Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,608 --> 00:01:49,236
[PANTING]
2
00:02:11,865 --> 00:02:13,299
[TIRES SCREECHING]
3
00:02:54,307 --> 00:02:55,536
LEE: Eddie.
4
00:03:28,408 --> 00:03:30,928
BILLY: We developed the
negatives he left for you in the tank...
5
00:03:31,078 --> 00:03:34,344
and came up with
pictures of a chemist's lab.
6
00:03:34,514 --> 00:03:37,382
LEE: What's it mean?
FRANCINE: What's the colossus?
7
00:03:37,551 --> 00:03:39,281
That's what I'm
trying to figure out.
8
00:03:39,453 --> 00:03:41,422
Eddie Le Grande was
never easy to figure out.
9
00:03:41,588 --> 00:03:43,523
He was a flake, that's
why we retired him.
10
00:03:43,690 --> 00:03:46,819
Apparently, he was a better hamburger
salesman than he was an agent.
11
00:03:46,993 --> 00:03:50,361
It says here, when he left D.C.,
he bought a Marvin's stand in Boise.
12
00:03:50,530 --> 00:03:52,431
He was franchisee
of the year, twice...
13
00:03:52,599 --> 00:03:56,229
and promoted to regional sales
manager. That is a pretty big cheeseburger.
14
00:03:56,403 --> 00:03:57,427
Please.
15
00:03:57,604 --> 00:03:59,436
About a month
ago, out of the blue...
16
00:03:59,606 --> 00:04:01,871
Eddie started calling
me asking for a meeting.
17
00:04:02,042 --> 00:04:05,240
I had a hundred things to do, so I
put him on the bottom of the pile.
18
00:04:05,412 --> 00:04:09,144
Yesterday afternoon, he left this
message on my machine at home.
19
00:04:09,316 --> 00:04:11,036
EDDIE [ON RECORDING]:
Scarecrow, it's Eddie.
20
00:04:11,184 --> 00:04:14,245
It's about 6 p.m. and I'm tired
of leaving messages at work.
21
00:04:14,421 --> 00:04:15,650
Listen carefully.
22
00:04:15,822 --> 00:04:19,281
Red Robin's on the wing, old buddy,
and he's a real colossus, this one.
23
00:04:19,459 --> 00:04:22,224
Got a big trip ahead of him,
thousands of miles maybe...
24
00:04:22,462 --> 00:04:25,591
and it could be bad for
his health, fatal, maybe.
25
00:04:25,766 --> 00:04:28,099
I think someone should
clip his wings. Call me.
26
00:04:28,268 --> 00:04:31,170
The Foxrun Motel, Reston.
27
00:04:31,605 --> 00:04:32,698
What's he talking about?
28
00:04:32,873 --> 00:04:36,435
It's a code we had worked up between
us. Red Robin translates as red alert...
29
00:04:36,610 --> 00:04:39,011
and thousands of miles
means thousands of people.
30
00:04:39,179 --> 00:04:41,307
- And what about colossus?
- I don't know.
31
00:04:41,481 --> 00:04:44,110
Whoever or whatever it is
could kill thousands of people.
32
00:04:44,284 --> 00:04:46,844
Eddie is lying in a hospital,
in a coma because of it.
33
00:04:47,020 --> 00:04:49,489
The police report
says it was an accident.
34
00:04:49,756 --> 00:04:53,625
They trashed his hotel room, Billy, and
tried to shove a radiator down his throat.
35
00:04:53,794 --> 00:04:57,196
Now, he was onto something
and someone was onto him.
36
00:04:57,364 --> 00:05:00,698
Yes, Scarecrow, but
who? What? Why?
37
00:05:00,867 --> 00:05:01,891
All right.
38
00:05:02,068 --> 00:05:04,028
EDDIE [ON RECORDING]:
Thousands of miles, maybe...
39
00:05:04,171 --> 00:05:06,902
and it could be bad for
his health. Fatal, maybe.
40
00:05:07,073 --> 00:05:12,239
He was in D.C. on a weekend
seminar for prospective Marvin's buyers.
41
00:05:12,412 --> 00:05:15,746
I wanna know what's
going on from the inside.
42
00:05:16,716 --> 00:05:19,049
Okay, but you'll need backup.
43
00:05:19,986 --> 00:05:22,046
I've got just the person.
44
00:05:22,222 --> 00:05:23,918
Excuse me.
45
00:05:25,292 --> 00:05:27,158
[BILLY CLEARS THROAT]
46
00:05:29,830 --> 00:05:30,889
AMANDA: I'm home.
47
00:05:31,331 --> 00:05:32,971
DOTTY: Did you get
the Marvelous Marvin's?
48
00:05:33,099 --> 00:05:34,299
AMANDA: Yes, are you starving?
49
00:05:34,467 --> 00:05:37,027
Philip, for you, the Double
Wham-O with double cheese...
50
00:05:37,204 --> 00:05:40,436
pickles and mustard, jumbo onion
rings, and the Choco-Blocko shake.
51
00:05:40,607 --> 00:05:43,008
- All right.
- Jamie, you've got the Torpedo burger...
52
00:05:43,176 --> 00:05:47,546
with extra sauce, jumbo fabulous
fries and the mega mug of cola, no ice.
53
00:05:47,714 --> 00:05:50,196
Mother, fish burger
for you, no tartar sauce.
54
00:05:50,220 --> 00:05:52,448
For me, a fish burger
with tartar sauce.
55
00:05:52,619 --> 00:05:54,815
I'll get you a glass of milk.
56
00:05:55,689 --> 00:05:59,558
Uh, a glass of milk
for mother right here.
57
00:06:00,727 --> 00:06:02,696
- Hi.
- Hi.
58
00:06:04,531 --> 00:06:07,000
I just heard you with the
kids. You know your burgers.
59
00:06:07,167 --> 00:06:08,931
- I'm a mother, I have to.
- Ah.
60
00:06:09,102 --> 00:06:10,126
What are you doing here?
61
00:06:10,303 --> 00:06:12,898
Oh, I was in the neighborhood,
thought I'd skulk by and say hi.
62
00:06:13,073 --> 00:06:14,302
- Very funny.
- Ha, ha.
63
00:06:14,474 --> 00:06:17,103
Actually, I'm looking for a
business partner. You interested?
64
00:06:17,277 --> 00:06:18,870
I guess. What kind of business?
65
00:06:19,045 --> 00:06:20,377
- Does it matter?
- No.
66
00:06:20,547 --> 00:06:22,106
It's right up your alley.
67
00:06:22,282 --> 00:06:25,184
Double Wham-Os, Torpedoes,
Choco-Blocko shakes...
68
00:06:25,352 --> 00:06:28,015
- Mega mug of cola, no ice.
- Right.
69
00:06:47,374 --> 00:06:49,104
[CAR BEEPING]
70
00:06:51,444 --> 00:06:52,878
You know, now...
71
00:06:53,046 --> 00:06:56,505
there are a few things we ought to
talk about before we get checked in.
72
00:06:56,683 --> 00:06:58,549
- Yeah.
- We don't have any problems now...
73
00:06:58,718 --> 00:07:02,314
but we're out here in the parking lot,
and we wouldn't want any problems later.
74
00:07:02,489 --> 00:07:06,051
- So if we could get things straight now...
- Amanda, this isn't necessary.
75
00:07:06,226 --> 00:07:08,410
I know it isn't, but
just indulge me, okay?
76
00:07:08,434 --> 00:07:09,219
Oh, all right.
77
00:07:09,396 --> 00:07:13,766
Well, in the first place, I like to take
my shower first thing in the morning.
78
00:07:13,934 --> 00:07:16,995
- Uh-huh.
- There are men that go to the bathroom...
79
00:07:17,170 --> 00:07:20,410
lock the door, go in with the newspaper
and they shave and they read the paper.
