Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,849 --> 00:02:30,750
Eat, Alexi, eat.
2
00:02:30,917 --> 00:02:33,682
There is more bread and fish.
3
00:02:33,854 --> 00:02:36,085
As much as you want.
4
00:02:39,192 --> 00:02:41,218
The dossiers?
5
00:02:44,965 --> 00:02:46,957
Alexi...
6
00:02:47,134 --> 00:02:50,832
you have many friends, but
there's a limit to what we can do.
7
00:02:51,004 --> 00:02:53,473
I want you to think very
carefully about this plan.
8
00:02:53,640 --> 00:02:55,472
I have, Andreev.
9
00:02:55,642 --> 00:02:58,635
It kept me alive for nine years.
10
00:03:00,947 --> 00:03:03,280
I have a heavy debt to repay.
11
00:03:07,287 --> 00:03:10,951
I will need a contact in
Washington. Someone to assist me.
12
00:03:11,124 --> 00:03:13,525
There is a person
there I have in mind.
13
00:03:13,694 --> 00:03:17,790
You'll be on your own in
Washington, totally out in the cold.
14
00:03:17,964 --> 00:03:19,091
You do understand that?
15
00:03:51,998 --> 00:03:54,900
Relax, Lee. She's
always 10 minutes late.
16
00:03:56,269 --> 00:03:58,568
I'm a bartender. You
get to know your regulars.
17
00:03:59,072 --> 00:04:00,631
So we're regulars now, huh?
18
00:04:00,807 --> 00:04:03,572
Well, five nights in two weeks.
19
00:04:03,744 --> 00:04:05,736
Same booth in the back.
20
00:04:05,912 --> 00:04:10,350
Salad for each of you, an entrรฉe
you split, and, uh, no doggie bags.
21
00:04:11,718 --> 00:04:13,550
You're regulars.
22
00:04:22,395 --> 00:04:25,957
What a shame to lose that
smile. Was it something I said?
23
00:04:26,133 --> 00:04:28,466
Heh, no. No, I thought
you were someone else.
24
00:04:30,403 --> 00:04:32,929
A vodka, please. Very cold.
25
00:04:37,511 --> 00:04:43,576
In my country, there's an old saying,
"A smile is a window. A frown is a door."
26
00:04:43,750 --> 00:04:46,379
- To windows?
- To windows.
27
00:04:52,092 --> 00:04:53,116
My name is Sonja.
28
00:04:53,293 --> 00:04:56,695
Well, that is a very interesting
proverb, Sonja. I'm Lee.
29
00:04:58,498 --> 00:04:59,830
- Hi.
- Hi.
30
00:05:00,000 --> 00:05:02,299
Sorry I'm late. You have
change? I need to call home.
31
00:05:02,469 --> 00:05:04,335
- Sure. Here you go.
- Oh, good. Thank you.
32
00:05:04,504 --> 00:05:06,769
- Okay.
- I'll be right back.
33
00:05:09,709 --> 00:05:11,644
Thank you.
34
00:05:25,792 --> 00:05:30,560
I think I just got hit on by
a Soviet agent out trolling.
35
00:05:30,730 --> 00:05:33,029
- Really?
- Yeah.
36
00:05:33,900 --> 00:05:35,493
It's nothing to worry about.
37
00:05:35,669 --> 00:05:39,834
I'll file a 760, the casual contact boys
will have a look and come up with an ID.
38
00:05:40,006 --> 00:05:41,201
- Oh, you know what?
- Hmm?
39
00:05:41,374 --> 00:05:43,707
- You know what Norman called us earlier?
- Mm-mm.
40
00:05:43,877 --> 00:05:45,209
Regulars.
41
00:05:45,378 --> 00:05:46,402
- Regulars?
- Yeah.
42
00:05:46,580 --> 00:05:47,116
Really? Heh.
43
00:05:47,140 --> 00:05:48,900
Heh, I kind of like it.
What do you think?
44
00:05:48,982 --> 00:05:51,281
Well, I don't think
we're regular at all.
45
00:05:51,451 --> 00:05:54,216
- Amanda, we are...
- Oh, come on. Listen.
46
00:05:54,387 --> 00:05:56,015
We act like strangers at work.
47
00:05:56,189 --> 00:06:00,524
We sneak around and we invent
stories about how we spend our evenings.
48
00:06:00,694 --> 00:06:02,424
I would love to be regular.
49
00:06:02,596 --> 00:06:05,657
Well, me too. And we will be.
50
00:06:13,440 --> 00:06:15,875
We're talking about a
nuclear attack on D.C.
51
00:06:16,776 --> 00:06:22,181
SIOP, the Single Integrated Operation
Plan is designed to prevent this.
52
00:06:22,349 --> 00:06:24,215
The war game
conducted by Dart's team...
53
00:06:24,384 --> 00:06:28,048
will simulate an attack and test
our strategic communications.
54
00:06:28,221 --> 00:06:33,421
More importantly, it will prove to the
world that we can survive and strike back.
55
00:06:33,593 --> 00:06:35,027
It's called Stemwinder.
56
00:06:35,195 --> 00:06:38,029
Psychologically speaking, it
should pay some big dividends...
57
00:06:38,198 --> 00:06:39,962
at the next
disarmament conference.
58
00:06:40,133 --> 00:06:43,797
Where does the agency fit into this?
War games are not exactly our forte.
59
00:06:43,970 --> 00:06:47,236
The Russians will be doing
everything they can to monitor the test.
60
00:06:47,407 --> 00:06:50,809
Your job is to give them a window,
a small one, to peek through.
61
00:06:50,977 --> 00:06:53,242
Why not give them open
access to the test results?
62
00:06:53,413 --> 00:06:56,679
The brain game. If we hand
them the results on a silver platter...
63
00:06:56,850 --> 00:06:59,615
they'll, uh, discount it all,
figure it's some kind of setup.
64
00:07:00,086 --> 00:07:02,988
But if we make them work for
it, then they think they've scored.
65
00:07:03,156 --> 00:07:06,490
- Hmm, what's the window?
- Radio frequencies.
66
00:07:06,660 --> 00:07:09,391
You've each been assigned
someone we might leak them to.
67
00:07:09,562 --> 00:07:13,829
Francine, I've given you Rostov. He'll
be coordinating with Soviet shoppers.
68
00:07:14,000 --> 00:07:15,798
Neiman, Ivan the Terrible.
69
00:07:15,969 --> 00:07:18,871
Scarecrow, you've got Sonja
Chenko, new kid on the block.
70
00:07:19,039 --> 00:07:22,771
We'll do a peacock dance with her.
Mrs. King has had enough training to help.
71
00:07:22,943 --> 00:07:24,935
Thank you, sir.
72
00:07:25,512 --> 00:07:26,878
All right. That's it.
73
00:07:27,414 --> 00:07:31,181
Once we get a viable target,
Dart will provide the frequencies.
74
00:07:32,686 --> 00:07:36,179
Uh, Billy, could I talk to you for a
minute? Amanda, give me five minutes, okay?
75
00:07:36,356 --> 00:07:38,882
- Sure. I'll meet you upstairs.
- All right.
76
00:07:42,028 --> 00:07:45,396
- You'd better give this to somebody else.
- What's the problem, Scarecrow?
77
00:07:45,565 --> 00:07:47,693
You know the peacock
dance better than anyone.
78
00:07:47,867 --> 00:07:49,062
I'm not right for it.
79
00:07:50,036 --> 00:07:52,335
Look, you said Sonja
Chenko is new on the block.
80
00:07:52,505 --> 00:07:54,064
So give it to a younger guy.
