All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S03E20 Dead Men Leave No Trails.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,489 --> 00:01:33,358 [CHILDREN CHATTERING] 2 00:01:39,766 --> 00:01:41,564 [BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 3 00:01:44,905 --> 00:01:46,669 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 4 00:01:50,277 --> 00:01:52,269 That's Steven Sallee. 5 00:01:56,116 --> 00:01:58,244 Funny, he looks more like a school teacher... 6 00:01:58,418 --> 00:02:01,081 than someone who's killed thousands in cold blood. 7 00:02:11,565 --> 00:02:13,329 Well, today... 8 00:02:14,034 --> 00:02:15,674 we make the world just a little safer. 9 00:02:15,802 --> 00:02:17,270 [DETONATOR BEEPING] 10 00:02:27,280 --> 00:02:30,717 If Mr. Alexander doesn't get here in the next five minutes, we'll miss our train. 11 00:02:30,884 --> 00:02:35,982 Relax, Grandma. He's always late: to Science Club, to class, to everything. 12 00:02:36,156 --> 00:02:37,419 He says time's relative. 13 00:02:37,591 --> 00:02:40,459 Oh. Here I am worried about Mr. Alexander and I forgot our ticket. 14 00:02:40,627 --> 00:02:43,961 Okay, you both forgot to pack your toothbrushes but I packed them for you. 15 00:02:44,131 --> 00:02:45,531 - Thanks, Mom. - Let's hear it. 16 00:02:45,699 --> 00:02:47,565 - Okay. Now, Mom. - Yes, sweetheart? 17 00:02:47,734 --> 00:02:49,464 Electricity is like a river. 18 00:02:49,636 --> 00:02:50,934 It flows through the wires... 19 00:02:51,104 --> 00:02:52,824 - and drives the windmill. AMANDA: Mm-hm. 20 00:02:52,939 --> 00:02:57,502 The rheostat is like a dam, it can let in a little power or more power. 21 00:02:57,678 --> 00:02:59,408 The fuses here protects the motor. 22 00:03:00,914 --> 00:03:03,611 AMANDA: Oh, my gosh. - You blew the fuse, meathead. 23 00:03:03,784 --> 00:03:06,618 PHILIP: Sorry. - The last fuse, what are we going to do? 24 00:03:06,787 --> 00:03:07,811 [CAR HORN HONKING] 25 00:03:07,988 --> 00:03:09,465 AMANDA: Sweetheart... DOTTY: Mr. Alexander. 26 00:03:09,489 --> 00:03:12,789 If we miss that train, we won't be able to register for the Science Fair. 27 00:03:12,959 --> 00:03:15,360 AMANDA: We've got a problem here, but everything's all right. 28 00:03:15,529 --> 00:03:16,622 What about my fuses, Mom? 29 00:03:16,797 --> 00:03:19,517 You just go on to the train station, I'll go to the hardware store... 30 00:03:19,666 --> 00:03:22,066 - get the fuse, meet you at the station. PHILIP: Let's go. 31 00:03:22,202 --> 00:03:24,282 AMANDA: You gotta hurry. DOTTY: We'll meet you there. 32 00:03:26,773 --> 00:03:31,177 The final change in this week's events calendar is on page six. 33 00:03:31,344 --> 00:03:32,958 For security reasons, the reception 34 00:03:32,982 --> 00:03:35,042 celebrating the Middle East Cultural Pact... 35 00:03:35,215 --> 00:03:38,151 has been moved back to its original site at Hotel Monroe. 36 00:03:38,318 --> 00:03:40,344 Francine is there now checking the security. 37 00:03:40,520 --> 00:03:41,783 Hamilton, McCurry... 38 00:03:41,955 --> 00:03:45,585 you're on the secretary's tea at DOD, day after tomorrow. 39 00:03:45,759 --> 00:03:49,287 Goodlein, I want you to cover the NATO conference at the Trade Building. 40 00:03:49,463 --> 00:03:51,193 That's it for now. 41 00:03:55,402 --> 00:03:57,530 Just a moment, people. 42 00:03:59,339 --> 00:04:02,935 I'm happy to announce that Mrs. Sawaski gave birth a couple hours ago... 43 00:04:03,110 --> 00:04:06,111 to a healthy baby boy... [ALL CHUCKLE] 44 00:04:06,279 --> 00:04:09,306 which no doubt explains Jack Sawaski's absence. 45 00:04:09,483 --> 00:04:13,386 However, Sawaski was scheduled to give the department orientation lecture... 46 00:04:13,553 --> 00:04:18,423 to new agents this afternoon at 1:00 Now, let's see who's light. 47 00:04:26,032 --> 00:04:29,400 Uh, look, Billy, uh, heh, you know I can't. I would really love to... 48 00:04:29,569 --> 00:04:32,664 but I have that, uh, report you wanted on the possible Gaddafi hit... 49 00:04:32,839 --> 00:04:34,740 That's all right, the lecture is yours. 50 00:04:34,908 --> 00:04:37,241 - That's it people. - Wait, wait, hold it. 51 00:04:37,410 --> 00:04:42,280 What's "it"? Billy. Billy, what is "it"? 52 00:04:42,449 --> 00:04:45,749 - You're it. - I don't do speeches, you know that. 53 00:04:45,919 --> 00:04:49,287 You'll manage. Check Sawaski's office. He's probably got notes somewhere. 54 00:04:49,456 --> 00:04:52,255 Notes? Wait, hold on a second. Notes? 55 00:04:52,425 --> 00:04:56,328 The guy has given the same speech every other Monday for the past two decades. 56 00:04:56,496 --> 00:05:00,763 I heard it myself 10 years ago, until I dozed off. 57 00:05:00,934 --> 00:05:04,336 Well, I hope you will be awake when you complete it. 58 00:05:04,905 --> 00:05:06,601 Oh, my... 59 00:05:17,417 --> 00:05:19,215 [ENGINE STARTS] 60 00:05:22,889 --> 00:05:24,755 [HORN HONKS THEN TIRES SCREECH] 61 00:05:27,060 --> 00:05:28,688 Great. 62 00:05:28,862 --> 00:05:30,490 [SIGHS] 63 00:05:30,664 --> 00:05:32,394 "What to do if you have an accident." 64 00:05:32,566 --> 00:05:36,264 "Stay calm." Great advice, no wonder this insurance is so expensive. 65 00:05:36,703 --> 00:05:40,265 Oh, I'm so sorry. Oh, I didn't see you, but I have insurance. 66 00:05:40,440 --> 00:05:43,205 Don't be sorry, you may be just what we're looking for. 67 00:05:43,376 --> 00:05:44,810 - What? - Rupert Andretti... 68 00:05:44,978 --> 00:05:47,914 friends call me Crash, maybe you've heard of my cousin, Mario. 69 00:05:48,081 --> 00:05:50,414 I run the demolition derby down at the speedway. 70 00:05:50,584 --> 00:05:52,985 I think you may be the talent we've been hunting for. 71 00:05:53,153 --> 00:05:55,418 I'm in a terrible hurry, I have to catch a train. 72 00:05:55,589 --> 00:05:57,522 I know it's an awful excuse but if we could 73 00:05:57,546 --> 00:05:59,458 go inside the store and call the police... 74 00:05:59,626 --> 00:06:01,586 Uh, uh, seriously, miss, none of that's necessary. 75 00:06:01,728 --> 00:06:05,256 The way I came tearing around that corner, I could've qualified for the Indy 500. 