All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S04E06 Night Crawler.DVDRip.NonHI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,119 --> 00:01:28,486 I'll check in with Operations. 2 00:01:31,124 --> 00:01:35,528 Passengers departing on flight 5 01 from Washington D.C... 3 00:01:35,696 --> 00:01:37,631 to New York, Boston and Toronto... 4 00:01:37,798 --> 00:01:39,892 now in final boarding at Gate 5. 5 00:01:40,067 --> 00:01:42,468 I'll have a feed for you at 20 after. Stand by. 6 00:01:53,547 --> 00:01:55,867 Attention, there has been a gate change... 7 00:01:56,016 --> 00:01:59,316 for arriving flight 618 from Chicago. 8 00:01:59,486 --> 00:02:04,015 Passengers on flight 618 may now deplane at Gate 7. 9 00:02:09,696 --> 00:02:11,961 It's the woman in the black jeans. 10 00:02:14,234 --> 00:02:15,998 What's going on? 11 00:02:17,471 --> 00:02:20,441 Get back. LEE: It's all right, folks, it's all right. Don't panic. 12 00:02:23,644 --> 00:02:25,545 Lee! Look out! 13 00:02:32,919 --> 00:02:35,548 The suitcase, it's going to blow. 14 00:02:39,092 --> 00:02:41,027 Hit the ground, it's live! 15 00:03:02,616 --> 00:03:04,084 Lee! 16 00:03:09,923 --> 00:03:13,519 Scarecrow anticipated again. It's impossible to get anything done. 17 00:03:13,694 --> 00:03:16,789 Ask yourself, how does he always know? 18 00:03:16,963 --> 00:03:19,398 Scarecrow has a source inside. 19 00:03:27,074 --> 00:03:28,565 No. 20 00:03:28,742 --> 00:03:32,611 No, give me time to toss the snake from my nest. 21 00:03:39,619 --> 00:03:43,112 - Beirut? - Bunch of old women. 22 00:03:43,290 --> 00:03:47,091 They lie about their villas, stuff their face with spring lamb and absinthe... 23 00:03:47,260 --> 00:03:50,321 and bellyache because I've not burned Washington to the ground. 24 00:03:50,497 --> 00:03:53,558 Don't they understand about Scarecrow? 25 00:03:54,101 --> 00:03:57,902 They understand I let him stay one step ahead of me. 26 00:03:58,872 --> 00:04:01,364 I'm not hungry for this zubala. 27 00:04:01,541 --> 00:04:02,839 They can't blame you. 28 00:04:03,009 --> 00:04:05,376 You put a Karbala terror squad on American soil. 29 00:04:05,545 --> 00:04:07,537 No one's ever done it. 30 00:04:07,714 --> 00:04:11,617 I put it here. Scarecrow dismantles it. 31 00:04:13,086 --> 00:04:16,318 One more busted operation and we're gone. 32 00:04:18,225 --> 00:04:19,784 Or dead. 33 00:04:20,427 --> 00:04:22,362 I've got to think of something. 34 00:04:32,372 --> 00:04:34,841 Yusef. YUSEF: Lee, Mrs. King. 35 00:04:35,008 --> 00:04:36,738 As God wills it, he is yours. 36 00:04:36,910 --> 00:04:37,934 Birol? YUSEF: Mm. 37 00:04:38,111 --> 00:04:40,239 - When did it happen? - Don't be impatient. 38 00:04:40,413 --> 00:04:43,247 You had Birol boxed in so bad, he had to hit back. 39 00:04:43,416 --> 00:04:46,147 All we do now is pick out the ribbon and wrap him up. 40 00:04:46,653 --> 00:04:49,987 Delivered this morning from our Cable System News cover desk. 41 00:04:50,157 --> 00:04:52,268 God wills me to raise the sleeping conscience... 42 00:04:52,292 --> 00:04:54,227 of our American brothers in arms. 43 00:04:54,394 --> 00:04:58,058 I will appear for your television within 24 hours and give you my ultimatum. 44 00:04:58,231 --> 00:05:00,894 Be ready to act. Remember Karbala. 45 00:05:01,067 --> 00:05:02,968 Typical arrogant cur. 46 00:05:05,572 --> 00:05:07,336 They never introduce themselves. 47 00:05:07,941 --> 00:05:11,309 Voice match is 90 percent positive. It's Addi Birol. 48 00:05:11,478 --> 00:05:14,915 Now to pass on what the president told the National Security Council... 49 00:05:15,081 --> 00:05:18,245 in executive session this morning. I quote: 50 00:05:18,418 --> 00:05:21,650 "Three months ago I asked the Intelligence Community to join forces... 51 00:05:21,822 --> 00:05:25,315 and formulate a plan to put an end to terror at home. It works. 52 00:05:25,492 --> 00:05:27,256 I congratulate the ATAC team." 53 00:05:27,961 --> 00:05:29,259 Unquote. 54 00:05:29,429 --> 00:05:31,660 I congratulate you also. 55 00:05:31,832 --> 00:05:34,700 It's been your show so far, Lee. Play it out to the end. 56 00:05:34,868 --> 00:05:37,599 You've got 24 hours to push the button on Addi Birol. 57 00:05:38,772 --> 00:05:40,673 All right, let's get to it. 58 00:05:44,778 --> 00:05:48,909 We saved the lives of those people, but we managed to miss Addi Birol. 59 00:05:49,082 --> 00:05:50,778 Well... 60 00:05:50,951 --> 00:05:53,477 We'll get him. We're close. 61 00:05:54,454 --> 00:05:56,923 Heh. He's even started changing his own rules. 62 00:05:57,357 --> 00:06:00,589 He was there when she planted the bomb. That's a first, believe me. 63 00:06:00,760 --> 00:06:02,888 Max's nose must be off. He walked right by it. 64 00:06:03,063 --> 00:06:05,032 No. Max's nose was right on. 65 00:06:05,198 --> 00:06:09,101 According to Night Crawler, Birol is using the new Belgian plastique C. 66 00:06:09,269 --> 00:06:10,794 Dogs can't smell it. 67 00:06:10,971 --> 00:06:15,238 But from now on, we're gonna have to forget about dogs, X-rays, metal detectors... 68 00:06:15,408 --> 00:06:18,606 Intelligence is the only way we're gonna beat the new terror. 