81
00:07:54,240 --> 00:07:57,039
No problem. Use
the age differences.
82
00:07:57,210 --> 00:08:01,477
The more mature man, getting
a little antsy, looking for change.
83
00:08:01,648 --> 00:08:02,741
The Lisbon variation.
84
00:08:02,916 --> 00:08:04,851
The Lisbon variation?
85
00:08:05,018 --> 00:08:06,042
No way.
86
00:08:06,219 --> 00:08:07,380
Mm-mm.
87
00:08:07,887 --> 00:08:11,517
The Lisbon variation to the
peacock dance, what's it that?
88
00:08:11,691 --> 00:08:13,660
Uh, the dance is
pretty straightforward.
89
00:08:13,827 --> 00:08:16,445
Um, an agent
initiates or encourages
90
00:08:16,469 --> 00:08:19,698
contact with a target
of the opposite sex...
91
00:08:19,866 --> 00:08:24,201
in order to establish a relationship
in which intelligence is taken or given.
92
00:08:24,371 --> 00:08:26,306
Does that mean
what I think it means?
93
00:08:26,473 --> 00:08:28,442
Probably. Just business.
94
00:08:28,608 --> 00:08:31,601
Oh, yeah. Okay. That's the
dance. What's the variation?
95
00:08:31,778 --> 00:08:35,613
Ugh, in the Lisbon, you
and I pretend to be lovers.
96
00:08:35,782 --> 00:08:36,875
I can make that adjustment.
97
00:08:37,050 --> 00:08:42,819
But I'm getting restless and
the relationship's deteriorating...
98
00:08:42,989 --> 00:08:45,857
which sets me up for
the third person, Sonja...
99
00:08:46,026 --> 00:08:48,290
and makes my attraction
logical, believable...
100
00:08:48,314 --> 00:08:48,791
Hate it.
101
00:08:48,962 --> 00:08:51,932
And statistical valid for
an American male my age.
102
00:08:52,098 --> 00:08:56,035
Amanda, Russians
are suckers for statistics.
103
00:08:59,305 --> 00:09:01,324
But of course if you
don't wanna do this...
104
00:09:01,348 --> 00:09:03,572
No, I'm a pro. I can do
this. When do we start?
105
00:09:03,743 --> 00:09:05,268
Tonight?
106
00:09:06,513 --> 00:09:07,537
Right.
107
00:09:08,181 --> 00:09:11,015
- Come on, it is only 10:15.
- I would really rather go home.
108
00:09:11,184 --> 00:09:13,176
- And do what?
- Sleep.
109
00:09:13,353 --> 00:09:16,346
- Don't you start on that again.
- I am not starting on that again.
110
00:09:16,523 --> 00:09:18,533
You're too busy, too
tired, you're coming...
111
00:09:18,557 --> 00:09:19,220
Keep it down.
112
00:09:19,392 --> 00:09:23,090
I'm sorry. I would like to spend a
few quiet moments with you alone.
113
00:09:23,263 --> 00:09:26,927
All right, then let's go to a club, have
a drink, listen to music or something.
114
00:09:27,100 --> 00:09:30,093
Oh, that would be quiet and we
would certainly be alone, wouldn't we?
115
00:09:30,270 --> 00:09:33,138
It would be a lot of fun, wouldn't
it? Fun? You remember that?
116
00:09:33,306 --> 00:09:35,741
- We used to have it a couple years ago!
- I'm leaving.
117
00:09:35,909 --> 00:09:38,606
- No, you are not leaving. Come back here!
- Oh, yes I am.
118
00:09:45,618 --> 00:09:48,349
Give me a check, will
you? I'll be at the bar.
119
00:09:56,429 --> 00:09:57,761
Give me another
brandy, will you?
120
00:10:08,508 --> 00:10:10,909
And after the bar?
121
00:10:11,077 --> 00:10:13,478
We walked along
the river, talked.
122
00:10:13,646 --> 00:10:17,378
- Talked about what?
- Nothing, really.
123
00:10:17,951 --> 00:10:20,182
The words were unimportant.
124
00:10:20,353 --> 00:10:22,481
It was how they were said.
125
00:10:22,655 --> 00:10:26,422
How did he seem?
His attitude, his mood.
126
00:10:26,593 --> 00:10:28,494
Upset.
127
00:10:28,795 --> 00:10:30,559
Hungry.
128
00:10:31,264 --> 00:10:33,529
The relationship with the
woman is troubling him.
129
00:10:33,700 --> 00:10:35,601
Or so he wants us to believe.
130
00:10:35,768 --> 00:10:36,792
Heh.
131
00:10:36,970 --> 00:10:40,202
In this game, we are
like mirrors on mirrors.
132
00:10:40,373 --> 00:10:44,242
One never knows what
is real and what is not.
133
00:10:49,516 --> 00:10:50,540
- Apple?
- No.
134
00:10:50,717 --> 00:10:53,744
Stemwinder is activated
in less than two weeks.
135
00:10:53,920 --> 00:10:56,389
We must have access by then.
136
00:10:57,090 --> 00:10:59,525
- When do you see each other again?
- Tomorrow night.
137
00:10:59,692 --> 00:11:01,490
Work Stetson.
138
00:11:01,661 --> 00:11:05,621
Find out if he's
a mirror or a man.
139
00:11:05,798 --> 00:11:07,767
You understand?
140
00:11:22,982 --> 00:11:25,781
Rostov has not changed.
141
00:11:25,952 --> 00:11:29,081
So little imagination.
142
00:11:30,456 --> 00:11:32,721
Keep playing the innocent.
143
00:11:32,892 --> 00:11:35,760
He will buy it all the way.
144
00:11:36,262 --> 00:11:38,561
As will Scarecrow.
145
00:11:38,731 --> 00:11:41,098
You got his prints?
146
00:11:43,836 --> 00:11:46,305
On the glass in the bag.
147
00:11:46,472 --> 00:11:49,601
Grandfather, we
only have two weeks.
148
00:11:50,109 --> 00:11:53,602
Maybe Stemwinder isn't our
best opportunity to get to Stetson.
149
00:11:55,381 --> 00:11:57,748
Stemwinder, heh...
150
00:11:58,618 --> 00:12:02,180
perfect game within a game.
151
00:12:02,455 --> 00:12:04,356
It's gonna be the noose...
152
00:12:04,524 --> 00:12:10,054
with which Scarecrow
is going to hang himself.
153
00:12:39,359 --> 00:12:43,558
- What's the matter?
- Nothing. Everything.
154
00:12:44,397 --> 00:12:48,095
I'm very nearly eating
you alive. Oh, damn it.
155
00:12:50,003 --> 00:12:53,701
Wait. It's what we both
want, what's wrong with it?
156
00:12:59,178 --> 00:13:01,170
It's not that simple for us.
157
00:13:03,549 --> 00:13:06,212
Sonja, uh...
158
00:13:08,187 --> 00:13:13,455
For people like us,
every day is complicated.
159
00:13:14,527 --> 00:13:15,825
It comes with the territory.
160
00:13:16,829 --> 00:13:18,457
Besides, as good as it is...
161
00:13:18,631 --> 00:13:22,329
I haven't spent six nights in
a row over here for the food.
162
00:13:24,203 --> 00:13:27,696
I haven't had you over six nights in a
row so I'd have an excuse to cook, either.
163
00:13:28,207 --> 00:13:30,472
I'll tell you a secret. I
bought it all, anyway.
164
00:13:30,643 --> 00:13:35,138
Once I discovered America's greatest
treasure, the gourmet supermarket.
165
00:13:35,315 --> 00:13:38,046
Then what can
possibly be wrong, huh?