76 00:06:05,432 --> 00:06:06,728 You were going awful fast. 77 00:06:06,752 --> 00:06:09,062 I was and I'll take full responsibility for it. 78 00:06:09,236 --> 00:06:12,035 Why don't we straighten this out. Take this. This will cover... 79 00:06:12,205 --> 00:06:14,184 That's too much because I have insurance. 80 00:06:14,208 --> 00:06:16,165 Didn't you say that you were in a hurry? 81 00:06:16,343 --> 00:06:18,471 Well, yes, but it wasn't entirely your fault. 82 00:06:18,645 --> 00:06:21,046 You don't want your insurance premium to go up... 83 00:06:21,214 --> 00:06:23,615 and I certainly don't want the police asking me... 84 00:06:23,783 --> 00:06:26,309 why I haven't been carrying any all this time, 85 00:06:26,486 --> 00:06:27,954 - so call it even. - Oh. 86 00:06:28,121 --> 00:06:30,454 All right, have a good trip, don't miss your train. 87 00:06:30,624 --> 00:06:32,889 All right, I think I'm getting the best end of this. 88 00:06:33,059 --> 00:06:34,550 No problem. 89 00:06:35,862 --> 00:06:37,660 [ENGINE STARTS] 90 00:06:39,332 --> 00:06:41,062 It's not too bad. 91 00:06:42,769 --> 00:06:44,601 [MUTTERING] 92 00:06:50,377 --> 00:06:52,312 [SIGHS] 93 00:07:01,321 --> 00:07:03,756 So I finally got mother and the boys on the train... 94 00:07:03,924 --> 00:07:06,689 and I got the estimate on the car, and it's only $125. 95 00:07:06,860 --> 00:07:08,852 Well, the guy gave me $300. 96 00:07:09,029 --> 00:07:13,831 Now, I have 175 of his dollars and I don't think I should keep it. 97 00:07:14,000 --> 00:07:16,299 - Heh, what are you, bucking for sainthood? - Yeah. 98 00:07:16,469 --> 00:07:18,285 The guy took full responsibility, didn't he? 99 00:07:18,309 --> 00:07:18,669 Uh-huh. 100 00:07:18,738 --> 00:07:20,468 Put the change down to aggravation. 101 00:07:20,640 --> 00:07:23,769 No, it wasn't really that much trouble and I got his license number. 102 00:07:23,944 --> 00:07:27,608 Uncle Wigglie's birthday, that's, uh, U-W-B-1-1-5... 103 00:07:27,781 --> 00:07:31,218 and I thought you could put that in the computer and get a name for me, huh? 104 00:07:31,384 --> 00:07:32,477 - What? Me? - Yeah. 105 00:07:32,652 --> 00:07:34,553 You've spent more time with that than I have. 106 00:07:34,721 --> 00:07:37,714 I know but internal security put in a new AP10 clearance... 107 00:07:37,891 --> 00:07:40,019 and I haven't made friends with it yet. 108 00:07:40,043 --> 00:07:42,352 You realize it is against agency policy... 109 00:07:42,529 --> 00:07:45,260 to, uh, use the data bank for personal business. 110 00:07:45,432 --> 00:07:48,368 I know and you're not supposed to handicap the horses at Saratoga... 111 00:07:48,535 --> 00:07:50,936 However, occasionally friends do favors for friends. 112 00:07:51,104 --> 00:07:53,903 Didn't you used to write speeches for a congresswoman... 113 00:07:54,074 --> 00:07:55,804 when Joe was in law school? 114 00:07:55,976 --> 00:07:59,242 You want me to do your orientation speech, don't you? 115 00:07:59,412 --> 00:08:01,972 - Uh... - We can make a deal. 116 00:08:02,782 --> 00:08:03,875 [CHUCKLES] 117 00:08:04,651 --> 00:08:07,553 AMANDA: Okay, it's gotta be right along here... 118 00:08:07,721 --> 00:08:09,761 and that's got to be it because that's the car... 119 00:08:09,923 --> 00:08:11,283 LEE: Uh-huh. AMANDA: right there. 120 00:08:11,391 --> 00:08:13,155 This is it. 121 00:08:23,003 --> 00:08:24,232 That's the car. 122 00:08:24,404 --> 00:08:27,602 LEE: Yeah, he could be the most surprised man in D.C. 123 00:08:32,445 --> 00:08:34,175 [DOORBELL RINGS] 124 00:08:36,983 --> 00:08:40,317 - Hello, is Mr. Jones here? - I am him. 125 00:08:40,487 --> 00:08:43,252 - Mr. Bolton Jones? - You got him. 126 00:08:43,423 --> 00:08:47,451 Oh, well, I guess you weren't driving, but I'm the one who hit your car. 127 00:08:47,627 --> 00:08:49,220 You hit my car? Where? 128 00:08:49,396 --> 00:08:51,331 In front of the hardware store yesterday. 129 00:08:51,498 --> 00:08:53,797 That car has been sitting in the drive for weeks. 130 00:08:53,967 --> 00:08:56,994 I'm trying to sell it. Ads in the paper and all. 131 00:08:57,170 --> 00:08:59,957 And I didn't loan it because I've been sound 132 00:08:59,981 --> 00:09:02,473 asleep here since 6 a.m. I work nights. 133 00:09:02,642 --> 00:09:07,376 I'm awfully sorry to have to break this to you, but I hit your car. 134 00:09:07,547 --> 00:09:10,949 It's not a very big dent. If you'll come with me, I'll show you. 135 00:09:13,153 --> 00:09:14,883 Oh, boy. 136 00:09:15,255 --> 00:09:17,247 Right here on the... 137 00:09:18,024 --> 00:09:19,287 Well, that's funny. 138 00:09:21,361 --> 00:09:24,695 Look, if you don't mind, I'd like to get back to bed. This is ridiculous. 139 00:09:24,864 --> 00:09:26,833 AMANDA: Oh, I'm sorry, Mr. Jones. - Ah. 140 00:09:27,000 --> 00:09:30,869 I don't understand this. This is the car and this paint is wet. 141 00:09:31,037 --> 00:09:34,303 Okay, so the guy doesn't want you to know what he does with his car. 142 00:09:34,474 --> 00:09:35,634 - Well... - Forget about it... 143 00:09:35,708 --> 00:09:37,040 - keep the money. - Oh. 144 00:09:37,210 --> 00:09:40,339 Look, I have got Sawaski's "Welcome Aboard" coffee klatch at 1. 145 00:09:40,513 --> 00:09:41,981 - That is work, this isn't. - Okay. 146 00:09:42,148 --> 00:09:45,641 Why don't you go back to the agency. I'll ask the neighbors a few questions. 147 00:09:45,819 --> 00:09:48,311 - Not helping with my speech? - I'll go over notes... 148 00:09:48,488 --> 00:09:50,821 and I'll take a cab when I'm through here. Bye. 149 00:09:50,990 --> 00:09:52,652 All right. 150 00:09:54,227 --> 00:09:56,196 Wet paint. 151 00:09:58,264 --> 00:09:59,892 WOMAN: Let me think... 152 00:10:00,934 --> 00:10:02,527 - black curly hair... AMANDA: Mm-hm. 153 00:10:02,702 --> 00:10:03,726 Tall. 154 00:10:03,903 --> 00:10:06,532 - Ah! That could be Millicent's boarder. - Millicent? 155 00:10:06,706 --> 00:10:10,143 - Thought he was young and blonde. - Oh, no, he left six months ago. 156 00:10:10,310 --> 00:10:14,645 Try Millicent McDonald's, across the street, the house with the big tree. 157 00:10:14,814 --> 00:10:18,478 - Thank you very much. Bye-bye. - Oh, you're welcome. Bye. 158 00:10:19,853 --> 00:10:22,345 [VIOLIN PLAYING SOFT MUSIC NEARBY] 159 00:10:29,696 --> 00:10:31,062 [DOORBELL RINGS] 160 00:10:31,998 --> 00:10:33,432 [SIGHS] 161 00:10:34,167 --> 00:10:35,533 - Hello. - Hello. 