Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,976 --> 00:01:19,174
[HELICOPTER PROPELLER WHIRRING]
2
00:01:27,521 --> 00:01:29,012
[PEOPLE SCREAMING]
3
00:01:29,189 --> 00:01:30,452
[GUNFIRE]
4
00:01:30,624 --> 00:01:32,784
REPORTER: Reports coming
out of Santarilla this week...
5
00:01:32,893 --> 00:01:34,413
continue to paint
a grim picture...
6
00:01:34,561 --> 00:01:38,191
of conditions inside this
Central American country.
7
00:01:39,399 --> 00:01:41,425
The homeless count
in the thousands.
8
00:01:41,602 --> 00:01:44,868
Their peaceful country has been
transformed into a battle ground.
9
00:01:47,341 --> 00:01:51,711
Many of them are in headlong flight
toward nearby borders to escape.
10
00:01:51,878 --> 00:01:55,542
Rebel guerrilla units have attacked more
than a dozen government strongholds...
11
00:01:55,716 --> 00:01:57,275
intensifying the struggle.
12
00:01:57,784 --> 00:02:01,346
Rebel hit-and-run tactics are making
travel between the Santarilla capital...
13
00:02:01,521 --> 00:02:04,013
and the coastal port
cities a deadly business.
14
00:02:04,191 --> 00:02:06,956
But, somehow, life goes on.
15
00:02:10,397 --> 00:02:14,528
In the news profession, we accept
the dangers of covering a story like this.
16
00:02:14,701 --> 00:02:18,763
But we're never really prepared
for the loss when it happens.
17
00:02:19,439 --> 00:02:22,705
Yesterday in Santarilla,
we lost two of the best...
18
00:02:22,876 --> 00:02:25,141
Bart Stoller and
Colleen Donnely.
19
00:02:25,312 --> 00:02:27,975
They were on a photo
assignment for Trans-World Press...
20
00:02:28,148 --> 00:02:32,711
suddenly caught with several
other news teams in a freakish attack.
21
00:02:35,589 --> 00:02:40,960
Another still photographer got these
terrifying pictures as they ran for cover.
22
00:02:41,395 --> 00:02:43,921
A stray mortar round landed
virtually on top of them...
23
00:02:44,097 --> 00:02:46,532
in the town of San Miguel
yesterday afternoon.
24
00:02:46,700 --> 00:02:50,000
They were left behind by the
others, who barely escaped.
25
00:02:50,170 --> 00:02:53,663
Bart and Colleen were engaged to be
married when they returned to the U.S.
26
00:02:53,840 --> 00:02:56,332
Although we don't have
positive word of their fate...
27
00:02:56,510 --> 00:02:59,344
it looks like that marriage
will never take place.
28
00:02:59,513 --> 00:03:00,742
They will be missed.
29
00:03:00,914 --> 00:03:02,883
[EXPLOSION BOOMS]
30
00:03:32,813 --> 00:03:34,247
Grandma...
31
00:03:34,848 --> 00:03:37,249
- you see what mom is doing?
- I tried to tell her.
32
00:03:37,417 --> 00:03:38,817
- Amanda? AMANDA: Yes, Mother.
33
00:03:38,985 --> 00:03:44,481
If I didn't know better, I'd say you were
under the sink trying to unclog the drain.
34
00:03:44,658 --> 00:03:47,184
AMANDA: Mother, I can do this.
- That's not the point.
35
00:03:47,360 --> 00:03:50,728
The point is that we decided to use
professionals to do the home repairs.
36
00:03:50,897 --> 00:03:53,423
AMANDA: Yeah. But, Mother,
the plumber is just too expensive.
37
00:03:53,600 --> 00:03:55,501
- I think I can do this myself.
- Oh, Amanda...
38
00:03:55,669 --> 00:03:57,365
You're very
enthusiastic, Amanda.
39
00:03:57,537 --> 00:04:00,974
You watch all those PBS specials
and buy those home-repair kits.
40
00:04:01,141 --> 00:04:03,701
AMANDA: Mother,
it's just a clogged drain.
41
00:04:04,211 --> 00:04:06,237
That's what you said
about the chimney.
42
00:04:06,413 --> 00:04:08,006
AMANDA: Don't talk
about the chimney.
43
00:04:08,181 --> 00:04:10,946
There we go. Look at that.
44
00:04:11,284 --> 00:04:13,913
- All finished.
- Oh, that's good.
45
00:04:14,087 --> 00:04:15,419
- I'm proud of you.
- Thank you.
46
00:04:15,589 --> 00:04:17,854
Hey, fellas, you wanna
clean these tools up for me?
47
00:04:18,024 --> 00:04:19,652
- I'm gonna be late for work.
- Sure.
48
00:04:19,826 --> 00:04:22,421
- There you go.
- Okay.
49
00:04:22,596 --> 00:04:23,757
I don't believe it.
50
00:04:23,930 --> 00:04:26,297
Well, ha, ha, who knows?
51
00:04:26,466 --> 00:04:27,490
Maybe she's learning.
52
00:04:27,667 --> 00:04:28,862
[SINK CREAKING]
53
00:04:29,536 --> 00:04:31,061
[GRUNTS]
54
00:04:31,938 --> 00:04:33,634
Maybe not.
55
00:04:47,220 --> 00:04:48,552
What is it, Francine?
56
00:04:48,722 --> 00:04:50,588
I'm just trying to
name that scowl.
57
00:04:50,757 --> 00:04:54,717
Now, my guess is this is either the
bureaucratic blues, or a hangover.
58
00:04:54,895 --> 00:04:58,332
You were right the first time.
It's another efficiency study.