69 00:06:19,012 --> 00:06:21,777 Night Crawler says this one's named Phyllis. 70 00:06:21,948 --> 00:06:24,144 Night Crawler is a very impressive source. 71 00:06:25,886 --> 00:06:26,979 The best. 72 00:06:40,166 --> 00:06:41,998 Smile, please. 73 00:06:42,502 --> 00:06:44,767 - Is it for real? - I think so. 74 00:06:44,938 --> 00:06:48,932 He was despondent after the airport, like I've never seen. 75 00:06:49,109 --> 00:06:50,441 He wants the interview. 76 00:06:50,610 --> 00:06:51,634 Who's he told? 77 00:06:51,811 --> 00:06:55,441 Phyllis, everyone. I'm safe. 78 00:07:12,365 --> 00:07:15,631 - Hi, King. Stetson in the neighborhood? - Hello, Mrs. D'Angelo. 79 00:07:15,802 --> 00:07:17,862 No, he's not here right now. Can I help you? 80 00:07:18,038 --> 00:07:20,633 Well, he asked me to put together his, uh, pension totals... 81 00:07:20,807 --> 00:07:22,673 and his early-retirement numbers. 82 00:07:22,842 --> 00:07:26,142 Now, I have factored in the two-salary hike and the dependent breaks. 83 00:07:26,313 --> 00:07:28,145 It's all here, confidential. 84 00:07:28,315 --> 00:07:29,408 I'll see he gets it. 85 00:07:29,582 --> 00:07:32,017 Stetson's got a new bird in the cage. I know the pattern. 86 00:07:32,352 --> 00:07:36,448 When a bachelor starts thinking about his pension, bring on the rice. 87 00:07:40,493 --> 00:07:42,155 - Hello. - Hi. 88 00:07:42,495 --> 00:07:43,554 Hi, Edna. 89 00:07:47,000 --> 00:07:51,028 Uh, did we say we were coming up to the Q Bureau? 90 00:07:51,204 --> 00:07:53,503 Well, we didn't say that we wouldn't. Ha-ha. 91 00:07:53,673 --> 00:07:54,971 Sorry I missed you. 92 00:07:55,141 --> 00:07:58,407 - See you later, Mrs. D'Angelo. - Bye-bye, King. 93 00:08:25,939 --> 00:08:28,067 He wants morning drive time for the traffic. 94 00:08:28,241 --> 00:08:30,335 Easier to pick up a little blocking in a chase. 95 00:08:30,510 --> 00:08:31,671 What's the contact? 96 00:08:31,845 --> 00:08:36,545 A CSN van waits at Benning and U. He leads us by the nose. 97 00:08:38,918 --> 00:08:40,614 Fire team? 98 00:08:40,887 --> 00:08:44,119 Well, the news van has to be clean. You'll check. 99 00:08:44,624 --> 00:08:45,956 Then I send in Amanda. 100 00:08:46,292 --> 00:08:47,954 She's part of the established cover. 101 00:08:48,128 --> 00:08:51,223 Don't worry. I'll have her stay way back where she'll be safe... 102 00:08:51,398 --> 00:08:53,594 and she can call in the strike. 103 00:08:54,234 --> 00:08:55,702 You know... 104 00:08:56,770 --> 00:09:01,606 this was in my round file three times before I decided it wasn't my decision. 105 00:09:02,876 --> 00:09:05,402 "State Department Bureau of Intelligence and Research." 106 00:09:05,845 --> 00:09:07,404 It's a job offer. 107 00:09:07,580 --> 00:09:09,947 SDBIR isn't a bad shop. 108 00:09:11,384 --> 00:09:14,183 Just like that, huh? Administrative 1? 109 00:09:14,354 --> 00:09:16,186 Heh, come on. 110 00:09:16,689 --> 00:09:19,158 What makes you think they'd hire me and I'd take it? 111 00:09:19,325 --> 00:09:22,727 - Well, when I decided to marry Jeanie... - Wait a second. 112 00:09:23,329 --> 00:09:27,926 - What makes you think I wanna marry? - You will. You should. 113 00:09:29,202 --> 00:09:33,799 Lee, you have been a lone wolf too long. Now that's not good for a man like you. 114 00:09:34,140 --> 00:09:38,168 The pay jumps to GG-17. It takes money to raise a family. 115 00:09:38,344 --> 00:09:40,438 For that you've got to be at management level. 116 00:09:40,914 --> 00:09:43,782 - I hear you. - If you want this, man, make your move. 117 00:09:43,950 --> 00:09:46,276 Promotions are frozen here at the agency. If 118 00:09:46,300 --> 00:09:48,650 you stay here, you'll be going nowhere fast. 119 00:09:56,429 --> 00:09:58,574 Single rider coming at you, Dagger 1. 120 00:09:58,598 --> 00:10:00,123 This could be Birol's contact. 121 00:10:00,767 --> 00:10:03,259 Dagger 2, motorcycle slowing. 122 00:10:03,436 --> 00:10:06,838 We copy that, Dagger 1. Dagger Team stand by. 123 00:10:14,147 --> 00:10:15,479 Okay. 124 00:10:15,648 --> 00:10:17,879 It's a go, Dagger Team. North on Benning, copy. 125 00:10:18,051 --> 00:10:19,349 We're on you, Dagger 1. 126 00:10:40,340 --> 00:10:42,639 Two go in, I stay here. Ten minutes and we're out. 127 00:10:42,809 --> 00:10:45,472 That's it. You sit in the van. 128 00:10:46,579 --> 00:10:48,946 All right, you're clear. Let's move. 129 00:11:05,865 --> 00:11:10,166 Welcome, gentlemen. I'm Addi Birol. 130 00:11:10,336 --> 00:11:16,173 We'll do this interview in silhouette. Not all my enemies know my face. 131 00:11:16,342 --> 00:11:18,971 But I'll send my fighters away. 132 00:11:19,145 --> 00:11:22,138 A gesture of confidence. 133 00:11:37,330 --> 00:11:40,391 Okay, Dagger 2, the soldiers are gone. 134 00:11:42,669 --> 00:11:44,535 All right. Whenever you're ready. 135 00:12:00,220 --> 00:12:02,451 - You okay? - I'm okay. Yeah. 136 00:12:02,622 --> 00:12:05,091 Ours is not a destiny of violence... 137 00:12:05,258 --> 00:12:08,592 but one of peaceful harmony, left alone by the superpowers... 138 00:12:08,761 --> 00:12:10,354 Freeze! Federal agents! 