162 00:10:35,702 --> 00:10:37,295 - Hi, Mrs. McDonald? - Uh-huh. 163 00:10:37,470 --> 00:10:38,733 My name is Amanda King. 164 00:10:38,905 --> 00:10:41,773 Uh, one of your neighbors told me you might be able to help me. 165 00:10:41,941 --> 00:10:45,309 I'm looking for a tall, dark-haired man with very blue eyes. 166 00:10:45,478 --> 00:10:47,811 Uh, I owe him some money but I don't know his name. 167 00:10:47,981 --> 00:10:50,212 Your neighbor told me you might have a boarder... 168 00:10:50,383 --> 00:10:52,545 - I do have a boarder. Allan. - Oh. Uh-huh. 169 00:10:52,719 --> 00:10:53,880 But I'm afraid... 170 00:10:54,053 --> 00:10:55,954 - he's not home right now. - Oh. 171 00:10:56,122 --> 00:10:58,819 But I have a picture inside. Would you like to come in? 172 00:10:58,992 --> 00:11:00,460 - Yes. - Call me Millicent. 173 00:11:00,627 --> 00:11:02,289 - Millicent. Thank you. - Come right in. 174 00:11:02,462 --> 00:11:03,555 AMANDA: Thank you. - Uh-huh. 175 00:11:03,730 --> 00:11:05,289 Oh. 176 00:11:07,834 --> 00:11:09,700 - Allan doesn't know I have it. - Heh. 177 00:11:09,869 --> 00:11:12,862 He's so shy about pictures. 178 00:11:14,073 --> 00:11:17,043 It's not very good, I'm afraid. I took it when he was asleep. 179 00:11:17,210 --> 00:11:18,234 AMANDA: That's him. 180 00:11:18,411 --> 00:11:19,811 - It is? Good. - Mm-hm. 181 00:11:19,979 --> 00:11:22,847 Well, I'll call and see if he's back yet and you stay for tea. 182 00:11:23,016 --> 00:11:24,678 - Thank you. - Yeah. 183 00:11:31,257 --> 00:11:33,158 - Excuse me, sir. LEE: Yes. 184 00:11:33,326 --> 00:11:35,921 Is this where they're having the orientation lecture? 185 00:11:36,095 --> 00:11:37,358 Yes. Yes, it is. 186 00:11:37,530 --> 00:11:41,729 If you have a minute, could you look over my initial registration sequence cards? 187 00:11:41,901 --> 00:11:44,564 - Yeah, sure. - This is all pretty new to me. 188 00:11:44,737 --> 00:11:46,205 [CHUCKLES] 189 00:11:46,372 --> 00:11:47,840 You have to fill out all these? 190 00:11:48,007 --> 00:11:49,305 Ahem, I mean... 191 00:11:49,475 --> 00:11:53,879 you have to fill out all these cards, which you have, and, uh, they look fine to me. 192 00:11:56,849 --> 00:11:59,318 Uh, is there something wrong? What are you staring at? 193 00:11:59,485 --> 00:12:01,351 - Uh, your shoes. - Huh? 194 00:12:01,521 --> 00:12:04,150 My dad has some just like them. 195 00:12:12,565 --> 00:12:14,796 MILLICENT: Here we are. 196 00:12:16,369 --> 00:12:20,568 You know, I am not at all surprised that Allan gave you all that money. 197 00:12:20,740 --> 00:12:23,209 He's the soul of generosity. 198 00:12:23,376 --> 00:12:28,041 He's always doing little things for me and he'll never take anything in return. 199 00:12:28,214 --> 00:12:30,115 Sugar. 200 00:12:30,750 --> 00:12:32,275 - Thank you. - Mm-hm. 201 00:12:32,452 --> 00:12:34,387 If he's not back in a few minutes... 202 00:12:34,554 --> 00:12:36,580 maybe I could just give you the money, Margaret. 203 00:12:36,756 --> 00:12:37,780 - Millicent. - Millicent. 204 00:12:37,957 --> 00:12:40,188 No. I'm sure he'll be right in. 205 00:12:40,360 --> 00:12:41,828 You've waited this long. 206 00:12:43,062 --> 00:12:44,860 - Here he is. - Oh. 207 00:12:46,132 --> 00:12:48,363 - Hello. - Allan, this is Amanda King. 208 00:12:48,534 --> 00:12:50,765 - She tells me you've met already. AMANDA: Yes. 209 00:12:50,937 --> 00:12:52,405 MILLICENT: You naughty boy. 210 00:12:52,572 --> 00:12:54,837 If you had errands to run, why didn't you ask me? 211 00:12:55,008 --> 00:12:57,568 And what was so important you had to lose your sleep? 212 00:12:58,244 --> 00:13:02,477 Uh, look, I got the estimate on my car and it was only $125... 213 00:13:02,649 --> 00:13:05,448 and I figured if your budget's anywhere near as... 214 00:13:07,120 --> 00:13:11,751 tight as mine, you'd probably want this 175 back, so here it is. 215 00:13:12,191 --> 00:13:14,524 Was pretty lucky to find you. 216 00:13:15,695 --> 00:13:17,095 Allan. 217 00:13:17,263 --> 00:13:20,631 Well, it was nice to meet you, Millicent. Thanks very much for the tea... 218 00:13:20,800 --> 00:13:23,201 and I didn't mean to bother you. 219 00:13:23,369 --> 00:13:27,363 I'll just be going. Bye-bye, thanks again. 220 00:13:27,540 --> 00:13:29,008 MILLICENT: Allan? 221 00:13:55,768 --> 00:13:57,293 Allan. 222 00:13:57,470 --> 00:13:58,836 Come and get your tea. 223 00:13:59,272 --> 00:14:01,798 LEE: And this one's code-named Sweet Death. 224 00:14:02,241 --> 00:14:04,904 A catch-all category of lone wolf terrorists... 225 00:14:05,078 --> 00:14:07,274 a new breed we saw emerge fairly recently... 226 00:14:07,447 --> 00:14:11,441 right after the war in southeast Asia, 1968, '69. 227 00:14:11,617 --> 00:14:12,744 "Fairly recently"? 228 00:14:12,919 --> 00:14:14,751 [ALL CHUCKLE] 229 00:14:15,788 --> 00:14:20,158 And these guys have no loyalties, no ties, no fear. 230 00:14:20,326 --> 00:14:22,261 You've heard the names. 231 00:14:22,729 --> 00:14:25,426 Sascha Stoemer, the Belgian. 232 00:14:25,598 --> 00:14:27,794 - [MOUTHS] I'm sorry. - Heh. 233 00:14:30,670 --> 00:14:33,538 Giancarlo Granatti, the Italian. 234 00:14:33,706 --> 00:14:36,505 Derek Van Der Husen, the Dutchman. 235 00:14:36,676 --> 00:14:41,637 Now, one of the first identified and undeniably the most lethal... 236 00:14:42,148 --> 00:14:45,084 Steven Sallee, American. 237 00:14:45,251 --> 00:14:48,585 Now, Sallee was killed about two years ago in Buenos Aires. 238 00:14:48,755 --> 00:14:49,950 AMANDA: He's not dead. 239 00:14:50,656 --> 00:14:53,285 I just gave him $175. 240 00:14:54,026 --> 00:14:55,085 What? 241 00:14:57,196 --> 00:14:59,636 AMANDA: So he shaved his beard. LEE: Then you're not positive? 242 00:14:59,766 --> 00:15:01,966 AMANDA: I'm positive about the eyes, they were Sallee's. 243 00:15:02,135 --> 00:15:04,127 LEE: Amanda, he was buried under a ton of rubble. 