59
00:04:58,498 --> 00:05:00,126
I mean, look at this stuff.
60
00:05:00,300 --> 00:05:03,065
Flow charts, a
stopwatch, colored pens.
61
00:05:03,236 --> 00:05:05,899
You're lucky they didn't
send dance steps for the floor.
62
00:05:06,072 --> 00:05:09,304
Hey, come on, Billy, it's another
manpower review. That's all.
63
00:05:09,476 --> 00:05:13,675
The world gets crazier every day, they
want us to do more work with less people.
64
00:05:14,514 --> 00:05:16,881
Whoa, whoa, people,
take a number.
65
00:05:17,050 --> 00:05:18,382
Uh, Billy, you got a moment?
66
00:05:18,552 --> 00:05:20,885
You're first, Stetson,
providing it just can't wait.
67
00:05:21,054 --> 00:05:22,750
I have a fist full
of emergencies.
68
00:05:22,923 --> 00:05:24,619
Another time and
motion study, huh?
69
00:05:24,791 --> 00:05:27,488
I do not know how you
do it, Billy, crisis after crisis.
70
00:05:27,661 --> 00:05:29,653
Just a moment, please.
71
00:05:30,497 --> 00:05:31,897
Lee?
72
00:05:32,065 --> 00:05:33,727
It's a Ms. Connely.
73
00:05:34,301 --> 00:05:36,736
- Tell her I'm dealing with it right now.
- How is she?
74
00:05:36,903 --> 00:05:39,304
- Is she going to get her sight back?
- They think so.
75
00:05:39,472 --> 00:05:40,667
She's out of the hospital.
76
00:05:40,841 --> 00:05:43,675
Her paper is paying for her
stay at the convalescent home.
77
00:05:43,844 --> 00:05:46,006
Indulge her, she's
had a rough time of it.
78
00:05:49,916 --> 00:05:54,650
Billy, I have been, but I don't think
indulging her is the right thing to do now.
79
00:05:55,088 --> 00:05:57,319
There's been something new.
80
00:05:59,459 --> 00:06:01,826
Thanks. Wait, Amanda,
could you stay for a minute?
81
00:06:01,995 --> 00:06:03,224
Sure.
82
00:06:03,396 --> 00:06:06,264
She, uh, thinks
Bart is still alive.
83
00:06:06,433 --> 00:06:08,959
That's impossible. He was
killed two weeks ago in Santarilla.
84
00:06:09,135 --> 00:06:10,296
Who are we talking about?
85
00:06:10,470 --> 00:06:13,463
Uh, Colleen Donnely and Bart
Stoller, a couple of war correspondents.
86
00:06:13,640 --> 00:06:15,700
I've run into Colleen
all over the world.
87
00:06:15,876 --> 00:06:19,677
- Well, Bart is her... Was her fiancé.
- They help us out from time to time.
88
00:06:19,846 --> 00:06:22,315
They got caught in a
firefight down in Santarilla.
89
00:06:22,482 --> 00:06:25,714
- It's a miracle she got back alive.
- She's already accepted his death.
90
00:06:25,886 --> 00:06:28,412
- So, what's this, an emotional relapse?
- That's my guess.
91
00:06:28,588 --> 00:06:30,181
You know her,
she's so insistent.
92
00:06:30,357 --> 00:06:33,350
She wants to go charging
off, following every lead.
93
00:06:33,927 --> 00:06:36,055
I guess, Billy, I'm
asking for your advice.
94
00:06:36,229 --> 00:06:40,428
A loss like that is always hard
to face, but she's got to do it.
95
00:06:41,601 --> 00:06:45,060
- Let her down easy.
- I'm not very good at that kind of thing.
96
00:06:47,641 --> 00:06:50,634
- Amanda?
- Yes, I'll be happy to help you.
97
00:06:50,977 --> 00:06:52,411
Oh, thanks.
98
00:06:53,713 --> 00:06:56,148
LEE: You'll like Colleen,
nothing keeps her down for long.
99
00:06:56,316 --> 00:06:57,545
I mean, until now.
100
00:06:57,717 --> 00:06:59,549
It's a miracle she
made it out alive.
101
00:06:59,719 --> 00:07:02,188
They'd given her up
for dead, both of them.
102
00:07:09,796 --> 00:07:11,424
Yep, Colleen is a real pistol.
103
00:07:11,598 --> 00:07:15,467
I remember one time in a
cantina down in San Salvador...
104
00:07:15,635 --> 00:07:19,003
where a bunch of drunk
reporters bet her that she couldn't...
105
00:07:19,606 --> 00:07:24,101
Well, let me just say that she goes a
long way before she'll admit she's wrong.
106
00:07:24,277 --> 00:07:25,973
Just like you, ahem.
107
00:07:26,146 --> 00:07:27,910
AMANDA: Oh.
- Oh.
108
00:07:32,886 --> 00:07:34,650
LANTZ: Big guy we
saw yesterday, he's back.
109
00:07:34,821 --> 00:07:36,949
- Glad we checked him out.
- You owe me 10.
110
00:07:37,123 --> 00:07:39,354
He had that look. I
knew he'd be back.
111
00:07:39,693 --> 00:07:42,356
That's $10 well spent.
Our first good break.
112
00:07:42,529 --> 00:07:46,057
This was taken in Angola with
Stoller last year at the U.S. Embassy.
113
00:07:46,232 --> 00:07:48,360
Research pays off.
114
00:07:50,270 --> 00:07:53,434
Should I stick with
pretty boy or Colleen?
115
00:07:53,606 --> 00:07:56,940
Follow the big guy. Find out
who he is and what he's up to.
116
00:07:58,712 --> 00:08:01,113
I just graduated to these.
