. 380 00:15:50,250 --> 00:15:52,319 - Good to meet you, man. 381 00:15:54,421 --> 00:15:55,989 (Door shuts) 382 00:15:57,257 --> 00:15:58,691 - So we're gonna talk about this, right? 383 00:15:58,725 --> 00:16:00,560 - Yep, I'm just gonna grab that bottle of-- 384 00:16:00,593 --> 00:16:02,062 - Whiskey? Yeah. - Yeah, the whiskey. 385 00:16:02,095 --> 00:16:04,231 (Cars rumbles) 386 00:16:04,264 --> 00:16:06,566 - So Roland, you're probably wondering why 387 00:16:06,599 --> 00:16:09,236 I'm taking you out for tacos tonight. 388 00:16:09,269 --> 00:16:12,139 - Well honey, you don't need a special reason for taco night. 389 00:16:12,172 --> 00:16:15,408 - No, but there is a special reason tonight. 390 00:16:15,442 --> 00:16:18,611 There's something that I wanted to talk to you about, 391 00:16:18,645 --> 00:16:20,413 something exciting. 392 00:16:20,447 --> 00:16:21,548 - Oh, hold that thought, honey. 393 00:16:21,581 --> 00:16:24,451 Hey, Johnny, Moira, Jocelyn's just about to tell me 394 00:16:24,484 --> 00:16:26,453 something exciting, come and join us. 395 00:16:26,486 --> 00:16:29,589 - Oh, no, no, no, far be it for us to intrude. 396 00:16:29,622 --> 00:16:32,425 No, I think it's best that Jocelyn share 397 00:16:32,459 --> 00:16:35,128 this life altering news, whatever it may be, 398 00:16:35,162 --> 00:16:37,164 on her own. - Yeah. 399 00:16:37,197 --> 00:16:39,499 And we'll probably take another table, 400 00:16:39,532 --> 00:16:42,035 because I skipped lunch and you know me when I'm hungry. 401 00:16:42,069 --> 00:16:43,503 Look out! (Laughs) 402 00:16:43,536 --> 00:16:45,172 Uh, we'll sit over here. 403 00:16:45,205 --> 00:16:47,340 - Johnny, I am not gonna ask again. 404 00:16:47,374 --> 00:16:48,741 - No, no, no. 405 00:16:48,775 --> 00:16:50,377 - No, in fact I am gonna ask again. 406 00:16:50,410 --> 00:16:51,811 And again. And again. - Roland-- 407 00:16:51,844 --> 00:16:53,813 - Get over here, and sit yourself down! 408 00:16:53,846 --> 00:16:56,783 - It's okay Moira, take a seat. 409 00:16:56,816 --> 00:17:00,320 - Okay, okay well, John and I will just study the menu, 410 00:17:00,353 --> 00:17:02,555 as they keep making amendments. - Yeah... 411 00:17:02,589 --> 00:17:05,492 - (Sighs) 412 00:17:05,525 --> 00:17:07,360 Hmm... - So Roland, 413 00:17:09,262 --> 00:17:11,831 you might have noticed that I've been on a real 414 00:17:11,864 --> 00:17:14,667 Dorito casserole kick lately, 415 00:17:14,701 --> 00:17:17,570 and there's a reason for that. 416 00:17:17,604 --> 00:17:20,207 - Besides wanting to keep me as your husband? 417 00:17:20,240 --> 00:17:22,709 (Laughs uproariously) Am I right, Johnny? 418 00:17:22,742 --> 00:17:24,711 - Oh, I don't need to be a part of this. 419 00:17:24,744 --> 00:17:27,447 - The last time I made that casserole 420 00:17:27,480 --> 00:17:29,249 was when I was pregnant with Mutt. 421 00:17:29,282 --> 00:17:32,252 And I've really been craving that casserole again. 422 00:17:33,720 --> 00:17:35,388 - Yeah. 423 00:17:35,422 --> 00:17:37,490 Well, that's understandable honey, 424 00:17:37,524 --> 00:17:39,659 I mean, it's a terrific casserole. 425 00:17:39,692 --> 00:17:41,461 - I'd kill for a casserole right now. 426 00:17:41,494 --> 00:17:43,463 - Rollie, how are you not getting this? 427 00:17:43,496 --> 00:17:45,565 - Have we decided? - I'm pregnant! 428 00:17:47,800 --> 00:17:50,603 - (Gasps) - We're having a baby. 429 00:17:50,637 --> 00:17:52,639 - Oh my goodness! - Yeah, Twyla, 430 00:17:54,174 --> 00:17:56,109 I'm gonna have the bottomless French Onion soup, 431 00:17:56,143 --> 00:17:58,878 and maybe you might wanna drop a little calamari on the table. 432 00:17:58,911 --> 00:18:02,249 - John! (Gasps) - Yes! Oh, oh, pregnant? 433 00:18:03,583 --> 00:18:05,185 Wow! Wonderful news. 434 00:18:06,519 --> 00:18:08,855 Hey, congratulations, fella. 435 00:18:08,888 --> 00:18:11,791 - Yes, we are stunned! 436 00:18:15,228 --> 00:18:18,331 - Honey... are you okay? 437 00:18:20,267 --> 00:18:22,335 - Okay? (Chuckles) 438 00:18:23,270 --> 00:18:25,338 (Laughs wildly) 439 00:18:25,372 --> 00:18:27,307 Of course I'm okay! 440 00:18:27,340 --> 00:18:29,342 Oh my God! 441 00:18:29,376 --> 00:18:31,178 We're having a baby! 442 00:18:31,211 --> 00:18:34,381 (Applause) 443 00:18:34,414 --> 00:18:36,883 Champagne for everybody, on me! 444 00:18:36,916 --> 00:18:39,619 - I can't drink, Rollie. - Oh right, you're driving. 