80
00:07:20,540 --> 00:07:22,532
- Yes, yes, yes.
- They take over an hour.
81
00:07:22,709 --> 00:07:25,269
I just hope that you're not one
of those kind of guys, you know?
82
00:07:25,445 --> 00:07:27,311
- Well, I do...
- Anyway, even if you are...
83
00:07:27,480 --> 00:07:30,814
maybe we can figure out a compromise
that's comfortable for both of us.
84
00:07:30,984 --> 00:07:33,852
Now, the other thing is,
when I sleep at night...
85
00:07:34,020 --> 00:07:36,956
I like to leave the window
cracked just about this much:
86
00:07:37,123 --> 00:07:39,558
- Mm-hm.
- Just enough for a little fresh air.
87
00:07:39,726 --> 00:07:41,521
I hope that will be
all right with you. If
88
00:07:41,545 --> 00:07:43,493
it won't, I'll crack it
just about that much:
89
00:07:43,663 --> 00:07:44,995
- Amanda.
- Yeah.
90
00:07:45,165 --> 00:07:47,100
We're registered
as brother and sister.
91
00:07:47,267 --> 00:07:49,361
- You and me?
- Yes, we've got our own room...
92
00:07:49,536 --> 00:07:53,303
- bathroom, bedroom, the whole works.
- Well, that will make things much easier.
93
00:07:53,473 --> 00:07:56,033
- Yeah.
- We don't look a thing alike.
94
00:07:58,044 --> 00:08:00,036
[CHATTERING]
95
00:08:06,987 --> 00:08:08,046
Hi, there.
96
00:08:08,221 --> 00:08:11,623
I'm Carla, your Marvin's hostess
for this weekend. And you're...?
97
00:08:11,791 --> 00:08:14,693
- I'm Lee Stemson. This is my sister.
- Amanda Keen.
98
00:08:14,861 --> 00:08:16,352
Married once, cured forever.
99
00:08:16,529 --> 00:08:17,622
[CARLA CHUCKLES]
100
00:08:17,797 --> 00:08:21,290
Yep, here we are, last ones
on the list. Lee and Amanda.
101
00:08:21,468 --> 00:08:23,562
Ooh, all the way
from Bangor, Maine.
102
00:08:23,737 --> 00:08:25,103
- Yes.
- Right.
103
00:08:25,271 --> 00:08:27,035
How did you find out
about the weekend?
104
00:08:27,207 --> 00:08:28,300
- Friends.
- Newspaper.
105
00:08:29,476 --> 00:08:31,342
- She's right, newspaper.
- Actually...
106
00:08:31,511 --> 00:08:33,639
Well, we did have an
ad in the Bangor Bulletin.
107
00:08:33,813 --> 00:08:36,715
Maybe you had a friend
who read about it and told you.
108
00:08:36,883 --> 00:08:38,545
- Absolutely.
- That's how it happened.
109
00:08:38,718 --> 00:08:40,839
It was our friend Pearl
at the coffee shop.
110
00:08:40,863 --> 00:08:41,483
Yes, Pearl.
111
00:08:41,654 --> 00:08:44,590
Ha, ha, well, however you
heard about it, welcome.
112
00:08:45,425 --> 00:08:47,758
Now, uh, these are
your information packets.
113
00:08:47,927 --> 00:08:49,520
It's got everything
you need to know.
114
00:08:49,696 --> 00:08:53,428
We're gonna start the fun with a little
get-together in the multi-purpose room...
115
00:08:53,600 --> 00:08:55,762
over at corporate
headquarters, 7:00, sharp.
116
00:08:55,935 --> 00:08:57,426
- Ah.
- Now, let's see...
117
00:08:57,604 --> 00:09:01,974
two t-shirts, hats, two buttons.
118
00:09:02,142 --> 00:09:03,166
There you go.
119
00:09:03,343 --> 00:09:06,074
Now you're really part of
the Marvin's family, ha, ha.
120
00:09:06,246 --> 00:09:08,078
- See you at 7.
- All right, 7.
121
00:09:08,248 --> 00:09:09,978
[LEE CLEARS THROAT]
122
00:09:10,717 --> 00:09:12,237
LEE [WHISPERS]:
Corporate headquarters.
123
00:09:12,385 --> 00:09:14,505
That might give us a chance
to get inside the offices.
124
00:09:14,654 --> 00:09:16,122
AMANDA: Right.
125
00:09:17,857 --> 00:09:19,951
You see those two
checking in over there?
126
00:09:20,126 --> 00:09:22,095
They signed up at
the very last second...
127
00:09:22,262 --> 00:09:25,164
- after those sudden cancellations.
- Stop being so paranoid.
128
00:09:25,331 --> 00:09:27,232
They said they heard
about the seminar...
129
00:09:27,400 --> 00:09:29,767
- from an ad in the Bangor Bulletin.
- Yeah, so?
130
00:09:29,936 --> 00:09:31,768
We never ran an ad in Maine.
131
00:09:31,938 --> 00:09:35,466
- Big deal. They made a mistake.
- No.
132
00:09:35,642 --> 00:09:37,543
They don't look like
patty-slappers to me.
133
00:09:38,178 --> 00:09:39,703
Find out what you
can about them.
134
00:09:41,815 --> 00:09:43,374
Now.
135
00:09:46,619 --> 00:09:48,110
[ELEVATOR BELL DINGS]
136
00:09:49,789 --> 00:09:53,556
LEE: Let's see, 202
and 205. AMANDA: 202.
137
00:09:53,726 --> 00:09:55,388
LEE: All right.
138
00:09:55,895 --> 00:09:57,625
Here we are.
139
00:09:58,998 --> 00:10:01,797
Think they ought to allow brothers
and sisters on the same floor?
140
00:10:01,968 --> 00:10:06,133
We're lucky we got in the same hotel.
This place is packed. How does it look?
141
00:10:07,073 --> 00:10:09,633
Great view of the parking lot.
142
00:10:11,778 --> 00:10:13,337
Yeah, I know what you mean.
143
00:10:13,513 --> 00:10:15,004
[CLEARS THROAT]
144
00:10:17,150 --> 00:10:19,312
[PIANO MUSIC PLAYING]
145
00:10:19,486 --> 00:10:21,318
[ALL SINGING]
Let's go to Marvin's
146
00:10:21,488 --> 00:10:23,582
And bite into a smile
147
00:10:23,756 --> 00:10:28,194
We know you love burgers
So we go that extra mile
148
00:10:28,361 --> 00:10:32,731
With juicy double patties
Cheese, tomatoes, onions too
149
00:10:32,899 --> 00:10:37,462
Served any way you like them
'Cause we make them just for you
150
00:10:37,637 --> 00:10:41,540
So let's go to Marvin's
They go that extra mile
151
00:10:41,708 --> 00:10:45,907
Let's go to Marvin's
And bite into a smile
152
00:10:46,079 --> 00:10:47,172
[ALL CHEERING]
153
00:10:47,347 --> 00:10:48,975
WOMAN: Here,
here. MAN: Great job.
154
00:10:49,149 --> 00:10:50,981
Great, great, thank you.
155
00:10:51,151 --> 00:10:54,986
And now, ladies and
gentlemen, the man who knows...
156
00:10:55,155 --> 00:10:57,954
what America wants to
find between two buns...
157
00:10:58,358 --> 00:11:05,026
and the founder of a movement sweeping
this great land, marvelous Marvin Metz.
158
00:11:05,198 --> 00:11:06,530
[ALL CHEERING]
159
00:11:06,699 --> 00:11:09,066
Ha, ha! It's Marvelous Marvin.
160
00:11:09,235 --> 00:11:10,965
[MARVIN LAUGHING]
161
00:11:12,105 --> 00:11:14,472
So good to see you all.
