Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,501 --> 00:01:44,903
- I still don't like this.
- Nobody asked for your opinion, Barney.
2
00:01:46,173 --> 00:01:50,042
Brockett was serious when he
told you to stay out of the way.
3
00:01:50,210 --> 00:01:51,906
What if you get caught?
4
00:01:52,079 --> 00:01:53,342
He could have you arrested.
5
00:01:53,647 --> 00:01:57,448
Barney, if I'm gonna dive on that wreck,
I've gotta do it when Brockett's ashore.
6
00:01:57,618 --> 00:01:58,916
He's coming in this morning.
7
00:01:59,252 --> 00:02:02,188
Look, Lee and his friend
will be here any minute.
8
00:02:02,723 --> 00:02:05,192
Lee's a good man.
He can help you.
9
00:02:05,492 --> 00:02:07,017
I don't need any help.
10
00:02:07,194 --> 00:02:09,425
I can find all the
evidence I want by myself.
11
00:02:09,830 --> 00:02:12,322
You're not a spring
chicken anymore, Gus.
12
00:02:12,499 --> 00:02:14,092
Barney, go on.
13
00:02:14,267 --> 00:02:16,133
Go find your
friends, landlubber.
14
00:02:16,303 --> 00:02:19,239
I told my friends to meet
me down at the docks.
15
00:02:19,406 --> 00:02:22,399
I figured I could watch
out for you from there.
16
00:02:24,077 --> 00:02:26,444
Let's get going. We're
not getting any younger.
17
00:02:42,863 --> 00:02:45,162
California was a great
idea for a honeymoon.
18
00:02:45,332 --> 00:02:47,392
Getting married
was a better one.
19
00:02:47,567 --> 00:02:50,435
You know what? Barney's
gonna love you. He's like family.
20
00:02:50,604 --> 00:02:52,800
While my uncle was
traipsing around the world...
21
00:02:52,973 --> 00:02:55,340
Barney sat in as
sort of a backup dad.
22
00:02:55,509 --> 00:02:58,946
I spent more time in his
mess hall than I did in school.
23
00:03:00,981 --> 00:03:04,440
I was starting to worry. You were
down there an awful long time.
24
00:03:04,618 --> 00:03:08,350
I'm telling you, Barney, that little
piece of gold is gonna nail Brockett.
25
00:03:08,522 --> 00:03:09,546
Yeah, let's see it.
26
00:03:09,723 --> 00:03:13,125
Get your paws off. You didn't
think I'd find anything, did you?
27
00:03:13,293 --> 00:03:14,761
I don't even know what you got.
28
00:03:14,928 --> 00:03:17,557
Well, that, Barney,
is a gold doubloon.
29
00:03:17,731 --> 00:03:19,563
Now I got something
to work with.
30
00:03:19,733 --> 00:03:21,668
Okay.
31
00:03:31,712 --> 00:03:33,044
- Come on.
- The coin.
32
00:03:33,213 --> 00:03:34,340
Forget the coin.
33
00:03:35,482 --> 00:03:37,508
Let's get out of here. Come on!
34
00:03:37,684 --> 00:03:39,284
You wanna tell
him we're married.
35
00:03:39,453 --> 00:03:42,184
Amanda, he doesn't know
anybody we know except my uncle...
36
00:03:42,355 --> 00:03:45,257
and he won't say a
word if we tell him not to.
37
00:03:52,899 --> 00:03:54,891
Get down! Get out of here!
38
00:03:55,068 --> 00:03:57,060
Amanda, in the car.
39
00:04:07,414 --> 00:04:10,907
- Barney, what the hell is going on here?
- It's the gold.
40
00:04:12,519 --> 00:04:16,149
Looks like it's clear, but just
to be careful, let me go first.
41
00:04:26,933 --> 00:04:28,231
Oh, my God.
42
00:04:36,243 --> 00:04:38,212
Mr. Stetson?
43
00:04:39,880 --> 00:04:41,246
Dr. Neely wants to see you.
44
00:04:41,414 --> 00:04:42,882
How is she? Is she all right?
45
00:04:43,049 --> 00:04:44,517
Follow me, please.
46
00:04:45,385 --> 00:04:47,650
I'll be right here
if you need me.
47
00:04:47,821 --> 00:04:50,381
Dr. Kinney to Radiology.
48
00:04:53,160 --> 00:04:56,597
Uh, Mr. Stetson, I'm Dr. Neely.
49
00:04:56,930 --> 00:05:01,391
She's out of surgery, but I'm not going
to kid you. We still have a long way to go.
50
00:05:01,568 --> 00:05:04,094
But she is gonna
be all right, isn't she?
51
00:05:04,271 --> 00:05:07,207
The next 48 hours
will be crucial.
52
00:05:07,841 --> 00:05:10,811
It's a miracle she's alive. The
bullet went through her chest.
53
00:05:10,977 --> 00:05:14,038
Fraction of an inch either way
and she wouldn't have had a chance.
54
00:05:14,214 --> 00:05:16,479
- When can I see her?
- It's going to take a while.
55
00:05:16,650 --> 00:05:18,812
And there's nothing
here for you to do.
56
00:05:18,985 --> 00:05:21,580
Get some rest, but
leave your number.
57
00:05:21,755 --> 00:05:23,417
I'll phone you.
58
00:05:24,090 --> 00:05:25,581
Please, Mr. Stetson.
59
00:05:26,193 --> 00:05:27,217
All right.
60
00:05:30,797 --> 00:05:32,163
Lee?
61
00:05:33,600 --> 00:05:35,466
She's alive...
62
00:05:36,603 --> 00:05:39,835
but it's touch and go. The
next 48 hours are going to tell.
63
00:05:40,240 --> 00:05:42,869
- This is Sheriff Waterhouse, Lee.
- Pleasure. How are you?
64
00:05:43,043 --> 00:05:45,911
I've told him what I could.
He's gonna need your statement.
65
00:05:46,079 --> 00:05:47,775
It's not urgent, Mr. Stetson.
66
00:05:47,948 --> 00:05:51,077
Barney says you'll be staying with
him, so I know where to find you.
67
00:05:51,251 --> 00:05:53,015
Hey, I'm damned
sorry about all this.
68
00:05:53,186 --> 00:05:56,350
We'll get to the bottom
of it. That I guarantee.
69
00:05:56,523 --> 00:05:57,547
Thank you, sheriff.
70
00:05:57,724 --> 00:06:00,489
Uh, Barney, I have
to make a phone call.
71
00:06:18,078 --> 00:06:20,912
Hello, Mrs. West. Heh.
72
00:06:21,081 --> 00:06:23,778
Yeah, it's Lee, uh...
73
00:06:25,452 --> 00:06:29,321
Well, I'm afraid I'm not
doing so well right now.
74
00:06:30,624 --> 00:06:32,388
It's Amanda.