117
00:08:01,281 --> 00:08:03,113
I can't take the light yet.
118
00:08:03,283 --> 00:08:06,981
It's so damn frustrating not to be
out there looking for Bart myself.
119
00:08:07,153 --> 00:08:10,612
Colleen, you saw Bart
take a mortar round full on.
120
00:08:10,790 --> 00:08:13,692
Lee, the last thing Bart saw
was me being hit, and I'm alive.
121
00:08:13,860 --> 00:08:15,920
- What does that tell you?
- She's got a point.
122
00:08:16,463 --> 00:08:19,991
- Colleen, please. I've checked...
- No, don't, "Colleen, please" me.
123
00:08:20,166 --> 00:08:23,830
My stringer in Santarilla said the word
down there is La Gaviota got him out.
124
00:08:24,004 --> 00:08:26,633
It makes sense. He's here
in Washington right now.
125
00:08:26,806 --> 00:08:28,001
What's La Gaviota?
126
00:08:28,174 --> 00:08:30,700
La Gaviota is an underground
railroad for refugees...
127
00:08:30,877 --> 00:08:36,009
actually it's an over-the-water railroad,
started by some yachtsmen in D.C.
128
00:08:36,349 --> 00:08:38,284
They're patriotic,
but terribly misguided.
129
00:08:39,352 --> 00:08:43,722
They fly this so the refugees
know which boats to swim to.
130
00:08:45,859 --> 00:08:47,851
My stringer made contact.
131
00:08:48,028 --> 00:08:51,829
Assuming that La Gaviota did get Bart
out, why the hell hasn't he called you?
132
00:08:51,998 --> 00:08:54,365
He thinks I'm dead.
133
00:08:55,869 --> 00:08:57,201
I think they're hiding him...
134
00:08:57,370 --> 00:09:00,499
so he can be a surprise witness
at the Senate hearings this week.
135
00:09:00,673 --> 00:09:01,971
It's for his safety.
136
00:09:02,142 --> 00:09:05,704
You know Harcourt will do
anything to keep him away.
137
00:09:05,879 --> 00:09:08,713
- Who's Harcourt?
- The U.S. Ambassador to Santarilla.
138
00:09:08,882 --> 00:09:12,910
Bart can prove that Harcourt has taken
millions under the table in Santarilla.
139
00:09:13,086 --> 00:09:16,386
He has video tapes of him getting
kickbacks for construction contracts.
140
00:09:16,556 --> 00:09:19,924
There's a Senate
sub-committee probe...
141
00:09:20,427 --> 00:09:22,987
- but I think they've come up
dry. COLLEEN: Bart can prove it.
142
00:09:23,163 --> 00:09:25,359
I've gotta get to
the hearings, Lee.
143
00:09:25,532 --> 00:09:27,091
He's alive and you know it too.
144
00:09:27,267 --> 00:09:30,431
And you know that if Harcourt
finds him first, he'll kill him.
145
00:09:30,770 --> 00:09:33,399
Stop being practical,
Lee, this is Bart.
146
00:09:33,573 --> 00:09:36,133
I've seen you chase plenty
of geese with less to go on.
147
00:09:41,748 --> 00:09:45,446
All right. All right. I'll
check on La Gaviota.
148
00:09:46,086 --> 00:09:48,021
Amanda, take her
to those hearings.
149
00:09:48,455 --> 00:09:50,083
Keep her out of trouble.
150
00:09:50,757 --> 00:09:52,692
Thanks, Lee.
151
00:10:07,474 --> 00:10:09,875
Just gonna have
to be patient, Bart.
152
00:10:10,210 --> 00:10:11,735
Twenty-four hours.
153
00:10:11,911 --> 00:10:14,642
J.J., don't you understand,
Colleen thinks I'm dead.
154
00:10:14,814 --> 00:10:16,680
I just wanna get
her out of that hell.
155
00:10:16,850 --> 00:10:18,918
Harcourt thinks you're
dead too. It's better
156
00:10:18,942 --> 00:10:20,844
for all of us if he
keeps thinking that.
157
00:10:21,020 --> 00:10:23,148
- He's not gonna find us here.
- One more day.
158
00:10:23,323 --> 00:10:25,349
One more day and
you can finish Harcourt.
159
00:10:25,525 --> 00:10:28,154
Look, we're all at risk here,
everybody who's helping you.
160
00:10:28,328 --> 00:10:31,924
- Take that into consideration.
- I am. I am.
161
00:10:32,098 --> 00:10:33,532
Can't you do something?
162
00:10:33,700 --> 00:10:36,033
Get your people to
ask some questions.
163
00:10:36,202 --> 00:10:38,603
Another day of this, I'm
gonna go out of my mind.
164
00:10:38,771 --> 00:10:40,262
All right, I'll try. I'll try.
165
00:10:51,084 --> 00:10:53,815
REPORTER: Ambassador
Harcourt, you weren't asked to testify.
166
00:10:53,987 --> 00:10:56,479
- Why did you demand to be heard?
- I value the truth.
167
00:10:56,656 --> 00:11:00,218
What about rumors Senator Rattigan
has a surprise witness for tomorrow?
168
00:11:00,393 --> 00:11:03,124
You fellas know more
about rumors than I do.
169
00:11:03,296 --> 00:11:06,061
What do you know about rumors
of widespread political corruption...
170
00:11:06,232 --> 00:11:08,832
in Santarilla including kickbacks
and bribes to U.S. officials?
171
00:11:08,968 --> 00:11:12,803
Not one bit of evidence has been brought
forth to substantiate those allegations.
172
00:11:12,972 --> 00:11:14,338
COLLEEN: There will be.