244 00:15:04,303 --> 00:15:06,543 - The man is dead. AMANDA: They never recovered the body. 245 00:15:06,639 --> 00:15:08,267 [LEE SIGHS] 246 00:15:21,487 --> 00:15:23,080 [VEHICLE APPROACHES OUTSIDE] 247 00:15:23,256 --> 00:15:25,020 [DOG BARKING OUTSIDE] 248 00:15:28,861 --> 00:15:30,830 AMANDA: Might be asleep, he works the night shift. 249 00:15:30,997 --> 00:15:32,727 His apartment is above her garage. 250 00:15:32,899 --> 00:15:36,301 LEE: Okay, I'll check out there. You see if the woman's inside. 251 00:15:38,971 --> 00:15:40,769 [DOORBELL RINGS] 252 00:15:43,676 --> 00:15:45,542 Millicent? 253 00:15:46,345 --> 00:15:48,905 It's Amanda again. 254 00:15:54,754 --> 00:15:56,586 Millicent, are you here? 255 00:15:59,659 --> 00:16:00,854 Millicent? 256 00:16:01,561 --> 00:16:03,052 Lee! 257 00:16:05,665 --> 00:16:08,533 LEE: Amanda. AMANDA: Behind the couch. 258 00:16:32,458 --> 00:16:33,949 Hey. 259 00:16:42,201 --> 00:16:44,636 - Amanda saw the guy, Billy. - Yes, sir. 260 00:16:44,804 --> 00:16:46,602 - She is sure it was Sallee. - All right. 261 00:16:46,772 --> 00:16:48,934 No offense, but I have checked every agency... 262 00:16:49,108 --> 00:16:51,976 national and international, that keeps tabs on terrorists... 263 00:16:52,144 --> 00:16:54,807 even the Soviets, they're all unanimous. 264 00:16:54,981 --> 00:16:57,314 - Sallee is dead. - No, sir. 265 00:16:57,483 --> 00:17:00,453 What about the strangulation marks on the McDonald woman's neck? 266 00:17:00,620 --> 00:17:02,700 They could have been made with la touche de la veuve. 267 00:17:02,788 --> 00:17:05,223 - What's that, a garrote? - A garrote takes two hands. 268 00:17:05,391 --> 00:17:08,850 This is the new-improved version the French developed during World War II. 269 00:17:09,028 --> 00:17:11,497 It's a wire noose with a handle. It's easy to conceal. 270 00:17:11,664 --> 00:17:15,965 All you need is one free hand for la touche de la veuve, the widow's touch. 271 00:17:16,135 --> 00:17:18,434 - It was Sallee's trademark. - Still is. 272 00:17:18,604 --> 00:17:21,039 The pathology report is not conclusive. 273 00:17:21,207 --> 00:17:23,676 - It could have been anything. - Sorry, sir. 274 00:17:23,843 --> 00:17:27,177 All right. Did you get any of the evidence the police found in Sallee's room? 275 00:17:27,346 --> 00:17:29,315 I called Dick Abney over at Justice. 276 00:17:29,482 --> 00:17:33,476 He pressured the chief of the D.C. police, who pressured his lieutenant. 277 00:17:33,653 --> 00:17:36,248 Unfortunately, we didn't get much. 278 00:17:36,422 --> 00:17:39,324 One thumb tack, two rubber bands... 279 00:17:40,660 --> 00:17:41,821 a burnt-out light bulb... 280 00:17:41,994 --> 00:17:44,657 - and a broken-pencil lead. - That's all he left? 281 00:17:44,830 --> 00:17:47,857 We just got this stuff because it fell behind a built-in bureau... 282 00:17:48,034 --> 00:17:49,969 that he couldn't take time out to rip apart. 283 00:17:50,136 --> 00:17:52,696 - Well, what about prints? - Some, but they were sanded. 284 00:17:53,406 --> 00:17:58,470 I agree. Sanded prints, no clothes, no personal effects. Damn suspicious. 285 00:17:58,644 --> 00:18:02,172 Oh, we found this from the loose board in the woman's closet. 286 00:18:02,348 --> 00:18:05,648 He'd been through her place with a fine-toothed comb, but he missed it. 287 00:18:05,818 --> 00:18:09,152 It's a diary. Crypto has been through it, but they didn't find anything. 288 00:18:09,322 --> 00:18:11,655 Sir, what about the picture of the man sleeping? 289 00:18:11,824 --> 00:18:14,589 Millicent showed me the picture of Sallee... 290 00:18:14,760 --> 00:18:16,729 Well, of a man sleeping. Did you find that? 291 00:18:16,896 --> 00:18:18,797 LEE: No, he probably took it with him. 292 00:18:18,965 --> 00:18:22,925 Billy, this guy is covering his tracks like somebody who has had practice. 293 00:18:23,102 --> 00:18:27,130 - Yes, sir. Dead men leave no trails. - Okay. 294 00:18:27,306 --> 00:18:30,868 You two spend the rest of the afternoon and see what you can come up with... 295 00:18:31,043 --> 00:18:33,308 and I want a full report at the end of the day. 296 00:18:33,479 --> 00:18:34,640 - You got it. - Yes, sir. 297 00:18:35,381 --> 00:18:37,043 [GROANS] 298 00:18:40,086 --> 00:18:42,351 - How's it going? AMANDA: Well, in the last 60 months... 299 00:18:42,521 --> 00:18:46,322 Steven Sallee has not applied for a driver's license, passport, credit cards... 300 00:18:46,492 --> 00:18:49,985 bank account or a job requiring a background check or fingerprints... 301 00:18:50,162 --> 00:18:52,927 that is, if he even has fingerprints still. We're not sure. 302 00:18:53,099 --> 00:18:58,037 So he either is dead or he's acting exactly like what he is: a real pro. 303 00:18:58,204 --> 00:19:00,070 - How'd you do? - I just spent an hour... 304 00:19:00,239 --> 00:19:02,265 with the inter agency cross-check file... 305 00:19:02,441 --> 00:19:05,639 and nothing that even sounds remotely like Sallee popped up. 306 00:19:05,811 --> 00:19:07,939 What about Millicent's diary? 307 00:19:08,114 --> 00:19:12,210 Well, you heard what Billy said. Crypto struck out with it. 308 00:19:12,385 --> 00:19:15,185 - I haven't had time to look it over. - Yeah, you mind if I take a try? 309 00:19:15,354 --> 00:19:16,413 - Oh, would you? - Mm-hm. 310 00:19:16,589 --> 00:19:19,286 Look, I'm due over at NSA in 15 minutes... 311 00:19:19,458 --> 00:19:22,292 for another international ID scan. 312 00:19:22,461 --> 00:19:24,862 Ugh, it's like chasing the wind, but you never know. 313 00:19:25,031 --> 00:19:27,023 - See you later. - Mm-hm. 314 00:20:24,724 --> 00:20:27,558 FRANCINE: We'll be sweeping the room with dogs at 1100, 1400... 315 00:20:27,727 --> 00:20:30,322 and, uh, then one hour before the reception at 1800. 316 00:20:30,496 --> 00:20:32,465 Uh, Nesheim, I want you and Bachman to cover... 317 00:20:32,631 --> 00:20:35,965 Excuse me, Ms. Desmond, my staff has spent the entire afternoon... 318 00:20:36,135 --> 00:20:38,229 buffing the crystals of each chandelier. 319 00:20:38,404 --> 00:20:41,135 And now your men are covering them with their fingerprints. 320 00:20:41,307 --> 00:20:43,867 I am less concerned about the crystals of your chandeliers... 321 00:20:44,043 --> 00:20:45,909 than I am about the security problem. 