75
00:06:32,759 --> 00:06:34,125
There's been an accident.
76
00:06:40,133 --> 00:06:41,999
The eternal metal.
77
00:06:42,168 --> 00:06:46,572
You can't tell if this gold doubloon
was minted 200 years or two weeks ago.
78
00:06:48,775 --> 00:06:50,266
Chemically impossible.
79
00:06:50,443 --> 00:06:53,811
Forget about the gold.
You shot a woman, Scott.
80
00:06:53,980 --> 00:06:55,881
A tourist.
81
00:06:56,816 --> 00:07:00,309
Some poor damned
unlucky tourist. Why?
82
00:07:00,487 --> 00:07:03,514
So I could still give you
20 percent of 38 million.
83
00:07:03,690 --> 00:07:06,216
I wanna know what
you got me into.
84
00:07:06,393 --> 00:07:08,589
- What if she dies?
- She won't be the first.
85
00:07:09,696 --> 00:07:11,562
I didn't think I was
gonna let you know.
86
00:07:11,731 --> 00:07:14,633
The Federal Gold
Reserve, three guards dead.
87
00:07:14,801 --> 00:07:16,997
My partner's doing life.
88
00:07:17,170 --> 00:07:18,570
He's got a million on my head.
89
00:07:18,738 --> 00:07:21,936
It's the Harpers
Ferry heist. June.
90
00:07:22,108 --> 00:07:24,202
Biggest in U.S.
history, I think.
91
00:07:24,377 --> 00:07:28,109
You came to me in April
with some cute plan...
92
00:07:28,281 --> 00:07:30,807
to raise some phony treasure.
93
00:07:32,686 --> 00:07:33,745
You knew about it then.
94
00:07:34,154 --> 00:07:36,123
You just can't fence 38 million.
95
00:07:36,289 --> 00:07:39,919
Not in federal gold. It makes
you hotter than a match head.
96
00:07:40,093 --> 00:07:43,188
So you're counting on this
treasure hunt to wash it clean, hmm?
97
00:07:43,363 --> 00:07:47,698
It already has. You see,
doubloons are irregular shapes...
98
00:07:47,867 --> 00:07:50,564
hand struck,
easy to counterfeit.
99
00:07:50,737 --> 00:07:54,640
The state's already authenticated
the entire lot is 18th century.
100
00:07:54,808 --> 00:07:57,505
- You can't spend doubloons.
- Collectors will pay a premium.
101
00:07:57,677 --> 00:08:00,579
Even with the big bite California
state's gonna be taking...
102
00:08:00,747 --> 00:08:03,148
I'll still be doing
better than if I fenced it.
103
00:08:03,316 --> 00:08:05,080
It goes through my
dummy corporation.
104
00:08:05,251 --> 00:08:08,050
I disappear and I'll
never have to worry again.
105
00:08:08,455 --> 00:08:09,923
So when's the auction?
106
00:08:10,090 --> 00:08:13,424
Third-party private sales. But you
don't have to worry about that end.
107
00:08:13,593 --> 00:08:17,052
The state certifies the audit
on the gold day after tomorrow.
108
00:08:17,230 --> 00:08:20,166
You go your way and
never see me again.
109
00:08:20,333 --> 00:08:22,131
Until then...
110
00:08:22,435 --> 00:08:24,927
just close your
eyes or something.
111
00:08:34,247 --> 00:08:36,607
I flew out here the
minute I heard, Billy.
112
00:08:36,750 --> 00:08:38,651
I'm glad her mother
was able to locate you.
113
00:08:38,818 --> 00:08:41,515
Yeah, she was very upset.
114
00:08:41,688 --> 00:08:44,317
I can have a truckload of
agents to back you up before dark.
115
00:08:44,491 --> 00:08:47,620
No, no. Thanks for
the offer, Billy, but, uh...
116
00:08:48,995 --> 00:08:51,021
Listen, Las Palmas
is a very small town.
117
00:08:51,197 --> 00:08:53,496
It might be easier if
we open this up quietly.
118
00:08:53,666 --> 00:08:57,068
Okay. You're there. You call the shots.
- Thanks.
119
00:08:57,470 --> 00:08:59,439
Lee, she's strong,
she'll be fine.
120
00:08:59,606 --> 00:09:00,733
You bet she is.
121
00:09:00,907 --> 00:09:03,308
Keep your fingers crossed, huh?
122
00:09:07,213 --> 00:09:09,876
- You all right, son?
- Yeah.
123
00:09:13,753 --> 00:09:15,517
I'm sorry you had
to walk into this.
124
00:09:15,688 --> 00:09:17,816
Just what the hell did
we walk into, Barney?
125
00:09:17,991 --> 00:09:22,429
Well, ever since Jeremy Brockett found
all this gold a couple of months ago...
126
00:09:22,595 --> 00:09:23,858
the town has gone crazy.
127
00:09:24,164 --> 00:09:25,505
Was the shooting part of it?
128
00:09:25,529 --> 00:09:27,532
You'll have to ask
Gus Weinstein that one.
129
00:09:27,700 --> 00:09:29,566
They were shooting at him.
130
00:09:31,404 --> 00:09:36,672
Gus is a retired mailman who's
lived around here a long time.
131
00:09:36,843 --> 00:09:39,677
He got the treasure bug by
reading the National Geographic.
132
00:09:39,846 --> 00:09:43,112
Yeah, well, people don't shoot
at you because you've got a bug.
133
00:09:43,450 --> 00:09:47,478
Well, Gus has it in his head that no
two-bit treasure hunter like Brockett...
134
00:09:47,654 --> 00:09:50,146
could possibly find La Bodega.
135
00:09:50,657 --> 00:09:54,753
Well, he's been causing
Brockett lots of problems.
136
00:09:55,795 --> 00:09:57,559
- Let's go.
- Where?
137
00:09:57,730 --> 00:10:01,861
I can either sit here and go crazy,
Barney, or I can do something.
138
00:10:02,735 --> 00:10:04,636
Come on. Let's go.
139
00:10:26,493 --> 00:10:27,654
Gus!
140
00:10:27,827 --> 00:10:29,659
It's open.
141
00:10:34,134 --> 00:10:35,466
Mr. Stetson.
142
00:10:35,635 --> 00:10:36,659
Call me Lee, huh?
143
00:10:36,836 --> 00:10:39,772
All right, Lee. I was really
sorry to hear about your wife.
144
00:10:40,306 --> 00:10:44,038
Yeah, well, I'm just about past
being sorry and starting to get mad.
145
00:10:44,210 --> 00:10:46,509
Lee can help, Gus.
Tell him everything.
146
00:10:46,813 --> 00:10:49,248
Sure, but not here.
147
00:10:49,415 --> 00:10:50,940
I think we could
all use a drink.
148
00:10:51,117 --> 00:10:52,710
- Good.