173
00:11:15,275 --> 00:11:19,576
The world is gonna know men like
you have nearly destroyed Santarilla.
174
00:11:20,046 --> 00:11:21,912
I was in Santarilla.
175
00:11:22,081 --> 00:11:26,075
Millions of dollars went straight into
the pockets of Sanchez and this man.
176
00:11:26,252 --> 00:11:27,948
The Swiss bank account?
177
00:11:28,121 --> 00:11:31,990
The 10,000 acre cattle ranch?
Explain those, ambassador.
178
00:11:32,158 --> 00:11:35,128
You are not gonna get away
with this anymore, Harcourt.
179
00:11:35,295 --> 00:11:38,857
Colleen, come on, let's
just get you inside, huh?
180
00:11:39,032 --> 00:11:40,261
COLLEEN: I'm sorry. LEE: Here.
181
00:11:40,433 --> 00:11:43,562
COLLEEN: I just sort of
disconnected. LEE: I know. I know.
182
00:11:46,005 --> 00:11:49,339
LEE: Fellas, come on,
give us some room, huh?
183
00:11:56,416 --> 00:11:59,978
- Your asthma still bothering you?
- Yeah.
184
00:12:00,987 --> 00:12:04,151
Look, we tried asking
questions about your fiancée...
185
00:12:04,591 --> 00:12:08,551
I guess we'll have to go to Trans-World
next but it's risky. They'll ask questions.
186
00:12:10,830 --> 00:12:12,696
That came in with
the fish and chips.
187
00:12:16,469 --> 00:12:18,495
It's two weeks old.
188
00:12:18,671 --> 00:12:20,537
You can spare the
effort, she's dead.
189
00:12:22,075 --> 00:12:25,068
This must have come out while we
were still sailing. We couldn't know...
190
00:12:28,848 --> 00:12:29,907
I'm sorry, Bart.
191
00:12:38,691 --> 00:12:40,250
There you go.
192
00:12:40,426 --> 00:12:41,450
Are you all right?
193
00:12:41,628 --> 00:12:44,508
Tomorrow is the last day of the
hearings. I can't believe he wasn't here.
194
00:12:44,664 --> 00:12:47,099
- He'll be here tomorrow, I know it.
- We'll come back.
195
00:12:47,267 --> 00:12:50,635
We're gonna find him, Colleen, but
you can't let the whole world in on it.
196
00:12:50,803 --> 00:12:53,295
- I wanna do something.
- I know you wanna do something.
197
00:12:53,473 --> 00:12:55,965
- Let's just take you home.
- All right. Step down.
198
00:12:56,142 --> 00:12:58,134
That's good.
199
00:13:05,418 --> 00:13:10,254
Well, that's Colleen Donnely
for you, act first and think later.
200
00:13:11,324 --> 00:13:12,815
[LEE SIGHS]
201
00:13:21,267 --> 00:13:24,294
LEE: She'll stay put, maybe we can
have some luck and find La Gaviota.
202
00:13:24,470 --> 00:13:26,769
I know a salty old dog
who hangs around the river.
203
00:13:26,939 --> 00:13:29,841
If anybody would know
that boat, he would.
204
00:13:55,735 --> 00:13:58,569
You're a who's who of
all the boats on this river.
205
00:13:58,738 --> 00:14:01,469
- Do you have any ideas?
- Only one.
206
00:14:01,641 --> 00:14:04,406
There's your La
Gaviota, the Sea Chance.
207
00:14:05,311 --> 00:14:06,540
What?
208
00:14:06,713 --> 00:14:11,708
My Spanish is a bit rusty, but I know
enough to know a gaviota is a seagull.
209
00:14:11,884 --> 00:14:14,649
- Right.
- Drop anchor here, huh?
210
00:14:14,821 --> 00:14:17,882
- You're drifting a little.
- No, I'm not.
211
00:14:18,224 --> 00:14:19,988
There's an outfit
down in Florida...
212
00:14:20,159 --> 00:14:24,893
designs a 76-foot
ketch called a Seagull.
213
00:14:25,064 --> 00:14:28,327
That's a Seagull...
only one in D.C.
214
00:14:38,111 --> 00:14:40,103
All right, thanks, Irv.
We'll see you again.
215
00:14:40,279 --> 00:14:42,407
- Yeah, okay. Thank you.
- Thank you so much.
216
00:14:42,582 --> 00:14:44,448
- Take good care of
that girl. AMANDA: Heh.
217
00:14:44,784 --> 00:14:47,584
Let's call Francine and have her
run that boat through the Coast Guard.
218
00:14:47,653 --> 00:14:49,519
Yeah, right.
219
00:14:52,859 --> 00:14:53,883
- Lee?
- What?
220
00:14:54,060 --> 00:14:56,052
That car was at the
convalescent home.
221
00:14:56,229 --> 00:14:58,960
I know. It followed us here.
222
00:14:59,732 --> 00:15:01,892
Gives some weight to
Colleen's theory, don't you think?
223
00:15:01,934 --> 00:15:02,958
Wow.
224
00:15:03,136 --> 00:15:07,164
If Stoller did make it out, Harcourt
would have to be watching Colleen.
225
00:15:08,875 --> 00:15:10,844
Let's see what this
guy has in mind.
226
00:16:24,083 --> 00:16:26,450
Okay, pal. What's the problem?
227
00:16:28,187 --> 00:16:29,917
No problem.
228
00:16:34,260 --> 00:16:36,195
[GRUNTING]
229
00:16:44,504 --> 00:16:46,564
Hit me in the
nose, huh, Charlie?
230
00:16:54,747 --> 00:16:56,306
You all right?