322 00:20:46,078 --> 00:20:48,570 I have been doing parties in Washington for 20 years. 323 00:20:48,748 --> 00:20:51,616 I understand about security, but this is excessive. 324 00:20:51,784 --> 00:20:54,344 - Excuse me, uh, Mr. VanKlef. - VanKleef. 325 00:20:55,287 --> 00:20:59,486 Whatever. Eighteen months ago, a terrorist group in Beirut... 326 00:20:59,658 --> 00:21:03,254 replaced the window of a hotel skylight with a transparent explosive... 327 00:21:03,429 --> 00:21:05,830 that crashed through the ceiling, killing 54 people. 328 00:21:05,998 --> 00:21:07,638 - Yes, but... FRANCINE: Tomorrow, night... 329 00:21:07,700 --> 00:21:11,501 in this very room, there will be senators, ambassadors, congressmen... 330 00:21:11,670 --> 00:21:14,333 and the vice president of the United States. 331 00:21:14,507 --> 00:21:16,840 My job is to make sure that they're still around... 332 00:21:17,009 --> 00:21:20,173 to notice the fingerprints after the reception, understood? 333 00:21:20,780 --> 00:21:22,408 - Of course. - Good. 334 00:21:22,581 --> 00:21:25,781 - And if there is anything I can do... - Ah, yes, as a matter of fact, there is. 335 00:21:25,851 --> 00:21:28,001 We'll need a list of every staff member who'll 336 00:21:28,025 --> 00:21:30,152 be in or near this room during the reception. 337 00:21:30,322 --> 00:21:32,587 And anybody who's involved in food preparation. 338 00:21:32,758 --> 00:21:33,851 - Everyone? - Yes. 339 00:21:34,026 --> 00:21:37,394 - That's well over 300 people. - Well, then let's get started. 340 00:21:37,563 --> 00:21:42,001 The agency will be doing a background check on everyone, including yourself. 341 00:21:42,635 --> 00:21:44,228 Of course, Ms. Desmond. 342 00:21:45,504 --> 00:21:47,336 All right, let's see now, where were we? 343 00:21:47,506 --> 00:21:48,946 Okay, uh, Bachman, you and Nesheim... 344 00:21:49,108 --> 00:21:51,407 will be covering the front ballroom door, all right? 345 00:21:51,577 --> 00:21:53,375 Now, go check it out. 346 00:21:53,546 --> 00:21:55,811 [VACUUM CLEANER HUMMING] 347 00:22:02,688 --> 00:22:04,782 - Hi. - Hi. What's all this? 348 00:22:04,957 --> 00:22:08,121 Well, I'm just doing some clues from Millicent's diary. 349 00:22:08,294 --> 00:22:10,525 Ah, all this is from that diary? 350 00:22:10,696 --> 00:22:14,133 Well, see these red pens mark the old bus route. 351 00:22:14,300 --> 00:22:17,270 Millicent said that Allan took the bus to work every evening. 352 00:22:17,436 --> 00:22:20,406 The old line is the only one that goes through the neighborhood. 353 00:22:20,573 --> 00:22:23,236 Yeah, but there's probably half a dozen transfer points. 354 00:22:23,409 --> 00:22:25,615 No, she said it only took him 15 minutes to 355 00:22:25,639 --> 00:22:27,972 get to work, so I doubt if he would transfer. 356 00:22:28,147 --> 00:22:30,412 - If Millicent is accurate. Right. - Right. 357 00:22:30,583 --> 00:22:33,280 I know if I work at this long enough, I can get more. 358 00:22:33,452 --> 00:22:34,476 Um... 359 00:22:34,653 --> 00:22:37,316 Let me read you a couple of things. December 12, "He says... 360 00:22:37,489 --> 00:22:40,755 it's not necessary, but I love pressing Allan's work uniforms." Right? 361 00:22:40,926 --> 00:22:43,953 "Work uniforms." Then, uh, later on, she writes... 362 00:22:44,129 --> 00:22:45,769 "He must have noticed his shoes today. 363 00:22:45,898 --> 00:22:48,060 He wore them home this morning soaking wet... 364 00:22:48,234 --> 00:22:50,601 and he put them on tonight, clean and shining." 365 00:22:50,769 --> 00:22:53,864 So whatever he does, he wears a uniform and works near the water. 366 00:22:54,039 --> 00:22:55,769 Mm-hm. 367 00:22:55,941 --> 00:22:59,275 He could be anything from a postman to a longshoreman. 368 00:22:59,445 --> 00:23:02,643 No, can't be a postman because that would be a government employee... 369 00:23:02,815 --> 00:23:06,081 and he's not in the computer, and I doubt if he's a longshoreman. 370 00:23:06,252 --> 00:23:07,811 Old line doesn't go near the water. 371 00:23:07,987 --> 00:23:10,547 - A waiter. - Yeah, he could be a waiter. 372 00:23:10,723 --> 00:23:14,558 But if he was a waiter, she probably would have mentioned pressing his shirts. 373 00:23:14,727 --> 00:23:17,424 He's probably a blue collar worker, maybe works outdoors... 374 00:23:17,596 --> 00:23:19,155 maybe works in maintenance. 375 00:23:19,331 --> 00:23:22,267 Assuming you are right, Amanda, we would have to narrow it down. 376 00:23:22,434 --> 00:23:25,302 - We just don't have the detail. - I think we might. 377 00:23:25,471 --> 00:23:28,805 Listen. "On his way to the bus stop, he bought me chocolates, my favorites." 378 00:23:28,974 --> 00:23:32,536 See, so there's a candy store. And then just last week she wrote: 379 00:23:32,711 --> 00:23:35,271 "He's too wonderful. How did he know I love Schubert?" 380 00:23:35,447 --> 00:23:36,915 So he's a music lover. 381 00:23:37,249 --> 00:23:39,411 - Candy and music. - Mm-hm. 382 00:23:39,752 --> 00:23:42,586 - It's not very much. - Well, I know. 383 00:23:42,922 --> 00:23:45,619 You know some of this stuff is pretty sad. 384 00:23:45,791 --> 00:23:49,057 "We have so much in common. If I could ever get him away from his inventions... 385 00:23:49,228 --> 00:23:52,164 I could teach him violin." I think she was in love with him. 386 00:23:52,331 --> 00:23:55,790 Amanda, all this gives us is a map full of dots. 387 00:23:55,968 --> 00:23:58,631 Well, maybe we can connect the dots tomorrow. 388 00:23:58,804 --> 00:24:00,739 There is no tomorrow in this case, Amanda. 389 00:24:01,507 --> 00:24:06,571 Without a national-security angle to hang our hat on, we cannot stay involved. 390 00:24:06,745 --> 00:24:08,407 Billy wants the police to handle it. 391 00:24:22,695 --> 00:24:25,824 Take a look at this picture and tell me if you recognize this man. 392 00:24:25,998 --> 00:24:28,797 He's about six feet tall and he doesn't have a beard anymore. 393 00:24:28,968 --> 00:24:31,130 I think he rides this bus almost every day. 394 00:24:31,303 --> 00:24:34,000 I can't be sure. I just take the fare and watch the road. 395 00:24:34,173 --> 00:24:36,904 Right. Well, thanks anyway. 396 00:24:53,058 --> 00:24:55,118 "I wish he'd let me fix him a proper breakfast... 