Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,129 --> 00:01:41,761
PD-2 is a genetically
altered form of the bacterium...
2
00:01:41,935 --> 00:01:45,394
that causes pneumonic plague.
3
00:01:45,939 --> 00:01:50,877
Once introduced to a host,
it matures in 48 hours...
4
00:01:51,044 --> 00:01:57,245
and then remains contagious for another
72 without any physical manifestations.
5
00:01:57,417 --> 00:02:01,354
Death to the carrier is
certain soon thereafter.
6
00:02:03,590 --> 00:02:06,253
The bio-dissemination curve...
7
00:02:06,426 --> 00:02:12,889
and contagion profile reflect
the lethal potency of PD-2.
8
00:02:13,266 --> 00:02:18,000
Estimated kill is limited
only by extent of exposure.
9
00:02:18,171 --> 00:02:21,039
However, in such
a situation as this...
10
00:02:21,208 --> 00:02:25,839
I am less concerned with
numbers than with individuals...
11
00:02:26,013 --> 00:02:30,644
which is why I have
so carefully chosen...
12
00:02:30,817 --> 00:02:35,448
the subject for this
particular field test.
13
00:02:42,863 --> 00:02:44,889
Anyway, the axle
finally blew somewhere...
14
00:02:45,065 --> 00:02:46,931
between Jeddan and Madinah...
15
00:02:47,100 --> 00:02:50,093
and there we were surrounded
by a band of bedouin pirates...
16
00:02:50,270 --> 00:02:54,037
who thought we'd be a big deal in
the local slave-trading bazaar, heh.
17
00:02:54,207 --> 00:02:55,869
Is this the truth?
18
00:02:56,043 --> 00:02:57,523
- Is this the truth?
- Mm-hm.
19
00:02:57,678 --> 00:02:59,977
My word of honor, I swear.
- Heh, heh.
20
00:03:00,147 --> 00:03:01,547
Listen to this.
21
00:03:01,715 --> 00:03:07,416
Luckily, Dave Sacks, heh, was
packing a copy of Nature Life.
22
00:03:07,587 --> 00:03:09,852
It's his favorite Scandinavian
nudist colony mag.
23
00:03:10,023 --> 00:03:12,515
I'm telling you, what can
I say? The guy is weird.
24
00:03:12,693 --> 00:03:16,323
But believe it or not, we traded it
for two camels, an old Mauser...
25
00:03:16,496 --> 00:03:19,762
and three daysโ worth of dried
sheep's stomach, heh, heh.
26
00:03:22,035 --> 00:03:24,555
- You're not buying any of this, are you?
- Not very much of it.
27
00:03:24,604 --> 00:03:28,939
All right, all right, enough
of my convoluted stories.
28
00:03:29,443 --> 00:03:33,505
What do you say we, uh, just go back to
my place and, uh, have some dessert, huh?
29
00:03:34,681 --> 00:03:37,480
It's awful late. We
have to be at work early.
30
00:03:37,651 --> 00:03:39,643
I know, I know.
31
00:03:40,220 --> 00:03:42,951
- What are we gonna do?
- Same thing we always do.
32
00:03:43,590 --> 00:03:46,492
Go home alone again.
33
00:03:46,660 --> 00:03:48,458
But only for one more week.
34
00:03:48,628 --> 00:03:51,564
- All right. I'll give you a lift.
- No, no, no, um...
35
00:03:52,399 --> 00:03:55,995
Listen, I'm only a couple blocks
away. Uh, I think I'll take a walk.
36
00:03:56,169 --> 00:03:59,071
I need to do some thinking, hm?
37
00:04:24,831 --> 00:04:26,390
Lee!
38
00:04:29,836 --> 00:04:31,464
- Are you all right?
- Oh.
39
00:04:31,638 --> 00:04:35,040
- Oh, my gosh.
- They came out of nowhere.
40
00:04:35,208 --> 00:04:36,858
I don't know...
They got my wallet.
41
00:04:36,882 --> 00:04:38,872
All right, we gotta
get you to a hospital.
42
00:04:39,045 --> 00:04:40,946
Amanda, I don't need
to go to a hospital.
43
00:04:41,114 --> 00:04:43,354
You got a bump on your head,
you might have a concussion.
44
00:04:43,517 --> 00:04:47,079
Oh, I don't wanna go to the
hospital. I don't like doctors, okay?
45
00:04:47,254 --> 00:04:50,019
- You all right?
- Oh. I will take a ride home, though.
46
00:04:50,190 --> 00:04:52,318
Yeah, okay.
47
00:05:00,700 --> 00:05:03,602
Well, that's a pretty impressive
list, Murchinson from Paris...
48
00:05:03,770 --> 00:05:07,070
Egris from Istanbul, Doktor
from Berlin, Brassin from D.C.
49
00:05:07,240 --> 00:05:09,368
Some of the best people
in counterintelligence.
50
00:05:09,543 --> 00:05:11,637
It's exciting having them
under the same roof.
51
00:05:11,812 --> 00:05:14,372
Good morning, Francine. I
need you. Business. Now.
52
00:05:14,548 --> 00:05:17,518
Oh, uh, I'll go set up that
conference room, heh.
53
00:05:17,684 --> 00:05:19,209
- Come on.
- You need me, huh?
54
00:05:19,386 --> 00:05:20,820
- My place or yours?
- Neither.
55
00:05:20,987 --> 00:05:24,048
- I've got a very important meeting.
- What happened to my place or yours?
56
00:05:24,724 --> 00:05:28,388
Stetson's meeting should be
beginning sometime this morning.
57
00:05:29,563 --> 00:05:33,295
In less than 30 hours now...
58
00:05:33,466 --> 00:05:35,935
he will begin to
infect the cream...
59
00:05:36,102 --> 00:05:40,699
of the agency's
counterintelligence apparatus...
60
00:05:40,874 --> 00:05:42,467
and countless others.
61
00:05:42,909 --> 00:05:45,208
Moscow will be impressed.
62
00:05:45,378 --> 00:05:49,611
The world will be impressed.
63
00:05:53,420 --> 00:05:57,755
Now, relax, Scarecrow. We don't
let blood or use leeches anymore.
64
00:05:59,726 --> 00:06:01,786
Besides, you hotshot
agents got to realize...
65
00:06:01,962 --> 00:06:04,363
that you get the ouches
just like everybody else.
66
00:06:04,531 --> 00:06:07,467
Oh, come on, doc. I don't have
any ouches. I told Amanda that.
67
00:06:07,634 --> 00:06:09,125
Now, don't drag her into this.
68
00:06:09,302 --> 00:06:12,295
Mrs. King was following agency
procedure when she phoned.
69
00:06:12,472 --> 00:06:14,907
You ought to be glad there's
somebody in the world...
70
00:06:15,075 --> 00:06:17,510
who thinks enough of
you to drag you down here.
71
00:06:17,677 --> 00:06:20,943
Look, doc, I've got a very important
meeting in approximately 45...
72
00:06:21,114 --> 00:06:24,846
Melrose phoned. They
postponed it for an hour.
73
00:06:25,018 --> 00:06:26,748
Oh, how'd Billy know?
74
00:06:29,489 --> 00:06:31,219
Now, hold your arm like that.