139 00:12:20,907 --> 00:12:24,071 He tricked us with a mirror. Odds are this place is booby-trapped. 140 00:12:24,244 --> 00:12:27,874 Okay, boys, it's a bust. Back me up. 141 00:12:35,288 --> 00:12:36,813 Dagger 2, what's your status? 142 00:12:40,593 --> 00:12:42,687 Drive. Now! 143 00:12:59,946 --> 00:13:01,209 Amanda! 144 00:13:12,558 --> 00:13:15,187 Forget it, Scarecrow. Best thing you can do is stay away. 145 00:13:15,361 --> 00:13:18,422 Oh, damn it, Billy, the guy is a terrorist with nothing to lose. 146 00:13:18,598 --> 00:13:20,726 He has got Amanda and he took her to get to me. 147 00:13:20,900 --> 00:13:21,857 Don't you see that? 148 00:13:21,881 --> 00:13:24,029 I know which one of my agents is in trouble. 149 00:13:24,203 --> 00:13:25,227 I always know. 150 00:13:26,873 --> 00:13:28,535 Does she know about Night Crawler? 151 00:13:30,777 --> 00:13:34,305 Yes, she knows Night Crawler is my source, and that is all. 152 00:13:34,480 --> 00:13:37,006 Birol won't believe her. 153 00:13:39,152 --> 00:13:41,383 "Night Crawler for the woman." 154 00:13:41,554 --> 00:13:43,386 Now, stay out of it, Lee. 155 00:13:43,556 --> 00:13:46,219 Because if he gets you, he'll use Amanda to break you... 156 00:13:46,392 --> 00:13:48,657 and we'll lose the best source we've got. 157 00:13:51,331 --> 00:13:53,232 Could you watch Amanda suffer? 158 00:13:54,400 --> 00:13:55,925 How'd he pick her out, Scarecrow? 159 00:13:56,102 --> 00:14:00,062 Random, or he figured the CSN crew for a front, or he figured out something else. 160 00:14:00,239 --> 00:14:02,174 If I knew, I would have stopped him. 161 00:14:02,342 --> 00:14:04,868 So he duped all his lieutenants about the interview. 162 00:14:05,311 --> 00:14:08,304 Yeah, and he outsmarted me, and he bagged Amanda all by himself. 163 00:14:08,481 --> 00:14:11,144 He's got us by the back pockets, because we don't have a clue. 164 00:14:11,317 --> 00:14:14,253 - I do this for a living, doc. - Then act like a professional. 165 00:14:14,687 --> 00:14:17,247 Let Yusef and the ATAC team get her. 166 00:14:17,423 --> 00:14:20,416 We can't even let her family know until Birol makes this public. 167 00:14:20,893 --> 00:14:23,829 If you go charging after him, you'll simply eliminate the need. 168 00:14:23,996 --> 00:14:25,464 You know what I mean? 169 00:14:25,631 --> 00:14:29,363 Why don't you bunk down in the TAC center, out of harm's way? 170 00:14:29,535 --> 00:14:32,300 I'll make it a medical order. Put you out for a few days. 171 00:14:32,472 --> 00:14:34,600 - It'll be best. - Don't you try me. 172 00:14:34,774 --> 00:14:37,573 Easy, easy. Think it over. 173 00:14:38,211 --> 00:14:40,339 Your first loyalty is to your source. 174 00:14:40,513 --> 00:14:42,948 Night Crawler has been at considerable risk for us. 175 00:14:43,116 --> 00:14:47,110 - You owe it. - I know exactly what I owe, doc. 176 00:14:47,653 --> 00:14:50,384 And if I have to, I will pay it back in my own blood. 177 00:15:01,067 --> 00:15:02,763 He thinks it's his fault, Quidd. 178 00:15:02,935 --> 00:15:06,770 Maybe it is. We try to tie him down now, someone will get hurt. 179 00:15:06,939 --> 00:15:10,341 There's more going on with him than guilt. He's got an emotional hang-up. 180 00:15:10,877 --> 00:15:14,678 - And that's not good. BILLY: For an agent, that can be bad. 181 00:15:14,847 --> 00:15:18,147 I remember when he didn't have any emotions at all. 182 00:15:19,886 --> 00:15:21,445 Don't give it up, Amanda. 183 00:15:21,621 --> 00:15:24,455 Don't give it up, please. 184 00:15:25,425 --> 00:15:28,827 I'm coming to get you. Just don't give it up. 185 00:15:28,995 --> 00:15:30,486 Lee? 186 00:15:30,663 --> 00:15:31,687 Oh. 187 00:15:33,266 --> 00:15:36,656 It's all right. You knew I'd come, didn't you? 188 00:15:36,680 --> 00:15:37,533 Yeah. Heh. 189 00:15:37,703 --> 00:15:39,604 - Did he hurt you? - No. 190 00:15:39,772 --> 00:15:41,707 I've come to take you home, Amanda. 191 00:15:41,874 --> 00:15:45,174 But you're going to have to wait a little while longer. 192 00:15:45,344 --> 00:15:47,336 I love you so much. 193 00:15:47,513 --> 00:15:50,711 I can't stand this. It's killing me. 194 00:15:50,883 --> 00:15:53,546 Remember, I love you. 195 00:15:53,719 --> 00:15:55,517 Oh, Lee? 196 00:15:55,688 --> 00:15:58,351 Don't go. Lee? 197 00:15:58,524 --> 00:16:00,493 Lee isn't here, Amanda. 198 00:16:02,395 --> 00:16:05,490 It's funny how the mind plays tricks on you when you're tired. 199 00:16:05,865 --> 00:16:11,361 But, uh, sleep deprivation is a disturbing thing. 200 00:16:12,472 --> 00:16:14,668 I'm a reporter for CSN. 201 00:16:15,007 --> 00:16:17,408 I'm doing my job. I don't know what you're doing. 202 00:16:17,810 --> 00:16:19,472 I'm trying to find a few things out. 203 00:16:19,812 --> 00:16:21,405 I thought you wanted an interview. 204 00:16:21,581 --> 00:16:23,846 I got one. You. 205 00:16:24,250 --> 00:16:26,913 How did you find out about the airport? 206 00:16:28,187 --> 00:16:30,918 - A tip. - From your lover? 207 00:16:31,090 --> 00:16:33,423 - From Stetson? - No. 208 00:16:33,593 --> 00:16:34,891 From a source. 