162
00:11:14,641 --> 00:11:16,200
[PIANO MUSIC PLAYING]
163
00:11:16,376 --> 00:11:20,541
[ALL SINGING] Let's go to
Marvin's and bite into a smile
164
00:11:20,713 --> 00:11:24,809
We know you love burgers
So we go that extra mile
165
00:11:24,984 --> 00:11:28,079
This's gonna last another half hour.
I'm gonna disappear, see what I can find.
166
00:11:28,254 --> 00:11:29,745
- I better come with.
- No, you won't.
167
00:11:29,923 --> 00:11:32,188
- You need a lookout.
- Ugh, all right.
168
00:11:32,358 --> 00:11:34,224
We make them just for you
169
00:11:34,394 --> 00:11:36,727
So let's go to Marvin's
170
00:11:38,031 --> 00:11:39,761
AMANDA: Okay?
- Yeah.
171
00:11:51,411 --> 00:11:52,435
[CLICKS]
172
00:11:55,648 --> 00:11:59,141
- Uh-uh, wait out here.
- Right.
173
00:11:59,485 --> 00:12:01,181
Look out.
174
00:12:11,764 --> 00:12:14,563
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
175
00:12:15,401 --> 00:12:16,801
[DOOR OPENS]
176
00:12:19,706 --> 00:12:21,265
Never mind.
177
00:12:21,441 --> 00:12:24,574
LEE: Amanda... I
need a hand here.
178
00:12:24,744 --> 00:12:27,213
Check that filing cabinet
while I work on the desk.
179
00:12:27,380 --> 00:12:28,712
Right.
180
00:12:39,125 --> 00:12:40,252
What am I looking for?
181
00:12:40,593 --> 00:12:41,617
I don't know.
182
00:12:42,862 --> 00:12:43,989
Hey.
183
00:12:44,564 --> 00:12:45,657
I got a safe here.
184
00:12:47,567 --> 00:12:51,698
- Can you get it open?
- Yeah, I think so. I need that light.
185
00:12:53,106 --> 00:12:54,597
[BEEPING]
186
00:12:58,278 --> 00:13:00,770
Here we go, let's
see what happens.
187
00:13:04,150 --> 00:13:05,243
Wait a sec.
188
00:13:07,353 --> 00:13:08,514
[LOCK CLICKS]
189
00:13:08,688 --> 00:13:11,021
I don't believe this, I got it.
190
00:13:14,627 --> 00:13:16,118
Shh. Shh.
191
00:13:24,437 --> 00:13:25,996
LEE: Amanda. AMANDA: What is it?
192
00:13:27,407 --> 00:13:28,431
It's Colossus.
193
00:13:28,608 --> 00:13:29,803
What's Colossus?
194
00:13:30,810 --> 00:13:32,438
Colossus is a hamburger.
195
00:13:37,950 --> 00:13:39,316
Shh.
196
00:13:52,965 --> 00:13:54,456
LEE: Okay.
197
00:14:24,731 --> 00:14:26,700
And we're gonna
keep on growing...
198
00:14:26,866 --> 00:14:31,895
until Marvin's burgers take their rightful
place next to Mother and Old Glory...
199
00:14:32,071 --> 00:14:34,097
as the three things
that represent...
200
00:14:34,273 --> 00:14:37,266
the best of everything about
this great country of ours.
201
00:14:37,443 --> 00:14:39,309
[ALL CHEERING]
202
00:14:39,746 --> 00:14:41,578
[PIANO MUSIC PLAYING]
203
00:14:41,748 --> 00:14:43,580
[ALL SINGING]
Let's go to Marvin's
204
00:14:43,750 --> 00:14:45,912
And bite into a smile
205
00:14:46,085 --> 00:14:50,523
We know you love burgers
So we go that extra mile
206
00:14:50,690 --> 00:14:55,060
With juicy double patties
Cheese, tomatoes, onions too
207
00:14:55,228 --> 00:14:59,563
Served any way you like them
'Cause we make them just for you
208
00:15:05,138 --> 00:15:09,633
A head chemist? Oh,
that sounds so important.
209
00:15:09,809 --> 00:15:13,712
The most important job, to be
totally and immodestly honest.
210
00:15:13,880 --> 00:15:15,371
Mm.
211
00:15:15,848 --> 00:15:18,977
What is it exactly
that you do, Cecil?
212
00:15:19,552 --> 00:15:22,386
I invented the secret sauce...
213
00:15:22,555 --> 00:15:23,579
[FRANCINE GASPS]
214
00:15:23,756 --> 00:15:27,488
the goo that makes Marvin
Metz a quadzillionaire.
215
00:15:27,660 --> 00:15:33,122
I'm the man behind the man, an
unsung hero, living in the shadows.
216
00:15:34,200 --> 00:15:37,068
Oh, poor Cecil. That
doesn't sound fair at all.
217
00:15:37,236 --> 00:15:40,206
It's not, it's not fair at all.
218
00:15:40,373 --> 00:15:46,904
But little Cecil B. might just turn
the tables on Marvelous Marvin.
219
00:15:48,848 --> 00:15:51,010
Real soon.
220
00:15:57,023 --> 00:15:58,787
What is going on?
221
00:15:58,958 --> 00:16:02,258
You've got me. It's the first time I've
been on the trail of a double cheeseburger.
222
00:16:02,428 --> 00:16:05,227
Did I hear someone mention
double cheeseburger?
223
00:16:05,398 --> 00:16:07,663
Two of the tastiest words
in the English language.
224
00:16:07,834 --> 00:16:10,702
Name's Marvin Metz,
friends call me Marvelous.
225
00:16:10,870 --> 00:16:13,169
- And who am I to say they're liars?
- Ha, ha.
226
00:16:13,439 --> 00:16:15,931
- I see you're wearing the
company emblem. AMANDA: We are.
227
00:16:16,108 --> 00:16:17,132
You at the seminar?
228
00:16:17,310 --> 00:16:18,334
- Yes.
- We were.
229
00:16:18,511 --> 00:16:19,535
Uh, Mr. and Mrs.?
230
00:16:19,712 --> 00:16:22,512
- Lee Stemson. My sister Amanda.
- No, Amanda Keen. Brother and sister.
231
00:16:22,615 --> 00:16:25,312
- Fine, a brother and sister.
- Yes, that's right.
232
00:16:25,485 --> 00:16:27,454
MARVIN: Well, I
like that family spirit.
233
00:16:27,620 --> 00:16:30,454
Come, let me, uh,
treat you to a nightcap.
234
00:16:30,623 --> 00:16:34,025
- Well, thank you very
much. LEE: Well, thank you.
235
00:16:34,627 --> 00:16:38,792
Look, uh, you handle Marvelous
Marv. I'm gonna talk to Francine.
236
00:16:38,965 --> 00:16:40,490
Right.
237
00:16:46,639 --> 00:16:48,870
Ah. Come.
238
00:16:53,279 --> 00:16:54,804
AMANDA: Well...
239
00:16:54,981 --> 00:16:57,849
MARVIN: Yes,
we eat well, ha, ha.
240
00:16:58,017 --> 00:17:01,177
I don't think there's a prettier sight
than a full moon over the Marvin's plant.
241
00:17:01,320 --> 00:17:02,686
[CHUCKLES]
242
00:17:02,855 --> 00:17:06,314
- Silhouettes just takes your breath away.
- Well, I bet it does.
243
00:17:06,759 --> 00:17:09,627
I don't like her talking
to your father, Barry.
244
00:17:09,795 --> 00:17:11,388
- She's fishing.
- Everything's cool.
245
00:17:11,564 --> 00:17:14,796
It was a false alarm in the office. I
checked them out. They're clean.
246
00:17:14,967 --> 00:17:19,405
Look, Eddie is the only one who
knew anything and he's not talking.
247
00:17:19,572 --> 00:17:24,010
Eddie used to be an agent, Barry.
All he had to do is make one call.
248
00:17:24,176 --> 00:17:27,510
We know that worm, Bendix, has developed
a conscience to go with his drinking habit.