75
00:06:34,561 --> 00:06:37,827
Well, I'm finished
here. You say goodbye.
76
00:06:37,998 --> 00:06:42,094
Make the standard donation
in the john, meet me next door.
77
00:06:42,269 --> 00:06:44,670
- Thanks again, Mrs. K.
- Thank you, doc.
78
00:06:44,971 --> 00:06:46,439
Okay.
79
00:06:48,808 --> 00:06:51,300
- Well, are you happy now?
- I'm happy as long as you're well.
80
00:06:51,478 --> 00:06:53,538
Mm-hm, well, you
don't know Dr. Kelford.
81
00:06:53,713 --> 00:06:56,774
I'm gonna be in here for hours
while he rediscovers the human body.
82
00:06:56,950 --> 00:06:59,385
I have a room full of agents
sitting on their thumbs.
83
00:06:59,552 --> 00:07:02,420
- When is your meeting over?
- Depends on when I get it started.
84
00:07:02,589 --> 00:07:05,218
I thought I would fix you a
little dinner to reward you...
85
00:07:05,392 --> 00:07:06,792
for your heroics down here, huh?
86
00:07:06,960 --> 00:07:08,121
- Really?
- What do you say?
87
00:07:08,295 --> 00:07:09,820
It's practice for
the real thing.
88
00:07:09,996 --> 00:07:12,431
Well, I'm a firm believer
in practice making perfect.
89
00:07:12,599 --> 00:07:14,329
Me too.
90
00:07:18,405 --> 00:07:19,805
Hello.
91
00:07:19,973 --> 00:07:23,432
While we're there, I want you to
leave me and Nancy alone, huh?
92
00:07:23,610 --> 00:07:26,050
Don't worry. That means
I'd have to get close to her...
93
00:07:26,179 --> 00:07:27,875
and I haven't had
all my rabies shots.
94
00:07:28,048 --> 00:07:31,109
Know why you're saying that?
Because she called you Zorba the Geek.
95
00:07:31,284 --> 00:07:34,686
Fellas, you're gonna have a great
time. Can't you be nice to each other?
96
00:07:34,854 --> 00:07:36,618
It's very difficult,
they're brothers.
97
00:07:36,790 --> 00:07:40,488
You two, go upstairs and get your stuff.
I'm not gonna be your Sherpa this time.
98
00:07:40,660 --> 00:07:43,824
- All right.
- Oh, my, look at this.
99
00:07:43,997 --> 00:07:45,829
Wild rice...
100
00:07:45,999 --> 00:07:49,401
heh, heh, heh, truffles...
101
00:07:49,569 --> 00:07:51,834
ah, and chateaubriand.
102
00:07:52,005 --> 00:07:54,941
Well, yeah, I thought I'd kind
of fix myself a special meal...
103
00:07:55,108 --> 00:07:57,373
and see if there's a
good movie on television.
104
00:07:57,544 --> 00:07:59,206
Popcorn used to do just fine.
105
00:07:59,746 --> 00:08:02,045
Well, I decided
I'd go for a change.
106
00:08:02,215 --> 00:08:06,585
Hmm, yeah, well, I can certainly understand
why they serve chateaubriand for two.
107
00:08:06,753 --> 00:08:09,552
- Yeah, it's big, isn't it?
- Mm.
108
00:08:09,723 --> 00:08:12,283
Oh, wine. Heh, heh, heh.
109
00:08:12,459 --> 00:08:14,155
Yeah. Mother, you
have a great trip.
110
00:08:14,327 --> 00:08:18,321
I will, darling. And you say
hello to Lee Stetson for me.
111
00:08:18,498 --> 00:08:19,932
He's such a charming man.
112
00:08:26,506 --> 00:08:28,270
Scarecrow...
113
00:08:29,342 --> 00:08:31,504
- you feeling all right?
- Heh.
114
00:08:31,678 --> 00:08:34,099
Yes, I'm feeling all
right. How'd you hear?
115
00:08:34,123 --> 00:08:35,123
Amanda told me.
116
00:08:35,215 --> 00:08:37,741
- Ah, that figures.
- Well, she knew you wouldn't mention it.
117
00:08:37,917 --> 00:08:40,944
She also told me that she made
an appointment with Dr. Kelford.
118
00:08:41,121 --> 00:08:42,145
What'd he say?
119
00:08:42,322 --> 00:08:45,383
Not much. He prodded a little,
poked a little, grunted a little...
120
00:08:45,558 --> 00:08:47,652
took some blood and
says I'm gonna be fine.
121
00:08:47,827 --> 00:08:49,591
- You sure?
- Yes, I'm sure.
122
00:08:49,763 --> 00:08:53,723
I'm fine, okay? I've got a meeting
to get to. Thanks for covering me.
123
00:08:53,900 --> 00:08:56,460
Amanda was in my
office at 7:00 this morning.
124
00:08:56,636 --> 00:08:58,400
Aw, Billy, you
know the way she is.
125
00:08:58,571 --> 00:09:01,131
She was worried about you.
Yeah, I'm beginning to get the drifts.
126
00:09:04,411 --> 00:09:05,845
Yeah.
127
00:09:11,184 --> 00:09:15,144
- Amanda, this is a fabulous Beaujolais.
- I'm glad you like it.
128
00:09:15,321 --> 00:09:20,487
Someone once said that a good relationship
is like a fine bottle of wine...
129
00:09:20,660 --> 00:09:22,856
the older it gets,
the better it is.
130
00:09:23,029 --> 00:09:25,021
Well, that's very
wise. Who said that?
131
00:09:26,466 --> 00:09:27,900
Me.
132
00:09:28,401 --> 00:09:30,996
It was just a theory
though, until now.
133
00:09:33,106 --> 00:09:34,369
Huh.
134
00:09:42,916 --> 00:09:45,818
Ooh, Amanda, this
wine is to die for.
135
00:09:46,553 --> 00:09:49,045
Lee, uh, Billy's here. - Hm?
136
00:09:49,222 --> 00:09:50,884
Hey, what's up?
137
00:09:51,057 --> 00:09:55,188
Sorry to bother you, Lee, but
when I didn't find you at home, I...
138
00:09:55,361 --> 00:09:57,421
We have to talk.
139
00:09:58,798 --> 00:09:59,857
Alone.
140
00:10:00,033 --> 00:10:02,093
- What is it, business?
- No.
141
00:10:02,268 --> 00:10:05,170
Well, then Amanda
doesn't have to leave, right?
142
00:10:07,740 --> 00:10:10,574
Dr. Kelford phoned in the
results of your blood tests.
143
00:10:10,743 --> 00:10:12,507
They're not good.
144
00:10:13,613 --> 00:10:16,105
- Meaning?
- You're carrying something called PD-2.
145
00:10:16,282 --> 00:10:20,549
A bacteria. The chemical-warfare
people think it's Russian.
146
00:10:21,354 --> 00:10:23,414
Cut to the chase, what's
the damage estimate?
147
00:10:23,590 --> 00:10:25,559
Death is certain
within 72 hours.
148
00:10:26,726 --> 00:10:29,161
And we don't have the antidote.
149
00:10:37,170 --> 00:10:42,336
Until a year ago, a doomsday
bug like PD-2 was just a bad rumor.
150
00:10:42,809 --> 00:10:45,040
Then an escapee from Russia...
