All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S03E21 Three Little Spies.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,305 --> 00:01:47,274 [GUNFIRE] 2 00:02:29,616 --> 00:02:33,314 [MEN SPEAKING IN RUSSIAN] 3 00:02:53,006 --> 00:02:55,908 - Cornbread mix? - That's what the label said. 4 00:02:56,076 --> 00:02:58,773 The surprise inside was one of the 10 nuclear detonators... 5 00:02:58,945 --> 00:03:02,143 - stolen from our Harrisburg arsenal. - Harrisburg? 6 00:03:03,450 --> 00:03:06,477 I have been opening and closing that file for the past two years. 7 00:03:06,653 --> 00:03:09,452 - Nothing but dead ends. - Thanks to this Pakistani national... 8 00:03:09,623 --> 00:03:12,525 that the Russians and Chinese nailed, you can open it again. 9 00:03:12,693 --> 00:03:14,958 Pakistan? Why would they want a nuclear detonator? 10 00:03:15,128 --> 00:03:16,653 They don't even have a bomb. 11 00:03:16,830 --> 00:03:19,322 That's right. The nations that do have the bomb... 12 00:03:19,499 --> 00:03:21,968 have an agreement to prevent the spread of nuclear weapons. 13 00:03:22,135 --> 00:03:25,071 Uh, which the Chinese and the Russians think we just broke. 14 00:03:25,238 --> 00:03:28,834 - They think we're trying to arm Pakistan? - They do. They're testy about it. 15 00:03:29,009 --> 00:03:31,409 - What's the word from the White House? FRANCINE: Oh, plenty. 16 00:03:31,478 --> 00:03:33,743 But to, uh, translate all the diplomatic double talk... 17 00:03:33,914 --> 00:03:36,850 the, uh, president admitted to the whole thing. 18 00:03:37,017 --> 00:03:39,145 He told them about the other stolen detonators? 19 00:03:39,319 --> 00:03:42,915 All nine of them. He also told them about the integrated guidance gyros... 20 00:03:43,090 --> 00:03:46,060 the U-7 backup actuators, and the, uh, System 8 adaptability. 21 00:03:46,226 --> 00:03:47,250 All the ingredients... 22 00:03:47,427 --> 00:03:49,372 - for a nice little Armageddon. FRANCINE: Mm-hm. 23 00:03:49,396 --> 00:03:51,708 We're gonna hear about this for the next couple arms talks. 24 00:03:51,732 --> 00:03:54,634 No. Gorbachev and Zhao saw the president's revelation... 25 00:03:54,801 --> 00:03:57,965 kind of like a, uh, beginning of an open and honest exchange... 26 00:03:58,138 --> 00:03:59,418 - between countries. LEE: Hmm. 27 00:03:59,539 --> 00:04:01,405 Which means they want something. 28 00:04:01,575 --> 00:04:03,203 FRANCINE: Yeah. - But what? 29 00:04:03,376 --> 00:04:07,939 They want an international task force set up to find the detonators. 30 00:04:08,115 --> 00:04:12,712 Isaac Petrovich from the KGB, Chien Chang from Chinese Intelligence... 31 00:04:12,886 --> 00:04:16,618 and, uh, the U.S. agent who was originally in charge of the investigation... 32 00:04:16,790 --> 00:04:18,190 of the stolen detonators. 33 00:04:18,358 --> 00:04:20,224 Oh, no, no. No, no, no. 34 00:04:20,393 --> 00:04:23,056 You cannot order me to work with those two weasels, Billy. 35 00:04:23,230 --> 00:04:24,721 - See this John Hancock? - No. I... 36 00:04:24,898 --> 00:04:27,145 It's the president's. This is a presidential 37 00:04:27,169 --> 00:04:29,233 order. It's the kind of order we follow. 38 00:04:29,402 --> 00:04:31,132 - Let's get the ball rolling. - Come on. 39 00:04:31,304 --> 00:04:34,866 You know Petrovich. You know Chang. They're a couple of cold-blooded killers. 40 00:04:35,041 --> 00:04:37,704 Machines. I won't even be able to turn my back on them... 41 00:04:37,878 --> 00:04:40,712 - let alone work with them. - You're just gonna have to try. 42 00:04:40,881 --> 00:04:44,943 Then give me two more agents to keep an eye on those two bloodsuckers... 43 00:04:45,118 --> 00:04:46,552 24 hours a day. 44 00:04:46,720 --> 00:04:51,215 Uh, according to this agreement here, it says only one agent per country. 45 00:04:51,792 --> 00:04:54,694 But it doesn't say anything about working with a non-agent. 46 00:04:57,597 --> 00:05:00,829 Amanda? In with those pack of jackals? Are you crazy? 47 00:05:01,001 --> 00:05:05,598 Those guys play hardball, Billy. Come on. They'll turn on you just like that. 48 00:05:05,772 --> 00:05:07,638 - I need help. - I know it. 49 00:05:14,414 --> 00:05:15,438 [GROANS] 50 00:05:15,615 --> 00:05:18,107 Oh, the gray suitcase. Are you going on a long trip? 51 00:05:18,285 --> 00:05:19,480 No, just for a few days. 52 00:05:19,653 --> 00:05:22,646 - What do you got in here, bricks? - Oh, just stuff from the attic. 53 00:05:22,823 --> 00:05:24,063 - Odds and ends. AMANDA: Mm-hm. 54 00:05:24,124 --> 00:05:27,219 - What are you working on this time? - It's a government documentary. 55 00:05:27,394 --> 00:05:29,886 - It's sort of classified. - Classified? 56 00:05:30,063 --> 00:05:32,259 - You mean like spies and stuff? - Sweetheart. 57 00:05:32,432 --> 00:05:33,483 Right, worm brain. 58 00:05:33,507 --> 00:05:35,925 Philip, don't call your brother worm brain. 59 00:05:36,102 --> 00:05:39,539 - Look at this stuff. My old yearbooks. - Heh-heh. 60 00:05:39,706 --> 00:05:42,198 - Autograph book. Scrapb... - That's what mothers do. 61 00:05:42,375 --> 00:05:46,471 - They save all this stuff. - Oh, Mother. 62 00:05:46,947 --> 00:05:48,813 Ah, Lois Ann. 63 00:05:48,982 --> 00:05:52,851 Heh, I can remember when you named Lois Ann. Oh. 64 00:05:53,019 --> 00:05:56,080 Used to cuddle her at night and tell her all your secrets. 65 00:05:56,256 --> 00:05:58,248 She'd soak up all your tears when you'd cry. 66 00:05:58,425 --> 00:06:02,419 And, heh, I can remember how she'd laugh when she flew across the room. 67 00:06:02,596 --> 00:06:05,430 Well, she was my best friend for a long time. 68 00:06:05,932 --> 00:06:08,367 It's hard to say goodbye to your little girl. 69 00:06:10,670 --> 00:06:11,694 Mother. 