209 00:16:35,361 --> 00:16:36,693 Heh. 210 00:16:36,963 --> 00:16:39,762 That's what this is all about, isn't it? 211 00:16:40,366 --> 00:16:41,800 But we'll get to that. 212 00:16:41,968 --> 00:16:43,869 So Stetson thought he had me, hm? 213 00:16:44,170 --> 00:16:46,002 I don't know what you're talking about. 214 00:16:46,172 --> 00:16:48,607 - I'm just trying to do a story. - About me? 215 00:16:48,941 --> 00:16:52,241 About catching me and putting me up for public display? Is that your cover? 216 00:17:01,420 --> 00:17:05,585 Why don't you call CSN? Just call the station. 217 00:17:05,758 --> 00:17:08,751 You and Stetson, uh, cut me off from anything... 218 00:17:08,928 --> 00:17:12,922 that would make this easier on you. 219 00:17:17,003 --> 00:17:20,132 Drugs, hypnotic inducers. 220 00:17:22,174 --> 00:17:24,666 Let's look at some pictures. 221 00:17:27,246 --> 00:17:30,683 You tell me who you know, who you don't know. 222 00:17:30,850 --> 00:17:34,981 If you don't feel like cooperating, in time, I'll insist. 223 00:17:54,640 --> 00:17:56,836 I want you to keep this thing quiet, Leland. 224 00:17:57,009 --> 00:18:00,207 I don't want you to trot it out one night at your Banberry Society. 225 00:18:00,379 --> 00:18:02,939 You know the crypto motto. 226 00:18:04,350 --> 00:18:05,818 The riddle's the thing. 227 00:18:06,252 --> 00:18:07,447 I can keep my trap shut. 228 00:18:07,620 --> 00:18:09,213 And how did he spot Amanda? 229 00:18:09,388 --> 00:18:12,119 We were both supposed to be under contact zero. 230 00:18:12,558 --> 00:18:15,619 Perhaps the cat's eye principle. 231 00:18:15,795 --> 00:18:18,629 - The what? - In the dark, there's light. 232 00:18:18,798 --> 00:18:22,860 But you can't see it until you see it in a cat's eye. 233 00:18:23,970 --> 00:18:26,269 - It's like an obverse prism. - Mm. 234 00:18:27,173 --> 00:18:30,666 You have a stolidly literal head on your shoulders, don't you, son? 235 00:18:31,143 --> 00:18:36,810 Think inside the puzzle, like Addi Birol. 236 00:18:37,316 --> 00:18:39,148 He couldn't see light... 237 00:18:39,318 --> 00:18:42,652 - until he saw the cat see. - See what? 238 00:18:42,822 --> 00:18:48,454 When a woman is in love, she sees with special eyes. 239 00:18:54,333 --> 00:18:55,357 Yeah, sure. 240 00:18:55,534 --> 00:18:57,526 She yelled out my name at the airport... 241 00:18:57,703 --> 00:19:00,605 because that was the only way for her to save my life. 242 00:19:01,207 --> 00:19:05,008 Now, if Birol had us under surveillance, he might have seen. 243 00:19:06,012 --> 00:19:08,982 There's always a key. 244 00:19:12,218 --> 00:19:13,242 Thanks a lot, Leland. 245 00:19:13,419 --> 00:19:15,979 You just earned yourself a couple of dozen Ticonderogas. 246 00:19:17,023 --> 00:19:20,187 Well, well, well, it's our loan-out from Saudi Arabia. 247 00:19:24,196 --> 00:19:26,722 Those are pencils, Yusef. 248 00:19:28,601 --> 00:19:32,436 I am where God wills. In this case, a shortcut to Steno. 249 00:19:32,605 --> 00:19:34,073 Oh, yeah? 250 00:19:35,374 --> 00:19:37,673 A shortcut to a short life if you say anything. 251 00:19:37,843 --> 00:19:40,642 I want you to stay out of my business. You hear me? Stay out. 252 00:19:41,013 --> 00:19:43,778 You know, I'm kind of glad you heard, pal. 253 00:19:45,184 --> 00:19:48,211 Now you know why I can't sit around. - Nor can I. 254 00:19:48,854 --> 00:19:51,414 - Look, Birol deserves to die. - Yes. 255 00:19:51,590 --> 00:19:55,891 If for no other reason than for the shame he has brought to the Arab people. 256 00:19:57,196 --> 00:19:59,859 - Let me run your source. - No. 257 00:20:00,566 --> 00:20:01,795 Mm-mm. 258 00:20:01,967 --> 00:20:04,732 I can't give you Night Crawler, Yusef. 259 00:20:08,174 --> 00:20:09,665 I expected not. 260 00:20:10,543 --> 00:20:13,638 Birol will never kneel for the headsman. 261 00:20:14,180 --> 00:20:17,844 Perhaps God wills that you should swing the ax. 262 00:20:45,544 --> 00:20:47,536 Billy took me off finding Amanda, Francine. 263 00:20:47,980 --> 00:20:49,778 - It's rough. - It's common sense. 264 00:20:52,084 --> 00:20:54,207 Amanda is waiting for me to come and get 265 00:20:54,231 --> 00:20:56,647 her. She is counting on me and I am helpless. 266 00:20:56,822 --> 00:20:59,189 He's gonna try for an ID on Night Crawler. He'll... 267 00:20:59,358 --> 00:21:01,953 Don't think about it. Just stick with what's practical. 268 00:21:04,764 --> 00:21:07,757 I'm gonna try to revive an old case. 269 00:21:08,167 --> 00:21:11,160 You still have those brown contact lenses? 270 00:21:11,771 --> 00:21:13,239 Magda Petrak? 271 00:21:14,774 --> 00:21:16,470 You've got to help me, Magda. 272 00:21:17,977 --> 00:21:22,347 Without you, I could never have defected. I would still be in Hungary. 273 00:21:22,515 --> 00:21:25,644 I have a debt, to you. But what is the cost of a new life? 274 00:21:25,818 --> 00:21:27,980 I can't tell you that. 275 00:21:29,121 --> 00:21:31,716 But I think I do know... 276 00:21:31,891 --> 00:21:33,621 what it'll cost to save a life. 277 00:21:33,793 --> 00:21:35,591 She's in the hands of Addi. 278 00:21:35,761 --> 00:21:38,890 I was his mistress for three years before I defected. You know that. 279 00:21:39,231 --> 00:21:41,723 - He has a power. - A fatal attraction. 