151
00:10:45,211 --> 00:10:49,171
wiped out an entire Finnish
village in less than a week.
152
00:10:49,549 --> 00:10:53,281
Turns out he was a human
lab rat for the Scarlet Rose...
153
00:10:53,453 --> 00:10:57,288
the KGB's ultra-secret
chemical-warfare group.
154
00:10:57,457 --> 00:11:02,828
Now, the hush-hush autopsy told us
PD-2 was more than just a nightmare.
155
00:11:02,996 --> 00:11:06,489
More than a nightmare.
What does that mean, for Lee?
156
00:11:06,666 --> 00:11:08,862
McJOHN: We're sure they
hit Lee during that mugging...
157
00:11:09,035 --> 00:11:12,335
which means that within 24
hours he's going to be contagious.
158
00:11:12,739 --> 00:11:15,038
Not sick, mind you, contagious.
159
00:11:15,208 --> 00:11:19,805
You see, the difficulty with PD-2 is
that, uh, the carrier has no symptoms.
160
00:11:19,979 --> 00:11:23,381
I could have destroyed most of
our counterintelligence operation.
161
00:11:23,550 --> 00:11:27,009
If Amanda hadn't insisted
on me seeing Doc Kelford, I...
162
00:11:27,187 --> 00:11:29,850
- I could've taken out the whole
agency. McJOHN: Not really.
163
00:11:30,023 --> 00:11:34,119
The bacterium dies after two
generations of transmission.
164
00:11:35,161 --> 00:11:37,221
Ahem, the damage would've
been substantial, though.
165
00:11:37,397 --> 00:11:40,026
- What about the remedy? McJOHN:
The Russians have it, of course.
166
00:11:40,200 --> 00:11:44,331
We've been working on an
antibiotic since the Finland incident...
167
00:11:44,504 --> 00:11:46,439
but, uh, we still
haven't cracked the nut.
168
00:11:46,606 --> 00:11:50,543
It's gotta be administered before
Lee becomes contagious or it's useless.
169
00:11:50,710 --> 00:11:52,838
The chances of coming
up with it before then?
170
00:11:53,012 --> 00:11:54,344
In 24 hours?
171
00:11:57,850 --> 00:12:00,979
If you need anything,
anything, let me know, it's yours.
172
00:12:01,588 --> 00:12:03,921
How are you fixed for miracles?
173
00:12:09,262 --> 00:12:12,562
Put us on a Magna Alpha
alert. Code double red.
174
00:12:12,732 --> 00:12:15,998
Coordinate physicals for all personnel,
then jump on this Scarlet Rose.
175
00:12:16,169 --> 00:12:18,638
Find out who runs it, where
they are and how we get to them.
176
00:12:18,805 --> 00:12:22,606
If we can't count on Dr. McJohn's team
to crack this, and I don't think we can...
177
00:12:22,775 --> 00:12:25,056
maybe we can beg, borrow
or steal it from the Russians.
178
00:12:25,144 --> 00:12:26,237
Yes, sir.
179
00:12:31,217 --> 00:12:32,241
Hey.
180
00:12:34,821 --> 00:12:38,189
Okay. It's gonna
be okay, don't worry.
181
00:12:43,696 --> 00:12:48,225
I have to make the call
to Mrs. McMurty, Lee.
182
00:12:50,036 --> 00:12:51,163
Yeah.
183
00:12:53,006 --> 00:12:56,306
Listen, Amanda's waiting
for me up in the Q-Bureau.
184
00:12:56,476 --> 00:12:58,775
I'll fill her in on this...
185
00:13:01,514 --> 00:13:04,882
but, Billy, she's the closest
thing I've ever had to a family...
186
00:13:05,051 --> 00:13:07,111
except for my uncle.
187
00:13:09,088 --> 00:13:12,252
Well, if anything
should happen I'd...
188
00:13:12,992 --> 00:13:16,326
I just want, you
know, her sons and...
189
00:13:16,496 --> 00:13:19,591
Just let me know what you
want, it'll be taken care of.
190
00:13:20,433 --> 00:13:21,799
Yeah.
191
00:13:26,506 --> 00:13:28,338
That's as much
as we know so far.
192
00:13:28,508 --> 00:13:30,636
McJohn and his people are
doing everything they can.
193
00:13:32,011 --> 00:13:34,708
Francine finally got a line
on that Scarlet Rose group.
194
00:13:34,881 --> 00:13:36,713
How are you, Amanda?
195
00:13:37,250 --> 00:13:39,913
Guess who's been the head
honcho for the past three years.
196
00:13:40,086 --> 00:13:42,885
- Who?
- Anatole Doneck.
197
00:13:43,056 --> 00:13:44,888
Doneck?
198
00:13:45,258 --> 00:13:46,658
When did he drop out of sight?
199
00:13:47,327 --> 00:13:49,193
Mm, 1983, Germany.
200
00:13:49,595 --> 00:13:51,928
Yeah, that's
right, that's right.
201
00:13:52,098 --> 00:13:57,264
We shut down the Heinhoff gang in
Berlin. I put a bullet in Doneck's knee.
202
00:13:58,137 --> 00:13:59,833
Wait a minute.
203
00:14:01,741 --> 00:14:05,405
Wait a minute. When I was mugged the
other night, I saw someone in the shadows.
204
00:14:05,578 --> 00:14:09,811
I couldn't see his face, but he ran
with a bad limp and he carried a cane.
205
00:14:10,516 --> 00:14:11,575
It could be him.
206
00:14:11,751 --> 00:14:15,882
It could be that he's running a field
test on PD-2 and waiting for me to die.
207
00:14:16,956 --> 00:14:19,289
Well, if he's
here, we'll get him.
208
00:14:21,627 --> 00:14:23,391
Oh, your escort's
waiting downstairs.
209
00:14:23,963 --> 00:14:24,987
Um...
210
00:14:25,832 --> 00:14:29,769
Amanda, if you'd like to go with
him to Mrs. McMurty's, you may.
211
00:14:34,006 --> 00:14:36,475
- Amanda...
- What's Mrs. McMurty's?
212
00:14:38,678 --> 00:14:41,204
It's an isolation facility.
213
00:14:41,381 --> 00:14:43,577
They have to keep me
under protective custody.
214
00:14:43,750 --> 00:14:46,982
I mean, it's high security, Amanda,
but they do everything they can...
215
00:14:47,153 --> 00:14:50,681
to make you as comfortable
as possible. What do you think?
216
00:14:55,795 --> 00:14:59,129
This town isn't that big. Kick some
butts. If Doneck's here, I want him.
217
00:14:59,298 --> 00:15:01,858
And I don't care what
we have to do to get him.
218
00:15:02,034 --> 00:15:03,935
Well put, Melrose.
219
00:15:04,404 --> 00:15:08,535
A dash of vitriol, a pinch of venom
can make a mighty effective physic...
220
00:15:08,708 --> 00:15:09,937
when used judiciously.
221
00:15:11,344 --> 00:15:14,143
I hear the sun's gone
behind a cloud for Scarecrow.
222
00:15:14,313 --> 00:15:16,908
Not yet. We've got 17
hours before he's contagious.
223
00:15:17,083 --> 00:15:19,552
You've initiated a Magna Alpha.