166
00:13:39,319 --> 00:13:44,417
It's my superior.
His name is Rostov.
167
00:13:45,258 --> 00:13:48,717
I don't know, he dislikes me.
168
00:13:49,095 --> 00:13:53,362
Perhaps because I'm
young, aggressive, a woman.
169
00:13:54,434 --> 00:13:56,733
Who knows why?
170
00:13:56,903 --> 00:13:59,557
He's threatening to
send me back to Russia.
171
00:13:59,581 --> 00:13:59,998
What?
172
00:14:00,173 --> 00:14:04,338
To convince him that I'm worthy of
staying, I need something substantial.
173
00:14:05,111 --> 00:14:07,580
Listen, I don't wanna lose you.
174
00:14:07,947 --> 00:14:08,971
Maybe I can help.
175
00:14:10,149 --> 00:14:11,811
You mentioned Stemwinder.
176
00:14:12,251 --> 00:14:14,982
- Yeah. It's the hottest ticket in town.
- I'd be a hero.
177
00:14:15,488 --> 00:14:17,423
Rostov would
have to let me stay.
178
00:14:22,295 --> 00:14:26,357
I can get access to
Stemwinder's radio frequencies.
179
00:14:27,633 --> 00:14:30,762
Front row center seats.
180
00:14:31,204 --> 00:14:33,264
You'd do that for me?
181
00:14:33,906 --> 00:14:34,930
Yeah.
182
00:14:35,108 --> 00:14:36,906
Can you get it by tomorrow?
183
00:14:37,076 --> 00:14:38,874
I mean, I know that's fast.
184
00:14:39,045 --> 00:14:41,640
Don't you worry. I can get them.
185
00:14:42,281 --> 00:14:45,809
And then we can mix
business with pleasure.
186
00:14:47,587 --> 00:14:49,579
This is a real drag.
187
00:14:49,989 --> 00:14:53,551
And then we can mix
business with pleasure.
188
00:14:56,129 --> 00:14:58,792
I think we've got
ourselves a carrier pigeon.
189
00:14:58,965 --> 00:15:01,161
Yeah, maybe.
190
00:15:01,701 --> 00:15:04,193
There's something
about this Sonja.
191
00:15:04,370 --> 00:15:06,134
It's just an itch.
192
00:15:06,305 --> 00:15:08,541
I'm gonna see if T.P.
Acquinas can scratch it.
193
00:15:08,565 --> 00:15:09,366
Keep me posted.
194
00:15:09,542 --> 00:15:13,206
Meanwhile, I'll phone Dart and see if I
can get those radio frequencies ASAP.
195
00:15:13,379 --> 00:15:14,403
- All right.
- Excellent.
196
00:15:14,580 --> 00:15:16,515
- Excellent work, Amanda.
- Thank you, sir.
197
00:15:16,682 --> 00:15:18,947
A successful Lisbon variation
depends on teamwork.
198
00:15:19,118 --> 00:15:22,054
- Yes, sir. Lee did all the dancing.
- Heh.
199
00:15:32,698 --> 00:15:33,791
I'll call you back.
200
00:15:33,966 --> 00:15:37,630
Well, T.P, there's a tongue over
at the Library of Congress says...
201
00:15:37,804 --> 00:15:41,832
that, uh, you're spending more time
here than over there. This your new office?
202
00:15:42,008 --> 00:15:45,308
A man must surround himself
with the sources of inspiration, Lee.
203
00:15:45,478 --> 00:15:48,471
Besides, with my briefcase
phone, any tabletop is my office.
204
00:15:48,648 --> 00:15:52,949
Oh, Mrs. King, I would recommend
the tutti-frutti, it's the best in town.
205
00:15:53,119 --> 00:15:55,452
No, thank you. This
is terrific, Mr. Aquinas.
206
00:15:55,621 --> 00:15:57,632
There's this guy that I
bumped heads with a
207
00:15:57,656 --> 00:15:59,786
few years back that
has this nervous habit...
208
00:15:59,959 --> 00:16:04,021
of walking a coin back and forth over
the back of his hand, Alexi Makarov.
209
00:16:04,197 --> 00:16:06,462
Ah, the Sorcerer, ha, ha.
210
00:16:06,632 --> 00:16:09,625
He used to do that trick with a
coin to keep his hands limber.
211
00:16:09,802 --> 00:16:11,703
Oh, and what wonderful hands.
212
00:16:11,871 --> 00:16:14,636
Yeah, he fell out of
favor a few years back.
213
00:16:14,807 --> 00:16:19,643
Uh, thanks to a sting
organized by our Scarecrow.
214
00:16:19,812 --> 00:16:21,110
I read the case report.
215
00:16:21,280 --> 00:16:24,944
Well, I just met a woman
who does the same coin trick.
216
00:16:25,117 --> 00:16:28,815
Now, I was wondering, could there
be a connection. Is he still alive?
217
00:16:28,988 --> 00:16:32,789
Well, it might be difficult to get
that close to the Gulag to find out.
218
00:16:32,959 --> 00:16:35,326
Poke a stick around that
hole anyway, would you?
219
00:16:44,303 --> 00:16:45,396
Hello.
220
00:16:45,571 --> 00:16:48,302
Stetson and King
to see Mr. Dart.
221
00:16:49,008 --> 00:16:53,104
Okay. Name,
destination, time in, please.
222
00:16:53,279 --> 00:16:55,441
One signature will do.
223
00:16:55,615 --> 00:16:59,313
- Wear these while you're in the building.
- All right. Thank you.
224
00:17:02,288 --> 00:17:03,586
- Thank you.
- Thanks a lot.
225
00:17:03,756 --> 00:17:05,452
You're welcome.
226
00:17:12,198 --> 00:17:17,000
My name is Kurtz. I'm
here to see Admiral Benton.
227
00:17:17,470 --> 00:17:19,939
- What'd you say your name was?
- Kurtz.
228
00:17:20,106 --> 00:17:21,734
I'm sure it's there.
229
00:17:37,089 --> 00:17:39,261
Yeah, take the elevator
to the fourth floor.
230
00:17:39,285 --> 00:17:39,684
- Guard.
231
00:17:39,859 --> 00:17:41,122
This man needs assistance.
232
00:17:42,161 --> 00:17:43,424
I think he's fainting.
233
00:17:46,232 --> 00:17:49,259
Bryan, are you all right?
Here, loosen your tie.
234
00:17:51,170 --> 00:17:54,732
- Who are you here to see?
- Admiral Benton. My name is Kurtz.
235
00:17:55,775 --> 00:17:59,268
All right. Sign in please,
and take a badge.
236
00:18:00,046 --> 00:18:01,912
This is Brackman.
Send up a medic quick.
237
00:18:02,081 --> 00:18:05,882
And those are the Stemwinder
frequencies we want the Russians to have.
238
00:18:06,052 --> 00:18:09,147
Thank you, sir.
This should do it.
239
00:18:09,822 --> 00:18:12,189
- Give the Soviets a good show.
- We intend to.
240
00:18:12,358 --> 00:18:14,259
Thanks for making the trip over.
241
00:18:14,427 --> 00:18:16,919
- Good luck.
- Thank you, sir.
242
00:19:13,919 --> 00:19:15,879
- Would you sign out, please?
- Of course.
243
00:19:16,022 --> 00:19:18,924
- How's your colleague?
- Not good. He's at the hospital.
244
00:19:20,226 --> 00:19:22,491
How clumsy of me.
Let me help you.
245
00:19:22,662 --> 00:19:25,154
- Oh, no, that's all right. I'll get it.
- Thanks.
246
00:19:36,909 --> 00:19:38,605
Thank you.