70 00:06:13,573 --> 00:06:17,840 When I get back, we're gonna go through all this stuff... 71 00:06:18,011 --> 00:06:20,003 and we're gonna spend some time together. 72 00:06:20,180 --> 00:06:22,012 - I'd like that. - I love you. 73 00:06:22,182 --> 00:06:23,912 All right. 74 00:06:24,951 --> 00:06:25,975 [SIGHS] 75 00:06:31,992 --> 00:06:34,928 FRANCINE: The Flying Command Post has all the comforts of the home office. 76 00:06:35,095 --> 00:06:37,894 AMANDA: Okay, we have scrambler phones on red-apple sequence... 77 00:06:38,064 --> 00:06:41,000 satellite hookups for audio and video on 12 megahertz... 78 00:06:41,167 --> 00:06:43,659 computer inputs, chemical and data analysis lab... 79 00:06:43,837 --> 00:06:47,137 and Intelligence library patch codes. I think I got it, Francine. 80 00:06:47,307 --> 00:06:50,869 Okay, the crew is sealed and ready to fly. And our guests are arriving. 81 00:06:51,044 --> 00:06:53,036 - Francine, would you...? - Yeah. Excuse me. 82 00:06:53,213 --> 00:06:54,943 - Sure. - Billy. 83 00:06:55,115 --> 00:06:59,314 This computer is loaded with priority-one interagency codes. 84 00:06:59,486 --> 00:07:02,945 Did I miss the memo that changed their status? They used to be top secret. 85 00:07:03,123 --> 00:07:06,093 They are, but you need to speak to me on the Spacenet satellite. 86 00:07:06,259 --> 00:07:09,354 - You're activating Spacenet? - The president said full cooperation. 87 00:07:09,529 --> 00:07:12,294 He didn't say give away the store. Those guys are the worst kind... 88 00:07:12,465 --> 00:07:16,903 Ahem. Excuse me, uh, gentlemen. This is Isaac Petrovich, KGB... 89 00:07:17,070 --> 00:07:19,232 and Mr. Chang, Chinese Intelligence. 90 00:07:20,373 --> 00:07:23,275 - I'm Melrose. - How are you? 91 00:07:23,944 --> 00:07:26,243 I believe you both know Stetson. 92 00:07:26,413 --> 00:07:29,383 And I'm Amanda King. I'm Mr. Stetson's assistant. 93 00:07:30,550 --> 00:07:31,848 Her name is Nadine. 94 00:07:32,018 --> 00:07:33,316 [SPEAKS IN RUSSIAN] 95 00:07:33,486 --> 00:07:35,614 - Hello. - She doesn't speak English. 96 00:07:35,789 --> 00:07:38,782 - Sorry, heh. - Jin Sung. 97 00:07:38,959 --> 00:07:44,398 Jin Sung is fluent in English, Russian, Farsi, Urdu, and lower Croatian. 98 00:07:44,564 --> 00:07:48,057 - But who's counting? - It is pleasure to meet you all. 99 00:07:48,868 --> 00:07:53,135 [BOTH SPEAK IN RUSSIAN] 100 00:07:53,406 --> 00:07:55,898 What a charming tableau. 101 00:07:56,076 --> 00:07:59,478 Three little spies out to save the world. 102 00:07:59,646 --> 00:08:02,548 Or is it six little spies? 103 00:08:02,983 --> 00:08:04,576 Hmm? 104 00:08:07,454 --> 00:08:10,117 The information my government pledged to deliver. 105 00:08:10,824 --> 00:08:12,122 From the crate in the truck. 106 00:08:12,292 --> 00:08:14,660 You give them access to all this for that? 107 00:08:14,684 --> 00:08:16,696 These ID numbers from that crate... 108 00:08:16,863 --> 00:08:19,958 are what we need to start tracking that smuggling ring. 109 00:08:20,633 --> 00:08:24,001 Francine, let's run this through the L-7. Follow me, gentlemen, please. 110 00:08:24,170 --> 00:08:25,263 - Sure. - Amanda... 111 00:08:25,438 --> 00:08:29,034 Do you want...? Uh, ladies, I'll show you to your quarters. 112 00:08:30,276 --> 00:08:31,801 Hmm. 113 00:08:35,648 --> 00:08:39,642 [MAN & WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 114 00:08:39,819 --> 00:08:42,687 Ahem, you'll be briefed on the console later. 115 00:08:42,856 --> 00:08:45,018 That won't be necessary, Mr. Stetson. 116 00:08:45,191 --> 00:08:47,285 I'm fully checked out with the L-7 system. 117 00:08:47,460 --> 00:08:52,660 LEE: Oh. How can you be? - There are not so many secrets, Scarecrow. 118 00:08:52,832 --> 00:08:56,496 Lot number 67281 of Ron's Mom's Cornbread Mix... 119 00:08:56,669 --> 00:09:01,539 was apparently manufactured January 15th at a mill in Des Moines, Iowa. 120 00:09:01,708 --> 00:09:04,735 LEE: It looks like it was shipped to a Denver distribution house. 121 00:09:04,911 --> 00:09:08,348 Yeah. And then it was donated to an international relief organization... 122 00:09:08,515 --> 00:09:12,111 called Food for Flight, headquartered in Los Angeles. 123 00:09:12,285 --> 00:09:15,483 And it looks like Randall Skylar is the man to see. 124 00:09:15,655 --> 00:09:19,888 There you have it. Your destination is Los Angeles. You'll be airborne in 10 minutes. 125 00:09:20,060 --> 00:09:22,859 I'll coordinate the support logistics, including cover. 126 00:09:23,029 --> 00:09:25,931 Miss Desmond will begin a dossier on Food for Flight. 127 00:09:26,099 --> 00:09:28,330 Make yourselves comfortable. And good luck. 128 00:09:29,035 --> 00:09:30,799 - Thank you. - Thank you. 129 00:09:37,077 --> 00:09:38,670 You can handle this, Scarecrow. 130 00:09:38,845 --> 00:09:40,165 Just make yourself dispassionate. 131 00:09:40,313 --> 00:09:41,553 - Keep yourself above it. - Heh. 132 00:09:41,648 --> 00:09:44,140 And remember what's on the line here. 133 00:09:45,218 --> 00:09:46,686 Yeah. 134 00:09:50,590 --> 00:09:52,456 BILLY: Amanda? - Yes, sir? 135 00:09:52,625 --> 00:09:55,959 I don't have to tell you how important you are to this assignment. 136 00:09:56,129 --> 00:09:58,997 Lee has trained for years developing finely tuned instincts... 137 00:09:59,165 --> 00:10:03,159 and every one of them will be telling him to get the best of Petrovich and Chang... 138 00:10:03,336 --> 00:10:06,773 - before they get the best of him. - Yes, sir, but he's very responsible. 139 00:10:06,940 --> 00:10:08,568 Responsibility isn't the question. 140 00:10:08,741 --> 00:10:10,369 - Self-control is. - Yes, sir. 141 00:10:10,543 --> 00:10:13,069 You know him better than any of us. Use your instincts. 