231
00:16:56,649 --> 00:17:00,108
No, I'm not all right. Ow!
232
00:17:09,495 --> 00:17:13,364
FRANCINE: Records ID'd the owners of the
Sea Chance as David and Diane Cummings.
233
00:17:13,533 --> 00:17:14,694
Squeaky clean on paper...
234
00:17:14,867 --> 00:17:17,564
so we sent Francine and
Carl Thomas to check them out.
235
00:17:17,737 --> 00:17:19,467
And we ran into a brick wall.
236
00:17:19,639 --> 00:17:22,165
Name, Social Security Number
and their lawyer's number.
237
00:17:22,341 --> 00:17:23,741
That's all they gave me.
238
00:17:23,910 --> 00:17:25,572
Sounds like
obstruction of justice.
239
00:17:25,745 --> 00:17:27,646
Well, we suggested
that, they wouldn't budge.
240
00:17:27,813 --> 00:17:29,145
Totally suspicious.
241
00:17:29,315 --> 00:17:31,841
If they've been down in
Santarilla, I can understand.
242
00:17:32,018 --> 00:17:33,850
Down there, you
learn to trust no one.
243
00:17:34,020 --> 00:17:36,512
You think they had something
to do with Bart Stoller?
244
00:17:36,689 --> 00:17:39,450
- They're in it up to their necks.
- We got an update on Santarilla...
245
00:17:39,559 --> 00:17:41,759
from the regional chief
there. The deeper they dig...
246
00:17:41,827 --> 00:17:44,228
the more truth it seems
that Colleen's story has.
247
00:17:44,397 --> 00:17:48,232
If Bart is still alive and does
have hard evidence on Harcourt...
248
00:17:48,401 --> 00:17:51,098
he's gonna need more
protection than good intentions.
249
00:17:51,270 --> 00:17:53,637
That's why I want you to check
out the Cummings up close.
250
00:17:53,806 --> 00:17:55,832
Use the Mata Hari II as a cover.
251
00:17:56,008 --> 00:17:58,034
- Amanda can crew for you.
- Oh, good.
252
00:17:58,210 --> 00:18:01,703
Now, wait a second, you know,
the Mata Hari is a very big boat.
253
00:18:01,881 --> 00:18:04,407
Sailing your Sunfish at
summer camp hardly qualifies...
254
00:18:04,584 --> 00:18:07,782
No, I helped sail a 55-foot ketch
across the Chesapeake once.
255
00:18:07,954 --> 00:18:09,149
It was great.
256
00:18:09,322 --> 00:18:10,881
How big is the Mata Hari II?
257
00:18:13,292 --> 00:18:16,626
- It's a 50-foot ketch.
- Oh, it's smaller.
258
00:18:18,297 --> 00:18:20,994
Stop by Property and take care
of the paperwork, Scarecrow.
259
00:18:21,167 --> 00:18:22,931
I want you two in
place by this afternoon.
260
00:18:23,102 --> 00:18:25,333
Oh, terrific. Thank
you very much, sir.
261
00:18:25,504 --> 00:18:27,700
- Yeah, thank you.
- Yeah.
262
00:18:37,617 --> 00:18:38,777
LEE: Well, what do you think?
263
00:18:38,918 --> 00:18:39,942
- Pretty.
- Yeah.
264
00:18:40,119 --> 00:18:43,351
You know, there's only one way to
handle this. Can I have my lifejacket?
265
00:18:43,522 --> 00:18:45,514
- Yeah. What?
- I'll have to be the captain...
266
00:18:45,691 --> 00:18:47,284
and you'll have to be the crew.
267
00:18:49,128 --> 00:18:51,120
LEE: Okay, captain.
Let's shove off.
268
00:19:00,840 --> 00:19:03,105
There's a slip open right
next to the Sea Chance.
269
00:19:03,275 --> 00:19:05,710
You just sail right
over and tie up.
270
00:19:22,895 --> 00:19:26,332
- Wanna take her?
- Thank you.
271
00:19:36,108 --> 00:19:39,909
AMANDA: I'm gonna head into the wind, when
the jib starts to luff, just drop it...
272
00:19:40,079 --> 00:19:43,516
- and drop the main sail.
- Yeah, yeah, yeah, I know that, Amanda.
273
00:19:43,683 --> 00:19:46,549
Don't get your feet
caught in the jib sheet.
274
00:19:46,573 --> 00:19:48,144
Aye, aye, Captain King.
275
00:19:48,320 --> 00:19:49,811
Here we go.
276
00:19:55,528 --> 00:19:57,690
Rope her.
277
00:20:00,332 --> 00:20:02,267
There you go.
278
00:20:04,537 --> 00:20:06,802
We ought to do this more often.
279
00:20:07,506 --> 00:20:09,099
Oh, yeah.
280
00:20:10,509 --> 00:20:12,410
We just got a wire from Angola.
281
00:20:12,578 --> 00:20:16,140
Pretty boy's name is Stetson. He
was down there on a temporary visa.
282
00:20:16,315 --> 00:20:19,342
Attached to the embassy
as an agricultural advisor.
283
00:20:19,518 --> 00:20:21,749
Working with
amateurs is one thing.
284
00:20:21,921 --> 00:20:24,049
With feds involved, it's
a whole new ball game.
285
00:20:29,061 --> 00:20:32,498
Now, what was so important we couldn't
have discussed it on the telephone?
286
00:20:32,665 --> 00:20:35,066
I can hardly afford to
be seen with you two.
287
00:20:35,234 --> 00:20:36,759
This is where we lost the trail.
288
00:20:36,936 --> 00:20:39,701
If they're gonna surface, it's
gonna be somewhere around here.