249
00:17:27,680 --> 00:17:31,674
Shh. Bendix is fine. We're gonna
ship that sauce right on schedule.
250
00:17:31,851 --> 00:17:33,786
And then we lose him.
251
00:17:34,620 --> 00:17:36,088
How about breakfast tomorrow?
252
00:17:36,756 --> 00:17:38,349
- About 8?
- It's a date.
253
00:17:38,524 --> 00:17:40,857
Good. I'll send my driver.
254
00:17:41,027 --> 00:17:43,155
- See you then.
- All right. Nice to meet you.
255
00:17:43,329 --> 00:17:45,889
Yes, my pleasure.
256
00:17:46,299 --> 00:17:48,461
- Any luck?
- Yeah, a little, uh.
257
00:17:48,634 --> 00:17:52,696
Billy gave me a list of Marvin's honchos.
So far I've run into the, uh, controller...
258
00:17:52,872 --> 00:17:56,570
the senior VP of marketing and our
friend at the piano bar, the head chemist.
259
00:17:56,742 --> 00:17:59,268
- He looks promising.
- He looks innocuous.
260
00:17:59,445 --> 00:18:01,346
Maybe, maybe not.
261
00:18:01,514 --> 00:18:04,848
Anyway, his name's Cecil Bendix. He's
been with the company since the start.
262
00:18:05,017 --> 00:18:09,011
Uh, he's got a big axe to grind. He's
already singing, "My Day Will Come."
263
00:18:09,188 --> 00:18:10,383
LEE: Hmm.
264
00:18:11,023 --> 00:18:15,757
- Very interesting. Keep him talking, huh?
- Are you kidding? I can't shut him up.
265
00:18:16,362 --> 00:18:18,092
Goodbye, darling.
266
00:18:18,998 --> 00:18:21,263
Okay, fine then,
we'll talk to you later.
267
00:18:21,434 --> 00:18:22,925
Bye-bye.
268
00:18:27,907 --> 00:18:29,671
This is a perfect
chance to work Metz.
269
00:18:29,842 --> 00:18:31,811
Get inside his head,
see what makes him tick.
270
00:18:31,978 --> 00:18:33,173
[KNOCK ON DOOR]
271
00:18:33,713 --> 00:18:35,272
Hold on.
272
00:18:39,151 --> 00:18:41,279
- Oh, come on in.
- Hi.
273
00:18:41,454 --> 00:18:42,478
Oh.
274
00:18:42,655 --> 00:18:45,022
Isn't this a cozy little
place you two have here?
275
00:18:45,191 --> 00:18:47,285
My room is down
the hall, Francine.
276
00:18:47,460 --> 00:18:49,622
Well, how times have
changed, Scarecrow.
277
00:18:49,795 --> 00:18:51,093
What have you got on Bendix?
278
00:18:51,263 --> 00:18:53,562
Oh, Gobs. Seems he
developed the prototype...
279
00:18:53,733 --> 00:18:56,053
for that secret sauce that
made Marvin's burgers famous.
280
00:18:56,202 --> 00:18:57,226
LEE: Mm-hm.
281
00:18:57,403 --> 00:19:00,965
But according to him, Marvelous Marvin
stiffed him, no glory, no money, zip.
282
00:19:01,140 --> 00:19:03,268
So now, he's muttering
something about revenge.
283
00:19:03,442 --> 00:19:06,037
- What kind of revenge?
- I don't know. He fell asleep...
284
00:19:06,212 --> 00:19:08,204
at the piano bar, singing
"Moon River" off key.
285
00:19:08,648 --> 00:19:11,049
- I'll pick up where I left off tomorrow.
- Good work.
286
00:19:11,217 --> 00:19:12,913
- That is what they pay me for.
- Hmm.
287
00:19:13,085 --> 00:19:15,247
I have to go hassle
somebody about my room.
288
00:19:15,421 --> 00:19:17,151
Seems they lost my reservation.
289
00:19:19,091 --> 00:19:21,993
Well, now, you two sleep tight
and don't let the bedbugs bite.
290
00:19:22,161 --> 00:19:25,063
- Goodnight, Francine.
- Goodnight, Amanda.
291
00:19:26,165 --> 00:19:29,226
Well, I guess I actually ought
to call Mother. It's getting late.
292
00:19:29,402 --> 00:19:33,066
Uh, yeah, you've got an early breakfast
and I've gotta get Billy started on Bendix.
293
00:19:33,239 --> 00:19:35,003
- Right.
- Let me walk you to your room.
294
00:19:35,174 --> 00:19:36,472
Across the hall?
295
00:19:36,642 --> 00:19:39,874
Well, yeah, you can't
be too careful, you know.
296
00:19:40,212 --> 00:19:43,671
- It's good thinking.
- Mm-hm, second nature. Field experience.
297
00:19:43,849 --> 00:19:47,786
- What kind of field experience?
- You know.
298
00:19:48,220 --> 00:19:50,917
- Not necessarily.
- Hey...
299
00:19:55,494 --> 00:19:59,022
Well, I could ask you in for a
cup of coffee, if you like instant.
300
00:19:59,198 --> 00:20:00,826
- Uh... FRANCINE:
Well, I found my room.
301
00:20:01,000 --> 00:20:03,367
I think the night
manager liked me, ha, ha.
302
00:20:03,536 --> 00:20:06,802
- Oh, here it is, 204.
LEE: Uh... Ahem.
303
00:20:06,972 --> 00:20:08,497
What's, uh, happening?
304
00:20:08,674 --> 00:20:10,040
- Nothing.
- Nothing, nothing...
305
00:20:10,209 --> 00:20:12,474
- we're just closing down for the night.
- Yeah.
306
00:20:12,645 --> 00:20:14,876
Oh, fine. I'm gonna be
up at the crack of dawn.
307
00:20:15,047 --> 00:20:16,913
- So I'll knock on both your doors.
- Oh, good.
308
00:20:17,083 --> 00:20:18,346
- Yeah.
- Good night.
309
00:20:18,517 --> 00:20:20,042
Good night.
310
00:20:20,619 --> 00:20:23,589
Ahem. Well, I guess I'm gonna
have to take a rain check on the coffee.
311
00:20:23,756 --> 00:20:25,657
Yeah, okay.
312
00:20:25,825 --> 00:20:26,884
See you in the morning.
313
00:20:27,059 --> 00:20:28,960
- Yeah, good night.
- Good night.
314
00:20:51,851 --> 00:20:52,875
- Hi.
- Hi.
315
00:20:53,052 --> 00:20:56,311
Uh. Uh... [BOTH CHUCKLE]
316
00:20:56,489 --> 00:20:58,720
- Good night.
- Good night.
317
00:21:05,564 --> 00:21:07,328
CARLA [NEARBY]: I
don't care what you think.
318
00:21:07,500 --> 00:21:10,231
We've gone too far to stop now.
319
00:21:10,736 --> 00:21:14,173
CECIL: How could we...? We don't
have to actually do it. We could bluff it.
320
00:21:14,340 --> 00:21:16,400
CARLA: No, we're proceeding
exactly as we planned.
321
00:21:16,575 --> 00:21:19,602
CECIL: But if anything goes
wrong, innocent people could be...
322
00:21:20,546 --> 00:21:22,105
CARLA: Nothing
is gonna go wrong.
323
00:21:22,648 --> 00:21:24,844
I want it ready tomorrow.
No delays, no excuses.
324
00:21:25,017 --> 00:21:26,610
- Do you understand?
- All right.
325
00:21:26,786 --> 00:21:28,311
Come on.
326
00:21:44,303 --> 00:21:46,295
Well, my boys are gonna
be very impressed...
327
00:21:46,472 --> 00:21:48,753
when I tell them that I had
breakfast with Marvin Metz.