280 00:21:41,901 --> 00:21:46,066 Heh. Yes, to my whole family, it seems. 281 00:21:48,374 --> 00:21:51,003 This depends on much. 282 00:21:51,177 --> 00:21:54,204 He must believe that I never came west in my heart. 283 00:21:54,380 --> 00:21:55,871 He must have a desire. 284 00:21:56,482 --> 00:21:58,280 A wig won't fool Addi... 285 00:21:58,717 --> 00:22:01,209 not if I can get him to take me to his bed. 286 00:22:01,387 --> 00:22:03,447 That's the only edge he'll ever give away. 287 00:22:03,622 --> 00:22:07,616 You might be the one person that he trusts enough to see Amanda... 288 00:22:07,793 --> 00:22:09,694 if your sister gets you in... 289 00:22:09,862 --> 00:22:12,525 and he's interested enough to give you the chance. 290 00:22:12,698 --> 00:22:14,667 I'll get her in. 291 00:22:14,834 --> 00:22:18,430 One thing about Addi, he's always interested. 292 00:22:24,577 --> 00:22:26,273 Hi. 293 00:22:32,117 --> 00:22:34,552 Oh, look at you. 294 00:22:35,588 --> 00:22:38,422 - You're overdressed. - It's a special evening... 295 00:22:38,591 --> 00:22:40,924 and I've got a very special question. 296 00:22:41,093 --> 00:22:43,528 Oh, come on. 297 00:22:44,129 --> 00:22:46,860 I know you're not really here. 298 00:22:47,766 --> 00:22:50,326 My mind is playing tricks on me. 299 00:22:50,502 --> 00:22:54,337 Don't give it up, Amanda. Remember how much I love you? 300 00:22:54,506 --> 00:22:56,099 Don't give what up? 301 00:22:56,275 --> 00:22:58,676 Do you know her? 302 00:22:59,011 --> 00:23:01,480 Do you know her? 303 00:23:01,780 --> 00:23:03,646 Do you know her? 304 00:23:03,816 --> 00:23:05,307 Do you know her? 305 00:23:06,852 --> 00:23:09,481 I think you've seen her before. 306 00:23:09,655 --> 00:23:12,989 So Night Crawler is my lieutenant. It's Mara. 307 00:23:17,129 --> 00:23:19,598 Disorientation, confusion. 308 00:23:20,666 --> 00:23:24,831 They can make us betray our best intentions. 309 00:23:25,170 --> 00:23:29,437 But it's interesting how you deal with your apparitions. 310 00:23:29,608 --> 00:23:31,372 I was dreaming. 311 00:23:39,985 --> 00:23:43,547 Dream again. 312 00:24:15,821 --> 00:24:19,189 - It's early. - It's late. 313 00:24:19,358 --> 00:24:21,850 - Mm. - You're already American soft. 314 00:24:23,896 --> 00:24:25,728 "Westoxication," we call it. 315 00:24:25,898 --> 00:24:27,799 I have to go back to my guest. 316 00:24:28,267 --> 00:24:30,463 Don't raise that curious eyebrow. 317 00:24:30,836 --> 00:24:33,863 - I've hidden Amanda miles away. - Oh, why bother. 318 00:24:34,039 --> 00:24:38,568 I doubt Stetson will betray his source, even to save her life. 319 00:24:38,744 --> 00:24:41,009 But, uh, you sure put him in hell with the choice. 320 00:24:42,748 --> 00:24:44,979 - What are you staring at? - Your soul. 321 00:24:46,719 --> 00:24:49,382 I wonder what kind of deceit I'll find there? 322 00:24:51,056 --> 00:24:53,582 Addi, you never trusted me. 323 00:24:53,759 --> 00:24:56,126 I never trusted anyone. 324 00:24:58,130 --> 00:24:59,655 Why should I change for you? 325 00:25:05,371 --> 00:25:07,567 Your sister's coming. 326 00:25:07,740 --> 00:25:10,676 Are you going to explain about our reconciliation? 327 00:25:10,843 --> 00:25:13,870 Oh. Explain to Mara? Heh. 328 00:25:14,046 --> 00:25:17,278 She's as big a fool with you as I was. As I am. 329 00:25:17,449 --> 00:25:22,046 Did my fool forget to negotiate a fat fee from the Libyans? 330 00:25:22,554 --> 00:25:26,184 A modest fee for success. 331 00:25:26,358 --> 00:25:28,827 They trust me with 5 million. 332 00:25:28,994 --> 00:25:32,158 If I lose it, uh, my fee is a bullet. 333 00:25:32,931 --> 00:25:36,299 - But you never said if... - If I wanted your deal? 334 00:25:36,468 --> 00:25:37,697 I think I do. 335 00:25:38,570 --> 00:25:41,438 Five million for the woman will be something for my trouble. 336 00:25:41,607 --> 00:25:44,702 - And something to rebuild Karbala? - Now, don't be impolite. 337 00:25:44,877 --> 00:25:48,143 I never asked you what the Libyans plan to do with Amanda King. 338 00:26:00,359 --> 00:26:04,023 Oh, wait. If you're the termite man, we can't possibly afford what you charge. 339 00:26:04,196 --> 00:26:06,893 No. I'm Lee Stetson, Mrs. West. 340 00:26:07,332 --> 00:26:10,598 - I work with Amanda. - Oh, yes. 341 00:26:10,769 --> 00:26:13,534 - We've talked on the phone. - I'm sorry. Hello. How are you? 342 00:26:13,705 --> 00:26:16,038 - Yes. - You look vaguely familiar. 343 00:26:16,208 --> 00:26:20,373 - Well... - Oh, well, I was just picking up the den. 344 00:26:20,546 --> 00:26:23,414 I wasn't picking up the den. Picking things up from the den. 345 00:26:23,582 --> 00:26:26,916 - Yes, I understand. - Yeah. Well, um, won't you come in? 346 00:26:27,086 --> 00:26:31,023 - Uh, what's the occasion? - Uh, just a social call. 347 00:26:31,190 --> 00:26:33,625 - It's a very nice house. - It is a little cramped. 348 00:26:33,792 --> 00:26:37,320 Amanda's sons, Jamie and Philip, had a sock hop here this afternoon... 349 00:26:37,496 --> 00:26:39,158 45s all over the place. 