247
00:19:58,197 --> 00:20:00,098
Excuse me.
248
00:20:00,666 --> 00:20:02,897
Are you the party that
requested the limousine?
249
00:20:03,736 --> 00:20:04,829
No.
250
00:20:05,004 --> 00:20:08,236
The call specified
a black limousine...
251
00:20:09,008 --> 00:20:13,207
to be engaged for the
entire evening, correct?
252
00:20:13,379 --> 00:20:14,813
- No, heh.
- No, I don't think so.
253
00:20:15,715 --> 00:20:17,843
Did the caller leave a name?
254
00:20:18,017 --> 00:20:20,486
There seems to be a
mistake. Excuse me.
255
00:20:29,829 --> 00:20:31,559
You're sure that was Rostov?
256
00:20:31,731 --> 00:20:34,667
Positive. He ran the
procedure down perfectly.
257
00:20:34,834 --> 00:20:35,995
He was expecting a meet.
258
00:20:36,168 --> 00:20:39,070
All right. Why would the KGB
station chief wanna meet you?
259
00:20:41,006 --> 00:20:42,099
That's a good question.
260
00:20:48,380 --> 00:20:50,281
- Same check-in signal.
- Mm-hm.
261
00:20:50,449 --> 00:20:54,511
I'll tap the mike every
hour, tap, tap, pause, tap.
262
00:20:54,687 --> 00:20:55,711
Tap, tap, pause, tap.
263
00:20:55,888 --> 00:20:58,414
- Yeah, just to let you know I'm okay.
- Right.
264
00:20:58,591 --> 00:21:01,789
Now, it's 10:00. I should
be out of there by midnight.
265
00:21:02,161 --> 00:21:04,096
Okay.
266
00:21:04,563 --> 00:21:09,160
Look, Amanda, it's an agent's
option to spend the night.
267
00:21:09,335 --> 00:21:11,236
I don't want to.
268
00:21:11,771 --> 00:21:13,262
I feel a headache coming on.
269
00:21:13,439 --> 00:21:15,635
- I'll see you at midnight.
- You bet.
270
00:21:21,380 --> 00:21:22,871
Tap, tap, pause, tap.
271
00:21:27,186 --> 00:21:28,415
Oh.
272
00:21:28,587 --> 00:21:31,284
- You're teasing me, aren't you?
- Hmm, maybe.
273
00:21:31,457 --> 00:21:33,892
- You've been teasing me for two hours.
- Mm-hm.
274
00:21:34,059 --> 00:21:35,493
- The champagne.
- Yeah.
275
00:21:35,661 --> 00:21:39,860
- The music. Heh, I can't stand it.
- Heh.
276
00:21:40,032 --> 00:21:42,433
Well, maybe this will help.
277
00:21:51,243 --> 00:21:54,509
- The frequencies to Stemwinder.
- Yeah.
278
00:21:54,680 --> 00:21:56,774
You did get them.
279
00:21:56,949 --> 00:21:58,508
Was it difficult?
280
00:21:58,684 --> 00:22:00,880
Oh, just like falling into bed.
281
00:22:01,053 --> 00:22:03,716
That reminds me. LEE: Of what?
282
00:22:03,889 --> 00:22:05,653
The other thing I
wanted this evening.
283
00:22:22,474 --> 00:22:26,570
Poor baby, you look
so tired. Come with me.
284
00:22:26,745 --> 00:22:28,407
I've got just what you need.
285
00:23:18,497 --> 00:23:22,195
Okay, Lee, you're caught.
You can come on out.
286
00:24:10,516 --> 00:24:13,076
- IFF.
- Uh, hello, this is Amanda King.
287
00:24:13,252 --> 00:24:16,916
The word is bluejeans. Um,
I'm on a public line. It's not clean.
288
00:24:17,089 --> 00:24:19,285
Could you get me the
night-duty officer, please?
289
00:24:19,458 --> 00:24:23,486
I have, uh, a condition-one
alert, agent in dire jeopardy.
290
00:24:23,662 --> 00:24:24,686
One moment.
291
00:24:26,598 --> 00:24:27,998
Amanda, what's the situation?
292
00:24:28,167 --> 00:24:29,191
Sir. I'm sorry, sir.
293
00:24:29,368 --> 00:24:32,566
- I asked for the night-duty officer.
- I thought this was condition one.
294
00:24:32,738 --> 00:24:35,230
- What is your situation? Report.
- Uh, yes, sir.
295
00:24:35,407 --> 00:24:38,969
Um, I'm in Sonja Chenko's apartment
and Lee and Sonja are not here.
296
00:24:39,144 --> 00:24:42,205
He missed his last two
check-ins so I came in as backup.
297
00:24:42,381 --> 00:24:45,249
He said he'd be out at
midnight and, well, he isn't...
298
00:24:45,417 --> 00:24:47,682
so I thought something
was pretty wrong.
299
00:24:47,853 --> 00:24:49,880
You're damn right there
is. Why do you think
300
00:24:49,904 --> 00:24:51,722
I'm out of bed at
12:30 in the morning?
301
00:24:51,890 --> 00:24:54,291
A team of bloodhounds
will be there in five minutes.
302
00:24:54,460 --> 00:24:56,452
I want you to leave.
Meet me at the agency.
303
00:24:56,628 --> 00:24:59,223
Why don't I stay here so I
can help them look for Lee?
304
00:24:59,398 --> 00:25:03,096
Amanda, do it now. This is bad trouble
and I don't want you out there alone.
305
00:25:03,268 --> 00:25:06,602
- Move it out.
- Yes, sir. I'm out of here. Goodbye.
306
00:25:06,772 --> 00:25:09,367
Billy, Dart wasn't
expected home...
307
00:25:09,541 --> 00:25:12,340
so his body wasn't found until
Stemwinder countdown began.
308
00:25:12,511 --> 00:25:14,036
I talked to the
medical examiner.
309
00:25:14,213 --> 00:25:17,206
He said his neck was broken
probably late yesterday afternoon.
310
00:25:17,383 --> 00:25:21,548
Lee and Amanda were the last
ones on the log to see him alive.
311
00:25:21,887 --> 00:25:23,150
The Stemwinder frequencies?
312
00:25:23,322 --> 00:25:25,951
They're in the safe, but they
could've been photographed.
313
00:25:26,125 --> 00:25:29,220
- Or not.
- We found two sets of prints on the safe.
314
00:25:29,395 --> 00:25:32,627
We're running them but, uh,
would you care to hazard a guess?
315
00:25:32,798 --> 00:25:34,767
Francine, would you
stop with the looks.
316
00:25:34,933 --> 00:25:37,869
I put my money on Lee and
Amanda. They can explain.
317
00:25:38,037 --> 00:25:40,666
Maybe, but you are gonna
call off Stemwinder, aren't you?
318
00:25:40,839 --> 00:25:42,171
You give me too much credit.
319
00:25:42,341 --> 00:25:46,904
Let's just say, I'm gonna make a suggestion
and hope like hell that somebody listens.
320
00:25:52,618 --> 00:25:53,677
Amanda.
321
00:25:53,852 --> 00:25:57,482
Hit him upside the head with
his bottle, man. He'll wake up.
322
00:25:57,656 --> 00:25:59,420
If a wino grabs
you it's like a vise.
323
00:25:59,591 --> 00:26:02,083
I've been rolling juicers
longer than you, Dupe.
324
00:26:16,175 --> 00:26:18,007
Grab him.
325
00:26:21,747 --> 00:26:23,272
Hey. Get him, man.
326
00:26:26,285 --> 00:26:28,652
- There he is. DUPE: He
jumped over the thing. Get him.