142 00:10:13,246 --> 00:10:14,407 Keep him on an even keel. 143 00:10:14,581 --> 00:10:17,278 Yes, sir, but I really don't think there'll be any problem. 144 00:10:17,450 --> 00:10:19,282 Well, if this task force falls apart... 145 00:10:19,452 --> 00:10:23,014 so will our relationships with every superpower that has the bomb. 146 00:10:23,189 --> 00:10:26,455 It might be the beginning of something we might not be able to control. 147 00:10:26,626 --> 00:10:28,060 Yes, sir. 148 00:10:48,314 --> 00:10:51,250 - How are you, Mrs. King? - Just fine, thank you, Mr. Chang. 149 00:10:51,417 --> 00:10:54,717 Hey, Chang, you, uh, forgot these. 150 00:10:55,755 --> 00:10:57,917 I don't believe those are mine. 151 00:10:58,091 --> 00:10:59,582 Oh, really? 152 00:10:59,759 --> 00:11:02,729 Well, then I guess the bug that was inside isn't yours either. 153 00:11:02,896 --> 00:11:06,230 I'll just have to keep an eye on it till someone claims it. 154 00:11:06,666 --> 00:11:09,329 - How considerate of you. - Yeah. 155 00:11:18,211 --> 00:11:21,477 Our friend Chang still has his little bug collection, I see. 156 00:11:21,881 --> 00:11:24,612 He's got more bugs than the Mormons had locusts. 157 00:11:24,784 --> 00:11:26,082 [BOTH CHUCKLE] 158 00:11:26,252 --> 00:11:28,653 - May I? - Of course. 159 00:11:28,821 --> 00:11:31,256 I have asked about this Food for Flight organization. 160 00:11:31,424 --> 00:11:34,189 I'm told it's a group of decadent Americans... 161 00:11:34,360 --> 00:11:39,992 trying to exploit the starving victims of American imperialism. 162 00:11:41,201 --> 00:11:43,602 - Check. - That's funny. 163 00:11:43,770 --> 00:11:46,672 Washington tells me they're a dedicated group of Americans... 164 00:11:46,839 --> 00:11:49,308 trying to feed and care for the starving victims... 165 00:11:49,475 --> 00:11:51,535 of Soviet political agitation. 166 00:11:51,711 --> 00:11:54,044 - Sure makes you wonder, doesn't it? - Hmm. 167 00:11:57,083 --> 00:11:58,711 Checkmate. 168 00:12:09,562 --> 00:12:13,260 - Trouble? - Ah, just past history. 169 00:12:13,433 --> 00:12:15,766 It's a job that's gotta be done, hmm? 170 00:12:17,337 --> 00:12:18,464 - Listen... - Hmm? 171 00:12:18,638 --> 00:12:19,982 Billy's worried about me, isn't he? 172 00:12:20,006 --> 00:12:21,030 - No. - Come on. 173 00:12:21,207 --> 00:12:23,108 - Oh, no. - He wants you to keep an eye on me... 174 00:12:23,276 --> 00:12:25,370 make sure I don't destroy détente. 175 00:12:25,545 --> 00:12:28,276 - Oh, come on. Don't be silly. - Huh? 176 00:12:29,682 --> 00:12:33,449 That's okay. I'm glad you're here. 177 00:12:33,853 --> 00:12:35,981 Friendly face makes a difference. 178 00:12:37,190 --> 00:12:38,988 Oh, thank you very much. 179 00:12:51,337 --> 00:12:54,705 Billy, here's the material on Food for Flight. It doesn't look like... 180 00:12:54,874 --> 00:12:56,433 Billy? 181 00:12:57,644 --> 00:13:00,773 Wrap me up in barbwire Show me your love 182 00:13:01,214 --> 00:13:02,238 What? 183 00:13:02,415 --> 00:13:04,907 Slip your arms around me Like a heavy metal glove 184 00:13:06,686 --> 00:13:10,782 - Heh, Billy, what are you talking about? - I don't know. 185 00:13:10,957 --> 00:13:12,550 I know I'm a little older. 186 00:13:12,725 --> 00:13:15,217 - I understand that tastes change. - Heh. 187 00:13:15,395 --> 00:13:18,929 But this... Randall Skylar's latest album. 188 00:13:20,733 --> 00:13:23,100 The man who's behind Food for Flight. 189 00:13:23,269 --> 00:13:25,932 Oh, right. "Barbwire Love." 190 00:13:26,105 --> 00:13:28,472 Yeah. Single sold 13 million copies. 191 00:13:28,641 --> 00:13:31,167 The album is double-platinum. It's gonna go triple. 192 00:13:31,344 --> 00:13:33,472 People pay money for this? 193 00:13:33,646 --> 00:13:36,741 Lots of it. Skylar has already made $10 million... 194 00:13:36,916 --> 00:13:41,320 and he has donated a dollar for every album sold to Food for Flight. 195 00:13:41,487 --> 00:13:43,319 So this thing is legit? 196 00:13:43,489 --> 00:13:45,657 Well, on paper, it looks like one of the most 197 00:13:45,681 --> 00:13:47,824 effective relief organizations around. Here. 198 00:13:47,994 --> 00:13:51,396 Skylar is the face for the group. But there's a woman named Pam Jentry. 199 00:13:51,564 --> 00:13:54,033 She's the brains behind the administration and PR. 200 00:13:54,200 --> 00:13:56,066 She's put together a team of assistants. 201 00:13:56,235 --> 00:13:58,534 They're mostly veterans from other aid efforts. 202 00:13:58,705 --> 00:14:00,537 Nobody is making a lot of money on this. 203 00:14:00,707 --> 00:14:03,768 And a matter of fact, uh, most of the workers are volunteers. 204 00:14:04,610 --> 00:14:07,045 All in all, it's pretty impressive. 205 00:14:07,213 --> 00:14:08,875 - And big. - Hmm. 206 00:14:09,048 --> 00:14:13,884 It's like looking for a needle in a haystack with one arm tied behind you. 207 00:14:14,287 --> 00:14:16,950 Why don't they let us do our job without tiptoeing around? 208 00:14:17,123 --> 00:14:18,923 We'd probably get to the bottom of this thing. 209 00:14:19,092 --> 00:14:21,118 [PHONE RINGS] 210 00:14:22,862 --> 00:14:24,558 Melrose here. 211 00:14:26,566 --> 00:14:28,091 Yes, sir. 212 00:14:30,503 --> 00:14:34,235 We have the agents in place, sir, and we're doing everything accor... 213 00:14:36,242 --> 00:14:37,835 I see. 214 00:14:39,412 --> 00:14:42,780 Yes, sir, I understand. That does complicate things. 215 00:14:44,984 --> 00:14:46,543 Yes, sir. 216 00:14:46,719 --> 00:14:48,312 I will. 217 00:14:49,789 --> 00:14:51,724 Well, thank you, sir. 218 00:14:55,128 --> 00:14:57,097 That was the president. 219 00:14:57,263 --> 00:14:59,892 He just put a lot more powder in our powder keg. 220 00:15:00,066 --> 00:15:01,864 Get Lee and Amanda. 