- You...
149
00:10:59,392 --> 00:11:00,883
Well...
150
00:11:02,195 --> 00:11:03,823
- Oh, yeah.
- Hello, there.
151
00:11:03,997 --> 00:11:08,264
Would you please, uh,
put this on my father's tab?
152
00:11:09,736 --> 00:11:14,003
So you mean to tell me that all that stuff
in your cabin is material on the Bodega?
153
00:11:14,174 --> 00:11:17,144
I know more about the
Bodega than any man alive.
154
00:11:17,310 --> 00:11:19,870
So you think Brockett
hasn't found the Bodega?
155
00:11:20,046 --> 00:11:24,245
So far, Brockett's brought up
doubloons and ballast stones.
156
00:11:24,417 --> 00:11:25,783
Where's the Bodega's cannons?
157
00:11:25,952 --> 00:11:30,048
Where's the bell she was carrying for
the mission at San Carlos Borromeo?
158
00:11:30,223 --> 00:11:35,059
Besides, Bodega was a supply
ship, she wasn't a treasure galleon.
159
00:11:36,029 --> 00:11:42,299
Trust me, the gold that Brockett
found did not come from the Bodega.
160
00:11:43,102 --> 00:11:47,802
Hey, I had a piece of it
right in my hand today.
161
00:11:47,974 --> 00:11:50,273
Somebody didn't like that.
162
00:11:51,110 --> 00:11:52,840
Believe me...
163
00:11:53,079 --> 00:11:55,139
that coin could
have told me a lot.
164
00:11:56,216 --> 00:11:59,653
Why don't you just ask Brockett to
show you one of his doubloons, huh?
165
00:11:59,819 --> 00:12:04,314
I did. They're locked up in the
bank until he squares with the state.
166
00:12:04,490 --> 00:12:06,721
Oh, I saw pictures
in the papers...
167
00:12:06,893 --> 00:12:11,388
but you couldn't tell the depth of
the die marks or the details or nothing.
168
00:12:11,564 --> 00:12:14,329
If Gus could get another one
that he could really examine...
169
00:12:14,500 --> 00:12:18,198
he might accept it for real and
come down off his high horse.
170
00:12:18,438 --> 00:12:23,775
Of course, how he might go
about that, I don't know, Lee.
171
00:12:23,943 --> 00:12:25,275
I might think of something.
172
00:12:26,679 --> 00:12:28,011
I might.
173
00:12:33,353 --> 00:12:35,618
He said he could prove
the gold is phony...
174
00:12:35,788 --> 00:12:39,418
if he could find the
right papers in his cabin.
175
00:12:40,460 --> 00:12:42,622
What about this, Scott?
176
00:12:42,829 --> 00:12:46,061
You told me you had everything
figured out to the very last detail.
177
00:12:46,232 --> 00:12:48,633
What if the old man does have
something that could expose us?
178
00:12:48,801 --> 00:12:51,168
Well, if he does, he
won't have it for long.
179
00:12:51,337 --> 00:12:54,364
That rat's nest he lives
in is a regular firetrap.
180
00:12:54,540 --> 00:12:56,771
Everybody knows that, right?
181
00:12:57,844 --> 00:12:59,437
Tommy?
182
00:13:01,481 --> 00:13:05,213
Miss Nunzio, I hope our little spot-check
here isn't too inconvenient for you.
183
00:13:05,385 --> 00:13:06,910
Not at all. We're
always eager...
184
00:13:07,086 --> 00:13:08,952
- to cooperate with the IRS.
- Ah.
185
00:13:09,122 --> 00:13:11,023
The new tax laws
can be so confusing.
186
00:13:11,190 --> 00:13:12,385
Yes, heh, they can.
187
00:13:12,558 --> 00:13:15,255
Besides, I'm here full-time
until I finish the cataloging.
188
00:13:15,928 --> 00:13:18,159
So can I show you
our authentications?
189
00:13:18,765 --> 00:13:22,668
Uh, look, I'll leave the
archeology and so forth to you.
190
00:13:22,835 --> 00:13:26,931
All I have to do is eyeball the
valuables for a spot estimate, heh.
191
00:13:27,106 --> 00:13:28,802
As you can see, we
have an armed guard...
192
00:13:28,975 --> 00:13:30,671
outside at all times. - Mm-hm.
193
00:13:30,843 --> 00:13:34,439
Both the vault and the safe are kept locked
and it takes two people to open the safe.
194
00:13:34,614 --> 00:13:35,673
Hmm.
195
00:13:35,848 --> 00:13:37,680
Thanks, Mr. Bishop.
196
00:13:40,787 --> 00:13:42,449
Great.
197
00:13:47,493 --> 00:13:48,693
These are our samples.
198
00:13:48,828 --> 00:13:51,457
Oh, wow. Oh!
199
00:13:51,631 --> 00:13:53,691
- Impressive, isn't it?
- Oh, yes, very.
200
00:13:54,000 --> 00:13:55,662
A fortune in new doubloons.
201
00:13:56,402 --> 00:13:58,928
- New?
- Well, in 1673.
202
00:13:59,105 --> 00:14:01,665
- Oh, yes, heh.
- From the Royal Mint in Mexico City.
203
00:14:01,841 --> 00:14:05,642
See, the Bodega was dispatched
from La Paz in the spring of 1769...
204
00:14:05,812 --> 00:14:08,611
with a load of supplies for
the settlement in San Diego...
205
00:14:08,781 --> 00:14:11,444
then it was gonna continue
on up the coast to Monterey.
206
00:14:11,784 --> 00:14:14,447
So the gold was probably
meant for the purchase of furs...
207
00:14:14,620 --> 00:14:17,021
from the Russians who were
trapping up near San Francisco.
208
00:14:17,190 --> 00:14:18,590
I see. I see.
209
00:14:18,758 --> 00:14:22,593
Uh, Ms. Nunzio, um, I wonder... I
know this is going to sound silly...
210
00:14:22,762 --> 00:14:24,230
but I wonder if I might...
211
00:14:24,397 --> 00:14:26,366
- hold that tray of gold doubloons.
- Heh.
212
00:14:26,532 --> 00:14:29,798
- You know, something to tell the children.
- Sure. Of course.
213
00:14:31,504 --> 00:14:33,268
Oh.
214
00:14:34,640 --> 00:14:37,576
Oh, yeah, feel the weight.
215
00:14:37,744 --> 00:14:39,645
- Here you...
- Oh!
216
00:14:39,812 --> 00:14:41,747
Oh, don't worry
about it. I'll get them.
217
00:14:41,914 --> 00:14:45,646
- No. Just... I'll get them all.
- I can't believe I just did this.
218
00:14:45,818 --> 00:14:48,720
- It's okay. I can get them.
- I... How could I be so clumsy?