289
00:20:39,872 --> 00:20:41,632
We think there's a
government agent involved.
290
00:20:41,707 --> 00:20:44,267
Then we proceed
with the utmost caution.
291
00:20:44,443 --> 00:20:48,471
Watch, wait, be
discreet, we'll find him.
292
00:20:48,647 --> 00:20:49,706
We have to.
293
00:20:49,882 --> 00:20:51,282
LANTZ: We'll get Stoller.
294
00:20:51,450 --> 00:20:54,852
If he doesn't have the tapes
on him, and he probably won't...
295
00:20:55,020 --> 00:20:58,354
I'll need time with him, alone.
296
00:20:58,824 --> 00:21:00,690
The Triton Club?
297
00:21:01,727 --> 00:21:03,355
It's closed for the winter.
298
00:21:03,529 --> 00:21:06,795
If we have to take this a step
further, that will be a perfect place.
299
00:21:06,966 --> 00:21:08,559
[SHIP ENGINE WHIRRING]
300
00:21:11,704 --> 00:21:14,196
Lightning strikes twice, huh?
301
00:21:15,908 --> 00:21:17,001
They're back.
302
00:21:17,176 --> 00:21:20,271
There's pretty boy now and
the same lady he was with.
303
00:21:21,814 --> 00:21:24,249
Don't let it happen
a third time.
304
00:21:24,416 --> 00:21:27,443
Find Stoller, and do it quietly.
305
00:21:48,674 --> 00:21:50,267
- Hey, Lee... LEE: Hmm?
306
00:21:53,078 --> 00:21:55,411
- What?
- Check out the Sea Chance.
307
00:21:55,581 --> 00:21:57,277
Yeah, I know.
308
00:21:57,449 --> 00:22:00,078
What do you say we go trolling
and see what we can catch?
309
00:22:00,252 --> 00:22:02,332
- Sure. What are we gonna use for bait?
- You and me.
310
00:22:02,388 --> 00:22:05,358
Just a couple of fun-loving
old salts sailing up the Potomac.
311
00:22:05,524 --> 00:22:07,083
Sounds a little flimsy.
312
00:22:08,093 --> 00:22:09,152
We'll build on it.
313
00:22:11,764 --> 00:22:15,132
[FOGHORN BLOWS]
314
00:22:21,040 --> 00:22:22,440
LEE: Ahoy. AMANDA: Hello.
315
00:22:22,608 --> 00:22:24,406
- Hello. AMANDA: Beautiful boat.
316
00:22:24,577 --> 00:22:26,546
Thanks. That's a nice
ketch you came in on.
317
00:22:26,712 --> 00:22:27,736
AMANDA & LEE: Thank you.
318
00:22:27,913 --> 00:22:29,541
- You from D.C.?
- Annapolis, actually.
319
00:22:29,715 --> 00:22:30,910
Nice sail down from there.
320
00:22:31,083 --> 00:22:33,951
We try to make it two or three
times a year, we live onboard.
321
00:22:34,119 --> 00:22:35,678
- How about you?
- We're weekending.
322
00:22:35,855 --> 00:22:37,881
It's back to solid
ground tomorrow.
323
00:22:38,057 --> 00:22:40,526
Oh, gee, that's too bad.
We have the rest of the week.
324
00:22:40,693 --> 00:22:42,685
- You're lucky.
- Yeah. Have a nice time.
325
00:22:42,862 --> 00:22:45,696
- Thank you. Maybe we'll see you again.
- Nice to meet you.
326
00:22:45,865 --> 00:22:46,889
- Bye-bye.
- Bye-bye.
327
00:22:47,066 --> 00:22:48,398
Bye.
328
00:22:52,338 --> 00:22:53,897
This is just perfect.
329
00:22:54,073 --> 00:22:56,633
We get settled in here,
look suitably yachty...
330
00:22:56,809 --> 00:22:58,903
when they're gone
tomorrow, we take a peek.
331
00:22:59,078 --> 00:23:00,740
You want to spend
the night onboard?
332
00:23:00,913 --> 00:23:02,993
How else are we gonna keep
an eye on what's going on?
333
00:23:03,048 --> 00:23:06,712
That's great. I just hadn't planned on
spending the night onboard, that's all.
334
00:23:06,886 --> 00:23:09,355
- Don't worry about it. We'll improvise.
- How?
335
00:23:09,521 --> 00:23:12,855
If you have to ask the question
you won't understand the answer.
336
00:23:35,281 --> 00:23:38,217
You know, I figured on the off
chance that we might get stuck...
337
00:23:38,384 --> 00:23:41,013
I wanted to make it as
pleasant as it could possibly be.
338
00:23:41,186 --> 00:23:42,210
Well, you did, thank you.
339
00:23:42,388 --> 00:23:44,016
[PHONE RINGING]
340
00:23:45,491 --> 00:23:46,515
[LEE GROANS]
341
00:23:49,561 --> 00:23:51,473
- Yeah. BILLY: Scarecrow,
haven't heard from you.
342
00:23:51,497 --> 00:23:53,489
- Any activity on the Sea Chance?
- Yeah, Billy.
343
00:23:53,666 --> 00:23:55,464
It's getting late. What
about the Cummings?
344
00:23:55,634 --> 00:23:57,159
We put them to bed about 10:30.
345
00:23:57,336 --> 00:23:59,750
All right, let me know
if you spot Stoller.
346
00:23:59,774 --> 00:24:00,966
Yeah. Yeah, will do.
347
00:24:01,140 --> 00:24:03,609
- I'll check back with you.
- Okay, bye.
348
00:24:04,310 --> 00:24:06,755
- I didn't realize how late it was.