327
00:26:29,855 --> 00:26:31,881
- Move, hurry up.
- Let's go.
328
00:26:32,057 --> 00:26:34,117
Come on, get out of the way.
329
00:26:35,594 --> 00:26:37,654
Check in the car, man.
330
00:26:40,232 --> 00:26:42,167
Come on.
331
00:26:44,937 --> 00:26:47,771
She's struggling with a
post-perceptive avoidance reaction.
332
00:26:47,940 --> 00:26:49,234
Spare me the psychobabble.
333
00:26:49,258 --> 00:26:51,377
That's not babble. I
could give you babble.
334
00:26:51,543 --> 00:26:55,139
Don't. I need something solid
now. This is Amanda King in here.
335
00:26:55,314 --> 00:26:57,078
I know her, I can
get through to her.
336
00:26:57,249 --> 00:26:59,616
Just my point, you have a bias.
337
00:26:59,785 --> 00:27:02,345
You side with her and Scarecrow.
338
00:27:03,055 --> 00:27:06,457
You owe it to her, Billy, to let
us be as rigorous as possible.
339
00:27:06,625 --> 00:27:09,857
I don't like it, but there
could be questions later on.
340
00:27:11,763 --> 00:27:13,891
Murder and treason
do raise them.
341
00:27:16,168 --> 00:27:17,830
Mrs. King, concentrate, please.
342
00:27:18,003 --> 00:27:20,632
I'm concentrating but I
should be out looking for Lee.
343
00:27:20,806 --> 00:27:22,930
Mrs. King, please, just
answer the questions.
344
00:27:22,954 --> 00:27:23,954
All right.
345
00:27:24,409 --> 00:27:27,379
Now, Scarecrow found
himself in a dynamic situation...
346
00:27:27,546 --> 00:27:29,879
yet you say he set
a time limit, correct?
347
00:27:30,716 --> 00:27:33,276
He felt he could attain
his objective by then.
348
00:27:33,452 --> 00:27:36,047
Mrs. King, I know
what his objective was.
349
00:27:36,221 --> 00:27:39,055
I'm looking for a yes
or no answer here.
350
00:27:39,224 --> 00:27:40,385
Did you believe him?
351
00:27:40,959 --> 00:27:42,723
Yes.
352
00:27:42,928 --> 00:27:43,952
He promised.
353
00:27:44,129 --> 00:27:46,860
Promised? That's a
noodle we can work on.
354
00:27:47,299 --> 00:27:49,461
Field agents trust
facts not promises.
355
00:27:49,635 --> 00:27:52,264
- Noodle? QUID: Put
the pressure on her.
356
00:27:52,437 --> 00:27:54,770
Come on, Billy. You
know how it goes.
357
00:27:54,940 --> 00:27:56,602
Better we succeed now.
358
00:27:56,775 --> 00:27:59,711
Compared to what comes
later, this is a pat on the back.
359
00:28:00,679 --> 00:28:02,580
First, the debilitary
drug series...
360
00:28:02,748 --> 00:28:08,551
then sensory deprivation, and
finally induced psychotic phobia.
361
00:28:11,623 --> 00:28:13,990
Sir, any word on Lee?
362
00:28:14,159 --> 00:28:16,098
Uh, just a minute,
we're not quite finished.
363
00:28:16,122 --> 00:28:17,122
- Maria.
364
00:28:17,663 --> 00:28:19,063
- Nothing, yet.
- Thank you, sir.
365
00:28:19,231 --> 00:28:20,961
Come on.
366
00:28:23,368 --> 00:28:25,098
Enemy submarine-based launched.
367
00:28:25,270 --> 00:28:26,704
Key map grid coordinates 2246.
368
00:28:26,872 --> 00:28:30,604
Stemwinder war game elapsed
time, 1 hour 22 minutes, 30 seconds.
369
00:28:30,776 --> 00:28:33,245
- How's it going?
- Into the dumper.
370
00:28:33,412 --> 00:28:36,075
Just lost the downlinks from
the HP-1 over the USSR...
371
00:28:36,248 --> 00:28:40,686
the land links from Pavepaw's radar,
and, uh, their secure frequencies.
372
00:28:40,852 --> 00:28:42,218
Or they were.
373
00:28:42,387 --> 00:28:43,616
That's it.
374
00:28:43,789 --> 00:28:46,633
Twenty kilo tons from
a Vlota class sub off
375
00:28:46,657 --> 00:28:49,592
Maryland just turned
D.C. into hot confetti.
376
00:28:49,761 --> 00:28:51,911
A sub launch is supposed
to give the president
377
00:28:51,935 --> 00:28:54,062
eight minutes to make
up his mind, 8 minutes.
378
00:28:54,233 --> 00:28:58,170
But our communications
fall out after the first blast.
379
00:28:58,337 --> 00:29:01,307
We didn't respond. We lost.
380
00:29:01,473 --> 00:29:05,308
I thought Dr. Smyth was gonna get off
his rump for once and put a stop to this.
381
00:29:05,477 --> 00:29:09,175
The National Security Council
told the president we lacked proof.
382
00:29:10,315 --> 00:29:11,806
Oh, they've got it now.
383
00:29:13,418 --> 00:29:15,046
Fools.
384
00:29:15,220 --> 00:29:17,849
The Russians are jamming
six or seven of our frequencies.
385
00:29:18,023 --> 00:29:20,925
So Scarecrow did sell out.
- No, sir.
386
00:29:21,093 --> 00:29:25,394
- Sir, if you'll excuse me...
- I will not excuse you.
387
00:29:25,731 --> 00:29:28,599
- You're the housewife turned agent, huh?
- Yes, sir.
388
00:29:28,767 --> 00:29:31,100
I think you're just as
much a traitor at Scarecrow.
389
00:29:32,004 --> 00:29:35,736
No, sir. Lee and
I are not traitors.
390
00:29:35,907 --> 00:29:37,937
I don't know what's
going on but it seems as
391
00:29:37,961 --> 00:29:39,969
if everybody's asking
a lot of questions...
392
00:29:40,145 --> 00:29:42,808
and pointing a lot of fingers
and being awfully rude...
393
00:29:42,981 --> 00:29:46,213
when Lee's out there somewhere,
risking his life for his country...
394
00:29:46,385 --> 00:29:50,880
- and we should be looking for him.
- Oh, we are. Rest assured. Billy.
395
00:29:53,659 --> 00:29:55,525
Damage estimate. BILLY: Total.
396
00:29:55,694 --> 00:29:57,822
We won't be secure
again for several weeks.
397
00:29:57,996 --> 00:30:02,229
And the president just lost his
bargaining chip for the peace talks.
398
00:30:02,401 --> 00:30:04,870
He'll want to kick a dog,
and I don't plan to be it.
399
00:30:05,037 --> 00:30:09,805
Sweat the housewife and bring
me Stetson's beating heart. Okay?
400
00:30:14,980 --> 00:30:16,175
Hot confetti.
401
00:30:18,283 --> 00:30:20,980
Registering direct hit.
402
00:30:35,100 --> 00:30:36,591
No, sir.
403
00:30:36,768 --> 00:30:40,170
Sir, you don't really think Lee
stole those secret radio frequencies?
404
00:30:40,339 --> 00:30:43,434
The important thing to do is to
bring Lee back in safe and sound...
405
00:30:43,608 --> 00:30:45,702
and then find out what he did.
406
00:30:45,877 --> 00:30:50,178
He didn't do anything, sir. Somebody's
just trying to make him look bad.
407
00:30:50,916 --> 00:30:53,249
Just like falling into bed.
408
00:30:53,652 --> 00:30:56,588
- He was undercover, so to speak.