224
00:15:19,719 --> 00:15:21,381
Double red, no less.
225
00:15:21,554 --> 00:15:24,319
- Justification?
- Lee Stetson is the best agent I've got.
226
00:15:24,791 --> 00:15:26,987
One soldier doesn't
an army make.
227
00:15:27,160 --> 00:15:30,858
Besides, Scarecrow knew the
risks when he filled out his W-4.
228
00:15:31,030 --> 00:15:34,364
See, sometimes, one of us has
to pay the piper, even our friends.
229
00:15:34,534 --> 00:15:37,732
A lot more people than Scarecrow
are gonna be paying the piper...
230
00:15:37,904 --> 00:15:40,430
if Doneck starts spreading
PD-2 around the world.
231
00:15:40,606 --> 00:15:43,098
Now, we've got to nip this
thing in the bud, damn it.
232
00:15:43,276 --> 00:15:44,938
You got a problem with that?
233
00:15:45,111 --> 00:15:49,776
Heh, heh, relax, Billy.
It's still your garden party.
234
00:15:50,016 --> 00:15:53,680
But watch where
you're stepping, okay?
235
00:16:00,326 --> 00:16:02,488
Are you sure it's
been discovered?
236
00:16:02,662 --> 00:16:05,063
Absolutely certain.
237
00:16:05,231 --> 00:16:08,463
An agency Magna Alpha
alert has been issued.
238
00:16:08,634 --> 00:16:11,331
Stetson's been secreted away...
239
00:16:11,938 --> 00:16:13,702
probably to some
medical facility.
240
00:16:13,873 --> 00:16:16,968
No, no, no, our psychological
profile indicates...
241
00:16:17,143 --> 00:16:19,806
that he would never seek
out medical assistance.
242
00:16:19,979 --> 00:16:23,108
That's one of the
reasons I chose him.
243
00:16:24,383 --> 00:16:26,716
How did this happen?
244
00:16:26,886 --> 00:16:28,787
How is irrelevant.
245
00:16:28,955 --> 00:16:32,824
More importantly, all of
Washington is looking for you...
246
00:16:32,992 --> 00:16:36,394
and the key to PD-2.
247
00:16:37,663 --> 00:16:39,529
You should return to Moscow.
248
00:16:40,967 --> 00:16:43,402
For what reason?
249
00:16:43,569 --> 00:16:46,901
While I am inside the
walls of this embassy,
250
00:16:46,925 --> 00:16:49,975
the president himself
couldn't touch me.
251
00:16:50,643 --> 00:16:52,407
Besides...
252
00:16:52,845 --> 00:16:56,407
Stetson has destroyed
my plans again.
253
00:16:59,685 --> 00:17:01,654
This time...
254
00:17:02,088 --> 00:17:06,924
I reserve the right to
be present at his death.
255
00:17:14,800 --> 00:17:16,894
Amanda, you saw the
film Lawrence of Arabia?
256
00:17:17,069 --> 00:17:18,560
Sure.
257
00:17:18,738 --> 00:17:20,673
Remember the scene where he...?
258
00:17:20,840 --> 00:17:23,776
He puts his hand over
the flame of a candle?
259
00:17:23,943 --> 00:17:26,674
- He doesn't move, doesn't even flinch.
- Mm-hm.
260
00:17:26,846 --> 00:17:29,213
Finally, someone asks him:
261
00:17:29,949 --> 00:17:32,418
"What is the secret? How
do you keep it from hurting?"
262
00:17:33,019 --> 00:17:34,043
And Lawrence says:
263
00:17:34,220 --> 00:17:37,713
"The secret is not to keep it from
hurting. The secret's not to mind it."
264
00:17:38,424 --> 00:17:40,620
I think that's the way
this business is, Amanda.
265
00:17:41,427 --> 00:17:44,420
I can't say I ever learned
not to mind the pain...
266
00:17:44,597 --> 00:17:47,362
but sure as hell
learn to live with it.
267
00:17:49,468 --> 00:17:53,235
As long as I could fight
back, make a difference.
268
00:17:55,641 --> 00:17:57,940
Amanda, I can't do it.
269
00:17:58,611 --> 00:18:02,981
They might find Doneck, McJohn
might come up with an antidote.
270
00:18:03,816 --> 00:18:08,982
- I can't sit this one out, do you hear me?
- I knew that before we even came here.
271
00:18:13,626 --> 00:18:15,527
I'm an omega-class prisoner.
272
00:18:15,695 --> 00:18:19,496
Any escape attempt from this place
requires a shoot-to-kill response.
273
00:18:19,665 --> 00:18:24,296
A D-1 manhunt goes
into effect if I do get out.
274
00:18:25,271 --> 00:18:28,139
How do we get
through these bars?
275
00:18:30,643 --> 00:18:32,168
That's what I thought.
276
00:18:35,481 --> 00:18:37,040
Watch.
277
00:18:44,423 --> 00:18:46,051
Now...
278
00:18:46,525 --> 00:18:48,687
this thermite wire
is state-of-the-art.
279
00:18:48,861 --> 00:18:51,296
It'll burn through
platter. Here we go.
280
00:18:54,500 --> 00:18:56,162
All right.
281
00:18:59,639 --> 00:19:01,574
Got it? AMANDA: Mm-hm.
282
00:19:20,726 --> 00:19:22,285
Okay.
283
00:19:22,595 --> 00:19:24,894
All right, let's stand back...
284
00:19:25,798 --> 00:19:30,702
because in a few seconds,
we are gonna have a little spark.
285
00:19:39,078 --> 00:19:42,207
There should be a silent
alarm, we'd better move it.
286
00:19:48,587 --> 00:19:50,317
We'll get right on it.
287
00:19:53,726 --> 00:19:55,251
He's headed for the far gate.
288
00:19:57,196 --> 00:19:58,276
Good. LEE: Come on.
289
00:19:58,397 --> 00:20:00,457
Go, go, go.
290
00:20:10,710 --> 00:20:14,238
Okay, boys, guns in the
back of the jeep. Now.
291
00:20:15,481 --> 00:20:17,347
Down on your bellies.
292
00:20:46,045 --> 00:20:47,775
Move.
293
00:20:50,349 --> 00:20:53,513
How long ago? How
the hell did that happen?
294
00:20:53,686 --> 00:20:56,713
- Is he armed?
- Billy? Billy, it's Lee. Line two.
295
00:20:56,889 --> 00:20:58,551
Hold on.
296
00:20:59,191 --> 00:21:00,955
Lee, where are you?
297
00:21:01,127 --> 00:21:03,221
Listen to me, Lee,
you're already on a wire.
298
00:21:03,395 --> 00:21:05,489
There's gonna be a scramble.
299
00:21:06,132 --> 00:21:07,395
He wants a meet.
300
00:21:09,101 --> 00:21:12,663
Hold the dogs until you hear
from me. Yes, I said hold them.
301
00:21:16,075 --> 00:21:19,273
Billy? Billy, even you can't keep
the bloodhounds tied up for long...
302
00:21:19,445 --> 00:21:22,381
and he is dead on the
streets once they're set loose.
303
00:21:28,287 --> 00:21:29,516
Thanks for coming, Billy.
304
00:21:30,623 --> 00:21:32,990
Better me than the bloodhounds.