219
00:14:48,888 --> 00:14:51,483
I mean, I can't
believe I did this.
220
00:14:51,657 --> 00:14:53,216
I really can't.
221
00:14:53,393 --> 00:14:55,385
I mean, gold doubloons.
222
00:14:55,862 --> 00:14:57,524
Oh, what a clumsy. This...
223
00:14:57,864 --> 00:15:01,266
- I'm sorry. NUNZIO: It's
okay. I think I got them all.
224
00:15:01,434 --> 00:15:03,426
- Oh, have you got them all?
- Yeah.
225
00:15:03,603 --> 00:15:04,935
- Okay.
- There's a few more...
226
00:15:05,104 --> 00:15:07,664
- Here are some right here.
- There's a few more.
227
00:15:07,840 --> 00:15:09,138
- Okay.
- Here we go.
228
00:15:09,308 --> 00:15:10,503
Yeah.
229
00:15:10,676 --> 00:15:13,009
- You're sure? We've got them all?
- We got them all.
230
00:15:13,179 --> 00:15:15,239
- Marks on them or anything?
- We got them all.
231
00:15:15,415 --> 00:15:19,614
- We gotta get out of here.
- Okay.
232
00:16:11,571 --> 00:16:15,303
Beautiful. I can cast a
wax duplicate out of this.
233
00:16:15,475 --> 00:16:19,469
And then I'll really have
something to go on, heh.
234
00:16:19,645 --> 00:16:23,241
What kind of a scam did you have
to pull to get those imprints, Lee?
235
00:16:23,416 --> 00:16:26,215
Barney, I'll tell you
sometime, okay?
236
00:16:27,854 --> 00:16:28,981
Is that smoke?
237
00:16:30,089 --> 00:16:31,990
That's my cabin.
238
00:16:40,166 --> 00:16:42,965
- No, Gus. It's not worth it.
- Gus.
239
00:16:55,181 --> 00:16:57,116
Come on, Barney. Stay back.
240
00:17:27,213 --> 00:17:29,478
- How's it look?
- Like I'm on the right track.
241
00:17:29,649 --> 00:17:32,050
Sure you are. That's why
Brockett tried to plug you.
242
00:17:32,218 --> 00:17:35,586
Now, look, guys, this looks
like a pattern, I know that.
243
00:17:35,755 --> 00:17:38,725
The fireman seemed to think
the fire started here on the desk...
244
00:17:38,891 --> 00:17:39,915
with that old lamp.
245
00:17:40,092 --> 00:17:44,029
That's peculiar, seeing as how I only
light that lamp when the electricity's out.
246
00:17:44,196 --> 00:17:46,028
And that hasn't
happened for months.
247
00:17:46,198 --> 00:17:48,758
We're flushing those
birds from their roost, Lee.
248
00:17:48,935 --> 00:17:52,394
Yeah, maybe, Barney. Maybe.
What's the damage to your research?
249
00:17:52,572 --> 00:17:54,097
They burned me
out pretty good...
250
00:17:54,273 --> 00:17:56,970
but most of what I had
on paper, I still got up here.
251
00:17:57,143 --> 00:17:59,544
Also, now I got this.
252
00:17:59,712 --> 00:18:01,408
Yeah.
253
00:18:02,148 --> 00:18:05,482
You know, Gus, I wanna take a
look at Brockett's salvage boat.
254
00:18:05,651 --> 00:18:07,847
- Can I use your tanks?
- Sure. You wanna go now?
255
00:18:08,020 --> 00:18:10,387
No, it's too late. Security
will be heaviest at night.
256
00:18:10,556 --> 00:18:12,787
I wanna take a look
tomorrow when they're away.
257
00:18:12,959 --> 00:18:14,359
Right.
258
00:18:32,745 --> 00:18:34,407
Mrs. King needs her rest.
259
00:18:34,580 --> 00:18:37,243
Five more minutes, Mr. Stetson.
260
00:18:46,058 --> 00:18:47,856
Oh, my God.
261
00:18:58,904 --> 00:19:02,966
She's stable, but still
in critical condition.
262
00:19:03,776 --> 00:19:05,768
All we can do is wait.
263
00:19:07,913 --> 00:19:12,476
She's gonna be fine. She's
gonna be absolutely fine.
264
00:19:13,519 --> 00:19:19,151
Lee, I have never seen her give
up on anything that was important.
265
00:19:19,325 --> 00:19:22,261
And she's not gonna give up now.
266
00:19:26,666 --> 00:19:28,931
My God, what happened?
Who did this? Why?
267
00:19:29,101 --> 00:19:31,900
I mean, it doesn't
make any sense.
268
00:19:34,240 --> 00:19:36,835
Come on. I'll tell you
everything I know, all right?
269
00:19:37,677 --> 00:19:39,077
Come on.
270
00:20:24,490 --> 00:20:26,459
The guard's still
on the bow, Lee.
271
00:20:26,625 --> 00:20:28,745
All right, I'm going
into the cabin.
272
00:20:28,894 --> 00:20:30,226
Right.
273
00:20:38,804 --> 00:20:40,966
Give me the camera.
274
00:20:43,042 --> 00:20:44,635
Let's go.
275
00:21:07,299 --> 00:21:08,790
Barney?
276
00:21:11,303 --> 00:21:12,862
Barney?
277
00:22:07,193 --> 00:22:09,719
I've seen this old
bench rat before.
278
00:22:09,895 --> 00:22:13,696
He and his buddies have been
hounding my operation for weeks.
279
00:22:14,233 --> 00:22:16,964
And I've seen you somewhere too.
280
00:22:17,136 --> 00:22:18,536
Maybe in this morning's paper.
281
00:22:18,904 --> 00:22:21,237
Yeah. I got caught in
your crossfire yesterday.
282
00:22:21,407 --> 00:22:23,808
- I thought I'd check you out myself.
- My crossfire?
283
00:22:24,076 --> 00:22:25,442
That's what people think.
284
00:22:25,611 --> 00:22:29,412
If they wanna make a racket, they can meet
with my lawyers. I got strict security.
285
00:22:30,850 --> 00:22:34,480
I might have thrown a guy off a
dock, but, uh, I never shot anybody.
286
00:22:34,653 --> 00:22:37,521
Yeah, well, Gus says
you're lying about the gold.
287
00:22:37,690 --> 00:22:40,751
My friend, if you're lying about
this, I'll come after you myself.
288
00:22:40,926 --> 00:22:44,624
Hey, I'm sorry about the
woman. I'm sorry about the trouble.
289
00:22:44,864 --> 00:22:47,356
I'm just protecting
what's mine. That's all.
290
00:22:47,800 --> 00:22:48,824
Get them off the boat.
291
00:22:50,436 --> 00:22:52,530
I'll take my camera.
292
00:23:13,525 --> 00:23:16,324
That old Gus seems to be
the root of all our troubles.