221 00:15:07,407 --> 00:15:08,898 [DOOR CLOSES] 222 00:15:25,558 --> 00:15:28,118 All right. Let's go, then. 223 00:15:36,068 --> 00:15:39,061 We seem to be leaving somebody behind. 224 00:15:39,739 --> 00:15:40,763 Petrovich. 225 00:15:40,940 --> 00:15:42,909 - Yes? - What's going on here? 226 00:15:43,075 --> 00:15:46,739 She's going to stay here to file a report to Moscow. 227 00:15:49,081 --> 00:15:51,915 - Excuse me. - And where is she going? 228 00:15:52,084 --> 00:15:55,885 She'll stay also to complete some paperwork. 229 00:15:56,055 --> 00:15:59,355 - You don't trust me. - No, I don't. 230 00:15:59,525 --> 00:16:02,222 But it is not a unique distrust. 231 00:16:03,429 --> 00:16:06,763 - I suspect all of you. - Excuse me. 232 00:16:06,933 --> 00:16:09,459 I have an idea. Why don't I stay here... 233 00:16:09,635 --> 00:16:12,799 and then three of us can stay and three of us can go? 234 00:16:12,972 --> 00:16:15,100 Then there'll be a balance. 235 00:16:15,274 --> 00:16:17,903 - It's a good idea. - Yeah. 236 00:16:31,657 --> 00:16:33,819 Bourgeois decadence. 237 00:16:33,993 --> 00:16:37,555 - Capitalist excess. - And good old American rock 'n' roll. 238 00:16:37,730 --> 00:16:40,063 The guy behind Food for Flight is Randall Skylar... 239 00:16:40,233 --> 00:16:43,067 one of the legends in American music. 240 00:16:43,236 --> 00:16:45,796 And this is what you get when you become a legend. 241 00:16:46,339 --> 00:16:50,174 - "Barbed Wire Love." - Yeah, that was his double-platinum. 242 00:16:50,343 --> 00:16:52,938 - You've heard this stuff? - He appeared in Moscow once. 243 00:16:53,112 --> 00:16:56,514 I read a newspaper report on the performance. 244 00:16:56,682 --> 00:17:00,380 - Disgusting. - It sold 10 million copies. 245 00:17:00,553 --> 00:17:03,853 Ask around. You know, you may find a bootlegged version in Moscow. 246 00:17:04,023 --> 00:17:05,047 - Heh. - Hmm. 247 00:17:05,224 --> 00:17:06,487 Hey, guys. 248 00:17:07,226 --> 00:17:08,250 How you doing? 249 00:17:08,427 --> 00:17:10,896 - Hey. You're Randall Skylar. SKYLAR: That's me. 250 00:17:11,063 --> 00:17:14,465 - Oh, far out, man. All right. - You're the international press dudes? 251 00:17:14,634 --> 00:17:19,197 Yeah, right. I'm, uh Lee Stimpson. This is Isaac Peller and Bob Wang. 252 00:17:19,372 --> 00:17:21,000 SKYLAR: Far out. - Far out. 253 00:17:21,173 --> 00:17:22,937 You dudes been to the warehouse yet? 254 00:17:23,109 --> 00:17:25,578 - The warehouse. Of course, yes. - Pretty hip, huh? 255 00:17:25,745 --> 00:17:28,237 That's 15 million in food and medical supplies... 256 00:17:28,414 --> 00:17:30,110 on their way to the hungry. 257 00:17:30,283 --> 00:17:34,152 Wow, that sure is something. Listen, Randall, could you tell me... 258 00:17:34,320 --> 00:17:36,880 how you first got involved with this airlift? 259 00:17:37,056 --> 00:17:39,719 Oh, man. I mean, look around you. 260 00:17:39,892 --> 00:17:42,054 The world, it's the pits. 261 00:17:42,228 --> 00:17:44,823 - Oh, yeah. - We gotta do something. 262 00:17:46,332 --> 00:17:47,698 Chi Chi? 263 00:17:47,867 --> 00:17:51,599 Uh, no, I don't think so. We're on a working visit, heh. 264 00:17:51,771 --> 00:17:54,240 We would like to know how your organization works. 265 00:17:54,874 --> 00:17:56,775 Yeah. Well, like, it's simple. 266 00:17:56,943 --> 00:17:58,707 I put together 27 rock 'n' rollers... 267 00:17:58,878 --> 00:18:01,939 and we put on a concert that raises more money in one weekend... 268 00:18:02,114 --> 00:18:05,050 then Band Aid, Live Aid, and Farm Aid combined. 269 00:18:05,217 --> 00:18:08,551 And then we, uh, you know, feed the world. 270 00:18:08,721 --> 00:18:12,351 And how do you plan to transport all these supplies? 271 00:18:12,525 --> 00:18:14,806 - Dig it, man. We got the U.S. Air Force. LEE & CHANG: Oh. 272 00:18:14,961 --> 00:18:17,260 SKYLAR: Five of those awesome troop-transport planes. 273 00:18:17,430 --> 00:18:20,059 I mean, I am putting together a takeoff gig. 274 00:18:20,232 --> 00:18:21,894 This show will knock your teeth out. 275 00:18:22,068 --> 00:18:23,263 CHANG: Hmm... 276 00:18:23,603 --> 00:18:24,662 Uh... 277 00:18:24,837 --> 00:18:26,897 Don't you guys read the papers you write for? 278 00:18:27,073 --> 00:18:28,837 I've been front-page news for a week. 279 00:18:29,008 --> 00:18:32,410 Oh, yeah, yeah. Uh, could you give us a rundown on the destinations? 280 00:18:32,812 --> 00:18:37,443 - Everywhere, man. Asia, Africa, Mideast. - Pakistan? 281 00:18:37,617 --> 00:18:39,518 - They got starving people? - Sure. 282 00:18:39,685 --> 00:18:40,846 We got food. 283 00:18:41,454 --> 00:18:44,891 Listen, guys, to tell you the truth, that's not my department. 284 00:18:45,057 --> 00:18:48,289 You see, I'm the flash. I put on the show to raise the money... 285 00:18:48,461 --> 00:18:53,559 to buy the food, and then I feel good. I got people to do all the work. 286 00:18:54,367 --> 00:18:57,303 Yeah. Well, then you're telling us that, uh, you don't really know... 287 00:18:57,470 --> 00:19:00,133 - where the food is going? - Oh, man. It's hungry people. 288 00:19:00,306 --> 00:19:02,172 - What else do I need to know? LEE: Heh. 289 00:19:02,341 --> 00:19:04,469 Pam. Come here. 290 00:19:04,644 --> 00:19:07,637 I've been looking for you. We've got the first lady. 291 00:19:07,813 --> 00:19:10,305 Oh, you are down two feet. We got Rosalyn? 292 00:19:10,483 --> 00:19:11,746 - Close. LEE: Ahem. 293 00:19:11,917 --> 00:19:14,648 Whatever. Oh, Pam, these guys are press. 294 00:19:14,820 --> 00:19:17,312 - Press, Pam Jentry. PAM: Hello. 295 00:19:17,490 --> 00:19:18,788 - How do you do? - How are you? 296 00:19:18,958 --> 00:19:20,954 Without this cookie, I don't think I'd have 297 00:19:20,978 --> 00:19:22,952 a chance of pulling off this extravaganza. 