305
00:21:33,926 --> 00:21:36,953
- Where's Amanda?
- She's out of the line of fire.
306
00:21:37,363 --> 00:21:40,629
- Lee, what the hell is going on?
- I'm going after Doneck.
307
00:21:41,367 --> 00:21:45,134
We have every available man in
the field looking for him. We'll find him.
308
00:21:45,304 --> 00:21:48,172
- Let us handle it.
- Any leads?
309
00:21:49,208 --> 00:21:51,609
I'm contagious by
midnight. I've gotta do this.
310
00:21:53,946 --> 00:21:55,039
And I've gotta do this.
311
00:21:57,049 --> 00:21:58,642
Lee, you're a walking time bomb.
312
00:21:58,818 --> 00:22:01,879
Come on back with me and don't
make me use this because you know I will.
313
00:22:02,054 --> 00:22:04,649
Heh, no, you won't.
314
00:22:04,824 --> 00:22:07,259
Leatherneck outfitted me
with this about an hour ago.
315
00:22:07,426 --> 00:22:11,295
It's a hypo, time-activated, contains
enough cyanide to take out a platoon.
316
00:22:11,463 --> 00:22:14,126
- A dead-man's watch.
- It's counting down to 11:30 tonight.
317
00:22:14,300 --> 00:22:16,201
Plenty of time
before I'm contagious.
318
00:22:16,368 --> 00:22:19,532
- Scarecrow, listen to me...
- Just hear me out, will you, Billy?
319
00:22:20,306 --> 00:22:22,866
Now, it takes two
keys to undo this watch.
320
00:22:23,042 --> 00:22:26,410
It activates if anyone tries
to remove it without them.
321
00:22:26,579 --> 00:22:28,411
Amanda has one.
322
00:22:30,182 --> 00:22:32,310
I want you to take the other.
323
00:22:34,486 --> 00:22:35,886
And give me the next 12 hours.
324
00:22:36,655 --> 00:22:38,317
Okay.
325
00:22:38,657 --> 00:22:40,683
I can buy you some time.
326
00:22:41,093 --> 00:22:44,013
But if the mirror breaks, they're gonna
come after you with a vengeance...
327
00:22:44,163 --> 00:22:46,189
and there's not a damn
thing anybody can do.
328
00:22:54,573 --> 00:22:55,836
Melrose here.
329
00:22:56,008 --> 00:22:58,068
I'd like some travel documents.
330
00:22:58,344 --> 00:23:00,176
Stetson, Lee.
331
00:23:00,346 --> 00:23:03,544
No, one-on-one. I'm the courier.
332
00:23:03,816 --> 00:23:06,843
Destination is
Anderson. Thank you.
333
00:23:07,820 --> 00:23:11,348
- Lee was right. Doneck is here.
- That's fantastic.
334
00:23:11,523 --> 00:23:14,584
Now, he's holed up in the Soviet
Embassy. We can't touch him there.
335
00:23:14,760 --> 00:23:15,921
It's sovereign territory.
336
00:23:16,328 --> 00:23:17,352
Set up three teams.
337
00:23:17,529 --> 00:23:20,522
If Doneck steps a centimeter
outside of that embassy, I want him.
338
00:23:20,699 --> 00:23:22,031
We need a reason to bust him.
339
00:23:22,201 --> 00:23:25,865
Jaywalking, shoplifting, kicking a
dog. I don't give a damn, just get him.
340
00:23:26,038 --> 00:23:28,303
I'm burying Lee in a ton
of paper and red tape.
341
00:23:28,474 --> 00:23:30,340
It'll buy him some
time but not much.
342
00:23:30,509 --> 00:23:32,410
If they find out
that he's missing...
343
00:23:32,578 --> 00:23:35,912
Billy, that limb you're climbing out
on, it can't take much more weight.
344
00:23:36,081 --> 00:23:38,243
I've been there
before, Francine...
345
00:23:38,784 --> 00:23:41,549
and for a lot less, you
know what I mean?
346
00:23:48,327 --> 00:23:49,818
How you doing?
347
00:23:49,995 --> 00:23:52,260
- I'm into the agency computer network.
- Ah.
348
00:23:52,431 --> 00:23:53,797
My entry codes still work.
349
00:23:55,100 --> 00:23:56,261
Billy knew I'd use them.
350
00:23:56,435 --> 00:23:58,904
- Billy's a good friend.
- Yeah, the best.
351
00:23:59,071 --> 00:24:01,063
He's taking a big
risk covering for me.
352
00:24:03,309 --> 00:24:07,474
I've pulled everything that
the agency has on Doneck.
353
00:24:07,646 --> 00:24:09,581
Here we go.
354
00:24:12,718 --> 00:24:16,086
He was stationed in
D.C. from '79 to '83.
355
00:24:16,255 --> 00:24:18,111
I've got a list of all
his haunts, girlfriends,
356
00:24:18,135 --> 00:24:19,815
and how he got his
kicks on Friday nights.
357
00:24:20,092 --> 00:24:23,494
- Hmm.
- It's not much. I just need one break.
358
00:24:26,966 --> 00:24:29,231
Yeah, you'd better answer it.
359
00:24:31,770 --> 00:24:33,500
Hello.
360
00:24:33,806 --> 00:24:35,968
Yes, sir, he's right here.
361
00:24:36,141 --> 00:24:38,872
Yeah. Billy.
362
00:24:39,979 --> 00:24:41,572
You're sure?
363
00:24:42,448 --> 00:24:45,077
Don't worry, I won't. I won't.
364
00:24:45,517 --> 00:24:47,952
- Okay, keep me updated.
- What's happening?
365
00:24:48,120 --> 00:24:49,280
- The break I wanted?
- Mm-hm.
366
00:24:54,360 --> 00:24:55,885
Yeah, T.P.? Stetson.
367
00:24:56,395 --> 00:25:00,162
Heh, yeah, I'm laying low.
You heard about it, huh?
368
00:25:00,332 --> 00:25:02,801
Look, T.P., there's
something you can do for me.
369
00:25:02,968 --> 00:25:05,802
I need an up-to-date blueprint
of the Soviet Embassy.
370
00:25:05,971 --> 00:25:07,405
ASAP, you got it?
371
00:25:08,273 --> 00:25:10,401
Yeah, yeah. And one other thing.
372
00:25:10,576 --> 00:25:13,671
I'm looking for Fritz the
Cat. You got any ideas?
373
00:25:14,613 --> 00:25:16,241
Heh, good.
374
00:25:16,415 --> 00:25:18,714
Good, all right,
I'll talk to you later.
375
00:25:19,251 --> 00:25:20,844
Doneck is holed
up in the embassy.
376
00:25:21,020 --> 00:25:23,888
Now, we can't be touch
him there, at least not legally.
377
00:25:24,056 --> 00:25:27,549
My guess is he's not about to take a
casual stroll from now till midnight...
378
00:25:27,726 --> 00:25:30,662
so we're going to have take
the mountain to Mohammed.
379
00:25:30,829 --> 00:25:34,095
Wait, that's crazy. You can't break
into the Soviet Embassy, not alone.
380
00:25:34,266 --> 00:25:37,100
Amanda, we made a deal,
right? Your support, no questions.
381
00:25:37,269 --> 00:25:40,330
- I'm gonna hold you to that.