293
00:23:16,495 --> 00:23:18,862
I better take care of
him once and for all.
294
00:23:19,031 --> 00:23:20,294
Why not send Tommy?
295
00:23:20,466 --> 00:23:22,765
He messed up once already.
296
00:23:23,269 --> 00:23:25,829
This time, it will
be done right.
297
00:23:31,110 --> 00:23:34,342
That guy was on top of
me before I heard him.
298
00:23:34,513 --> 00:23:36,505
Forget about it, Barney, huh?
299
00:23:36,682 --> 00:23:38,446
The point is...
300
00:23:38,918 --> 00:23:40,784
Brockett knows
we're digging around.
301
00:23:40,953 --> 00:23:42,922
We're gonna have to
be a lot more careful.
302
00:23:43,088 --> 00:23:45,353
I'll drop you off at your
place then pick up Gus.
303
00:23:45,524 --> 00:23:46,992
All right.
304
00:23:59,138 --> 00:24:01,164
Now I got you, Jeremy Brockett.
305
00:24:31,804 --> 00:24:34,535
Well, well, you're here.
306
00:24:34,707 --> 00:24:36,369
Good, you spare me the wait.
307
00:24:36,542 --> 00:24:39,842
I recognize you. You're
one of Brockett's men.
308
00:24:40,012 --> 00:24:43,779
You can tell your boss he couldn't stop
me, even though he tried to burn me out.
309
00:24:43,949 --> 00:24:47,511
Tell him he's a fraud
and I can prove that.
310
00:24:47,686 --> 00:24:50,383
The gold you brought up couldn't
have come from the Bodega.
311
00:24:50,556 --> 00:24:51,922
Is that a fact?
312
00:24:52,091 --> 00:24:55,687
Well, it's too bad you won't be able to
share your discovery with anyone else.
313
00:25:00,265 --> 00:25:02,131
All right, drop it.
314
00:25:03,369 --> 00:25:04,530
Now, sit down.
315
00:25:13,479 --> 00:25:15,641
Sleep tight, Gus.
316
00:25:55,154 --> 00:25:58,522
Unit 3, transport
CO victim to helipad.
317
00:25:58,690 --> 00:25:59,714
Navy chopper standing by.
318
00:25:59,892 --> 00:26:01,758
- Bodega...
- Wait. Hold it. Hold it.
319
00:26:03,328 --> 00:26:04,660
Gus, what?
320
00:26:04,830 --> 00:26:06,230
Bodega de Barco.
321
00:26:06,398 --> 00:26:08,026
Bodega.
322
00:26:08,200 --> 00:26:09,725
Right, Gus.
323
00:26:09,902 --> 00:26:11,427
Bodega de Barco.
324
00:26:11,603 --> 00:26:14,004
Okay, let's go. Lift up.
325
00:26:14,740 --> 00:26:16,402
Gus, you're gonna
be all right, huh?
326
00:26:16,575 --> 00:26:19,568
They're taking you to a Naval
hospital in Coronado on a chopper.
327
00:26:19,745 --> 00:26:21,907
They'll fix you up, okay?
328
00:26:22,481 --> 00:26:23,847
It's locked.
329
00:26:34,359 --> 00:26:36,419
When I got the call, I
figured you'd be here.
330
00:26:36,595 --> 00:26:38,655
- Yeah.
- So, what did he say?
331
00:26:38,831 --> 00:26:40,663
Nothing much. He's in a fog.
332
00:26:40,833 --> 00:26:42,495
- How bad?
- Stabilized.
333
00:26:43,969 --> 00:26:46,489
Carbon monoxide poisoning is
unpredictable. Seizures, delusions.
334
00:26:46,638 --> 00:26:48,368
Oh, are you a doctor?
335
00:26:48,540 --> 00:26:51,510
No, I'm not a doctor, but I've
seen a few accidents like this.
336
00:26:51,677 --> 00:26:54,203
Well, how did you happen
to be around this one?
337
00:26:56,315 --> 00:26:58,045
I paid a visit to
Brockett's boat.
338
00:26:58,217 --> 00:27:00,345
"Paid a visit" isn't the
way Brockett tells me.
339
00:27:00,519 --> 00:27:04,286
Oh, yeah? Well, he's
getting pretty damn edgy.
340
00:27:05,057 --> 00:27:08,027
I went to check on Gus, right?
Now, his scuba gear was gone...
341
00:27:08,193 --> 00:27:10,935
so I go down to his
boat, only to find him
342
00:27:10,959 --> 00:27:13,791
rolling in with the
surf, barely conscious.
343
00:27:14,299 --> 00:27:16,131
Check this out.
344
00:27:19,204 --> 00:27:20,433
- Bad air?
- Bad air?
345
00:27:20,606 --> 00:27:22,097
It's full of CO.
346
00:27:22,274 --> 00:27:23,970
Now, Gus wouldn't
be that careless.
347
00:27:24,143 --> 00:27:26,908
- Meaning what?
- Isn't it obvious by now, even to you?
348
00:27:27,079 --> 00:27:29,605
Brockett takes a shot at him
because he discovered a doubloon.
349
00:27:29,781 --> 00:27:32,683
Then he burns his papers, Gus
doesn't give up, so he tries again.
350
00:27:32,851 --> 00:27:35,013
No, it is not obvious to me.
351
00:27:35,187 --> 00:27:37,986
And watch who you start
accusing in public. That is my job.
352
00:27:38,157 --> 00:27:41,821
Well maybe you better start doing your
job or I'm gonna start doing it for you.
353
00:27:41,994 --> 00:27:45,829
Look, if somebody I loved was
in the hospital close to death...
354
00:27:45,998 --> 00:27:47,489
I'd want simple answers too.
355
00:27:47,933 --> 00:27:50,334
But the facts just don't
add up to anything yet.
356
00:27:50,502 --> 00:27:51,868
When the shooting occurred...
357
00:27:52,037 --> 00:27:54,700
Brockett was with ten
witnesses at the Half Tanked bar.
358
00:27:54,873 --> 00:27:56,535
When this happened,
he was with you.
359
00:27:56,708 --> 00:28:00,645
He's got plenty of boys aboard that
boat that will do any kind of dirty work...
360
00:28:00,812 --> 00:28:03,907
- to get an extra piece of that gold.
- We're checking them out.
361
00:28:04,082 --> 00:28:07,348
But if I were you, I'd let
the law take care of justice...
362
00:28:07,519 --> 00:28:09,488
and I'd take care of
the woman I loved.
363
00:28:20,365 --> 00:28:26,601
Code blue, 346C.
Code blue, room 346C.
364
00:28:27,039 --> 00:28:28,473
Lee, it's Amanda.
365
00:28:30,309 --> 00:28:31,834
- Where's that bicarb?
- Right here.