328
00:21:48,908 --> 00:21:49,932
[CHUCKLES]
329
00:21:50,109 --> 00:21:53,079
Heck, I do it every morning of
my life. Nothing special about it.
330
00:21:53,245 --> 00:21:57,546
Well, you must be awfully proud of
all the things you've accomplished.
331
00:21:57,716 --> 00:21:59,207
Sure.
332
00:21:59,585 --> 00:22:02,714
I, uh, worked most
of my life for this.
333
00:22:03,088 --> 00:22:07,355
And now that I have it, I guess
I miss sharing it with someone.
334
00:22:08,427 --> 00:22:09,827
So you're alone then, are you?
335
00:22:09,995 --> 00:22:15,229
Except for my son, Barry. Some
son, laziest person I've ever known.
336
00:22:15,401 --> 00:22:18,860
Thirty years old and he still expects
the world to be handed to him.
337
00:22:19,038 --> 00:22:20,836
Oh, gee, that's too bad.
338
00:22:21,006 --> 00:22:22,133
Kid's impossible.
339
00:22:22,308 --> 00:22:27,474
I have him working here but it's like
trying to put a square peg in a round hole.
340
00:22:27,646 --> 00:22:29,478
That's the story
of my life, lately.
341
00:22:29,982 --> 00:22:31,974
- It was the same with Carla.
- Carla?
342
00:22:32,618 --> 00:22:34,883
Oh, ha, ha. It's not like
me to run on like this.
343
00:22:35,054 --> 00:22:38,320
Oh, no. You don't have
to talk if you don't want to.
344
00:22:38,490 --> 00:22:40,755
Actually, it, uh,
feels pretty good.
345
00:22:41,527 --> 00:22:44,691
Carla's my executive assistant.
346
00:22:44,864 --> 00:22:48,960
She and I got involved
about two years ago.
347
00:22:50,135 --> 00:22:53,071
I was lonely and she was
working as my secretary.
348
00:22:54,573 --> 00:22:57,941
Same old story, except
it meant something to me.
349
00:22:58,444 --> 00:23:01,937
I found out that she was cheating on
me with one of our regional managers.
350
00:23:02,314 --> 00:23:04,374
That must have been
very difficult for you.
351
00:23:05,084 --> 00:23:06,450
Broke my heart.
352
00:23:06,619 --> 00:23:08,212
But I...
353
00:23:08,554 --> 00:23:11,217
I'm thinking of making some
changes around here, anyway.
354
00:23:11,390 --> 00:23:14,151
MARVIN [OVER SPEAKER]: So, uh,
maybe it's time for this old buzzard...
355
00:23:14,293 --> 00:23:18,321
to kick Carla and Barry out of the nest
and see if they can fly by themselves.
356
00:23:18,497 --> 00:23:21,626
They've had plenty of
time to learn the business.
357
00:23:23,535 --> 00:23:25,561
We've gotta move now.
358
00:23:25,804 --> 00:23:29,332
We start tightening the noose around
that old man's neck, and the Stemsons too.
359
00:23:29,508 --> 00:23:32,034
We've come too far to let
them get in the way now.
360
00:23:34,880 --> 00:23:37,475
Well, he's a nice man,
but he sure isn't very happy.
361
00:23:37,650 --> 00:23:40,119
We may be the best thing
that ever came into his life.
362
00:23:40,286 --> 00:23:43,085
He said Carla was involved
with one of his regional managers.
363
00:23:43,255 --> 00:23:45,520
You think it was the guy
who used to be an agent?
364
00:23:45,691 --> 00:23:49,025
That's my guess. Eddie stumbled
into whatever they're up to.
365
00:23:49,194 --> 00:23:52,756
Carla tried to have him killed and
I'm betting she had some help too.
366
00:23:52,932 --> 00:23:57,302
She and Barry had an argument last night
with Cecil Bendix, out in the parking lot.
367
00:23:57,469 --> 00:23:58,493
- They did?
- Yeah.
368
00:23:58,671 --> 00:24:00,936
- What were they fighting about?
- I'm not sure.
369
00:24:01,106 --> 00:24:03,598
Bendix was backpedaling
on something real big.
370
00:24:03,776 --> 00:24:06,575
Meanwhile, Billy came up
with some unsettling info.
371
00:24:06,745 --> 00:24:08,441
What's that?
372
00:24:08,614 --> 00:24:10,742
Bendix served four
years at Fort Detrick...
373
00:24:10,916 --> 00:24:13,579
the U.S. Army's R & D
chemical warfare center.
374
00:24:13,752 --> 00:24:17,712
Well, you don't think this has
anything to do with chemical warfare?
375
00:24:17,890 --> 00:24:19,688
Let's hope not. Come on.
376
00:24:28,100 --> 00:24:30,262
CARLA: All the food
and material necessary...
377
00:24:30,436 --> 00:24:33,270
to run and operate a Marvin's
franchise is prepared here.
378
00:24:33,439 --> 00:24:37,171
Every patty, every bun, every ounce
of secret sauce is produced here...
379
00:24:37,343 --> 00:24:42,509
and then shipped out, almost daily, to
nearly 1800 locations in the 50 states.
380
00:24:42,681 --> 00:24:44,980
It's a big operation
and it's costly.
381
00:24:45,150 --> 00:24:48,177
But it allows us to control
both quality and consistency...
382
00:24:48,354 --> 00:24:51,483
so that wherever one of our
customers orders a Marvin's burger...
383
00:24:51,657 --> 00:24:53,455
he gets exactly what he expects.
384
00:24:53,625 --> 00:24:57,926
These freezer compartments are one of the
secrets to Marvin's continued dominance...
385
00:24:58,097 --> 00:24:59,793
All right. Uh, cover
me if you can.
386
00:24:59,965 --> 00:25:04,630
A few years ago, um, we were
pioneers in the area of flash freezing...
387
00:25:04,803 --> 00:25:07,534
which is a technique that allows
us to freeze our food products...
388
00:25:07,706 --> 00:25:11,370
minutes after they've been prepared.
For example, once activated...
389
00:25:11,543 --> 00:25:15,241
these units can freeze up
to 14 tons of beef patties...
390
00:25:15,414 --> 00:25:17,815
rock solid in less
than 20 minutes.
391
00:25:18,517 --> 00:25:22,579
If you just step over here, we'll
take a look at our processing unit.
392
00:25:23,756 --> 00:25:28,592
This is a very busy area, so
please stay behind the yellow lines...
393
00:25:28,761 --> 00:25:30,821
[CARLA CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY]
394
00:26:40,833 --> 00:26:44,964
Now, the next area we're gonna
cover is the patty-pressing machinery.
395
00:26:45,137 --> 00:26:47,971
Oh, would you excuse
me just a moment?
396
00:26:48,607 --> 00:26:49,939
[SPEAKING INDISTINCTLY]
397
00:27:01,153 --> 00:27:03,850
Oh, I'm so sorry.
Did that hurt you?
398
00:27:04,022 --> 00:27:05,046
Oh, my God.
399
00:27:05,224 --> 00:27:08,092
- What happened, Amanda?
- I leaned up against the boxes and...
400
00:27:08,260 --> 00:27:10,923
- I knocked them over.
- Here, let me help you with this.
401
00:27:11,096 --> 00:27:12,496
Sorry.
402
00:27:13,198 --> 00:27:15,463
- That was very good work, really it was.
- Come on.
403
00:27:15,634 --> 00:27:17,364
It was just spur of
the moment stuff.
404
00:27:17,536 --> 00:27:20,005
- It was natural, spontaneous.
- I'm glad you got out.
405
00:27:20,172 --> 00:27:21,800
- Well...
- What is that stuff?
406
00:27:21,974 --> 00:27:24,034
I don't know. Eddie
was a real pro.
407
00:27:24,209 --> 00:27:26,201
- His pictures led me right to it.
- Hmm.
408
00:27:26,378 --> 00:27:29,507
The lab boys will have it
analyzed in a matter of hours.