298 00:19:23,129 --> 00:19:26,827 If I don't get back to the warehouse, you probably won't. Excuse me, gentlemen. 299 00:19:26,999 --> 00:19:30,026 - Nice meeting you. - Okay. Hang loose. 300 00:19:30,202 --> 00:19:32,671 Hey, guys, I'll get you some press kits, okay? 301 00:19:32,838 --> 00:19:36,036 I got a lounge singer from Encino to put them together for me. Heh-heh. 302 00:19:36,208 --> 00:19:38,768 - Very bizarre. - Far out. Ha, ha. 303 00:19:38,944 --> 00:19:40,537 Yeah. 304 00:19:40,713 --> 00:19:42,272 Is this guy a joke or what? 305 00:19:42,448 --> 00:19:45,145 Look, it's obvious Food for Flight is legit. 306 00:19:45,317 --> 00:19:48,082 It's the perfect cover for smuggling detonators. 307 00:19:55,327 --> 00:19:57,626 [ALL CHATTERING] 308 00:19:58,330 --> 00:19:59,354 We have a problem. 309 00:19:59,532 --> 00:20:01,332 MAN [OVER PHONE]: I am listening, Miss Jentry. 310 00:20:05,805 --> 00:20:09,970 Hi. Mr. Melrose wanted me to let you know a couple of things. 311 00:20:10,142 --> 00:20:13,635 It seems that the Indian government found out about the detonator. 312 00:20:13,813 --> 00:20:16,248 They think that that gives them justifiable reason... 313 00:20:16,415 --> 00:20:18,350 to build up their nuclear arsenal. 314 00:20:18,517 --> 00:20:21,578 If they do, that could start an arms race throughout the continent. 315 00:20:21,754 --> 00:20:24,883 That's the spark that could set the tinderbox off. 316 00:20:25,057 --> 00:20:28,926 Well, let's just hope Food for Flight pays some big dividends, huh? Fast. 317 00:20:29,095 --> 00:20:31,655 Now, look, that's another thing about Food for Flight. 318 00:20:31,831 --> 00:20:34,596 It seems that it's one of Washington's favorite charities... 319 00:20:34,767 --> 00:20:37,498 and so there are a lot of senators' wives involved. 320 00:20:37,670 --> 00:20:41,437 Mr. Melrose wants you to make sure you've got something before you make a move. 321 00:20:41,607 --> 00:20:44,668 Not only do we have the Russians and the Chinese to worry about... 322 00:20:44,844 --> 00:20:47,109 - now we've got Capitol Hill. - Heh. 323 00:20:47,279 --> 00:20:48,611 What else did he tell you? 324 00:20:48,781 --> 00:20:52,775 Well, he said, good luck. You're gonna need it. 325 00:20:52,952 --> 00:20:55,751 Heh, thanks. 326 00:20:55,921 --> 00:20:59,135 All right. Keep in touch with him, will you? 327 00:20:59,159 --> 00:21:00,159 Right. 328 00:21:05,965 --> 00:21:09,561 You really amaze me, Rajmand. I've been working with the press for six months. 329 00:21:09,735 --> 00:21:11,135 Those clowns aren't reporters. 330 00:21:11,303 --> 00:21:14,364 It must be that international team of agents we got that report on. 331 00:21:14,540 --> 00:21:17,533 - Damn. How did they find us so fast? - We must move now, alone. 332 00:21:17,710 --> 00:21:20,441 No. We just lost one detonator by moving too fast. 333 00:21:20,613 --> 00:21:22,880 We're waiting for the airlift and the sendoff. 334 00:21:22,904 --> 00:21:24,050 That is two days away. 335 00:21:24,216 --> 00:21:27,846 I'll work on moving it up, and you work on slowing down our reporters, okay? 336 00:21:28,020 --> 00:21:29,852 I will take care of it. 337 00:21:30,990 --> 00:21:32,458 LEE: Thank you. 338 00:21:32,892 --> 00:21:36,727 This decadent musician is a waste of time. 339 00:21:36,896 --> 00:21:38,489 Disagree. 340 00:21:38,664 --> 00:21:42,328 Skylar's operation is dirty somehow. It's a good lead. 341 00:21:42,501 --> 00:21:47,565 Bikinis, "Barbed Wire Love," and Chi Chi do not qualify as a lead. 342 00:21:47,740 --> 00:21:51,233 Precisely. Just what are you concealing from us, huh? 343 00:21:51,410 --> 00:21:55,006 I'm not concealing a damn thing. You two know as much as I do. 344 00:21:56,015 --> 00:21:57,643 Now, look... 345 00:21:57,817 --> 00:22:01,379 Food for Flight is getting ready to send 50 tons of food around the world. 346 00:22:01,554 --> 00:22:05,355 Those nine detonators could get lost in any one of those shipments very easily. 347 00:22:05,524 --> 00:22:08,756 - Pure conjecture. - No, an educated guess. 348 00:22:08,928 --> 00:22:12,057 Then we must move. Cordon off their warehouse. 349 00:22:12,231 --> 00:22:14,496 Interrogate their personnel. Bend those people. 350 00:22:14,667 --> 00:22:17,136 - Make them talk. - Just slow down, will you? 351 00:22:17,303 --> 00:22:20,535 We're not even sure that those detonators are anywhere near the place. 352 00:22:20,706 --> 00:22:24,768 I'm not gonna risk scaring those people off by sending the Marines charging in. 353 00:22:24,944 --> 00:22:27,243 So, what do you suggest? More discussions? 354 00:22:27,413 --> 00:22:29,814 More strategy sessions? 355 00:22:29,982 --> 00:22:35,148 Our best bet is to focus on that warehouse, set up surveillance teams, and wait. 356 00:22:35,921 --> 00:22:38,948 I'm telling you right now, Stetson, we should go in there and... 357 00:22:39,124 --> 00:22:42,356 Look, why don't you just shut up and eat your taco, huh? 358 00:22:54,406 --> 00:22:55,840 [HORN HONKS] 359 00:22:56,008 --> 00:22:57,067 Look out! 360 00:23:00,646 --> 00:23:03,514 MAN 1: Crazy woman! WOMAN: Hey, watch out what you're doing! 361 00:23:03,682 --> 00:23:06,242 MAN 2: Hey, what's going on, man? 362 00:23:22,768 --> 00:23:27,297 - That was not an accident, Stetson. - Oh, brilliant deduction, Sherlock. 363 00:23:27,473 --> 00:23:30,136 We're getting too close, and someone can't stand the heat. 364 00:23:30,309 --> 00:23:34,770 Which is nothing. This is unacceptable. Nadine. 365 00:23:34,947 --> 00:23:38,440 [SPEAKS IN RUSSIAN] 366 00:23:38,617 --> 00:23:41,018 This poorly played game of Mouse and Cat is over. 367 00:23:41,186 --> 00:23:45,123 I'm contacting the general-secretary to recommend I come back to Moscow... 