397 00:24:55,294 --> 00:24:58,025 instead of eating those horrible steak and onion sandwiches." 398 00:24:58,197 --> 00:24:59,529 Did you say something, lady? 399 00:24:59,698 --> 00:25:02,896 Uh, yeah, this is my stop, could I get off here, please? 400 00:25:05,371 --> 00:25:07,567 Okay, thank you so much. 401 00:25:13,579 --> 00:25:15,810 MAN: That's right, uh, we're open 24 hours. 402 00:25:15,981 --> 00:25:19,782 I come on at 6 and this guy comes in almost every morning... 403 00:25:19,952 --> 00:25:23,650 and orders a Philly Hoagie with extra onions, 7 a.m. 404 00:25:23,822 --> 00:25:27,759 Not me, but you'd be surprised how many people do. Friend of yours? 405 00:25:27,926 --> 00:25:30,623 Yeah, he's an old friend, I'm trying to find him. 406 00:25:30,796 --> 00:25:32,526 Well, stick around, he'll be in. 407 00:25:32,698 --> 00:25:35,668 Uh, could you tell me if there's a pay phone around here anywhere? 408 00:25:35,834 --> 00:25:37,097 Yeah. Right over there. 409 00:25:37,269 --> 00:25:39,465 Oh, good. Look, if you don't mind, it's a surprise... 410 00:25:39,638 --> 00:25:41,698 so if you see him, don't tell him I'm here. 411 00:25:41,874 --> 00:25:44,901 - No. Yeah. Okay, bye. - Thank you. Bye-bye. 412 00:25:46,178 --> 00:25:47,669 [CHUCKLES] 413 00:25:50,482 --> 00:25:53,509 Good morning, Mr. Stetson. Have a call for you on line six. 414 00:25:53,685 --> 00:25:55,483 Six. Thank you. 415 00:25:57,923 --> 00:25:58,733 Yeah, Stetson. 416 00:25:58,757 --> 00:26:01,257 Hi, it's me. I think I've tracked Sallee down. 417 00:26:01,427 --> 00:26:03,692 Wait, hold it. Is it Sallee? Have you seen him? 418 00:26:03,862 --> 00:26:06,991 I'm not sure. I haven't seen him yet, but I think I'm just about to. 419 00:26:07,166 --> 00:26:10,500 You need to meet me on the 2000 block of Connecticut Ave. Can you do that? 420 00:26:10,669 --> 00:26:13,104 I'm across the street from an all-night sandwich shop. 421 00:26:13,272 --> 00:26:15,332 Couple of little tables out in front of it. 422 00:26:15,507 --> 00:26:18,841 Okay. I've got it. I'll be there in 10 minutes. You stay out of sight. 423 00:26:19,011 --> 00:26:21,879 And, Amanda, if it is Sallee and he shows up... 424 00:26:22,047 --> 00:26:25,506 - don't follow him, you hear me? - I wouldn't think of it. 425 00:27:37,289 --> 00:27:38,780 Taxi! 426 00:28:07,686 --> 00:28:09,712 Last I looked, he was following her. 427 00:28:09,888 --> 00:28:13,256 - Which way? - Down the street towards the park. 428 00:28:46,692 --> 00:28:48,786 You stay here. 429 00:29:13,552 --> 00:29:15,953 There is a reason Sallee is here, I know it. 430 00:29:16,121 --> 00:29:20,388 My guess is that he is too close to whatever it is to stop now. 431 00:29:20,559 --> 00:29:22,755 - Now, what we have to do... - Ah. 432 00:29:22,928 --> 00:29:26,092 Is figure out what, where and when. 433 00:29:26,732 --> 00:29:29,668 - Check my events calendar on the desk. - Yeah. 434 00:29:29,835 --> 00:29:34,466 There's a cluster of pins around the sandwich shop, Sector 3. 435 00:29:34,640 --> 00:29:38,372 All right, we'll move outward in concentric circles, say... 436 00:29:38,543 --> 00:29:40,068 two blocks out to start. 437 00:29:40,245 --> 00:29:42,237 Right, Sector 3, what events? 438 00:29:42,581 --> 00:29:46,074 Uh, public and private. Security risk: code blue and above. 439 00:29:46,251 --> 00:29:50,018 Uh, six today, three tomorrow, 11 the day after. 440 00:29:50,722 --> 00:29:53,021 Oh, man, that's what I was afraid of. 441 00:29:53,191 --> 00:29:56,559 A dozen embassies and a score of government agencies in that sector. 442 00:29:56,728 --> 00:29:59,095 Hotels and museums too. 443 00:29:59,731 --> 00:30:02,030 I'm gonna go down and check along the bus route... 444 00:30:02,200 --> 00:30:05,534 talk to that proprietor of the sandwich shop. He seemed to be talkative. 445 00:30:05,704 --> 00:30:07,570 - Right. - Maybe he can tell me something. 446 00:30:07,739 --> 00:30:09,708 - Check into that diary some more. - Yeah. 447 00:30:09,875 --> 00:30:12,504 - Okay, see you later. - All right. 448 00:30:21,586 --> 00:30:27,116 "Went to the library today and found two wonderful volumes on electricity. 449 00:30:27,292 --> 00:30:30,820 Allan has such fascinating hobbies." 450 00:30:41,573 --> 00:30:43,166 Hmm. 451 00:30:58,824 --> 00:31:01,817 [POLICE RADIO CHATTERING] 452 00:31:12,771 --> 00:31:14,797 [CROWD CHATTERING] 453 00:31:19,111 --> 00:31:22,081 LEE: Don't tell me. The money's still on the register. 454 00:31:23,648 --> 00:31:24,707 You got it. 455 00:31:24,883 --> 00:31:27,409 We figured dope or numbers, but if he was dealing here... 456 00:31:27,586 --> 00:31:29,226 it was the quietest operation in town. 457 00:31:29,354 --> 00:31:30,634 - We never heard about it. - Hmm. 458 00:31:30,722 --> 00:31:31,917 I'm Lieutenant Trisk. 459 00:31:32,090 --> 00:31:35,356 I think you'll find this ties into a homicide yesterday in Arlington. 460 00:31:35,527 --> 00:31:37,120 McDonald, the same MO. 461 00:31:37,295 --> 00:31:40,026 Tell me, Mr. Stetson, what's the agency's interest in this? 462 00:31:40,198 --> 00:31:43,896 We're looking for a guy. Steven Sallee, he's a terrorist. 463 00:31:44,069 --> 00:31:46,732 - We thought he was dead. - Not this guy? 464 00:31:47,072 --> 00:31:50,167 No, this guy is dead. 465 00:32:31,516 --> 00:32:34,111 "How did he know I love Schubert?" 466 00:32:34,286 --> 00:32:38,382 Russell Music, 2321 P Street. 467 00:32:38,557 --> 00:32:40,048 [DOG BARKING OUTSIDE] 468 00:32:40,225 --> 00:32:41,318 Sector 3. 469 00:32:41,493 --> 00:32:43,223 LEE: Amanda? - Here. 470 00:32:47,165 --> 00:32:48,724 You know... 471 00:32:49,701 --> 00:32:52,398 you are going to set a new record for disobeying orders. 472 00:32:52,571 --> 00:32:55,336 You told me to stay of Sector 3. This is Sector 7. 473 00:32:55,507 --> 00:32:58,534 And besides that, you got an agent outside. I couldn't be safer. 474 00:32:58,710 --> 00:33:01,077 - Okay, what are you doing here? - Well... 475 00:33:01,246 --> 00:33:04,876 Millicent said in her diary that Sallee's hobby was electricity, right? 476 00:33:05,050 --> 00:33:07,610 So I brought this light bulb from Mr. Melrose's office... 