366
00:28:32,010 --> 00:28:33,911
We need 100 milligrams
of lidocaine, stat.
367
00:28:34,079 --> 00:28:36,674
- You better wait out here.
- No, no.
368
00:28:36,848 --> 00:28:38,128
And charge the paddles.
369
00:28:38,383 --> 00:28:39,646
Better get a vial of...
370
00:28:39,818 --> 00:28:42,378
Mr. Stetson, you can't
help us save her life.
371
00:28:42,554 --> 00:28:44,750
But if you get in the way,
you will help us lose it.
372
00:28:44,923 --> 00:28:49,054
- Now, get out of here, please.
Now. DOCTOR 2: Recharged it.
373
00:28:51,663 --> 00:28:53,188
All right, clear.
374
00:29:02,407 --> 00:29:05,639
Mrs. Burdette,
please call Admitting.
375
00:29:05,811 --> 00:29:09,714
Mrs. Burdette,
please call Admitting.
376
00:29:09,881 --> 00:29:12,851
Almost lost her, but she
didn't give up. Not for a second.
377
00:29:14,219 --> 00:29:16,219
She's holding on, so we're
back where we started...
378
00:29:16,388 --> 00:29:18,550
with a long ways to go.
379
00:29:19,124 --> 00:29:21,093
Young woman's a fighter.
380
00:29:21,260 --> 00:29:22,922
That's good.
381
00:29:25,097 --> 00:29:26,565
Thank you.
382
00:29:29,134 --> 00:29:31,262
Oh, boy.
383
00:29:38,744 --> 00:29:42,078
Well, that's it. All the files
have to do with navigation.
384
00:29:42,247 --> 00:29:45,945
Degrees of leeway when the wind is
over the helmsman's left shoulder...
385
00:29:46,118 --> 00:29:47,780
current set and drift.
386
00:29:47,953 --> 00:29:50,752
Gus was trying to plot the
exact course of the Bodega.
387
00:29:51,290 --> 00:29:52,849
Currents, storm track.
388
00:29:53,025 --> 00:29:56,086
Barney, I don't know
how this is gonna help us.
389
00:29:56,561 --> 00:29:57,995
Now, "model." What's that?
390
00:29:58,163 --> 00:30:01,327
It's the Bodega. Gus created
a computer model of his ship.
391
00:30:01,500 --> 00:30:02,866
Just like his wooden model.
392
00:30:03,035 --> 00:30:05,834
It's perfect, down
to the last detail.
393
00:30:06,004 --> 00:30:07,700
Yeah.
394
00:30:11,410 --> 00:30:13,970
Hold on. Hold on. Look at this.
395
00:30:14,146 --> 00:30:16,445
It's labeled "bodega de barco."
396
00:30:16,615 --> 00:30:18,811
That's what he said over
and over this morning.
397
00:30:18,984 --> 00:30:21,112
It's the cargo hold.
398
00:30:22,721 --> 00:30:27,386
Barney, if Gus wanted to hide
some information about his ship...
399
00:30:27,759 --> 00:30:29,421
what better place...
400
00:30:29,594 --> 00:30:32,564
Than in the hold
of the ship itself.
401
00:30:32,731 --> 00:30:34,029
You got it.
402
00:30:36,435 --> 00:30:39,371
The model ought to be
on a table by the window.
403
00:30:39,538 --> 00:30:42,007
- There it is.
- Ah.
404
00:30:45,344 --> 00:30:46,937
Let's see.
405
00:30:47,112 --> 00:30:49,172
- I got it.
- Good.
406
00:30:53,118 --> 00:30:56,782
- I guess he wrapped the doubloon I made.
- Ah.
407
00:30:59,558 --> 00:31:00,924
Spanish.
408
00:31:01,093 --> 00:31:03,858
It must be one of those
documents he copied in Seville.
409
00:31:04,029 --> 00:31:05,520
Yeah, 17th-century Spanish.
410
00:31:05,697 --> 00:31:07,689
We're gonna need
help in translating it.
411
00:31:07,866 --> 00:31:10,392
All right, suppose you
two hold it right there.
412
00:31:10,569 --> 00:31:13,437
- Uh, look, sheriff...
- You know, when I saw light on inside...
413
00:31:13,605 --> 00:31:16,370
I had a feeling I'd find you
two snooping around in here.
414
00:31:16,541 --> 00:31:19,204
Yeah. Look, can I, uh, show
you something in my pocket?
415
00:31:19,378 --> 00:31:20,573
Very slowly.
416
00:31:21,380 --> 00:31:22,871
Uh-huh.
417
00:31:25,784 --> 00:31:28,948
There seems to be a minor
misunderstanding here...
418
00:31:29,121 --> 00:31:30,384
but I'm not sure by who.
419
00:31:30,622 --> 00:31:33,148
Yeah, never mind that. Do
you have a facsimile machine?
420
00:31:33,325 --> 00:31:36,420
- Sure, back at the office.
- All right, then let's go.
421
00:31:49,674 --> 00:31:52,610
Well, that's the last
of it, Mr. Brockett.
422
00:31:52,778 --> 00:31:55,680
- If you'll just sign this receipt...
- Oh.
423
00:31:59,985 --> 00:32:01,283
- There you go.
- Great.
424
00:32:01,453 --> 00:32:04,218
On behalf of the State of
California, let me congratulate you...
425
00:32:04,389 --> 00:32:07,086
and thank you for adding
to our store of treasures.
426
00:32:07,259 --> 00:32:11,526
Uh, thank you for helping me get
this out of town without any fanfare.
427
00:32:11,696 --> 00:32:13,961
It's safer that
way, for everybody.
428
00:32:14,132 --> 00:32:15,327
Absolutely.
429
00:32:15,500 --> 00:32:18,231
Maybe next year, we can
bring up the mission bell.
430
00:32:18,403 --> 00:32:19,496
You never know.
431
00:32:25,944 --> 00:32:28,072
- Now what?
- We need to make a stop at the boat.
432
00:32:28,613 --> 00:32:31,674
- What for? I thought we'd right head out.
- Eh, nothing major.
433
00:32:31,850 --> 00:32:34,979
We just need to tie
up a few loose ends.
434
00:32:40,358 --> 00:32:42,691
Transmission's coming in now.
435
00:32:43,128 --> 00:32:47,065
This model is Gus' pride
and joy, he built it himself.
436
00:32:47,232 --> 00:32:49,895
He wouldn't stick just
any piece of paper in it.
437
00:32:50,068 --> 00:32:53,300
That has to be the
proof he was looking for.
438
00:32:53,472 --> 00:32:54,496
Here.
439
00:32:57,209 --> 00:33:02,113
It's from a logbook kept by the
harbormaster at La Paz, dated 1769.
440
00:33:02,614 --> 00:33:06,312
"There was an error in the manifest
of the supply ship, La Bodega.