368 00:23:45,291 --> 00:23:47,419 or take unilateral action. 369 00:23:47,593 --> 00:23:50,188 You do that, and you're gonna have to go over me. 370 00:23:50,362 --> 00:23:54,424 - It will not be easy or pleasant. - You're supposed to stop World War III... 371 00:23:54,600 --> 00:23:58,503 and you're letting your egos get in the way. Get back to business. 372 00:23:58,671 --> 00:24:00,162 Excuse me. 373 00:24:00,806 --> 00:24:03,218 - Thank you for your words of wisdom. AMANDA: You're very welcome. 374 00:24:03,242 --> 00:24:05,177 [JIN SPEAKS IN CHINESE] 375 00:24:05,344 --> 00:24:07,779 I agree with Mrs. King. 376 00:24:07,947 --> 00:24:09,313 She is absolutely right. 377 00:24:09,481 --> 00:24:12,542 - You're an agent? - I am Colonel Jin Sung. 378 00:24:12,718 --> 00:24:15,278 Attaché to the premier, and Chang's superior. 379 00:24:15,454 --> 00:24:17,218 [SIGHS] 380 00:24:17,389 --> 00:24:19,517 But I am no agent. 381 00:24:20,993 --> 00:24:24,361 From your words, I must assume you are Mr. Stetson's superior? 382 00:24:24,530 --> 00:24:27,159 Oh, no. I'm no agent. I'm civilian auxiliary. 383 00:24:27,333 --> 00:24:28,801 LEE: Hmm. 384 00:24:30,703 --> 00:24:35,835 Ours is a joint effort, but it lacks direction. 385 00:24:36,508 --> 00:24:40,172 This is your country. We will trust your instincts. 386 00:24:40,713 --> 00:24:42,079 Agreed? 387 00:24:44,049 --> 00:24:45,950 [SPEAKS IN RUSSIAN] 388 00:24:46,452 --> 00:24:49,854 All right, then. I suggest we get inside that operation... 389 00:24:50,456 --> 00:24:52,425 and find out who's pulling the strings. 390 00:24:52,591 --> 00:24:55,686 - Impossible. They know us. AMANDA: They don't know me. 391 00:24:55,861 --> 00:24:59,957 They know all of you, and they might notice Jin or Nadine, but they don't know me. 392 00:25:00,132 --> 00:25:04,001 It's a charity thing. There'll be a lot of people there. There's hardly any danger. 393 00:25:04,169 --> 00:25:08,436 And I fit right in to any kind of a charity event. I've done so many of them. 394 00:25:09,808 --> 00:25:11,242 I'm the one for the job. 395 00:25:28,861 --> 00:25:31,888 Change the schedule? Heh. We're leaving in two days. 396 00:25:32,064 --> 00:25:34,158 But why wait? Everything's ready. 397 00:25:34,333 --> 00:25:37,201 Oh, Pam, we got a monster PR package in place: 398 00:25:37,369 --> 00:25:42,637 radio, TV, the press, MTV. You change the departure schedule now... 399 00:25:42,808 --> 00:25:44,902 and the whole thing unravels. 400 00:25:45,077 --> 00:25:48,536 There's a weather front blowing in that could ground the planes for weeks. 401 00:25:48,714 --> 00:25:50,808 Do you wanna feed people, or you just want PR? 402 00:25:50,983 --> 00:25:52,042 Both. 403 00:25:52,217 --> 00:25:55,312 Okay, so I like show, huh? I'm human. 404 00:25:55,487 --> 00:25:56,921 Hey. 405 00:25:57,956 --> 00:26:00,892 We'll keep a wet finger in the air, huh? We'll see what happens. 406 00:26:01,060 --> 00:26:03,859 - While thousands die, huh? - Pamela, baby. 407 00:26:04,029 --> 00:26:05,895 Hunger's been happening for centuries. 408 00:26:06,065 --> 00:26:08,694 I mean, what difference is a couple more days gonna make? 409 00:26:08,867 --> 00:26:11,666 - Maybe the cover of Rolling Stone, huh? - Maybe. 410 00:26:11,837 --> 00:26:14,306 If it helps our cause. What's the matter with that? 411 00:26:14,473 --> 00:26:15,634 [SIGHS] 412 00:26:15,808 --> 00:26:17,299 Hey. 413 00:26:17,476 --> 00:26:19,741 We're gonna wait. Okay? 414 00:26:20,679 --> 00:26:22,079 End of discussion. 415 00:26:23,148 --> 00:26:24,810 [PAM SIGHS] 416 00:26:28,487 --> 00:26:30,752 We're rolling tomorrow morning at 8:30, sharp. 417 00:26:30,923 --> 00:26:33,518 So let's load as many trucks as we can tonight. 418 00:26:33,692 --> 00:26:36,560 Then bring in a crew at 4:30 tomorrow morning to finish, okay? 419 00:26:36,728 --> 00:26:38,663 And keep this quiet. 420 00:26:38,831 --> 00:26:42,962 Skylar's still insisting on tons of press, and they're just gonna muck things up. 421 00:26:52,144 --> 00:26:54,613 They're gonna load as many trucks as they can tonight. 422 00:26:54,780 --> 00:26:57,682 Then they're gonna have a new crew come in at 4:30, finish up. 423 00:26:57,850 --> 00:27:00,843 - They're gonna leave at 8:30, sharp. - Why the sudden change? 424 00:27:01,019 --> 00:27:05,286 I don't know, but Skylar didn't seem very happy, and Pam was awful nervous. 425 00:27:05,858 --> 00:27:06,978 CHANG: We should be nervous. 426 00:27:07,126 --> 00:27:11,063 Once they get out of your airspace, there's very little we can do about it. 427 00:27:11,230 --> 00:27:13,199 All right, then, we're going in. 428 00:27:14,900 --> 00:27:19,770 Now, the detonators give off a trace of radioactivity. 429 00:27:19,938 --> 00:27:22,100 We've got a lot of ground to cover. 430 00:27:22,274 --> 00:27:25,733 So the detonators are in the trucks or the warehouse. 431 00:27:25,911 --> 00:27:27,846 These Geiger counters will let us know. 432 00:27:28,313 --> 00:27:31,044 - Any questions? - No. 433 00:27:53,172 --> 00:27:55,198 Okay, come on. 434 00:28:00,312 --> 00:28:04,010 - Did you find anything in the trucks? - Zip. Let's hope we're luckier in here. 435 00:28:04,183 --> 00:28:06,448 Keep an eye open. 436 00:28:11,456 --> 00:28:14,016 [DETECTOR CLICKING] 437 00:28:16,495 --> 00:28:19,055 CHANG: There's nothing here. 438 00:30:02,267 --> 00:30:06,500 XL-87 plastique, standard KGB issue... 439 00:30:06,672 --> 00:30:08,937 with a timer set for 8 a.m. tomorrow morning. 440 00:30:09,107 --> 00:30:12,134 Now, I want an explanation, Petrovich, now. 441 00:30:12,311 --> 00:30:16,112 Mr. Stetson, our governments have different priorities, different needs. 