477 00:33:07,786 --> 00:33:11,188 and I checked it out and it doesn't fit any of the lamps in the entire house. 478 00:33:11,356 --> 00:33:13,382 - The light bulb has burned out. - That's right. 479 00:33:13,558 --> 00:33:16,187 - Probably carried it home from work. - Mm-hm. 480 00:33:16,361 --> 00:33:18,762 Unfortunately, there are about 100 places in D.C... 481 00:33:18,930 --> 00:33:21,195 where he could've changed a bulb like that. 482 00:33:21,366 --> 00:33:22,891 Yeah. 483 00:33:23,235 --> 00:33:26,467 Now, if we could just narrow down the possible locations. 484 00:33:26,638 --> 00:33:30,871 Look, I think he bought this sheet music for her from Russell Music... 485 00:33:31,042 --> 00:33:34,240 at 2321 P Street, right there in Sector 3. 486 00:33:34,412 --> 00:33:36,677 Wait a minute. That's right across the street... 487 00:33:36,848 --> 00:33:38,476 - from the Hotel Monroe. - Mm-hm. 488 00:33:38,650 --> 00:33:41,518 Francine's coordinating security for a diplomatic reception there. 489 00:33:41,686 --> 00:33:44,349 Isn't the vice president going to be there? 490 00:34:25,330 --> 00:34:27,162 MAN: Yes, sir, I'll bring it right over. 491 00:34:27,332 --> 00:34:30,332 FRANCINE: I've run a deep background on everyone who will be in this room... 492 00:34:30,468 --> 00:34:32,903 and a medium-risk check on anyone who'll be near it. 493 00:34:33,071 --> 00:34:35,836 - I don't see how Sallee can... - Let's hope we have boxed him... 494 00:34:36,007 --> 00:34:38,169 - out of whatever he was planning. - Ms. Desmond... 495 00:34:38,343 --> 00:34:41,313 I refuse to let my staff bring a single tray of food into this room... 496 00:34:41,479 --> 00:34:45,473 as long as those dogs are present. We're already seven minutes behind schedule. 497 00:34:45,650 --> 00:34:48,381 - Mr. VanKleef, not now. - Maybe Mr. VanKleef can help us. 498 00:34:48,553 --> 00:34:52,081 Mr. VanKleef, look at that picture and tell us if you've seen that man before. 499 00:34:52,257 --> 00:34:53,919 - Yes. The point is... - Yes? 500 00:34:54,092 --> 00:34:55,719 I've got 200 Viking spears on ice... 501 00:34:55,743 --> 00:34:57,654 Wait, hold it. What are you talking about? 502 00:34:57,829 --> 00:35:00,799 - Viking spears. Crab claws on ice. AMANDA: No, no, the picture. 503 00:35:00,966 --> 00:35:03,026 The picture. You've seen this man in the hotel? 504 00:35:03,201 --> 00:35:06,000 - He works here. - That can't be, he's not on the checklist. 505 00:35:06,171 --> 00:35:09,403 I saw every employee that works here, no matter how insignificant. 506 00:35:09,574 --> 00:35:11,008 - Francine. VANKLEEF: Ms. Desmond... 507 00:35:11,176 --> 00:35:15,113 he's not an employee of the hotel. He's on the night cleaning crew. 508 00:35:15,280 --> 00:35:16,612 It's a contract deal. 509 00:35:16,781 --> 00:35:19,876 If you want to know more, talk to Plant Maintenance. I'm Banquets. 510 00:35:20,051 --> 00:35:22,179 I'm about to be out of a job. Can we move along? 511 00:35:22,354 --> 00:35:23,913 This couldn't be more important. 512 00:35:24,089 --> 00:35:27,082 Could you tell us if there is any chance he could be here now? 513 00:35:27,525 --> 00:35:29,517 I said he's night crew. 514 00:35:29,694 --> 00:35:32,596 - Starts at 7:30. AMANDA: Is there a chance? 515 00:35:33,164 --> 00:35:35,633 He could be here, but not on the clock. 516 00:35:35,800 --> 00:35:38,531 - Do you have an employees' locker room? - Of course. 517 00:35:38,703 --> 00:35:42,333 We have to see his locker. Amanda, follow up this lead with Plant Maintenance. 518 00:35:42,507 --> 00:35:44,066 - Right. - See what they know, okay? 519 00:35:44,242 --> 00:35:46,108 Come on, show me. 520 00:35:47,379 --> 00:35:49,712 VANKLEEF: It used to be so easy to do a lovely party. 521 00:35:49,881 --> 00:35:55,115 Consult with the chef about the menu, call the florist, organize the staff. 522 00:35:55,286 --> 00:35:58,814 Security was a few agents in formal attire... 523 00:35:58,990 --> 00:36:01,619 discretely sprinkled among the guests. But now... 524 00:36:01,793 --> 00:36:05,457 I'd be willing to bet there aren't any prints. I think we'd better call Billy. 525 00:36:05,630 --> 00:36:09,032 I'm telling you, I have got a security net pulled so tight over that ballroom... 526 00:36:09,200 --> 00:36:11,431 that no one, not even Sallee, could breach it. 527 00:36:11,603 --> 00:36:12,866 LEE: Fine. 528 00:36:13,738 --> 00:36:16,401 It's possible you and Amanda scared him off this morning. 529 00:36:16,574 --> 00:36:19,635 LEE: It's possible. Anything is possible. 530 00:36:20,712 --> 00:36:22,203 [DOOR CLOSES] 531 00:37:03,655 --> 00:37:06,648 [ALL CHATTERING] 532 00:37:17,535 --> 00:37:20,300 We have a 30-minute window. That's as long as I can stall... 533 00:37:20,472 --> 00:37:24,204 the vice president in his limo outside before we call off this shooting match. 534 00:37:24,375 --> 00:37:27,470 - That's a bad choice of words. - More to the point, how sure are we? 535 00:37:27,645 --> 00:37:31,514 Billy, I have been on this for weeks. We've covered all the bases, we are secure. 536 00:37:31,683 --> 00:37:32,776 - Secure? - Yeah. 537 00:37:32,951 --> 00:37:35,011 The guy was here. Been here for three months. 538 00:37:35,186 --> 00:37:37,451 He's not here now. Even his time card is missing. 539 00:37:37,622 --> 00:37:39,420 - What'd you find? - Talked to Maintenance. 540 00:37:39,591 --> 00:37:41,685 They recognized him, but don't know where he is. 541 00:37:41,860 --> 00:37:45,490 - Do we have proof he was in the hotel? - He was a few blocks away this morning. 542 00:37:45,663 --> 00:37:49,259 We know he's not on this floor now. He's not on the floors above or below us. 543 00:37:49,434 --> 00:37:52,370 And there's no way he can get anywhere near this ballroom. 544 00:37:55,874 --> 00:37:59,106 Ms. Desmond, we've got another emergency. 545 00:38:00,512 --> 00:38:03,607 A dozen or more light bulbs in the chandelier just blew. 546 00:38:03,782 --> 00:38:06,411 It's a power surge, I suspect. It's the power company. 547 00:38:06,584 --> 00:38:08,849 - Been driving us crazy for months. - Mr. VanKleef... 548 00:38:09,020 --> 00:38:12,047 will you just try to get through this crisis without me, okay? 549 00:38:12,223 --> 00:38:15,057 Ms. Desmond, no one from the Maintenance department... 