445 00:18:39,652 --> 00:18:41,354 - Uh you know what Twyla, actually, 446 00:18:41,388 --> 00:18:43,590 let's just do one beer, one beer for me. Okay? 447 00:18:43,623 --> 00:18:45,358 - Congratulations, you two. 448 00:18:45,392 --> 00:18:48,595 - Well, I can honestly say from the bottom of my heart, 449 00:18:48,628 --> 00:18:51,364 that I couldn't be happier 450 00:18:51,398 --> 00:18:54,701 that this is happening to you and your family! 451 00:18:56,636 --> 00:18:58,471 (Crickets chirp) 452 00:18:58,505 --> 00:19:00,607 - So this is for you. Um... 453 00:19:01,841 --> 00:19:04,444 cheers to privacy. 454 00:19:06,813 --> 00:19:08,681 - Sorry, I've just gotta go through that one more time. 455 00:19:08,715 --> 00:19:11,684 So you dated Jake and then Stevie dated Jake. 456 00:19:11,718 --> 00:19:13,653 - Mhmm... mhmm. 457 00:19:13,686 --> 00:19:15,688 - And at one point, you all-- 458 00:19:15,722 --> 00:19:17,290 - No, see, that's where you're wrong. 459 00:19:17,324 --> 00:19:20,793 We almost all, but I said no. - Ah. 460 00:19:20,827 --> 00:19:23,196 - Because Stevie and I agreed that that would be a bad idea, 461 00:19:23,230 --> 00:19:25,598 but it appears that I'm the only one that held up 462 00:19:25,632 --> 00:19:27,400 my end of that agreement. 463 00:19:27,434 --> 00:19:29,369 - And you're upset about this because you still... 464 00:19:29,402 --> 00:19:31,504 - No! I'm not upset! 465 00:19:31,538 --> 00:19:34,407 I-I don't want any of that! - No... 466 00:19:34,441 --> 00:19:36,376 - It's a principle thing. 467 00:19:36,409 --> 00:19:38,778 And we are getting sidetracked right now. 468 00:19:38,811 --> 00:19:40,547 Okay? So... 469 00:19:40,580 --> 00:19:43,916 who is feeling sexy? 470 00:19:43,950 --> 00:19:45,985 - Getting there for sure, I just-you know, I... 471 00:19:46,018 --> 00:19:49,389 I knew you had a rich dating history, David, 472 00:19:49,422 --> 00:19:51,691 I just didn't expect to be graced by the presence 473 00:19:51,724 --> 00:19:53,726 of two of your exes tonight. 474 00:19:53,760 --> 00:19:55,895 - Yeah, funny thing, neither did I. So... 475 00:19:59,732 --> 00:20:01,368 - But... - Mhmm? 476 00:20:02,735 --> 00:20:04,804 - Given that we only have the apartment for one night. 477 00:20:04,837 --> 00:20:07,707 - Mmm. - Maybe it's best if we... 478 00:20:07,740 --> 00:20:09,842 lock that box back up for now? 479 00:20:09,876 --> 00:20:12,845 - I think that's a good idea. - Mhmm. Mhmm. 480 00:20:12,879 --> 00:20:14,881 - You know what, we didn't even get into your history-- 481 00:20:14,914 --> 00:20:17,250 - Lock it up, David. Lock it up. - Oh, okay. 482 00:20:21,421 --> 00:20:22,722 - Hey, so I've been thinking about what you said, 483 00:20:22,755 --> 00:20:25,024 and it is a big expense, 484 00:20:25,057 --> 00:20:26,859 but I think I can find a way to make it work. 485 00:20:26,893 --> 00:20:28,728 - What's happening? 486 00:20:28,761 --> 00:20:30,863 - Dad's trying to get me to drop out of college. 487 00:20:30,897 --> 00:20:32,732 - No, that's not what was happening! 488 00:20:32,765 --> 00:20:35,835 I-I thought we were talking about something else. 489 00:20:35,868 --> 00:20:37,404 - What else? 490 00:20:37,437 --> 00:20:38,905 - Oh, he thought you were pregnant. 491 00:20:38,938 --> 00:20:41,608 - What? Ew! - Well, we all did. 492 00:20:41,641 --> 00:20:43,576 - Oh my God, that's so mean! 493 00:20:43,610 --> 00:20:46,879 - Oh, look who's here. Where were you all night? 494 00:20:46,913 --> 00:20:48,315 - Um...out-side. 495 00:20:50,617 --> 00:20:51,951 I was outside. 496 00:20:51,984 --> 00:20:53,586 - A little past curfew. 497 00:20:53,620 --> 00:20:55,422 - Oh burn, David. 498 00:20:55,455 --> 00:20:58,491 - I'm sorry, I was processing Alexis' situation. 499 00:20:58,525 --> 00:21:01,294 - David, Alexis isn't-- - No, it's okay. 500 00:21:01,328 --> 00:21:04,797 I mean, have your fun now David, 501 00:21:04,831 --> 00:21:06,799 because when the twins arrive, 502 00:21:06,833 --> 00:21:08,801 I'm gonna really need your help. 503 00:21:08,835 --> 00:21:10,670 - Um, that's a hard pass. 504 00:21:10,703 --> 00:21:12,805 - You're gonna be so involved in their lives. 505 00:21:12,839 --> 00:21:14,841 - Mm, your body, your problem. 506 00:21:14,874 --> 00:21:16,809 - David, Alexis isn't pregnant. 507 00:21:16,843 --> 00:21:19,979 - Okay, but just picture them as like, tiny little roommates, 508 00:21:20,012 --> 00:21:21,648 whose tiny little poops you get to clean up! 509 00:21:21,681 --> 00:21:23,015 - Yeah, thanks so much. 38487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.