442 00:30:16,281 --> 00:30:19,183 There is only one priority here, and that is those detonators. 443 00:30:19,351 --> 00:30:24,051 - Now, what were you up to? - I sent photos of Pam Jentry to the KGB. 444 00:30:24,222 --> 00:30:26,191 They identified her as an arms dealer... 445 00:30:26,358 --> 00:30:31,058 who has been operating in the Mideast for years, especially Afghanistan. 446 00:30:31,229 --> 00:30:33,027 She disappeared two years ago. 447 00:30:33,198 --> 00:30:35,167 The same time those detonators were stolen. 448 00:30:35,334 --> 00:30:37,735 Not a coincidence, I assure you. 449 00:30:37,903 --> 00:30:40,998 Miss Jentry is a much sought-after enemy of the state. 450 00:30:41,173 --> 00:30:44,337 Yeah, well, right now, she's a much sought-after enemy of the world. 451 00:30:44,509 --> 00:30:46,725 Are you sure she'll still use the caravan? 452 00:30:46,749 --> 00:30:47,411 She has to. 453 00:30:47,579 --> 00:30:50,811 Those detonators are too visible, too delicate, to ship any other way. 454 00:30:50,982 --> 00:30:54,146 We didn't find them in the warehouse. They've got to be someplace else. 455 00:30:54,319 --> 00:30:58,620 And we've got three hours to find her before that caravan rolls. 456 00:31:08,166 --> 00:31:10,726 PAM: Is that the last detonator? - All nine are on the truck. 457 00:31:10,902 --> 00:31:13,929 - You're sure they're secure? - Double-cushioned and airtight. 458 00:31:14,106 --> 00:31:15,631 Right. 459 00:31:19,678 --> 00:31:21,237 [SIGHS] 460 00:31:21,680 --> 00:31:23,546 This seal's for that door. 461 00:31:23,715 --> 00:31:27,846 Heh. Excellent work. As good as the real custom seals. 462 00:31:28,019 --> 00:31:31,888 That's what I'm paid for. I'll be in the truck at 8:15. The caravan leaves at 8:30. 463 00:31:32,057 --> 00:31:33,355 - I'll be waiting. - The car? 464 00:31:33,525 --> 00:31:35,824 - It is already in position. - Great. 465 00:31:35,994 --> 00:31:39,055 Tomorrow at this time, your country's gonna have its killing teeth. 466 00:31:39,231 --> 00:31:41,325 And you will be a very rich lady. 467 00:31:43,935 --> 00:31:45,597 Peace on earth. 468 00:32:11,129 --> 00:32:13,758 Candy, stop with the hair spray. It makes my teeth itch. 469 00:32:13,932 --> 00:32:15,332 - Skylar. - Later, dude. 470 00:32:15,500 --> 00:32:17,366 Hey, it's my press buddy, man. 471 00:32:17,536 --> 00:32:20,472 How you doing? You're missing the most important gig of my life. 472 00:32:20,639 --> 00:32:23,074 Today, the Food for Flight caravan takes off at 8:30. 473 00:32:23,241 --> 00:32:26,905 - It is gonna blow your mind. - I'm hip. Where is Pam Jentry? 474 00:32:27,078 --> 00:32:31,709 Please, please. Miss Machiavelli? Ah, she's flown the coop. 475 00:32:31,883 --> 00:32:35,877 - Where did she go? - Crazy. I mean, like totally bizarre. 476 00:32:36,054 --> 00:32:38,421 She pushes the departure date up to this morning... 477 00:32:38,590 --> 00:32:40,684 after I told her, like, absolutely no way. 478 00:32:40,859 --> 00:32:44,296 Then she conveniently forgets to clue me to the change. It was very weird. 479 00:32:44,463 --> 00:32:46,591 The woman is on some heavy-duty power trip. 480 00:32:46,765 --> 00:32:49,125 - What can I tell you? - Everything that you know about her. 481 00:32:49,234 --> 00:32:50,862 Whoa. 482 00:32:51,036 --> 00:32:52,937 Candy, in the car. 483 00:32:55,006 --> 00:32:57,908 - What's happening, man? - Pam Jentry is using Food for Flight... 484 00:32:58,076 --> 00:33:00,477 to smuggle nuclear detonators out of the country. 485 00:33:01,513 --> 00:33:03,505 - Far out. LEE: Heh. 486 00:33:03,682 --> 00:33:05,082 Now, that's a power trip. 487 00:33:07,452 --> 00:33:09,887 MAN 1: All right, you guys straight now? MAN 2: All set? 488 00:33:10,055 --> 00:33:11,853 MAN 3: Eight-five, right? MAN 2: Yep. 489 00:33:12,023 --> 00:33:14,185 MAN 3: Oh, boy. Hey, Frank. MAN 4: Yo. 490 00:33:43,488 --> 00:33:45,548 [CROWD CHEERING] 491 00:33:45,724 --> 00:33:50,389 MAN: Hey! Hey! Hey, Randall! 492 00:33:51,496 --> 00:33:53,089 Morning. 493 00:33:53,265 --> 00:33:58,829 And welcome to the most important event... 494 00:33:59,004 --> 00:34:01,701 since the invention of the electric guitar. 495 00:34:01,873 --> 00:34:04,001 [ALL CHEERING] 496 00:34:05,644 --> 00:34:11,914 Today, Food for Flight takes off on its biggest and best blowout ever. 497 00:34:12,083 --> 00:34:14,143 [CHEERING] 498 00:34:14,319 --> 00:34:16,879 Sending food, medical supplies... 499 00:34:17,055 --> 00:34:22,084 and tons of love to our brothers and sisters around the world. 500 00:34:23,862 --> 00:34:26,058 No, no. 501 00:34:26,231 --> 00:34:31,431 Don't applaud me. I am just a conduit for your energy... 502 00:34:31,603 --> 00:34:37,338 your love, your vibes. Go on, give yourselves a hand. 503 00:34:38,810 --> 00:34:40,369 Put your hands together... 504 00:34:40,545 --> 00:34:45,779 and know that Randall Skylar loves each and every one of you. 505 00:34:45,951 --> 00:34:49,945 [CROWD SINGING INDISTINCTLY] 506 00:35:00,832 --> 00:35:03,768 No, Skylar doesn't know anything about it. I'm sure of it. 507 00:35:03,935 --> 00:35:05,767 Pam Jentry is the one we've gotta find. 508 00:35:05,937 --> 00:35:09,135 We'll issue a Delta Red alert and blanket the entire L.A. metro grid. 509 00:35:09,307 --> 00:35:11,572 What are the chances of shutting down the airlift? 510 00:35:11,743 --> 00:35:13,712 That would take a call to the White House. 511 00:35:13,878 --> 00:35:16,643 We've got to have something concrete before I can go to him. 512 00:35:16,815 --> 00:35:19,751 We are running out of time. That caravan leaves in 15 minutes. 513 00:35:19,918 --> 00:35:23,480 Find those detonators, and I'll shut down everything west of the Mississippi. 