409
00:27:56,508 --> 00:27:58,374
Amanda, get out of here!
410
00:28:14,693 --> 00:28:17,527
You have to get packed.
Someone's starting to play hardball.
411
00:28:17,696 --> 00:28:19,790
That's when you pick
up your mitt and go home.
412
00:28:19,965 --> 00:28:20,989
- Yeah. FRANCINE: Lee.
413
00:28:21,333 --> 00:28:23,302
Billy red-lined that
vial through analysis.
414
00:28:23,468 --> 00:28:25,494
- And he just called with
the results. LEE: Yeah?
415
00:28:25,671 --> 00:28:27,105
It contains scion...
416
00:28:27,272 --> 00:28:29,935
one of the most potent
poisons the guys have ever seen.
417
00:28:30,108 --> 00:28:33,010
And it was developed by
the Army at Fort Detrick.
418
00:28:33,445 --> 00:28:36,882
- Bendix was stationed at Fort Detrick.
- Yeah, he sure was.
419
00:28:37,049 --> 00:28:40,645
Let's find out why he's
mixing up a batch here.
420
00:28:58,103 --> 00:28:59,765
It's Bendix, he's dead.
421
00:29:08,380 --> 00:29:10,611
That ransom note was
delivered this morning.
422
00:29:10,782 --> 00:29:14,048
It's five million dollars or they
poison all the sauce on the Colossus.
423
00:29:14,219 --> 00:29:16,586
Which we are introducing
all over the country tomorrow.
424
00:29:16,755 --> 00:29:19,020
It says here that 20
outlets are going to be hit.
425
00:29:19,191 --> 00:29:22,525
Look, we all know that Carla
and Barry are behind this.
426
00:29:22,694 --> 00:29:26,563
I mean, she handles all the food processing
and he's in charge of distribution.
427
00:29:26,732 --> 00:29:29,930
- Let's arrest them, make them
talk. LEE: We can't do that, Marvin.
428
00:29:30,102 --> 00:29:32,401
All we've got is
circumstantial evidence.
429
00:29:32,571 --> 00:29:35,507
I'm sorry, but we're gonna have to
pull the plug on the Colossus campaign.
430
00:29:36,942 --> 00:29:38,410
Of course.
431
00:29:38,577 --> 00:29:41,638
I don't wanna jeopardize
even one of my customers.
432
00:29:42,014 --> 00:29:46,850
When the press gets hold of this... And it
will... it's gonna be the end of Marvin's.
433
00:29:49,021 --> 00:29:50,580
No.
434
00:29:51,123 --> 00:29:53,422
What's the latest we
can stop the campaign?
435
00:29:53,592 --> 00:29:54,651
Nine, tonight.
436
00:29:54,826 --> 00:29:57,421
All right, the drop's at
four and the location is set.
437
00:29:57,596 --> 00:29:59,895
We call in a team.
We cover that area.
438
00:30:00,065 --> 00:30:01,829
Carla and Barry show
up, we grab them.
439
00:30:02,000 --> 00:30:04,401
- How about that?
- Then we pinpoint the 20 locations.
440
00:30:04,569 --> 00:30:06,765
Wait, that is if we can
sell the plan to Billy.
441
00:30:06,938 --> 00:30:08,031
- Oh, yeah, Billy.
- Hmm.
442
00:30:08,473 --> 00:30:10,806
He's calling a meeting
for 1:00. We better go.
443
00:30:10,976 --> 00:30:12,945
- Amanda. AMANDA: Yeah.
444
00:30:13,111 --> 00:30:14,875
- You stay with Marvin.
- Right.
445
00:30:20,585 --> 00:30:23,248
BILLY: It looks good on paper
but it's too risky on the downside.
446
00:30:23,422 --> 00:30:26,017
We can be ready to move
the second the call comes in.
447
00:30:26,191 --> 00:30:28,319
He's right. All I need
is a little bit of time.
448
00:30:28,493 --> 00:30:30,587
I can start putting a
team together right now.
449
00:30:30,762 --> 00:30:33,231
All we need to know
is the location, that's it.
450
00:30:33,398 --> 00:30:35,958
And what if the
phone call is late?
451
00:30:36,134 --> 00:30:39,662
What, if by waiting, we miss one
location that's been targeted, just one?
452
00:30:41,373 --> 00:30:42,864
[SIGHS]
453
00:30:43,909 --> 00:30:45,434
All right, we'll
give it an hour.
454
00:30:45,610 --> 00:30:47,841
If we're not moving, we
shut the company down.
455
00:30:48,013 --> 00:30:49,276
Get your teams organized...
456
00:30:49,448 --> 00:30:51,849
get back to headquarters
and get Amanda out.
457
00:30:52,017 --> 00:30:54,680
If the bullets start to fly, I
don't want her in the way.
458
00:30:54,853 --> 00:30:57,516
- You hang next to the phone.
- You got it.
459
00:31:01,827 --> 00:31:03,523
Remember...
460
00:31:03,995 --> 00:31:05,691
Just one hour. No exceptions.
461
00:31:14,473 --> 00:31:17,136
I'm sure this is gonna work out.
462
00:31:17,309 --> 00:31:21,610
Funny, how you appreciate something
when it looks like you're gonna lose it.
463
00:31:21,780 --> 00:31:22,804
[AMANDA SIGHS]
464
00:31:22,981 --> 00:31:24,176
[PHONE RINGS]
465
00:31:25,417 --> 00:31:26,976
Hello?
466
00:31:27,352 --> 00:31:29,583
MAN [IN DISTORTED
VOICE]: Four o'clock.
467
00:31:29,755 --> 00:31:32,486
Delaware Hill Road.
468
00:31:32,657 --> 00:31:36,059
The entrance to
Thompkins Camp Ground.
469
00:31:36,628 --> 00:31:39,325
Bring the cash.
470
00:31:39,498 --> 00:31:40,522
[DIAL TONE]
471
00:31:40,699 --> 00:31:41,723
Okay.
472
00:31:41,900 --> 00:31:43,926
Let me just call Lee.
473
00:31:44,102 --> 00:31:45,661
Marvin, where are you going?
474
00:31:45,837 --> 00:31:48,705
Amanda, I can't just sit here
and watch them steal my life.
475
00:31:49,040 --> 00:31:50,702
Wait for Lee to
answer the phone...
476
00:31:50,876 --> 00:31:53,539
Marvin, let me just
call Lee. Marv... Oh.
477
00:31:53,712 --> 00:31:56,045
Why does this
always happen to me?
478
00:31:56,214 --> 00:31:57,773
Marvin?
479
00:31:59,017 --> 00:32:00,918
You're not getting
away with this, Carla.
480
00:32:01,086 --> 00:32:03,487
- What's wrong?
- What are you talking about, pop?
481
00:32:04,022 --> 00:32:07,390
I'm talking about threatening to
kill thousands of innocent people.
482
00:32:07,559 --> 00:32:11,087
You're gonna hang for
this, both of you. It's over.
483
00:32:11,263 --> 00:32:13,960
You're wrong, Marvin.
It's just beginning.
484
00:32:16,668 --> 00:32:18,796
Come in, close the door.
485
00:32:21,973 --> 00:32:24,238
Well, this isn't exactly
the way we planned it...
486
00:32:24,409 --> 00:32:26,275
but I'm willing to improvise.
487
00:32:26,445 --> 00:32:28,914
- Why don't you get the money
now? AMANDA: He doesn't have it.
488
00:32:29,080 --> 00:32:32,915
Well, I... You know, it's a lot
of money, five million dollars.
489
00:32:33,084 --> 00:32:35,349
Just exactly who are you?
490
00:32:35,520 --> 00:32:37,512
- I'm a housewife from
Maine. CARLA: Right.
491
00:32:37,689 --> 00:32:39,817
And I'm Princess Di.