- We better get some sleep.
349
00:24:06,779 --> 00:24:08,145
LEE: Yeah.
350
00:24:08,314 --> 00:24:10,579
- You gonna be comfortable there?
- I'll be fine.
351
00:24:10,749 --> 00:24:11,842
LEE: All right.
352
00:24:12,685 --> 00:24:16,213
I'll probably be up most
of the night, so I'll take...
353
00:24:17,957 --> 00:24:20,222
- the first watch.
- Yeah.
354
00:24:21,460 --> 00:24:24,862
Look, you just tell me
when it's my turn, okay?
355
00:24:25,364 --> 00:24:26,992
- Good night. LEE: Good night.
356
00:24:33,872 --> 00:24:35,238
Shouldn't it be dark in here?
357
00:24:36,508 --> 00:24:38,943
I like to sleep with a light.
358
00:24:39,111 --> 00:24:40,773
You like to sleep
with a light on?
359
00:24:40,946 --> 00:24:43,245
Yeah, I like to
sleep with a light on.
360
00:24:44,950 --> 00:24:47,146
It's a long story, Amanda.
361
00:24:48,587 --> 00:24:50,283
Goes back to...
362
00:24:50,456 --> 00:24:54,086
when I spent a
week in Istanbul...
363
00:24:54,259 --> 00:24:55,955
in the catacombs.
364
00:24:57,296 --> 00:24:59,595
It's wet, dark, rats.
365
00:24:59,765 --> 00:25:01,427
- Rats.
- Yeah, big...
366
00:25:01,600 --> 00:25:03,432
- Big rats?
- Big rats, yeah.
367
00:25:03,869 --> 00:25:06,862
- I don't wanna give you the details.
- I don't wanna hear this.
368
00:25:07,039 --> 00:25:08,974
- Good night.
- Good night.
369
00:25:10,976 --> 00:25:12,638
Rats.
370
00:25:14,813 --> 00:25:17,612
- Amanda.
- I can't sleep with the lights on.
371
00:25:21,587 --> 00:25:24,716
I'm not gonna get
any sleep all night.
372
00:25:25,924 --> 00:25:28,689
I'll blow it out as soon
as you go to sleep.
373
00:25:37,903 --> 00:25:40,031
Lee. Lee.
374
00:25:40,439 --> 00:25:42,999
Come on, wake up, they're
leaving. Lee? Wake up.
375
00:25:45,310 --> 00:25:47,472
Why didn't you wake me up?
376
00:25:47,780 --> 00:25:49,305
[GRUNTS]
377
00:26:18,744 --> 00:26:23,079
All right, see what you can
find on deck. Keep an eye out.
378
00:26:54,713 --> 00:26:57,740
LEE: Nobody below. If Bart
was ever here, they've moved him.
379
00:27:00,919 --> 00:27:02,114
- Amanda.
- Yeah?
380
00:27:02,287 --> 00:27:05,280
It's a goldmine down there,
they got cots, medical supplies...
381
00:27:05,457 --> 00:27:07,858
weapons, dried
foods, everything.
382
00:27:08,026 --> 00:27:10,052
- And look at this.
- Yeah.
383
00:27:10,229 --> 00:27:13,427
Senator Rattigan, he's holding
the hearings on Santarilla.
384
00:27:14,566 --> 00:27:18,298
And a safe harbor pennant, and look at
this, Bart Stoller was definitely onboard.
385
00:27:18,470 --> 00:27:20,666
DAVID: Which is precisely
where you two shouldn't be.
386
00:27:21,240 --> 00:27:23,505
Now, stand up very slowly.
387
00:27:27,212 --> 00:27:28,874
Come on.
388
00:27:36,722 --> 00:27:38,482
What the hell do you
think you're doing here?
389
00:27:38,590 --> 00:27:40,058
We're looking for Bart Stoller.
390
00:27:40,225 --> 00:27:43,389
- That better be a search warrant.
- We're U.S. Government agents.
391
00:27:43,562 --> 00:27:46,726
- I already talked to you guys.
- We don't know anyone named Bart Stoller.
392
00:27:46,899 --> 00:27:48,959
- This is his vest.
- Wrong. It's mine.
393
00:27:49,134 --> 00:27:50,762
I bought it at a garage sale.
394
00:27:50,936 --> 00:27:52,936
If you're through with your
game of 20 questions...
395
00:27:52,971 --> 00:27:56,100
Look, we're trying to help
you. We're trying to help Bart.
396
00:27:56,275 --> 00:27:58,710
He needs protection.
Professional protection.
397
00:27:58,877 --> 00:28:01,506
Right, the government's
gonna take care of Bart?
398
00:28:01,680 --> 00:28:03,911
Look, Harcourt's
so dirty, he stinks.
399
00:28:04,082 --> 00:28:06,677
I know you mean well, but
you're way out of your league here.
400
00:28:06,852 --> 00:28:10,084
Harcourt is gonna hire some heavy
hitters to stop Bart from testifying.
401
00:28:10,255 --> 00:28:12,656
Yeah? We'll take our chances.
402
00:28:12,824 --> 00:28:15,555
You've got 10 seconds
to get off of my property.
403
00:28:35,514 --> 00:28:37,394
DAVID: How's he doing?
- A little restless, sir.
404
00:28:37,549 --> 00:28:40,417
His asthma's been acting
up, but overall he's okay.
405
00:28:40,586 --> 00:28:43,681
We had some visitors
today, official ones.
406
00:28:43,855 --> 00:28:46,518
It may be necessary to move
our friend to another hideout.
407
00:28:46,692 --> 00:28:47,990
Yes, sir.