- Right.
382
00:25:42,374 --> 00:25:45,503
This is pretty wild. This
is a real interesting box.
383
00:25:46,078 --> 00:25:49,105
Sort of like one of those
crazy Chinese puzzles, huh?
384
00:25:49,281 --> 00:25:51,250
Is there a way in? Any way?
385
00:25:51,417 --> 00:25:53,283
There's always a
way to score, Lee...
386
00:25:53,452 --> 00:25:57,719
just depends on how much
you're willing to put on the line.
387
00:25:57,890 --> 00:25:58,914
How about everything?
388
00:26:02,327 --> 00:26:04,417
All right. This place
is loaded to the hills,
389
00:26:04,441 --> 00:26:06,321
I'd better get started
on it right away.
390
00:26:06,498 --> 00:26:07,898
How much time have I got?
391
00:26:09,935 --> 00:26:11,528
Five hours is all
I can give you.
392
00:26:17,443 --> 00:26:18,913
Are you both completely crazy?
393
00:26:18,937 --> 00:26:21,039
Billy, Amanda is not
part of this decision.
394
00:26:21,213 --> 00:26:24,342
- Now, just hear what I have to say...
- No! There's nothing to hear.
395
00:26:24,516 --> 00:26:27,076
You're talking about a suicide
mission, pure and simple.
396
00:26:27,252 --> 00:26:31,121
This watch, my friend, activates
in nine hours, pure and simple.
397
00:26:31,290 --> 00:26:34,658
McJohn has three teams working. I
have 10 men surrounding the embassy.
398
00:26:34,827 --> 00:26:36,090
Doneck might make a mistake.
399
00:26:36,261 --> 00:26:38,061
We might be able to
appeal to the White House.
400
00:26:38,197 --> 00:26:41,861
Billy, I have less time to live than most
people have for a good night's sleep.
401
00:26:42,034 --> 00:26:44,265
"Might" does not sound
like good odds to me!
402
00:26:44,436 --> 00:26:46,029
Odds? You wanna talk about odds?
403
00:26:46,205 --> 00:26:49,903
What do you think the odds are
of you getting Doneck by yourself?
404
00:26:50,075 --> 00:26:52,306
A million to one, if
you're really lucky.
405
00:26:52,478 --> 00:26:55,448
Put yourself in my shoes.
What would you do?
406
00:26:58,750 --> 00:27:01,618
He's gonna do what he has to do.
407
00:27:01,854 --> 00:27:05,689
- I think we should help him.
- Officially, my hands are tied.
408
00:27:06,758 --> 00:27:12,527
Unofficially, personally, I can't stand
still any more than Amanda could.
409
00:27:14,032 --> 00:27:17,992
- If you need anything, just ask.
- Okay, I'm asking.
410
00:27:19,938 --> 00:27:21,930
I want a TX-10 tranq-dart gun...
411
00:27:22,107 --> 00:27:24,770
and a chem-kit with something
to get Doneck talking...
412
00:27:24,943 --> 00:27:28,311
then I want someone standing
by to cook up the antidote.
413
00:27:28,480 --> 00:27:31,609
- You got it.
- Thanks.
414
00:27:33,152 --> 00:27:36,316
Could you get Amanda
back to her house?
415
00:27:36,488 --> 00:27:38,753
Amanda, Fritz is gonna
show up there pretty soon.
416
00:27:38,924 --> 00:27:42,383
- If I'm late just keep him occupied, okay?
- Yeah.
417
00:27:43,362 --> 00:27:45,456
Now, just give me a
minute to get out of here.
418
00:27:50,135 --> 00:27:53,401
- A lot can happen between now and 11:30.
- I know.
419
00:27:55,073 --> 00:27:58,066
You're going to be
closer to him than I will...
420
00:27:58,644 --> 00:27:59,703
so you take the key.
421
00:28:02,514 --> 00:28:04,380
If we get the
antidote, cut him loose.
422
00:28:25,070 --> 00:28:27,164
Short notice, Katrina.
Thanks for coming.
423
00:28:27,339 --> 00:28:29,774
I'm part of your family.
424
00:28:29,942 --> 00:28:32,343
You don't need to thank me.
425
00:28:32,544 --> 00:28:35,343
I just wish I were not here.
426
00:28:35,514 --> 00:28:37,540
Not like this.
427
00:28:38,383 --> 00:28:40,079
What do you have?
428
00:28:40,252 --> 00:28:42,517
Lee, Doneck is a pig.
429
00:28:42,688 --> 00:28:46,090
He drinks too much vodka
and brags about your death.
430
00:28:48,026 --> 00:28:52,487
This has a map of Doneck's location
in the embassy, just as you asked.
431
00:28:52,664 --> 00:28:53,688
Thank you.
432
00:28:56,969 --> 00:29:02,203
Lee, Doneck is a fanatic
about his personal safety.
433
00:29:02,374 --> 00:29:05,242
His suite is perhaps the
most secure in the embassy.
434
00:29:05,410 --> 00:29:07,777
Guards are posted constantly.
435
00:29:09,214 --> 00:29:11,274
How can I help?
436
00:29:11,450 --> 00:29:13,885
Let me, please.
437
00:29:17,723 --> 00:29:19,248
Okay.
438
00:29:22,327 --> 00:29:24,159
All right.
439
00:29:24,529 --> 00:29:28,193
Now, this is gonna take a
minimum of five men to crack this.
440
00:29:28,367 --> 00:29:31,895
And a whole lot more time
than a couple hours prep.
441
00:29:32,070 --> 00:29:34,005
How many men have you got?
442
00:29:34,606 --> 00:29:36,666
Which is the best way in?
443
00:29:38,176 --> 00:29:40,907
There's only one
way in, old buddy.
444
00:29:43,348 --> 00:29:44,941
Right here.
445
00:29:45,450 --> 00:29:48,511
It's an old aqueduct. It
runs parallel to the street.
446
00:29:48,687 --> 00:29:51,350
President Grant had it put
in to bring fresh well water...
447
00:29:51,523 --> 00:29:54,550
- into the White House for his bourbon.
- Heh.
448
00:29:54,726 --> 00:29:59,528
You gain access here, on D
Street, and you head north.
449
00:29:59,698 --> 00:30:03,396
Now, exactly 77 feet, say it.
450
00:30:03,568 --> 00:30:04,866
Seventy-seven feet.
451
00:30:05,037 --> 00:30:08,769
You start digging
and you come up...
452
00:30:10,342 --> 00:30:14,143
right here in this old storage
room. But look out, it's hot.
453
00:30:14,313 --> 00:30:17,078
It's wired for sound
and movement.
454
00:30:17,249 --> 00:30:19,582
Assuming you can get
past that without a problem...
455
00:30:19,751 --> 00:30:21,982
you are inside, my friend.
456
00:30:22,154 --> 00:30:26,023
Then I figure you know where
you're going and what you want, right?
457
00:30:32,831 --> 00:30:38,668
Listen, nobody's asking, but if
you want my advice as a pro...
458
00:30:39,137 --> 00:30:42,437
Thanks, Fritz. Thanks
a lot. I owe you one.
459
00:30:48,146 --> 00:30:49,341
Good luck, my friend.