350 00:26:41,366 --> 00:26:46,361 That drop dancing they do, I'm surprised they don't break something. 351 00:26:48,607 --> 00:26:51,076 Why is it that you said you were here? 352 00:26:51,243 --> 00:26:53,178 I'm okay. 353 00:26:54,313 --> 00:26:55,337 - Ahem. - What? 354 00:26:55,514 --> 00:26:58,143 I was... Why is it that you said you came by? 355 00:26:58,584 --> 00:27:02,282 Oh. I'm sorry. I was, uh... Heh-heh. I was just thinking. 356 00:27:02,688 --> 00:27:03,712 I was just staring. 357 00:27:03,889 --> 00:27:06,449 You have no idea how many times I've wondered about you. 358 00:27:06,625 --> 00:27:09,117 Heh. Well, it's... It's mutual. 359 00:27:09,294 --> 00:27:11,889 Listen, Amanda will be at least another day. 360 00:27:12,064 --> 00:27:13,088 She didn't...? 361 00:27:14,466 --> 00:27:16,402 She didn't call or anything like that, did she? 362 00:27:16,426 --> 00:27:17,466 Well, that might be her. 363 00:27:17,536 --> 00:27:19,630 She usually calls when she goes out of town. 364 00:27:19,805 --> 00:27:22,468 Fact is, she's usually with you. Heh. 365 00:27:22,641 --> 00:27:24,234 Hello? Uh... 366 00:27:24,409 --> 00:27:26,537 Oh. Yeah, just a minute. 367 00:27:26,712 --> 00:27:28,806 - Stetson, it's for you. - Oh. Heh. 368 00:27:28,981 --> 00:27:31,382 - I wonder why that doesn't surprise me. - Heh. 369 00:27:31,550 --> 00:27:33,314 - Yeah? - How's Amanda's mom? 370 00:27:33,852 --> 00:27:37,050 A lot cooler than I am. Ahem. 371 00:27:37,222 --> 00:27:38,469 Uh, did you find a buyer? 372 00:27:38,493 --> 00:27:40,659 Uh, yeah. A couple of real Libyans, in fact. 373 00:27:40,826 --> 00:27:43,489 The Habib brothers. Their cover is pressed dates... 374 00:27:43,662 --> 00:27:45,586 but, uh, they're shopping for plane parts. 375 00:27:45,610 --> 00:27:46,610 What'd they offer? 376 00:27:46,665 --> 00:27:49,635 Well, I had to throw in a couple of, uh, F-15 fuel pods... 377 00:27:49,801 --> 00:27:52,361 and a Xerox machine, but I did get them up to a hundred grand. 378 00:27:52,404 --> 00:27:54,236 Well, don't tell Amanda, huh? 379 00:27:54,406 --> 00:27:57,433 Uh, it's just the office party. Ha-ha. 380 00:27:57,609 --> 00:28:00,272 Just some crazy people here. Ha-ha. 381 00:28:00,445 --> 00:28:01,936 Uh, do they know Birol? 382 00:28:02,114 --> 00:28:03,514 By reputation. 383 00:28:03,682 --> 00:28:05,776 He's gonna hear that they're dealing him out. 384 00:28:05,951 --> 00:28:08,716 They've got the bank credit in case Birol does his homework. 385 00:28:08,887 --> 00:28:09,946 Aha. 386 00:28:10,122 --> 00:28:12,921 - How do they like Magda? - Oh. Charmed, darling. 387 00:28:13,091 --> 00:28:16,323 Well, that's great. Huh? You go for it. 388 00:28:16,495 --> 00:28:20,227 Okay. I'll talk to you later. Bye-bye. 389 00:28:23,769 --> 00:28:26,762 Gentlemen, I think we have an arrangement. 390 00:28:37,983 --> 00:28:39,849 - Oh, no. - Sorry about that. 391 00:28:40,552 --> 00:28:42,316 But I need this for now. 392 00:28:42,487 --> 00:28:46,254 Don't worry, I won't lose it. I'm sure it has sentimental value. 393 00:29:07,746 --> 00:29:12,116 I might as well tell you, I made love with your sister last night. 394 00:29:12,751 --> 00:29:14,014 It's not the first time. 395 00:29:15,320 --> 00:29:16,720 But I always came back to you... 396 00:29:20,459 --> 00:29:22,451 so the practical view is best. 397 00:29:23,161 --> 00:29:26,723 Also, this time it was business. 398 00:29:28,967 --> 00:29:32,495 Deliver this like the first. It's my deadline. 399 00:29:32,671 --> 00:29:37,905 I'll move the woman a few more times until Stetson gives me Night Crawler... 400 00:29:38,076 --> 00:29:41,171 or I deliver Amanda to the Libyans. 401 00:29:47,419 --> 00:29:50,014 It was in his pocket at the Maryland house... 402 00:29:50,188 --> 00:29:53,352 a heart shape on a platinum chain. 403 00:29:54,526 --> 00:29:57,189 - Yeah, Amanda wears one. - Addi has a fetish. 404 00:29:57,362 --> 00:30:01,925 He wants nothing in his pockets to ID him. He checks every minute. 405 00:30:02,100 --> 00:30:03,830 He must have just put it there. 406 00:30:04,436 --> 00:30:06,598 - This could be the break. - Be cautious. 407 00:30:06,772 --> 00:30:11,107 Addi has six houses in D.C., or more. He says he moves Amanda. 408 00:30:11,276 --> 00:30:13,040 We are never told where or when. 409 00:30:13,211 --> 00:30:16,704 Why do you think I'm sitting on my hands, huh? 410 00:30:18,583 --> 00:30:20,299 Do you know where she is? 411 00:30:20,323 --> 00:30:23,351 I've drawn a map. It's taped under your seat. 412 00:30:29,695 --> 00:30:31,926 All right, I've gotta try. 413 00:30:32,097 --> 00:30:38,526 His new deadline only gives us 12 hours, and this whole Libyan thing is too iffy. 414 00:30:38,704 --> 00:30:42,072 - What's the risk to you? - Phyllis has been to the house. 415 00:30:42,240 --> 00:30:46,234 But Addi won't need much suspicion to kill me. 416 00:30:46,411 --> 00:30:51,748 I don't want to die, but I don't want her to die in my place. 417 00:31:06,531 --> 00:31:09,160 All right, if he's in there, he's not burning the midnight oil. 418 00:31:10,168 --> 00:31:13,627 I've got enough immobilizer to stiffen a division. 