514 00:35:23,655 --> 00:35:25,123 Give me something to work with. 515 00:35:25,290 --> 00:35:29,523 - In other words, we're on our own. - As we have been this entire mission. 516 00:35:29,694 --> 00:35:33,392 The last time you did that, you almost caught a bullet, pal. 517 00:35:35,433 --> 00:35:36,594 Where's Chang? 518 00:35:36,768 --> 00:35:40,205 He and Colonel Sung went to the airport with the reporters. 519 00:35:40,372 --> 00:35:42,466 Well, at least that's one end that's secure. 520 00:35:42,641 --> 00:35:46,305 So, what do you suggest we do, since your agency is so reluctant to act? 521 00:35:46,478 --> 00:35:48,140 Everybody's doing the best they can. 522 00:35:48,313 --> 00:35:51,750 This caravan's gonna move out any minute. I suggest we stick to business. 523 00:35:51,916 --> 00:35:55,648 She's right. Jentry's gotta make her move somewhere along the caravan route. 524 00:35:55,820 --> 00:35:58,756 - There's too much security at the airport. - Hopefully. 525 00:35:58,923 --> 00:36:01,586 We've got Chang there, don't we? You just get in your car. 526 00:36:01,760 --> 00:36:04,320 You cover the head of the caravan. I'll cover the tail. 527 00:36:04,496 --> 00:36:06,658 And keep your radio wide open, okay? 528 00:36:06,831 --> 00:36:09,926 Amanda, you and Nadine stay here until the last volunteer's gone... 529 00:36:10,101 --> 00:36:12,935 - just in case Jentry shows up. - Right. Nadine... 530 00:36:13,605 --> 00:36:15,301 [PETROVICH SPEAKS IN RUSSIAN] 531 00:36:15,473 --> 00:36:17,305 - Yeah, yeah. Come on. Go, go. - Yes. 532 00:36:17,475 --> 00:36:21,037 SKYLAR: If we could've done this when we planned, we'd have thousands here. 533 00:36:21,212 --> 00:36:23,875 But, anyway, this is it, folks. 534 00:36:24,049 --> 00:36:26,712 The pot of gold at the end of the rainbow. 535 00:36:26,885 --> 00:36:31,619 Hands across the water. Hearts reaching out to hearts. 536 00:36:31,790 --> 00:36:35,693 Your dedication, endless work... 537 00:36:35,860 --> 00:36:39,729 and boundless energy got us here. 538 00:36:40,498 --> 00:36:42,057 Bless you. 539 00:36:42,233 --> 00:36:45,499 [CROWD CHEERING & WHISTLING] 540 00:36:46,571 --> 00:36:50,508 Gentlemen, start your engines! 541 00:36:50,675 --> 00:36:53,668 [ENGINES REV] 542 00:36:58,149 --> 00:37:01,381 WOMAN: We did it! We did it! 543 00:37:08,193 --> 00:37:10,185 [ALL CHATTERING] 544 00:37:14,899 --> 00:37:18,700 It's you. I mean it. All of you. I thank you. 545 00:37:20,371 --> 00:37:22,363 [ALL CHATTERING] 546 00:37:26,444 --> 00:37:30,245 All right! Wagons, ho! 547 00:37:30,415 --> 00:37:32,213 [CROWD CHEERING] 548 00:38:21,466 --> 00:38:22,593 [PHONE RINGS] 549 00:38:22,767 --> 00:38:24,201 - Yes? - Petrovich. 550 00:38:24,369 --> 00:38:27,635 - See anything up ahead? Over. - Nothing yet. Over. 551 00:38:27,806 --> 00:38:32,176 - All right, just keep me posted. Over. - Yes, yes, da. Over. 552 00:39:26,898 --> 00:39:29,766 I'm back here at a stop sign with one truck. 553 00:39:29,934 --> 00:39:33,871 - Everything okay up ahead? Over. - Yes, 52 is coming around right now. 554 00:40:12,510 --> 00:40:14,502 AMANDA: I don't think Pam's gonna show up here. 555 00:40:15,713 --> 00:40:18,877 No English, no Russian. Okay, let's go to the airport. 556 00:40:19,050 --> 00:40:20,518 They, you know... 557 00:40:22,120 --> 00:40:24,351 Yeah, the airport. 558 00:40:42,106 --> 00:40:44,769 [TIRES SCREECH] 559 00:40:59,691 --> 00:41:02,752 [BOTH GRUNTING] 560 00:41:11,669 --> 00:41:14,935 [NADINE SPEAKS IN RUSSIAN] 561 00:41:15,106 --> 00:41:17,234 [MEN CHATTERING] 562 00:41:34,058 --> 00:41:35,890 Petrovich, I'm parked near the airport. 563 00:41:36,060 --> 00:41:38,495 Chang and Jin are making a final check on the trucks. 564 00:41:38,663 --> 00:41:40,274 - Where are you? PETROVICH: Covering Skylar. 565 00:41:40,298 --> 00:41:42,699 The trucks are here. We couldn't have missed them. 566 00:41:42,867 --> 00:41:46,235 We got Pam Jentry. They switched trucks somehow. 567 00:41:46,404 --> 00:41:48,532 Tell him they are on truck number 52. 568 00:41:48,706 --> 00:41:52,199 - Nadine says they're on truck number 52. - So she speaks English? 569 00:41:53,678 --> 00:41:56,842 She obviously does speak English. 570 00:41:58,149 --> 00:42:00,243 PETROVICH: I'll meet you at the truck. 571 00:42:00,418 --> 00:42:02,216 I'm on my way. 572 00:42:08,159 --> 00:42:10,628 [TIRES SCREECHING] 573 00:43:57,535 --> 00:43:59,595 [GRUNTS THEN SCREAMS] 574 00:45:08,239 --> 00:45:09,434 [PETROVICH SPEAKS IN RUSSIAN] 575 00:45:09,607 --> 00:45:10,631 To you. 576 00:45:10,808 --> 00:45:11,985 [CHANG & JIN SPEAK IN CHINESE] 577 00:45:12,009 --> 00:45:14,205 - Long life. - Good health. 578 00:45:17,181 --> 00:45:19,275 [ALL SIGH] 579 00:45:19,450 --> 00:45:23,353 Well, this has been a most interesting experience. 580 00:45:23,521 --> 00:45:26,582 [SPEAKS IN CHINESE] 581 00:45:26,757 --> 00:45:29,784 Yes. We should not repeat it. 582 00:45:29,961 --> 00:45:32,055 Because we may have to work together again. 583 00:45:32,230 --> 00:45:34,096 [ALL CHUCKLE THEN PETROVICH SPEAKS IN RUSSIAN] 584 00:45:34,265 --> 00:45:35,631 Yeah. 585 00:45:36,567 --> 00:45:38,058 [SIGHS] 586 00:45:44,442 --> 00:45:46,377 [SIGHS] 587 00:45:47,345 --> 00:45:50,144 Would you stop it for a while? 588 00:45:51,816 --> 00:45:53,011 [SPEAKS IN RUSSIAN] 589 00:45:53,184 --> 00:45:54,550 [CHUCKLES] 590 00:45:54,719 --> 00:45:57,587 [BOTH CHUCKLE] 591 00:46:06,330 --> 00:46:08,492 - What? - Nothing. 592 00:46:08,666 --> 00:46:10,897 - No, really, what? - Nothing. 593 00:46:11,068 --> 00:46:12,764 What? 594 00:46:13,104 --> 00:46:16,973 - You've got a cute nose. - What? Ha, ha! 595 00:47:19,937 --> 00:47:21,929 [English - US -SDH] 46557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.