460
00:30:54,686 --> 00:30:56,917
See you later, Mrs. King.
461
00:31:06,765 --> 00:31:08,529
Amanda, what is it?
462
00:31:08,700 --> 00:31:12,603
It's from IFF. A
messenger just brought it.
463
00:31:14,639 --> 00:31:16,631
They work fast.
464
00:31:16,808 --> 00:31:20,301
I asked Billy to handle
this for me last night.
465
00:31:24,282 --> 00:31:30,381
Amanda, I've never had a beneficiary
for the agency life-insurance policy...
466
00:31:31,490 --> 00:31:35,928
and I wanted you and your boys
to be taken care of. You know, just...
467
00:31:37,028 --> 00:31:38,826
Just in case.
468
00:31:41,233 --> 00:31:42,496
When do you have to leave?
469
00:31:46,171 --> 00:31:47,400
Billy's here at 6.
470
00:31:52,477 --> 00:31:54,946
I want more time.
471
00:31:58,917 --> 00:32:00,749
McJohn is getting nowhere fast.
472
00:32:00,919 --> 00:32:04,151
PD-2 has some sort of bio-molecular
lock, they can't seem to crack it.
473
00:32:04,756 --> 00:32:07,624
We can't wait. I told Lee I'd
bring his shopping list at 6.
474
00:32:07,793 --> 00:32:08,920
Everything is set.
475
00:32:09,094 --> 00:32:12,360
I've camouflaged the paperwork in
a dozen different files to cover you.
476
00:32:12,531 --> 00:32:14,659
All you have to do is say
the word and we move.
477
00:32:14,833 --> 00:32:16,768
Francine, I
appreciate your help.
478
00:32:16,935 --> 00:32:19,427
And I realize all
the risks involved.
479
00:32:19,604 --> 00:32:21,888
This time I think you'd
better cut and run.
480
00:32:21,912 --> 00:32:22,938
No way, Billy. No.
481
00:32:23,108 --> 00:32:25,202
I'm already too far out
on that limb with you.
482
00:32:25,377 --> 00:32:27,312
Besides, I owe Lee a lot.
483
00:32:27,479 --> 00:32:30,108
Anything I do for him now,
just consider it a down payment.
484
00:32:30,282 --> 00:32:33,343
I've told myself the same
thing a hundred times today.
485
00:32:33,518 --> 00:32:36,318
But a down payment isn't going to
be enough if he goes out there alone.
486
00:32:38,123 --> 00:32:39,853
Dr. Smyth.
487
00:32:40,025 --> 00:32:42,085
Took a walk down to
Pennsylvania Avenue.
488
00:32:42,260 --> 00:32:43,853
Scarecrow's name came up.
489
00:32:44,863 --> 00:32:49,995
Surprised? I might have something
besides a lump of coal in my chest?
490
00:32:50,168 --> 00:32:51,329
It's no matter.
491
00:32:51,503 --> 00:32:55,065
Fact is, the White House turned thumbs
down on any deal we might have made...
492
00:32:55,240 --> 00:32:58,335
to stuff some new straw
back into Scarecrow.
493
00:32:58,777 --> 00:33:01,110
Diplomatic considerations.
494
00:33:01,279 --> 00:33:04,579
They also made it abundantly
clear we're to keep our mitts off...
495
00:33:04,749 --> 00:33:07,913
lest we risk losing a
hand. Enough said?
496
00:33:37,215 --> 00:33:38,547
Hi.
497
00:33:40,385 --> 00:33:42,752
Time to move, Scarecrow.
Everything's set, let's go.
498
00:33:42,921 --> 00:33:45,618
Uh-uh, no way. This
one is mine, Billy. Alone.
499
00:33:45,790 --> 00:33:49,386
Sorry, Scarecrow, you're
out-voted. Two to one.
500
00:33:50,195 --> 00:33:51,629
Three to one.
501
00:34:14,686 --> 00:34:15,779
Amanda...
502
00:34:15,954 --> 00:34:18,514
we're making good progress
here. We're about 2 feet in.
503
00:34:19,090 --> 00:34:21,821
Everything's quiet up here.
Francine's checking on backup.
504
00:34:36,441 --> 00:34:39,434
You ready? This baby's
about to come down.
505
00:34:39,611 --> 00:34:41,239
Here we go.
506
00:34:42,981 --> 00:34:45,507
We're all set. McJohn and
the med team are standing by.
507
00:34:45,684 --> 00:34:48,745
- How are Billy and Lee doing?
- Okay, but we're running out of time.
508
00:34:48,920 --> 00:34:51,185
I should be down there
with the keys to the watch.
509
00:34:51,356 --> 00:34:54,053
Those keys are useless until
the antidote is inside of Lee.
510
00:34:54,225 --> 00:34:56,626
If that's gonna happen,
it'll be up here, not there.
511
00:35:43,508 --> 00:35:47,673
Katrina has neutralized the floor
sensors. We're through and clear.
512
00:35:47,846 --> 00:35:49,075
Amanda, we're going in.
513
00:35:49,247 --> 00:35:50,840
Ready when you are. - Right.
514
00:35:51,016 --> 00:35:54,578
- Look, Billy, if you want out...
- Save your breath.
515
00:35:54,753 --> 00:35:56,415
Let's go.
516
00:35:58,289 --> 00:36:00,417
You're the navigator,
get them upstairs.
517
00:36:12,537 --> 00:36:16,907
As you leave the storage
room, go right, down the corridor.
518
00:36:22,447 --> 00:36:24,939
Amanda, we're in
the hallway, it's empty.
519
00:36:25,116 --> 00:36:28,143
Halfway down the
corridor, turn right.
520
00:36:28,319 --> 00:36:31,881
Go past the doorway and
take the stairway going up.
521
00:37:01,352 --> 00:37:04,151
You're on ground level,
off the main corridor.
522
00:37:04,322 --> 00:37:08,123
Now, there's a service elevator
to the left. It goes to the third floor.
523
00:37:17,135 --> 00:37:19,104
- Where are they now, Amanda?
- Uh, ground floor.
524
00:37:19,270 --> 00:37:20,932
It's pretty sticky
from here on out.
525
00:37:29,180 --> 00:37:30,204
Can we save him?
526
00:37:30,381 --> 00:37:34,216
If Lee can get it, the antidote will
neutralize the PD-2 almost immediately.
527
00:37:34,385 --> 00:37:37,014
The question is whether we
can get it inside him in time.
528
00:38:04,382 --> 00:38:06,942
We're in the elevator.
Third floor, coming up.
529
00:38:07,118 --> 00:38:10,748
Doneck's suite is in the southwest corner.
Turn right and go down the corridor.
530
00:38:25,270 --> 00:38:27,239
Amanda, get us
another way to Doneck's.
531
00:38:29,140 --> 00:38:32,577
There's no alternative. The last
corridor's blocked with a permanent wall.
532
00:38:40,151 --> 00:38:41,244
That's it.
533
00:39:13,451 --> 00:39:14,942
Doneck!
534
00:39:20,091 --> 00:39:22,560
All right. Now, my
friend, I want the antidote.
535
00:39:25,897 --> 00:39:27,661
Okay.
536
00:39:28,600 --> 00:39:33,129
Amanda, we've got Doneck.
Tell Francine to stand by.