441
00:33:06,485 --> 00:33:10,547
Manifest states cargo of gold
doubloons was minted in Mexico City."
442
00:33:10,722 --> 00:33:11,815
Impossible.
443
00:33:11,990 --> 00:33:15,051
"A disastrous fire befell
the mint three months ago."
444
00:33:15,227 --> 00:33:17,958
Brockett's gold had
Mexico City mint marks on it.
445
00:33:18,129 --> 00:33:19,427
So Gus was right.
446
00:33:19,598 --> 00:33:21,692
Brockett didn't find
the Bodega's treasure.
447
00:33:21,967 --> 00:33:23,902
He didn't find any treasure.
448
00:33:24,069 --> 00:33:25,367
It's counterfeit.
449
00:33:25,537 --> 00:33:28,598
There weren't any gold coins
minted in Mexico City in 1769.
450
00:33:28,773 --> 00:33:31,743
The harbormaster
found the error...
451
00:33:32,077 --> 00:33:33,978
nobody except Gus knew about it.
452
00:33:34,145 --> 00:33:35,738
Not even the state archeologist.
453
00:33:35,914 --> 00:33:38,907
Let me get her on the
phone and speed things up.
454
00:33:40,652 --> 00:33:43,417
But where did Brockett
get all that gold?
455
00:33:43,588 --> 00:33:45,682
That's what I'd like to know.
456
00:33:45,857 --> 00:33:46,916
Let's go ask him.
457
00:33:48,660 --> 00:33:50,595
- No. Not you, Barney.
- Oh, come on. Why?
458
00:33:50,762 --> 00:33:53,282
- Things could get too dangerous.
- Let me speak to...
459
00:33:53,331 --> 00:33:55,674
D.C. is going to wire
us the current status
460
00:33:55,698 --> 00:33:58,065
of any missing gold
in this quantity, okay?
461
00:33:58,236 --> 00:34:00,296
It can't be a very long list.
462
00:34:00,472 --> 00:34:02,873
Wait for it, then stay
put or you go home.
463
00:34:03,041 --> 00:34:06,569
- Do you hear me, Barney?
- I hear, I hear. I ain't deaf yet.
464
00:34:06,745 --> 00:34:08,270
Yeah.
465
00:34:11,850 --> 00:34:15,184
Of course hearing and
listening are two different things.
466
00:34:26,231 --> 00:34:31,033
- All right, what's this all about?
- Like I said, tying up loose ends.
467
00:34:31,202 --> 00:34:32,670
Don't look so surprised.
468
00:34:32,837 --> 00:34:35,966
Did you think I was gonna share
my profits with a loser like you?
469
00:34:36,141 --> 00:34:38,576
Come on, move it. Get in.
470
00:34:46,484 --> 00:34:48,544
All right. Open up the hatch.
471
00:34:48,720 --> 00:34:50,313
Go on.
472
00:34:51,923 --> 00:34:53,391
Get in.
473
00:35:07,806 --> 00:35:09,365
Brockett?
474
00:35:09,808 --> 00:35:11,777
I wanna talk to you.
475
00:35:30,462 --> 00:35:31,486
Hold it.
476
00:35:31,663 --> 00:35:33,529
No, don't try it.
477
00:35:33,698 --> 00:35:35,428
Tommy?
478
00:35:36,768 --> 00:35:38,498
Get his gun.
479
00:35:42,207 --> 00:35:44,938
Another passenger for our
little excursion to nowhere.
480
00:35:57,789 --> 00:35:59,348
Set it for 10 minutes.
481
00:36:00,892 --> 00:36:02,622
Got it.
482
00:36:13,605 --> 00:36:15,130
- Ready?
- All set.
483
00:36:15,306 --> 00:36:16,501
Let's go.
484
00:36:23,014 --> 00:36:25,745
Hey, no, no. You...
You're wasting your time.
485
00:36:25,917 --> 00:36:27,545
It's locked from the outside.
486
00:36:29,487 --> 00:36:31,979
You got any better ideas?
487
00:36:32,390 --> 00:36:34,655
He's gonna get rid of
us in one clean sweep.
488
00:36:36,094 --> 00:36:37,722
Who is?
489
00:36:39,497 --> 00:36:41,295
It's Scott.
490
00:36:41,566 --> 00:36:43,535
Norton Scott.
491
00:36:44,102 --> 00:36:45,627
The Harpers Ferry heist?
492
00:36:46,337 --> 00:36:48,602
Half the agencies in the
country are looking for him.
493
00:36:48,773 --> 00:36:51,709
I'm not shutting
up for him anymore.
494
00:36:52,243 --> 00:36:55,873
You know, he came to me with this
doubloon scam about six months ago.
495
00:36:56,047 --> 00:36:58,482
Before he lifted the gold
from the Federal Reserve?
496
00:36:58,650 --> 00:37:01,245
He planned it all out.
497
00:37:01,419 --> 00:37:06,653
I should've known as soon as he shot
that King woman how cold-blooded he was.
498
00:37:07,859 --> 00:37:09,350
He shot Amanda?
499
00:37:09,527 --> 00:37:13,123
Hey, nothing's gonna stop
him from fencing that gold, man.
500
00:37:14,299 --> 00:37:15,597
Don't bet on it.
501
00:37:18,303 --> 00:37:21,171
Go on. You grab
something. Make some noise.
502
00:37:21,339 --> 00:37:23,103
Go on!
503
00:37:27,212 --> 00:37:28,407
Hey!
504
00:37:35,120 --> 00:37:36,418
Help!
505
00:37:39,390 --> 00:37:42,155
- Help!
- Hold it.
506
00:37:43,995 --> 00:37:45,987
You smell garlic?
507
00:37:48,933 --> 00:37:50,925
Something like that.
508
00:37:52,303 --> 00:37:54,329
Acetylene gas.
509
00:37:54,506 --> 00:37:55,906
He's got this thing rigged.
510
00:37:56,074 --> 00:37:57,201
We're inside a bomb.
511
00:37:57,375 --> 00:38:00,004
One spark and you can forget it.
512
00:38:00,545 --> 00:38:03,515
Hey, aluminum won't spark.
513
00:38:03,681 --> 00:38:04,808
Yeah.
514
00:38:04,983 --> 00:38:07,418
Help!
515
00:38:07,585 --> 00:38:09,747
Help!
516
00:38:10,488 --> 00:38:11,751
Hey!
517
00:38:11,923 --> 00:38:15,018
Help!
518
00:38:17,061 --> 00:38:18,290
Let me out!
519
00:38:22,300 --> 00:38:24,269
Open up!
520
00:38:25,036 --> 00:38:27,835
Hello? BROCKETT: Help!
521
00:38:28,006 --> 00:38:29,235
Hello?
522
00:38:29,407 --> 00:38:31,007
Who is it? BARNEY:
Who do you think?