- All right, all right.
409
00:30:56,755 --> 00:30:58,883
- Now, let's start with Phillip Dart.
- Yes, sir.
410
00:30:59,057 --> 00:31:01,583
You saw him just before he was killed.
- No, sir.
411
00:31:01,760 --> 00:31:04,195
You said he was killed
at 4:00. We left at 2:30.
412
00:31:04,363 --> 00:31:06,423
Uh, eighty percent
confirmed. Lee's handwriting.
413
00:31:06,598 --> 00:31:08,638
- Has to be a forgery.
- This isn't a forgery.
414
00:31:08,767 --> 00:31:10,583
Lee's prints were
found all over the safe.
415
00:31:10,607 --> 00:31:11,862
He never went near the safe.
416
00:31:12,037 --> 00:31:13,972
Then explain how the
copy of the frequencies
417
00:31:13,996 --> 00:31:15,599
ended up in Lee's
lover's apartment.
418
00:31:15,774 --> 00:31:18,300
- She is not his lover! BILLY:
All right, now just hold it.
419
00:31:18,477 --> 00:31:20,946
Now, we have to clear up
some curious things here.
420
00:31:21,113 --> 00:31:22,706
Yes, sir.
421
00:31:24,116 --> 00:31:28,486
Now, why did you and Lee meet
with Soviet station chief Rostov?
422
00:31:28,653 --> 00:31:30,622
We weren't meeting
with the station chief.
423
00:31:30,789 --> 00:31:33,054
We were having dinner,
he came up to the table...
424
00:31:33,225 --> 00:31:37,128
he said something about a limousine,
he said he'd made a mistake and he left.
425
00:31:37,596 --> 00:31:38,825
You have to believe me.
426
00:31:38,997 --> 00:31:41,728
Amanda we want to believe
you but it's awful hard.
427
00:31:42,267 --> 00:31:46,602
For instance, Lee's report says that
Sonja made her first contact with him...
428
00:31:46,772 --> 00:31:51,142
while he was having a drink
on the way home, but he wasn't.
429
00:31:51,309 --> 00:31:54,973
He was having dinner with
you. Is this some new habit?
430
00:31:55,147 --> 00:31:56,740
It's not exactly a habit, sir.
431
00:31:56,915 --> 00:31:59,612
Well, the bartender says
it is. He calls you regulars.
432
00:31:59,785 --> 00:32:01,583
Five nights in the
last two weeks.
433
00:32:02,954 --> 00:32:05,185
Melrose, here. Scarecrow.
434
00:32:05,657 --> 00:32:06,681
It's Lee. Get a trace.
435
00:32:09,995 --> 00:32:13,022
Lee, where are you?
436
00:32:13,432 --> 00:32:15,731
Well, that's exactly
what we've been try...
437
00:32:15,901 --> 00:32:19,235
Yes, she's right
here. Sure, hold on.
438
00:32:20,872 --> 00:32:21,999
He wants to talk to you.
439
00:32:23,475 --> 00:32:28,345
Now, talk him in, because we need
him here to find out what's been going on.
440
00:32:32,451 --> 00:32:34,443
- Hello?
- Hi, Amanda, are you all right?
441
00:32:34,619 --> 00:32:37,851
Yes, I'm all right. But I'm scared
to death and I'm worried about you.
442
00:32:38,023 --> 00:32:41,460
I'm okay. They zapped me with something
but I've shaken it out of my head.
443
00:32:41,626 --> 00:32:43,664
Stemwinder's a mess.
Dart's dead. They think
444
00:32:43,688 --> 00:32:45,563
we killed him for
the radio frequencies.
445
00:32:45,730 --> 00:32:48,962
Dr. Smyth called us both traitors.
They've been grilling me for hours.
446
00:32:51,036 --> 00:32:52,971
Hold on a second.
447
00:33:10,989 --> 00:33:12,821
Amanda, it's a setup.
448
00:33:12,991 --> 00:33:17,793
It's a crazy tutti-frutti
business, Amanda.
449
00:33:18,530 --> 00:33:20,499
I gotta go.
450
00:33:26,805 --> 00:33:29,104
Good, Amanda. We got a trace.
451
00:33:31,776 --> 00:33:34,678
- Yes, sir?
- We have to throw a net around Scarecrow.
452
00:33:34,846 --> 00:33:37,406
Get me a couple of trappers
in case he turns into a runner.
453
00:33:37,582 --> 00:33:37,928
Who?
454
00:33:37,952 --> 00:33:40,848
You heard me, Scarecrow.
Priority one. Do it.
455
00:33:45,190 --> 00:33:48,024
All right, people. Listen up.
456
00:33:58,737 --> 00:34:03,903
This net is gonna be top priority.
Francine will brief you in my office ASAP.
457
00:34:05,243 --> 00:34:08,577
Peterson, Clark, you're
gonna be in charge in the field.
458
00:34:08,747 --> 00:34:13,742
Keep your eyes open and use one
band, one band only. Understood?
459
00:34:35,440 --> 00:34:37,102
You think we can stick with her?
460
00:34:37,275 --> 00:34:41,212
We've got two helicopters, two
vans, two motorcycles, four on foot.
461
00:34:41,379 --> 00:34:43,109
NSA electronic intercept backup.
462
00:34:43,281 --> 00:34:45,107
Ah, if Lee so much
as tries to signal her
463
00:34:45,131 --> 00:34:47,116
with mirrors or toss
her a paper airplane...
464
00:34:47,285 --> 00:34:48,446
we'll catch it.
465
00:34:48,620 --> 00:34:49,747
Go.
466
00:35:12,110 --> 00:35:14,477
Subject's headed north
towards ice-cream parlor.
467
00:35:14,646 --> 00:35:17,616
We'll take her from here.
- Standing by.
468
00:35:21,453 --> 00:35:22,141
Hello, sir.
469
00:35:22,165 --> 00:35:24,685
Bonjourno, Mrs. King.
Glad you looked me up.
470
00:35:24,856 --> 00:35:28,156
You and, uh, Lee are becoming quite
the talk of the town. Have you seen him?
471
00:35:28,326 --> 00:35:31,819
Uh, not since last night. I talked to
him on the phone about half an hour ago.
472
00:35:31,997 --> 00:35:35,195
He said something about this
was a tutti-frutti business we were in.
473
00:35:35,367 --> 00:35:37,511
I figured that, that
meant he might call you.
474
00:35:37,535 --> 00:35:38,735
Tutti-frutti. Very good.
475
00:35:38,903 --> 00:35:42,931
Oh, before we go on, Mrs. King, I notice
you brought quite an entourage with you.
476
00:35:43,108 --> 00:35:45,407
The van, possibly the
motorcycle, the tourists.
477
00:35:45,577 --> 00:35:47,773
Shoot. I should have seen them.
478
00:35:47,946 --> 00:35:51,007
They're using their best men.
Take it as a compliment of sorts.
479
00:35:51,182 --> 00:35:54,641
Chilly feeling, isn't it? To discover
you're not the hunter but the quarry.
480
00:35:54,819 --> 00:35:56,754
- Yes, sir.
- Oh, uh, Lee was right.
481
00:35:56,921 --> 00:36:00,323
- About what sir?
- Alexi Makarov was freed five weeks ago...
482
00:36:00,492 --> 00:36:03,485
by a secret order of clemency
from Gorbachev himself.
483
00:36:03,662 --> 00:36:05,722
He's had nine years
to plot his revenge.
484
00:36:06,197 --> 00:36:08,132
I don't understand that, sir.
485
00:36:08,299 --> 00:36:09,892
Revenge is usually personal...