492
00:32:39,991 --> 00:32:41,857
I thought you were
gonna be a problem...
493
00:32:42,027 --> 00:32:44,428
but I see a way to make
you part of the solution.
494
00:32:44,596 --> 00:32:46,326
And you...
495
00:32:46,965 --> 00:32:49,525
You get to be our
messenger boy, Marvin.
496
00:32:58,143 --> 00:33:01,113
FRANCINE: Freeze!
- Francine, she's has a gun.
497
00:33:02,547 --> 00:33:05,142
Pointed right at Mrs. Keen.
498
00:33:05,417 --> 00:33:06,441
Your move.
499
00:33:09,754 --> 00:33:13,350
Well, the plot is
thickening considerably.
500
00:33:16,361 --> 00:33:19,456
Tell me, is there anybody
who's not working with you?
501
00:33:20,532 --> 00:33:24,333
Okay, I've got it, Marvin. You do
exactly what they said to do, huh?
502
00:33:24,503 --> 00:33:26,165
And we will be there.
503
00:33:26,338 --> 00:33:29,536
You hear anything about Amanda,
you let me know right away.
504
00:33:29,708 --> 00:33:31,336
- Problems?
- Yeah, a bad one.
505
00:33:31,510 --> 00:33:35,038
It's Barry and Carla, they got Amanda.
They're holding her for insurance.
506
00:33:35,213 --> 00:33:38,513
Now, how did that happen?
Never mind, I don't wanna know.
507
00:33:38,683 --> 00:33:40,584
- What time is the drop?
- Four o'clock.
508
00:33:40,752 --> 00:33:43,449
Once they've got the money,
they'll phone us with the list.
509
00:33:43,622 --> 00:33:46,558
When they're safe, that's when
they'll tell us where Amanda is.
510
00:33:46,725 --> 00:33:47,852
What about Francine?
511
00:33:48,660 --> 00:33:51,220
Well, Marvin did see her
car but he didn't see her.
512
00:33:51,396 --> 00:33:53,627
And wherever they're
holding Amanda, Billy...
513
00:33:53,798 --> 00:33:56,825
they told Marvin we've
got until 4:45 to find her.
514
00:33:57,002 --> 00:33:59,028
All right. We'll
proceed as planned.
515
00:33:59,204 --> 00:34:01,036
Let's hope there's no problem...
516
00:34:01,206 --> 00:34:03,232
because if there is...
517
00:34:03,575 --> 00:34:06,602
you and I both know where
our responsibilities have to lie.
518
00:34:17,722 --> 00:34:20,282
Well, this should keep
you comfy for a little while.
519
00:34:20,458 --> 00:34:21,790
Set the timer for 4:30.
520
00:34:21,960 --> 00:34:24,589
Let's just lock them up.
What's the point of the freezer?
521
00:34:24,763 --> 00:34:26,026
Use your head, Barry.
522
00:34:26,197 --> 00:34:28,962
They're witnesses. If anything
goes wrong, I want them dead.
523
00:34:29,134 --> 00:34:30,796
Now set the timer.
524
00:34:32,571 --> 00:34:34,062
[BEEPING]
525
00:34:38,176 --> 00:34:39,667
Come on.
526
00:35:04,636 --> 00:35:07,834
- Anything?
- Nothing. This place is airtight.
527
00:35:08,006 --> 00:35:09,736
- Now what?
- Now what, what?
528
00:35:09,908 --> 00:35:12,605
Now, what, what, what?
Don't you have an idea?
529
00:35:12,777 --> 00:35:13,801
Yes, I do, Amanda.
530
00:35:13,979 --> 00:35:16,448
If we get out, my idea is
you go home and stay there.
531
00:35:16,615 --> 00:35:20,450
Francine, look, I don't wanna be...
I'm sorry, we shouldn't be arguing.
532
00:35:20,619 --> 00:35:23,487
We're stuck here together,
and we gotta think like a team.
533
00:35:23,655 --> 00:35:24,850
- A team?
- A team.
534
00:35:25,023 --> 00:35:26,889
You and me, a team,
ha, ha? That's real cute.
535
00:35:27,058 --> 00:35:28,583
Francine, it's a fact.
536
00:35:30,028 --> 00:35:31,621
You know what a fact is?
537
00:35:31,796 --> 00:35:33,924
I rely on one person,
and that is me.
538
00:35:34,099 --> 00:35:35,533
This is the real world here.
539
00:35:35,700 --> 00:35:39,660
Don't expect Lee to come charging
in on a white horse, because he won't.
540
00:35:39,838 --> 00:35:41,966
People are not always
there when you need them.
541
00:35:42,140 --> 00:35:45,872
You cannot count on
them because people leave.
542
00:35:54,119 --> 00:35:55,143
Stuffy in here.
543
00:35:58,590 --> 00:36:00,149
Yeah.
544
00:36:00,458 --> 00:36:01,983
Now that you mention it, it is.
545
00:36:02,827 --> 00:36:05,558
Airtight, we're
using up the air.
546
00:36:08,533 --> 00:36:09,967
[SIGHS]
547
00:36:10,335 --> 00:36:11,394
I could hold my breath.
548
00:36:29,220 --> 00:36:32,384
- Ten more minutes, Marvin. You all right?
- Yeah.
549
00:36:32,557 --> 00:36:34,526
Okay, now you're the
key, remember that.
550
00:36:34,693 --> 00:36:35,717
Just stand there.
551
00:36:35,894 --> 00:36:38,159
When they show up, you
hand them this briefcase...
552
00:36:38,329 --> 00:36:39,991
we'll handle the rest.
553
00:36:40,165 --> 00:36:42,600
There's a homing device
inside so we can follow them.
554
00:36:42,767 --> 00:36:45,532
I also have a chopper standing
by, everything's gonna be all right.
555
00:36:45,704 --> 00:36:47,900
They're greedy, selfish
criminals, Mr. Stetson.
556
00:36:48,073 --> 00:36:49,905
Barry is blood, but it's true.
557
00:36:50,075 --> 00:36:53,102
They're bad people. We can't
let them get away with this.
558
00:36:53,278 --> 00:36:55,838
We're not gonna let
them get away with it.
559
00:36:56,581 --> 00:36:58,345
And you let us
handle it, all right?
560
00:36:59,984 --> 00:37:01,680
All right.
561
00:37:19,804 --> 00:37:20,931
BARRY: Well?
562
00:37:22,073 --> 00:37:26,169
It's clear, but that
doesn't mean anything.
563
00:37:26,511 --> 00:37:29,572
It's five of, you better
get ready to ride.
564
00:37:39,657 --> 00:37:42,092
Francine, do you feel funny?
565
00:37:42,794 --> 00:37:45,525
I feel like I've had
too much champagne.
566
00:37:45,697 --> 00:37:48,792
Light-headed, it's
not enough oxygen.
567
00:37:49,701 --> 00:37:53,103
You know, Francine, I'm really
sorry if I was ever rude to you.
568
00:37:53,271 --> 00:37:54,739
I never meant to be rude to you.
569
00:37:54,906 --> 00:37:56,238
I think maybe sometimes...
570
00:37:56,407 --> 00:37:59,275
I just didn't understand
you as well as I should have.
571
00:37:59,444 --> 00:38:02,175
And, you know, it's just
sometimes you're such a witch.
572
00:38:02,981 --> 00:38:05,280
- A what?
- Oh, I'm sorry. Really, that was stupid.
573
00:38:05,450 --> 00:38:07,316
That's a great
apology, I'm really sorry.
574
00:38:07,485 --> 00:38:09,386
- Amanda...
- Sorry, I'll never do it again...
575
00:38:09,554 --> 00:38:14,049
Amanda, will you please shut up? I
would rather have air than apologies.
576
00:38:14,225 --> 00:38:15,249
[FRANCINE SIGHS]
577
00:38:15,426 --> 00:38:19,761
[WHISPERS] You're right, I'm sorry,
I'm a motormouth, I talk when I get scared.