523
00:38:31,176 --> 00:38:34,613
Barney? Come on, man. Get us out
of here. This place is rigged to blow.
524
00:38:36,447 --> 00:38:39,246
Get as far away from here as
you can and keep an eye on him.
525
00:38:39,417 --> 00:38:40,942
Come on, move.
526
00:39:06,311 --> 00:39:07,973
Damn it.
527
00:39:27,732 --> 00:39:29,777
It all fits, Billy. Scott
didn't slip out of
528
00:39:29,801 --> 00:39:31,965
the country after hitting
the Federal Reserve.
529
00:39:32,136 --> 00:39:35,197
Even when his partner started
talking exchange for a lighter sentence.
530
00:39:35,373 --> 00:39:38,537
Yeah, Scott played it cool. He
set up shop out here in California...
531
00:39:38,710 --> 00:39:41,145
using counterfeited
doubloons to launder the gold.
532
00:39:41,312 --> 00:39:42,078
What can we do?
533
00:39:42,102 --> 00:39:44,146
Brockett's spilling
everything he knows...
534
00:39:44,315 --> 00:39:46,875
but Scott was smart enough
to leave out some details.
535
00:39:47,051 --> 00:39:49,111
Yes, like the name of
his dummy corporations...
536
00:39:49,287 --> 00:39:51,449
that he's having his
profits channeled into.
537
00:39:51,623 --> 00:39:54,821
Exactly. But he's gotta make contact
with precious coin brokers first...
538
00:39:54,993 --> 00:39:56,723
to turn those
doubloons into cash.
539
00:39:56,895 --> 00:40:00,525
It will take time to track down the
metal and coin dealers on the west coast.
540
00:40:00,698 --> 00:40:03,998
- Our only chance is to find him first.
- Maybe we should catch a plane.
541
00:40:04,168 --> 00:40:07,195
No, there's no time for that.
We'll do the best we can from here.
542
00:40:07,472 --> 00:40:09,202
- We?
- Yeah, it's funny, isn't it?
543
00:40:09,374 --> 00:40:12,037
It's always been Amanda and me.
544
00:40:12,677 --> 00:40:15,203
But she's got enough
to do right now.
545
00:40:15,480 --> 00:40:17,779
Besides, I've got an old
friend to use as backup.
546
00:40:20,084 --> 00:40:23,020
I'll talk to you later,
Billy. Scarecrow out.
547
00:40:24,622 --> 00:40:27,524
It doesn't make any sense
for Scott to take off in a truck...
548
00:40:27,692 --> 00:40:29,888
without some sort of camouflage.
549
00:40:30,061 --> 00:40:35,329
You know, Brockett has his repair work
done at Las Palmas Beach Auto Repairs...
550
00:40:35,500 --> 00:40:38,470
- just up the road on the left.
- Okay, let's take a look.
551
00:40:52,951 --> 00:40:53,975
There he is.
552
00:40:54,652 --> 00:40:56,143
All right, Barney, get out here.
553
00:40:56,321 --> 00:41:00,224
Wait till I get inside, then close
the gate so he can't make a getaway.
554
00:41:00,391 --> 00:41:01,689
Get some backup, Lee.
555
00:41:01,859 --> 00:41:04,294
- Let Waterhouse put some men around...
- No.
556
00:41:05,363 --> 00:41:07,764
No, Barney. He shot
Amanda. He is mine.
557
00:41:10,635 --> 00:41:12,263
Get to a phone.
Call the sheriff...
558
00:41:12,437 --> 00:41:15,737
and tell him to come clean
up the pieces. Now, go on. Get.
559
00:41:41,632 --> 00:41:43,100
Scott, hold it.
560
00:41:43,267 --> 00:41:44,826
Hold it!
561
00:42:24,242 --> 00:42:27,804
You're not getting out of here,
Scott. Not unless you kill me first.
562
00:42:27,979 --> 00:42:31,040
Sure, Stetson. If that's
the way you want it.
563
00:42:31,215 --> 00:42:33,480
Oh, come on, man.
Don't disappoint me.
564
00:42:33,651 --> 00:42:36,177
At least try a bribe
or something, huh?
565
00:42:36,354 --> 00:42:38,914
You've got 38 million,
spread it around a little.
566
00:42:39,090 --> 00:42:40,718
Why should I if I don't have to?
567
00:43:29,941 --> 00:43:31,910
You're dead.
568
00:43:43,988 --> 00:43:46,253
Lee. Lee!
569
00:43:46,424 --> 00:43:48,893
Lee, stop it. Stop it. Stop it.
570
00:43:49,060 --> 00:43:51,552
Stop it, you're killing
him. Stop it. Listen to me.
571
00:43:51,729 --> 00:43:54,358
Waterhouse has
heard from the hospital.
572
00:43:54,532 --> 00:43:57,502
You hear me? Waterhouse
has heard from the hospital.
573
00:43:57,668 --> 00:43:59,660
What? How's Amanda?
574
00:43:59,837 --> 00:44:03,933
He didn't say. Just they
want you there right away.
575
00:44:04,909 --> 00:44:06,935
You watch him, Barney.
576
00:44:07,111 --> 00:44:09,546
You hear me? You watch him!
577
00:44:22,927 --> 00:44:25,590
- You made good time.
- Get out of my way. I'm going in.
578
00:44:25,763 --> 00:44:29,757
Of course you are. Lots of TLC is just what
the doctor ordered for a quick recovery.
579
00:44:29,934 --> 00:44:32,995
Oh, she's gonna be
all right. I told you so.
580
00:44:33,171 --> 00:44:35,106
- Wanna see her? She looks beautiful.
- Yeah.
581
00:44:35,273 --> 00:44:36,353
I wanna tell you something.
582
00:44:36,507 --> 00:44:40,171
After a few weeks in bed, I'm gonna
have her hopping around the house...
583
00:44:54,358 --> 00:44:55,826
- Hi.
- Mm.
584
00:44:55,993 --> 00:44:57,484
Hi.
585
00:44:58,930 --> 00:45:00,831
What happened?
586
00:45:01,666 --> 00:45:04,329
I'll tell you all about it
when you get better, okay?
587
00:45:04,502 --> 00:45:05,868
Hmm.
588
00:45:07,705 --> 00:45:10,106
Did you get the
number of that truck?
589
00:45:11,676 --> 00:45:13,611
You bet I did.
590
00:45:18,783 --> 00:45:20,342
Mm.
591
00:45:24,288 --> 00:45:27,258
No honeymoon
tonight, apparently.
592
00:45:27,592 --> 00:45:28,890
Aw, shucks.
593
00:45:32,597 --> 00:45:37,058
I'm gonna go to sleep, will
you sit with me for a minute?
594
00:45:41,539 --> 00:45:43,906
I love you, Mrs. Stetson.
43804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.