537
00:39:34,873 --> 00:39:36,603
We've made contact,
med team on alert.
538
00:39:45,049 --> 00:39:46,381
Got him.
539
00:39:50,655 --> 00:39:52,453
All right, Doneck.
540
00:39:52,924 --> 00:39:54,517
Now...
541
00:39:55,627 --> 00:39:57,789
- I want the formula.
- Unh.
542
00:39:58,696 --> 00:40:01,825
The complete formula
for the antidote of PD-2.
543
00:40:02,000 --> 00:40:05,266
You got that? The
complete formula in English.
544
00:40:06,971 --> 00:40:12,103
The pathogen is a genetically...
545
00:40:12,277 --> 00:40:17,215
altered strain of
Yersinia pestis.
546
00:40:17,382 --> 00:40:21,979
It is impervious to all
standard antibiotics...
547
00:40:22,153 --> 00:40:26,887
to modify
tetracycline as follows.
548
00:40:27,058 --> 00:40:29,220
You got nine minutes.
You gotta get out of there.
549
00:40:29,394 --> 00:40:32,558
And R-1, attach...
550
00:40:32,730 --> 00:40:33,754
It's clear.
551
00:40:33,932 --> 00:40:36,527
If you're gonna make a move, do it now.
- All right.
552
00:40:36,701 --> 00:40:40,502
Amanda, I'm attaching
the microphone to Doneck.
553
00:40:40,672 --> 00:40:42,436
We're out of here.
554
00:40:42,607 --> 00:40:45,771
At the C-6 position.
555
00:40:45,944 --> 00:40:48,607
At R-2 administer...
556
00:40:48,780 --> 00:40:54,583
7 5 0 milligrams I-V-Q-3-H...
557
00:40:54,752 --> 00:40:56,914
for 24 hours.
558
00:41:06,431 --> 00:41:11,870
Then 5 00 milligrams Q-4-H...
559
00:41:12,036 --> 00:41:14,631
for 48 hours.
560
00:41:14,806 --> 00:41:16,775
That's it. That's all I need.
561
00:41:16,941 --> 00:41:19,240
As soon as Lee gets
here, bring him to me.
562
00:41:38,896 --> 00:41:40,728
How bad you hit, huh?
563
00:41:40,898 --> 00:41:44,096
You haven't got time.
Unh, get out of here.
564
00:41:44,802 --> 00:41:48,068
Would you shut up? I'm
gonna make time. Here.
565
00:41:48,239 --> 00:41:51,471
You're never gonna make it. You're
never gonna make it carrying me.
566
00:41:51,642 --> 00:41:54,373
I'm sure as hell not
gonna leave you here.
567
00:41:56,881 --> 00:41:57,905
All right. Amanda...
568
00:41:58,082 --> 00:42:00,483
Billy's been hit, make sure
a medevac is in position.
569
00:42:00,651 --> 00:42:03,644
- They're not gonna make it out.
- Amanda, where you going?
570
00:42:03,821 --> 00:42:05,813
Lee, you don't
have... Just get out!
571
00:42:14,966 --> 00:42:16,628
Come on.
572
00:42:18,870 --> 00:42:20,304
Billy.
573
00:42:20,471 --> 00:42:22,303
I can't make it.
574
00:42:25,643 --> 00:42:27,578
You gotta, man.
575
00:42:29,013 --> 00:42:30,538
Come on.
576
00:42:30,882 --> 00:42:33,181
We gotta get out of here.
577
00:42:33,351 --> 00:42:35,013
Leave me, Lee,
and save yourself.
578
00:42:35,686 --> 00:42:39,145
- I'm out of time.
- I told you. I told you.
579
00:42:39,323 --> 00:42:40,347
Amanda...
580
00:42:41,859 --> 00:42:45,296
you gotta pick up Billy in
the aqueduct, you hear me?
581
00:42:45,463 --> 00:42:47,955
Pick up Billy in the aqueduct.
582
00:42:50,201 --> 00:42:51,692
We've got the antidote.
583
00:42:51,869 --> 00:42:54,429
- What?
- We've gotta get the watch off of you.
584
00:42:55,873 --> 00:42:57,239
Here.
585
00:43:17,662 --> 00:43:21,656
Come on. McJohn and the
medevac are on their way. Come on.
586
00:43:34,212 --> 00:43:35,908
Come on, doc.
587
00:43:40,084 --> 00:43:43,452
The AMA may not
put a seal on this...
588
00:43:44,088 --> 00:43:46,148
but it'll do the trick.
589
00:44:03,407 --> 00:44:06,070
I've got a 4:00 conference
call with Dr. Smyth.
590
00:44:06,244 --> 00:44:08,179
He's got a few questions. - Hm.
591
00:44:08,346 --> 00:44:11,145
Luckily, I've got some
pretty good answers.
592
00:44:11,315 --> 00:44:15,252
And having the antidote to PD-2 is
going to smooth a lot of ruffled feathers.
593
00:44:15,419 --> 00:44:19,015
Ah, you risked a lot
for me, Billy. Everything.
594
00:44:20,224 --> 00:44:22,819
- Just balancing the scales a little.
- Heh.
595
00:44:23,694 --> 00:44:27,096
You're turning into a pretty
efficient team, you two.
596
00:44:27,431 --> 00:44:29,696
I'm glad I thought of
putting you together.
597
00:44:30,735 --> 00:44:33,364
Well, that's why they
pay you the big bucks.
598
00:44:33,738 --> 00:44:35,229
Drop you by your
place, Scarecrow?
599
00:44:35,406 --> 00:44:38,774
Uh, no. Uh,
Billy, I've got, uh...
600
00:44:38,943 --> 00:44:40,878
- Well, you know...
- Yeah, yeah, I know.
601
00:44:41,045 --> 00:44:43,105
All right, see you guys later.
602
00:44:43,748 --> 00:44:45,216
- Yes, sir.
- Yeah.
603
00:44:58,796 --> 00:44:59,820
Oh.
604
00:44:59,997 --> 00:45:02,626
- Looks just like we left it.
- A hundred years ago.
605
00:45:02,800 --> 00:45:07,135
Yeah. Come on, I'll help you clean it
up. It's good practice for the real thing.
606
00:45:07,305 --> 00:45:11,436
- Well, I'm a firm believer in practice.
- Me too.
607
00:45:14,245 --> 00:45:15,907
Haven't we played
this scene before?
608
00:45:16,080 --> 00:45:20,040
- Yep. Then the doorbell rang, remember?
- No. I tend to block out bad timing.
609
00:45:20,218 --> 00:45:23,484
Hmm. See if this helps.
610
00:45:27,692 --> 00:45:29,820
- How was that?
- It helps.
611
00:45:29,994 --> 00:45:31,018
Oh?
612
00:45:31,195 --> 00:45:33,164
Want some more?
613
00:45:35,700 --> 00:45:37,293
- They're home early.
- And I'm gone.
614
00:45:37,468 --> 00:45:41,303
No, no, no. We need
practice in this too.
615
00:45:41,472 --> 00:45:43,270
- Come on.
- I guess so.
616
00:45:45,610 --> 00:45:46,634
Ready? DOTTY: Amanda?
617
00:45:46,811 --> 00:45:49,007
- Ready. DOTTY:
We're home, darling.
46957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.