550 00:38:15,226 --> 00:38:17,218 is cleared to come into the ballroom. 551 00:38:17,395 --> 00:38:19,694 Well, then you'd better change them yourself. 552 00:39:00,471 --> 00:39:01,495 [SIGHS] 553 00:39:01,673 --> 00:39:03,005 Well, everything is set. 554 00:39:03,174 --> 00:39:05,939 Guests are arriving. We're only about, uh, 25 minutes behind schedule. 555 00:39:06,110 --> 00:39:07,305 Good. 556 00:39:07,478 --> 00:39:09,640 Andrew, take these. 557 00:39:09,814 --> 00:39:13,012 I have to get my champagne fountain out of the walk-in. 558 00:39:16,721 --> 00:39:19,190 - Lee. - Yeah. 559 00:39:20,491 --> 00:39:24,053 Is it possible to make a bomb out of a light bulb? 560 00:39:27,899 --> 00:39:31,097 Francine, the bulbs, did you check the bulbs? 561 00:39:31,269 --> 00:39:34,433 Yes, the bulbs, the sockets, the wiring, the fixtures, the crystals. 562 00:39:34,606 --> 00:39:36,541 AMANDA: What about the new ones they just put in? 563 00:39:36,708 --> 00:39:38,519 I checked all the spares. Yesterday. 564 00:39:38,543 --> 00:39:40,668 If he packed those bulbs with plastique... 565 00:39:40,845 --> 00:39:43,815 the glass from those chandeliers will cut everyone to ribbons. 566 00:39:43,982 --> 00:39:46,611 All right, clear the ballroom, everyone. Let's move it. 567 00:39:46,784 --> 00:39:48,616 [ALL GRUMBLING] 568 00:39:48,786 --> 00:39:51,756 Scarecrow, find out where the main power trunk enters the hotel. 569 00:39:51,923 --> 00:39:53,289 You got it. 570 00:39:53,458 --> 00:39:55,825 Nesheim, get the bomb squad down here ASAP. 571 00:39:55,994 --> 00:39:57,018 - Amanda. - Yes, sir. 572 00:39:57,195 --> 00:39:59,960 - Get yourself to the command-center van. - I'm on the way. 573 00:40:00,131 --> 00:40:02,100 Francine, come with me. 574 00:40:17,682 --> 00:40:19,583 [THUD] 575 00:40:49,047 --> 00:40:51,039 [BOTH GRUNTING] 576 00:40:57,155 --> 00:40:59,920 [LEE GRUNTS] 577 00:41:03,962 --> 00:41:05,828 [DOOR CLOSES] 578 00:41:40,832 --> 00:41:42,095 [MAN GRUNTS] 579 00:41:50,775 --> 00:41:52,209 [GASPS] 580 00:41:56,214 --> 00:41:57,910 - Stop right there. - Hold it. Hold it. 581 00:41:58,082 --> 00:42:01,917 - Hold your fire. Hold your fire. - You too, hot-shot, just stay there. 582 00:42:02,086 --> 00:42:04,055 - Stay. Stay. Stay. BILLY: Hold your fire. 583 00:42:05,356 --> 00:42:07,382 - Unh. - Easy. 584 00:42:07,825 --> 00:42:09,623 Easy, everybody. 585 00:42:15,199 --> 00:42:18,636 The rear doors, if he gets out there, he could go in a dozen directions. 586 00:42:26,744 --> 00:42:28,372 BILLY: Lee, the bulbs are about to blow. 587 00:42:29,414 --> 00:42:30,814 Francine, get down! 588 00:42:31,315 --> 00:42:32,339 [SALLEE GRUNTS] 589 00:42:32,517 --> 00:42:35,043 LEE: Get down! It's gonna blow. BILLY: Watch out! Take cover. 590 00:42:46,697 --> 00:42:48,461 [LEE COUGHS] 591 00:42:49,133 --> 00:42:50,931 - Francine? FRANCINE: Yeah, here. 592 00:42:51,102 --> 00:42:52,297 Come on. 593 00:42:53,237 --> 00:42:54,762 Easy, easy. 594 00:42:54,939 --> 00:42:57,204 [LEE & FRANCINE GRUNT] 595 00:42:57,375 --> 00:42:59,640 - You all right? Huh? - Yeah, I'm okay. 596 00:43:01,245 --> 00:43:02,770 LEE: He's really dead this time. 597 00:43:03,314 --> 00:43:05,647 [PANTING] 598 00:43:05,817 --> 00:43:08,013 [ALL CHATTERING] 599 00:43:09,720 --> 00:43:12,280 Lee told me about the diary, Amanda. That was fine work. 600 00:43:12,457 --> 00:43:16,861 Thank you, but actually Millicent McDonald did all the work, I just interpreted it. 601 00:43:17,028 --> 00:43:18,462 Sallee's dead. 602 00:43:18,629 --> 00:43:20,393 Killed by his own hand, huh? 603 00:43:20,565 --> 00:43:22,534 He who lives by the sword... 604 00:43:22,700 --> 00:43:25,966 Disaster. An absolute disaster. 605 00:43:26,637 --> 00:43:28,902 Come on, Francine, we've got to mend some fences. 606 00:43:29,073 --> 00:43:31,406 Don't know what his problem is, look at my hair. 607 00:43:32,844 --> 00:43:36,474 - Well, another day, another dollar, hmm? - Yeah. 608 00:43:36,647 --> 00:43:38,980 What do we do for an encore after a day like this? 609 00:43:39,150 --> 00:43:41,415 Mother and the boys won't be home until tomorrow. 610 00:43:41,586 --> 00:43:44,647 - I have a couple steaks. - You and me? 611 00:43:44,822 --> 00:43:48,281 Your house? Just like a couple of normal people? 612 00:43:48,459 --> 00:43:50,690 - Let's give it a try. - Yeah. 613 00:43:56,934 --> 00:44:00,962 Two years ago Ari Gershen headed the anti-terrorist unit that went after Sallee. 614 00:44:01,139 --> 00:44:03,574 He was also one of the organizers of that reception tonight. 615 00:44:03,741 --> 00:44:06,267 AMANDA: Aha. So Sallee wanted revenge? - Yeah. 616 00:44:06,444 --> 00:44:08,106 - That and notoriety. - Hmm. 617 00:44:08,279 --> 00:44:12,740 By taking out as many people as he could, he would have had both with spades. 618 00:44:12,917 --> 00:44:15,011 - Yeah. - Ah. 619 00:44:15,186 --> 00:44:16,210 Here we go. 620 00:44:16,387 --> 00:44:20,051 And I thought you told me that you were just going to throw something together. 621 00:44:20,224 --> 00:44:23,626 Well, there was a bake sale to raise money for Jamie's soccer team... 622 00:44:23,794 --> 00:44:27,390 and I baked a cake and then I baked an extra one. 623 00:44:27,565 --> 00:44:29,329 - Yeah, that's good. - There you are. 624 00:44:29,500 --> 00:44:31,901 - Homemade, and I hope you like it. - Mm. 625 00:44:32,069 --> 00:44:33,401 [LEE CLEARS THROAT] 626 00:44:40,645 --> 00:44:42,511 [VEHICLE APPROACHING OUTSIDE] 627 00:44:42,680 --> 00:44:44,376 Amanda... 628 00:44:44,682 --> 00:44:46,275 [CAR DOOR OPENS] 629 00:44:46,450 --> 00:44:48,214 - It's mother, out the back. - Oh. Yeah. 630 00:44:48,386 --> 00:44:50,252 Come on, hurry, hurry. 631 00:45:00,798 --> 00:45:02,130 [GASPS] 632 00:45:02,833 --> 00:45:04,131 JAMIE: Hey, Mom, we're home. 633 00:45:05,603 --> 00:45:10,064 Amanda, there's a beautiful silver sports car parked in front of the house. 634 00:45:10,508 --> 00:45:13,774 Wouldn't it be fun if it belonged to a new neighbor? 635 00:46:20,745 --> 00:46:22,737 [English - US -SDH] 50156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.