419 00:31:13,805 --> 00:31:15,398 - Ready? - Yeah. 420 00:31:17,876 --> 00:31:19,538 Give it to me. 421 00:31:20,379 --> 00:31:24,111 You're neutralized for 10 minutes. How much silence before I come in after you? 422 00:31:24,282 --> 00:31:25,306 Thirty minutes. 423 00:31:25,484 --> 00:31:27,817 If you lose signal, you go in there and get me, pronto. 424 00:31:30,956 --> 00:31:32,185 - Okay, ready? - Mm-hm. 425 00:31:54,312 --> 00:31:56,679 He's got a laser alarm grid. 426 00:32:06,992 --> 00:32:09,120 Okay, here goes the gas. 427 00:32:17,202 --> 00:32:21,731 You got a green light. Tracking you on frequency 2.315. 428 00:32:34,052 --> 00:32:35,543 It's GZP. 429 00:32:35,720 --> 00:32:38,713 Zap gas, Birol. You'll be stiff as a board for 20 minutes... 430 00:32:38,890 --> 00:32:41,826 then you'll feel like the bad end of a train wreck for a week... 431 00:32:41,993 --> 00:32:43,655 but it won't kill you. 432 00:32:44,663 --> 00:32:47,303 Francine, I got Birol. There's no sign of Amanda. 433 00:32:47,466 --> 00:32:50,698 Keep a look outside. Some of his boys may be waiting in the wings. 434 00:33:00,378 --> 00:33:02,142 Don't you go away, huh? 435 00:33:02,314 --> 00:33:05,876 If you've hurt her, my business with you hasn't even started yet. 436 00:33:17,395 --> 00:33:20,888 Amanda? Amanda? 437 00:33:33,278 --> 00:33:35,213 Oh, my God. 438 00:34:45,684 --> 00:34:48,745 You should have slit my throat when you had the chance. 439 00:34:49,588 --> 00:34:51,648 I get my hands around your neck, I'll... Unh! 440 00:34:55,927 --> 00:34:56,973 Where's Amanda? 441 00:34:56,997 --> 00:34:59,955 You found Night Crawler upstairs in the cell. 442 00:35:00,131 --> 00:35:01,155 So did I. 443 00:35:01,333 --> 00:35:05,202 She's not dead, you noticed, nor is Amanda. 444 00:35:06,304 --> 00:35:09,741 My business with you has just started. 445 00:35:09,908 --> 00:35:12,002 Get me out of this stuff. 446 00:35:12,577 --> 00:35:14,671 Come on, get me out of it! Aah! 447 00:35:15,180 --> 00:35:17,911 Solvent. I'd close your eyes. 448 00:35:18,717 --> 00:35:22,245 You should have come in here with an army, Stetson, but I knew you wouldn't. 449 00:35:22,420 --> 00:35:24,412 I know you so well. 450 00:35:49,214 --> 00:35:51,683 All right, Francine, they've sifted through the ashes. 451 00:35:51,850 --> 00:35:55,412 Relax. There are no signs of human remains. 452 00:35:55,587 --> 00:35:59,149 - And stand up. - Yes, sir. That's good news, sir. 453 00:35:59,324 --> 00:36:02,192 The last of it. The rest of my news is bad. 454 00:36:02,360 --> 00:36:04,886 He disobeyed a direct order of mine, and you helped him. 455 00:36:05,063 --> 00:36:08,556 I should write you up, but who has time? I've got two agents to find now. 456 00:36:08,733 --> 00:36:11,134 I'm sorry, sir. Lee did not wanna use a big force. 457 00:36:11,302 --> 00:36:13,771 He didn't want a repeat of the Egyptian airline disaster. 458 00:36:13,938 --> 00:36:16,339 I can't fault his tactics. 459 00:36:16,508 --> 00:36:19,239 My God, Francine, Birol has them both. 460 00:36:19,411 --> 00:36:23,007 How did the Libyans, the Habib brothers and Magda Petrak get mixed up in this? 461 00:36:23,181 --> 00:36:26,447 Magda is one of the few people that Birol might trust in a bind. 462 00:36:26,618 --> 00:36:29,110 He has kept Amanda even from his own soldiers. 463 00:36:29,287 --> 00:36:31,847 - It's a long shot. - It's a sucker's bet. 464 00:36:32,023 --> 00:36:33,924 It's the only option we have. 465 00:36:35,493 --> 00:36:38,861 Okay. We're setting Birol up so he thinks he's been stung. 466 00:36:39,030 --> 00:36:41,932 We needed a couple of harmless Libyans to make it work. 467 00:36:42,100 --> 00:36:43,693 I found the Habib brothers. 468 00:36:44,169 --> 00:36:47,606 Face it, Billy, the Libyans are paying top dollar for American hostages. 469 00:36:47,772 --> 00:36:49,297 It'll work. 470 00:37:01,419 --> 00:37:03,445 - Oh, hi. - Amanda. 471 00:37:03,621 --> 00:37:05,089 Yeah. Oh! Ha-ha. 472 00:37:05,256 --> 00:37:09,352 - Oh. - Oh, this is getting pretty good now. Mm. 473 00:37:09,527 --> 00:37:10,859 - Are you all right? - Oh, yeah. 474 00:37:11,029 --> 00:37:14,158 You know, I can actually feel you. 475 00:37:14,332 --> 00:37:19,066 I think this is probably the best hallucination I've had yet. Mm. 476 00:37:19,270 --> 00:37:20,761 Mm. 477 00:37:21,740 --> 00:37:23,902 Oh, wow! 478 00:37:25,710 --> 00:37:27,406 - Amanda. - Yeah. 479 00:37:27,579 --> 00:37:31,380 - It is me. It is really me. - Oh, it's not... 480 00:37:31,549 --> 00:37:34,451 Yeah, go on, feel it. See? It's me. 481 00:37:35,220 --> 00:37:36,620 - It is you. - Yes. 482 00:37:36,788 --> 00:37:39,257 - It's you? You're here? - Yeah. 483 00:37:39,424 --> 00:37:40,448 Hello. 484 00:37:40,625 --> 00:37:42,321 - Heh. - Oh... 485 00:37:46,698 --> 00:37:49,930 It's hello and it's goodbye. 486 00:37:50,902 --> 00:37:53,098 I've got Night Crawler. 487 00:37:55,373 --> 00:37:57,274 Why do I need her? 488 00:37:58,810 --> 00:38:01,370 Now, I do have a bullet under the hammer. You want it? 489 00:38:03,348 --> 00:38:07,342 I have an offer from the Libyans for her. I like it. 490 00:38:07,752 --> 00:38:09,380 It's up to you what happens. 