578
00:38:25,770 --> 00:38:28,205
You know what I do
when I get scared?
579
00:38:29,407 --> 00:38:31,672
- I eat chocolates.
- You?
580
00:38:32,377 --> 00:38:36,610
Truffles, bonbons, éclairs, Kisses,
anything I can get my hands on.
581
00:38:36,781 --> 00:38:38,044
I love chocolate.
582
00:38:38,850 --> 00:38:40,182
Oh.
583
00:38:40,351 --> 00:38:44,049
I like this place. In a place like this,
you cannot score an éclair anywhere.
584
00:38:44,222 --> 00:38:45,713
[CHUCKLES]
585
00:38:48,092 --> 00:38:51,028
I like hot fudge sundaes
with the extra hot fudge.
586
00:38:51,196 --> 00:38:53,961
Oh, yeah, chocolate
dipped strawberries.
587
00:38:54,132 --> 00:38:55,361
Chocolate cheesecake.
588
00:38:55,533 --> 00:38:58,059
- Double-chocolate brownies.
- Chocolate-covered raisins.
589
00:38:58,236 --> 00:39:00,068
Oh, chocolate Easter bunnies.
590
00:39:00,238 --> 00:39:02,969
Chocolate Easter bunnies
with marshmallow on the inside.
591
00:39:03,141 --> 00:39:04,165
[BOTH LAUGH]
592
00:39:10,248 --> 00:39:13,685
- This isn't funny.
- We're in a lot of trouble.
593
00:39:14,385 --> 00:39:16,081
BILLY: It's 4:05, they're late.
594
00:39:16,254 --> 00:39:18,553
Everybody stay on your toes.
595
00:39:27,232 --> 00:39:30,430
- I'll meet you at the airport, 20 minutes.
- Right.
596
00:39:33,671 --> 00:39:35,333
And, Barry...
597
00:39:35,940 --> 00:39:40,036
once you've got the
money, take him out.
598
00:39:40,578 --> 00:39:42,877
Take him out? My father?
599
00:39:43,047 --> 00:39:46,040
He'll be the last witness, once
the women die in that freezer.
600
00:39:46,217 --> 00:39:50,052
- You're not telling them where they are?
- This is the big leagues, Barry.
601
00:39:50,221 --> 00:39:53,214
We're playing for
keeps. Get going.
602
00:39:56,227 --> 00:39:57,752
[MOTORCYCLE ENGINE REVS]
603
00:40:20,885 --> 00:40:23,081
A motorcycle. Damn it!
604
00:40:33,231 --> 00:40:35,894
He's gonna snatch
the case and run.
605
00:40:42,607 --> 00:40:44,769
- Give me the money, pop.
- Never.
606
00:40:47,445 --> 00:40:48,936
You haven't got the guts.
607
00:42:26,844 --> 00:42:28,176
[BARRY GROANS]
608
00:42:28,679 --> 00:42:32,707
Okay, okay. Look, okay, okay.
609
00:42:32,884 --> 00:42:34,750
Don't shoot. I'll tell
you what you want.
610
00:42:34,919 --> 00:42:38,447
- The poison, where was it sent?
- Carla's got all the information.
611
00:42:38,623 --> 00:42:39,921
She's probably on her way...
612
00:42:40,091 --> 00:42:42,060
- to the airport.
- I'll get the chopper.
613
00:42:42,226 --> 00:42:43,592
Yeah, get up.
614
00:42:45,730 --> 00:42:48,666
All right, now, Amanda and
Francine. Where are they?
615
00:42:48,833 --> 00:42:51,735
In a flash-freezing compartment
at the plant, number four.
616
00:42:51,903 --> 00:42:54,896
It's set to go on at 4:30. Once
it does, you've got ten minutes.
617
00:42:55,506 --> 00:42:59,237
You... Take care of him.
618
00:43:14,625 --> 00:43:15,923
[WHIRRING]
619
00:43:16,094 --> 00:43:18,029
The timer.
620
00:44:20,658 --> 00:44:23,150
LEE: Amanda. AMANDA: Yes.
621
00:44:23,327 --> 00:44:25,159
Come on.
622
00:44:31,335 --> 00:44:33,736
FRANCINE: Oh.
- Come here.
623
00:44:46,517 --> 00:44:48,145
Hello.
624
00:44:50,421 --> 00:44:52,413
- Hi, Francine.
- Amanda, I wanna talk to you.
625
00:44:52,590 --> 00:44:55,059
- It's about you and me in the freezer.
- It was nice.
626
00:44:55,226 --> 00:44:57,661
I don't think we've ever
talked to each other before.
627
00:44:57,828 --> 00:45:01,390
Yeah, uh, you know, there's a very strict
code of confidentiality at the agency.
628
00:45:01,566 --> 00:45:02,590
- Yeah.
- All right.
629
00:45:02,767 --> 00:45:04,360
None of that ever happened.
630
00:45:04,535 --> 00:45:06,663
- None of it happened?
- None of it, understand?
631
00:45:06,837 --> 00:45:08,305
What am I gonna do about these?
632
00:45:08,472 --> 00:45:09,804
- That's chocolates.
- Yes.
633
00:45:09,974 --> 00:45:12,910
If none of it happened you
wouldn't have told me you love these.
634
00:45:13,077 --> 00:45:15,205
- I wouldn't have bought...
- Some of it happened.
635
00:45:15,379 --> 00:45:17,541
- A little bit happened...
- You want these?
636
00:45:17,715 --> 00:45:18,876
- Amanda.
- You can have it.
637
00:45:19,050 --> 00:45:20,518
Yes, sir.
638
00:45:20,685 --> 00:45:22,210
- We have some good news.
- Yes?
639
00:45:22,386 --> 00:45:25,379
Carla started talking, we were able
to recover every ounce of poison.
640
00:45:25,556 --> 00:45:26,836
- Oh, good, sir.
LEE: Yeah, yeah.
641
00:45:26,991 --> 00:45:29,756
And I just got a call from the
hospital. Eddie's out of his coma.
642
00:45:29,927 --> 00:45:31,919
- Oh.
- DeVaronna Chocolates.
643
00:45:32,096 --> 00:45:33,428
- Uh...
- Expensive.
644
00:45:33,598 --> 00:45:35,931
- Yeah.
- Who's the secret admirer?
645
00:45:36,100 --> 00:45:39,867
Uh, that's, uh, secret
information, sir. Excuse me.
646
00:45:40,037 --> 00:45:42,836
I think it's really nice that
someone likes Francine.
647
00:45:43,007 --> 00:45:45,306
[BILLY LAUGHS]
648
00:45:45,810 --> 00:45:47,938
- Well, how are you feeling?
- Oh, I'm all right.
649
00:45:48,112 --> 00:45:50,479
When I think about it, I
can still get a little cold.
650
00:45:50,648 --> 00:45:52,617
- Ah, well, you know something?
- What?
651
00:45:52,783 --> 00:45:55,048
- I've got just the cure for that.
- You do, do you?
652
00:45:55,219 --> 00:45:58,121
Yeah, it's gonna take
some time, and dinner...
653
00:45:58,289 --> 00:46:00,224
- Oh.
- And a very special bottle of wine.
654
00:46:00,391 --> 00:46:01,415
Sounds great.
655
00:46:01,592 --> 00:46:02,753
[LEE CHUCKLES]
656
00:46:02,927 --> 00:46:04,623
By the way...
657
00:46:04,962 --> 00:46:07,932
did you buy those
chocolates for Francine?
658
00:46:09,567 --> 00:46:12,230
Once on the lips,
forever on the hips.
659
00:46:12,403 --> 00:46:13,564
[BOTH LAUGH]
660
00:47:18,469 --> 00:47:20,461
[English - US -SDH]
50347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.