486
00:36:10,068 --> 00:36:12,594
and this Stemwinder thing
involves a lot of people.
487
00:36:12,771 --> 00:36:15,707
He's Russian. He needs poetry.
488
00:36:15,874 --> 00:36:17,866
Nothing worth doing
is worth doing simply.
489
00:36:22,347 --> 00:36:24,248
Uh, T. Percival Aquinas.
490
00:36:24,416 --> 00:36:28,285
Oh, yes, Lee. Uh, uh, you know, the
boy's a regular telepath, right on cue.
491
00:36:28,453 --> 00:36:29,682
- Yes, sir.
- Heh.
492
00:36:29,854 --> 00:36:33,916
Oh, I got positive word on our friend
from some Black Sea beluga fisherman.
493
00:36:34,092 --> 00:36:35,116
Yeah. Thanks, T.P.
494
00:36:35,293 --> 00:36:38,695
Save me the sordid details,
will you? Let me talk to Amanda.
495
00:36:38,863 --> 00:36:40,263
- You.
- Thank you, sir.
496
00:36:40,432 --> 00:36:43,869
We have to stop playing this telephone
tag. It isn't getting us anywhere.
497
00:36:44,035 --> 00:36:46,106
Save it. I've got 20
seconds before they lock on
498
00:36:46,130 --> 00:36:48,268
to this line and track it.
You've got to go home.
499
00:36:48,440 --> 00:36:50,909
Go home? What are you gonna do?
500
00:36:51,076 --> 00:36:52,476
I'm trying to find Sonja.
501
00:36:52,644 --> 00:36:55,944
The agency is crawling all over her
apartment. She won't go back there.
502
00:36:56,114 --> 00:36:57,058
Let me help you.
503
00:36:57,082 --> 00:36:59,448
No. All you can do
now is lead them to me.
504
00:36:59,918 --> 00:37:02,251
Now that we know it is
Alexi, you are in danger.
505
00:37:02,420 --> 00:37:04,685
You've got to go
home, take the long way.
506
00:37:04,856 --> 00:37:06,887
Use up their manpower,
but don't lose them.
507
00:37:06,911 --> 00:37:08,918
They're your security
blanket. You got it?
508
00:37:09,094 --> 00:37:12,997
I need time to play one
more card. Be careful.
509
00:37:13,164 --> 00:37:16,100
- I love you.
- What?
510
00:37:16,367 --> 00:37:17,936
Subject turning onto
511
00:37:17,960 --> 00:37:19,804
Pennsylvania Avenue.
Pick her up, Blue team.
512
00:37:19,971 --> 00:37:23,135
She knows just exactly
what she's doing.
513
00:37:23,308 --> 00:37:25,300
- What did Aquinas say?
- Oh, the same.
514
00:37:25,477 --> 00:37:28,208
We're trying to confirm if
Alexi Makarov really is alive.
515
00:37:28,379 --> 00:37:31,178
It's a tip from a small-fry
snitch I use at the TASS bureau.
516
00:37:31,349 --> 00:37:33,818
He says that Lee is in a
grocery store in Georgetown.
517
00:37:33,985 --> 00:37:36,580
These Russians are
always muddying things.
518
00:37:36,755 --> 00:37:41,853
I guess it's better than watching
Amanda King lead us around by the nose.
519
00:37:47,065 --> 00:37:49,660
Paper or plastic? Okay.
520
00:37:52,203 --> 00:37:55,901
- It's 59 cents a pound. MAN
2: Can you double bag that, sir?
521
00:37:56,074 --> 00:37:59,340
- I'll get it for you ma'am.
- Would you watch my basket?
522
00:38:00,011 --> 00:38:03,345
I need a cart to be taken
out to the parking lot.
523
00:38:07,852 --> 00:38:11,254
Can I get a cart for a customer here?
- There's no price on this.
524
00:38:11,422 --> 00:38:13,516
Where's the express line?
525
00:38:13,691 --> 00:38:14,811
I have a coupon here.
526
00:38:18,263 --> 00:38:19,959
You take a check?
527
00:38:32,911 --> 00:38:36,279
- Let's head for the door.
- The pasta, you remembered.
528
00:38:36,447 --> 00:38:38,439
That's right.
529
00:38:50,428 --> 00:38:53,592
Well, as long as I've got
you, this could work out.
530
00:38:55,033 --> 00:38:58,697
Did Jeanie ask you to pick up
a few things on your way home?
531
00:38:59,170 --> 00:39:03,232
- Scarecrow.
- Backup. That's right. Back up.
532
00:39:12,150 --> 00:39:13,413
Quick.
533
00:39:13,585 --> 00:39:15,315
This way.
534
00:39:26,264 --> 00:39:27,823
- Francine, where'd she go?
- Who?
535
00:39:27,999 --> 00:39:29,661
You know who. Sonja, I had her.
536
00:39:31,636 --> 00:39:35,437
Scarecrow, maybe I can help you figure
out how they built this frame around you.
537
00:39:37,275 --> 00:39:40,541
I trust you, Billy, I just don't
trust the stinking system.
538
00:39:41,312 --> 00:39:43,713
Not until I can back
up my side of it. Uh-uh.
539
00:39:49,220 --> 00:39:50,244
Oh, I'm sorry, man.
540
00:39:51,189 --> 00:39:54,091
Hold it, Scarecrow.
Come on, he's running.
541
00:39:54,259 --> 00:39:56,023
- Cut him off.
- Cover the exit.
542
00:39:59,364 --> 00:40:01,026
Hey.
543
00:40:04,669 --> 00:40:07,195
- Hi, Mom.
- Hi, sweetheart.
544
00:40:08,573 --> 00:40:12,510
Ah, I almost thought you forgot tonight
is my Eastern Star installation ball.
545
00:40:12,677 --> 00:40:15,738
These all-night work sessions are
becoming chronic with you, Amanda.
546
00:40:15,914 --> 00:40:18,383
- If it is work.
- Did anybody call me while I was gone?
547
00:40:18,549 --> 00:40:19,573
- No.
- Anybody drop by?
548
00:40:19,751 --> 00:40:20,028
Nope.
549
00:40:20,052 --> 00:40:21,947
Anything weird happen
in the neighborhood?
550
00:40:22,120 --> 00:40:23,360
- Yeah.
- What, sweetheart?
551
00:40:23,488 --> 00:40:27,949
Well, Andy Kaskill swallowed a live toad
and blacked out. Philip's over there now.
552
00:40:28,126 --> 00:40:31,790
Wait till you see my outfit. It's gonna
make my date blackout with animal lust.
553
00:40:31,963 --> 00:40:35,400
I have five or six different earrings.
I want you to pick for me because...
554
00:40:35,566 --> 00:40:38,035
Okay, wait, hold it. Wait,
hold it, please. I'm sorry.
555
00:40:38,202 --> 00:40:40,967
Let's just have a family meeting.
Drop everything, will you?
556
00:40:41,139 --> 00:40:44,268
Put everything down for a second.
Just gotta talk to you, all right?
557
00:40:44,442 --> 00:40:45,466
- Okay.
- Now look.
558
00:40:45,643 --> 00:40:50,946
Uh, a man that I work with is,
uh, having some problems, all right.
559
00:40:51,115 --> 00:40:54,984
His name is Stetson, Lee Stetson.
You've talked to him on the phone before.
560
00:40:55,153 --> 00:40:57,622
Deadman. I thought it was Deadman.
- No, it's Stetson.
561
00:40:57,789 --> 00:41:02,022
At any rate, there may be some
people who come by to talk to us...
562
00:41:02,193 --> 00:41:05,129
and they'll be Federal agents.