491 00:38:09,821 --> 00:38:12,450 Give me a list of the ATAC team... 492 00:38:12,624 --> 00:38:17,358 your assets here and abroad, your sources, your fronts. 493 00:38:24,869 --> 00:38:26,735 I'll be back in an hour. 494 00:38:35,013 --> 00:38:40,350 I'm sorry I'm shaking so badly. - Heh. I didn't notice. 495 00:38:40,652 --> 00:38:43,144 We must be shaking together, huh? 496 00:38:45,223 --> 00:38:46,885 Turn around. 497 00:38:48,193 --> 00:38:50,389 I've got a surprise for you. 498 00:38:57,602 --> 00:38:59,002 Oh! 499 00:38:59,170 --> 00:39:02,572 Now, it may need a new clasp, but I think it'll hold for now. 500 00:39:02,740 --> 00:39:04,971 How are Mother and the boys? 501 00:39:05,143 --> 00:39:07,374 - They don't even know a thing. - Mm. 502 00:39:07,545 --> 00:39:09,680 Billy's decision was to keep them out of it 503 00:39:09,704 --> 00:39:11,812 unless Birol went public or it dragged on. 504 00:39:11,983 --> 00:39:13,576 Good. 505 00:39:14,385 --> 00:39:15,444 I went to the house. 506 00:39:15,620 --> 00:39:18,112 - You saw Mother? - Yeah. Yeah. 507 00:39:18,823 --> 00:39:21,759 Heh. It made me feel closer to you. 508 00:39:28,800 --> 00:39:31,133 Is there a way out of this? 509 00:39:34,505 --> 00:39:36,440 Look, why don't you just sit down, hm? 510 00:39:36,608 --> 00:39:40,479 You just sit there while I make out that list. 511 00:39:40,503 --> 00:39:40,909 No. 512 00:39:41,079 --> 00:39:44,982 You can't give him the list. You'll destroy everything you've done. 513 00:39:45,149 --> 00:39:47,414 He's not the only one. There are a million Birols. 514 00:39:47,585 --> 00:39:49,315 You have to draw the line somewhere. 515 00:39:49,754 --> 00:39:54,124 Look, I'm buying us some time, Amanda. I'm not gonna let him sell you to the Libyans. 516 00:39:54,292 --> 00:39:56,193 I'm not crazy about that part either. 517 00:39:56,361 --> 00:39:59,559 You got here in time, I knew you would. 518 00:39:59,998 --> 00:40:04,936 I had hoped to get here in time under different circumstances. 519 00:40:10,108 --> 00:40:12,593 We might not make it out of this one. 520 00:40:12,617 --> 00:40:15,513 Yeah, I know. It really stinks, doesn't it? 521 00:40:16,614 --> 00:40:18,139 Hey. 522 00:40:20,985 --> 00:40:24,945 Amanda King, you are the best, the bravest, the smartest... 523 00:40:25,123 --> 00:40:28,025 most beautiful woman I have ever known. 524 00:40:28,192 --> 00:40:30,024 I love you. 525 00:40:32,330 --> 00:40:34,322 Then will you marry me? 526 00:40:36,801 --> 00:40:39,066 Will I marry you? 527 00:40:40,738 --> 00:40:44,072 Oh, yeah, I'll marry you. 528 00:40:45,743 --> 00:40:48,372 We're the luckiest two people on the face of the Earth. 529 00:41:03,127 --> 00:41:04,728 We're in place. As soon 530 00:41:04,752 --> 00:41:06,340 as Birol smells the fish, you do the rest. 531 00:41:06,364 --> 00:41:09,698 He's got to think a big dredge net is about to drop on his head. 532 00:41:13,004 --> 00:41:15,649 There's Birol's truck. He'll have Amanda. 533 00:41:15,673 --> 00:41:16,753 Be ready to show the money. 534 00:41:23,614 --> 00:41:25,214 That's her. That's Amanda King. 535 00:41:33,558 --> 00:41:35,322 - Assalamu alaikum. - Alaikum assalamu. 536 00:41:43,334 --> 00:41:46,270 Where's the rest? The price was 5 million. 537 00:41:46,437 --> 00:41:48,997 Addi, it's a trick. Run! 538 00:42:07,692 --> 00:42:10,787 - Those weren't the Habib brothers. - But that was you. 539 00:42:10,962 --> 00:42:12,692 Except for the hair. 540 00:42:12,864 --> 00:42:14,423 - Who set me up? - The agency. 541 00:42:14,599 --> 00:42:18,627 They found out about the trade, Addi, I don't know how. 542 00:42:21,339 --> 00:42:24,366 I see you were clever enough not to risk your ace. 543 00:42:24,709 --> 00:42:27,975 - It's off. - But the Libyans will still pay. 544 00:42:28,146 --> 00:42:32,777 Forget about the Libyans' money. You and I can make a new Karbala. 545 00:42:33,284 --> 00:42:34,718 We'll even have martyrs. 546 00:42:38,022 --> 00:42:42,187 Well, Birol has bought it all the way. And I'm locked into Magda's signal. 547 00:42:53,704 --> 00:42:55,468 - The list? - That's it. 548 00:43:09,287 --> 00:43:12,155 I know enough to know you've done a surprisingly complete job. 549 00:43:13,257 --> 00:43:16,056 You'll both be remembered as heroes... 550 00:43:16,494 --> 00:43:18,258 and martyrs of the people. 551 00:43:45,223 --> 00:43:46,583 - You got it under control? - Yeah. 552 00:43:47,692 --> 00:43:49,786 It's zap gas. You better get out until it clears. 553 00:43:49,961 --> 00:43:52,487 It doesn't matter. We've been neutralized. 554 00:43:53,698 --> 00:43:55,929 - Amanda? - You know, I don't feel so good. 555 00:43:56,100 --> 00:43:57,466 I know. Don't worry. 556 00:43:57,635 --> 00:43:59,570 - Oh. - Don't worry. 557 00:43:59,737 --> 00:44:03,139 It's zap gas, and right now you won't be able to move. 558 00:44:03,307 --> 00:44:06,744 Let's just get comfortable. It only lasts a few minutes. 559 00:44:07,512 --> 00:44:10,505 It better last longer than that. 41810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.