563
00:41:05,730 --> 00:41:07,722
They may wanna ask
us a few questions.
564
00:41:07,899 --> 00:41:11,461
And, uh, well, they
think that Mr. Stetson...
565
00:41:11,636 --> 00:41:15,198
may have given away a few
things that he shouldn't have.
566
00:41:15,373 --> 00:41:17,604
- What?
- Secrets, sweetheart.
567
00:41:17,775 --> 00:41:20,176
Amanda, aren't you being
just a little melodramatic?
568
00:41:20,345 --> 00:41:21,545
Mother, I'm exhausted.
569
00:41:21,646 --> 00:41:23,172
I work for IFF,
IFF works for the
570
00:41:23,196 --> 00:41:25,310
government, the government
has secrets, okay?
571
00:41:25,483 --> 00:41:28,351
- What kind of secrets?
- Nice try, Sherlock. A secret's a secret.
572
00:41:28,519 --> 00:41:31,717
Why don't you just give your brother
a call and ask him to come home?
573
00:41:31,889 --> 00:41:33,881
- Would you do that for me? Thank you.
- Okay.
574
00:41:34,058 --> 00:41:35,458
- Amanda.
- Yes, Mother.
575
00:41:35,626 --> 00:41:38,892
Heh, you're not mixed up with
any of these federal agents, are you?
576
00:41:39,063 --> 00:41:40,895
Heh, Mother.
577
00:41:45,970 --> 00:41:47,290
What about the other two?
578
00:41:47,314 --> 00:41:49,702
No sign of them, sir.
We're covering the area.
579
00:42:00,284 --> 00:42:01,843
Shall I order a D-1 manhunt?
580
00:42:02,020 --> 00:42:03,716
That would be excessive force.
581
00:42:03,888 --> 00:42:07,325
That's why I'm considering it. It
would give me excessive satisfaction.
582
00:42:07,492 --> 00:42:09,092
We don't wanna risk
killing Scarecrow...
583
00:42:09,260 --> 00:42:11,580
before we find out how long
he's been working with them.
584
00:42:11,729 --> 00:42:14,699
We don't want him writing us
postcards from Moscow either.
585
00:42:15,967 --> 00:42:18,766
I trusted him as a friend,
gave him a lot of rope.
586
00:42:18,936 --> 00:42:20,165
Hmm.
587
00:42:20,338 --> 00:42:23,399
Okay. Make it a D-1.
588
00:42:23,574 --> 00:42:27,170
But give it to me. He's mine.
589
00:42:27,345 --> 00:42:29,747
I'll leave the death-probable
order with you and
590
00:42:29,771 --> 00:42:32,045
ask the president to
sign some blank pardons.
591
00:42:32,216 --> 00:42:35,209
No more namby-pamby.
Pick up the King woman.
592
00:42:35,386 --> 00:42:38,254
Grind her, Billy.
She's in it with him.
593
00:42:38,423 --> 00:42:39,516
Trust me.
594
00:42:39,690 --> 00:42:42,751
Scarecrow and Mrs. King have
been sticking it to us from the start.
595
00:42:56,474 --> 00:42:57,942
Gosh.
596
00:42:58,109 --> 00:42:59,668
Lee.
597
00:42:59,877 --> 00:43:01,368
No, keep the shades up.
598
00:43:01,979 --> 00:43:03,311
Down is too suspicious.
599
00:43:05,149 --> 00:43:06,242
How did you get in here?
600
00:43:06,417 --> 00:43:08,283
- Through the front door.
- You're hurt.
601
00:43:08,453 --> 00:43:10,549
A window got in my
way. Don't worry about it.
602
00:43:10,573 --> 00:43:10,979
Oh, no.
603
00:43:11,155 --> 00:43:13,386
Amanda, I came to say goodbye.
604
00:43:13,558 --> 00:43:16,995
- What do you mean "goodbye"?
- Exactly that.
605
00:43:17,562 --> 00:43:19,155
I can't even go
to Billy for help.
606
00:43:19,330 --> 00:43:22,926
Alexi's turned the agency against
me. Ironically, that's how I got him.
607
00:43:23,101 --> 00:43:25,577
Wait a minute. I'm
tangled up in this thing too.
608
00:43:25,601 --> 00:43:26,401
Don't you see?
609
00:43:26,571 --> 00:43:30,474
As long as I'm out there on the loose, I
can try and do something that'll clear us.
610
00:43:30,641 --> 00:43:33,270
I've gotta find Alexi before
he goes under himself.
611
00:43:37,882 --> 00:43:39,976
- Now, I may be gone a while.
- How long?
612
00:43:41,385 --> 00:43:42,409
As long as it takes.
613
00:43:42,587 --> 00:43:43,748
Oh.
614
00:43:47,191 --> 00:43:48,955
Amanda...
615
00:43:50,561 --> 00:43:53,190
I meant what I
said on the phone.
616
00:43:53,364 --> 00:43:56,698
I just want you to
know that before I go.
617
00:43:59,770 --> 00:44:01,762
- I love you.
- Oh, heh.
618
00:44:03,074 --> 00:44:05,202
I have for a very,
very long time.
619
00:44:05,376 --> 00:44:10,314
I just... I was just never
ready to... You know.
620
00:44:10,481 --> 00:44:11,608
I know.
621
00:44:12,984 --> 00:44:16,113
I'm coming. Amanda, I think
those federal agents are here.
622
00:44:16,287 --> 00:44:19,485
- They're gonna be here in a minute.
- Wait. You can't walk into my life...
623
00:44:19,657 --> 00:44:22,377
hand me a package, tell me to
give it to the man in the red hat...
624
00:44:22,527 --> 00:44:25,190
tell me you love me,
and walk out again.
625
00:44:27,498 --> 00:44:29,194
No.
626
00:44:41,212 --> 00:44:43,443
You sure you haven't see them?
627
00:44:45,583 --> 00:44:47,575
- I'll get word to you.
- I'm going with you.
628
00:44:47,752 --> 00:44:49,050
- No. No. No.
- Yes. Yes. Yes.
629
00:44:49,220 --> 00:44:50,882
Forget it.
630
00:44:51,055 --> 00:44:53,412
I'm going to a place
that is so deep that
631
00:44:53,436 --> 00:44:56,050
you may lose your name,
your way, everything.
632
00:44:56,594 --> 00:44:58,722
Now, Alexi thought
he had me today.
633
00:44:58,896 --> 00:45:00,456
- I know. I know.
- He won't miss twice.
634
00:45:00,598 --> 00:45:03,295
I don't know what he looks like
anymore. I can't baby you out there.
635
00:45:03,467 --> 00:45:04,730
You won't have to baby me.
636
00:45:04,902 --> 00:45:08,430
Look, I'm gonna watch
your tail just like I always do.
637
00:45:08,606 --> 00:45:10,683
We work best together
as a team, and besides,
638
00:45:10,707 --> 00:45:12,668
we don't know what
Alexi is gonna do next.
639
00:45:12,843 --> 00:45:15,403
It might be dangerous for
my family for me to stay here.
640
00:45:15,580 --> 00:45:18,448
I can't do anything to help
them from an agency holding cell.
641
00:45:20,751 --> 00:45:23,346
And I love you too.
642
00:45:26,557 --> 00:45:28,890
I guess it's your tail too.
643
00:45:35,833 --> 00:45:37,734
Oh, I'm sorry.
644
00:45:55,886 --> 00:45:59,118
- This thing isn't gonna hold us.
- That's what I keep telling the boys.
645
00:46:00,124 --> 00:46:03,356
It's them, Scarecrow
and Mrs. King.
49501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.