408
00:28:48,160 --> 00:28:51,221
Sir, wouldn't it be better if we
got some help from those people?
409
00:28:51,563 --> 00:28:53,191
Too risky.
410
00:28:53,365 --> 00:28:56,961
Our enemies may have some
connections in very high places.
411
00:28:57,135 --> 00:28:59,001
We're safer going it alone.
412
00:28:59,171 --> 00:29:01,470
So let's stay especially
sharp today, shall we?
413
00:29:01,640 --> 00:29:03,074
Yes, sir.
414
00:29:08,547 --> 00:29:10,743
Amanda, you stay here
and keep an eye on things.
415
00:29:10,916 --> 00:29:12,976
- Can't they be picked up officially now?
- Barely.
416
00:29:13,151 --> 00:29:16,164
I'm gonna go back and light a fire
under Billy, get him to cut some red tape.
417
00:29:16,188 --> 00:29:18,714
Yeah, cut some red tape
and maybe we can find Bart.
418
00:29:18,890 --> 00:29:20,324
Yeah.
419
00:29:20,492 --> 00:29:22,172
Sooner the better. We
don't have much time.
420
00:29:22,261 --> 00:29:23,285
Yeah.
421
00:29:23,462 --> 00:29:25,897
- Be careful.
- Yeah, I will.
422
00:29:31,069 --> 00:29:34,062
I was there as the House
Subcommittee on Foreign Affairs...
423
00:29:34,239 --> 00:29:36,765
began its final days of
hearings this morning...
424
00:29:36,942 --> 00:29:39,377
rocked by the rumor
that Senator Rattigan...
425
00:29:39,544 --> 00:29:42,844
chairman of the committee,
will present a surprise witness.
426
00:29:43,015 --> 00:29:47,976
Two protestors launched a verbal
attack against Ambassador Harcourt...
427
00:29:48,153 --> 00:29:50,918
U.S. diplomatic
representative to Santarilla.
428
00:29:51,089 --> 00:29:54,253
Ms. Donnely and Mrs.
King escaped arrest...
429
00:29:54,426 --> 00:29:58,420
when an unidentified federal
employee intervened in their behalf.
430
00:29:58,597 --> 00:30:01,533
Although Ambassador Harcourt
refused to press charges...
431
00:30:01,700 --> 00:30:04,966
he did recommend that security
for the hearings be increased...
432
00:30:05,137 --> 00:30:08,801
in order to avoid the
reoccurrence of today's incident.
433
00:30:15,347 --> 00:30:16,781
Something's up.
434
00:30:27,192 --> 00:30:29,593
Let's go. Come on.
435
00:30:37,402 --> 00:30:39,837
I saw the newspaper last
week. It said you were dead.
436
00:30:40,005 --> 00:30:41,564
Then I was watching the news.
437
00:30:41,740 --> 00:30:44,005
I never believed for a
second you were dead.
438
00:30:44,176 --> 00:30:46,736
- Where are they hiding you?
- Colleen, I can't tell you.
439
00:30:46,912 --> 00:30:49,643
- It's for your own protection.
- I have to see you.
440
00:30:49,815 --> 00:30:52,842
Honey, after the hearings.
As soon as I'm done.
441
00:30:53,018 --> 00:30:54,543
Just hang in there, okay?
442
00:30:55,153 --> 00:30:58,248
Just hang in there. We'll
be together soon, I promise.
443
00:31:02,461 --> 00:31:05,522
LEE: All you have to do is...
BILLY: I've got to have more to go on.
444
00:31:05,697 --> 00:31:07,893
What more do you need
to go on? We got the boat.
445
00:31:08,066 --> 00:31:10,331
We got the note from
Rattigan, we got Bart's vest.
446
00:31:10,502 --> 00:31:12,302
They've all but admitted
it. What do you need?
447
00:31:12,471 --> 00:31:15,100
All right. I can make three
calls. I can do three things.
448
00:31:15,273 --> 00:31:18,402
First, I can call the Immigration
Office, that's five weeks minimum.
449
00:31:18,577 --> 00:31:21,137
Second, I can call the U.S.
Attorney's Office. That's six months.
450
00:31:21,246 --> 00:31:23,958
I know. Three is to the Coast Guard
and have them steam over there...
451
00:31:23,982 --> 00:31:27,578
and write them up a bunch of tickets.
Come on, we don't have that much time.
452
00:31:27,753 --> 00:31:30,231
Sometimes you've got to throw
away logic and play your hunches.
453
00:31:30,255 --> 00:31:32,087
[PHONE RINGS]
454
00:31:32,257 --> 00:31:33,782
Melrose, here.
455
00:31:34,526 --> 00:31:37,690
- He's standing right here, Amanda.
- What?
456
00:31:37,863 --> 00:31:38,887
Yeah.
457
00:31:39,064 --> 00:31:40,396
AMANDA: Hi, we got a problem.
458
00:31:40,565 --> 00:31:43,433
The Cummings are headed
toward a fishing boat in D-Basin.
459
00:31:43,602 --> 00:31:45,264
There are two
guys following them.
460
00:31:45,437 --> 00:31:47,804
I think one of them is one of
the guys who was following us.
461
00:31:47,973 --> 00:31:50,033
That's that boat. It's
where they're holding Bart.
462
00:31:50,208 --> 00:31:52,404
I'll be there in five minutes.
463
00:32:11,062 --> 00:32:13,341
- You talk to the senator?
- Yeah, we're going to move him.
464
00:32:13,365 --> 00:32:15,425
Good idea. We can't
take any chances.
465
00:32:15,600 --> 00:32:17,159
All right.
466
00:32:17,335 --> 00:32:18,359
Get below.
467
00:32:18,537 --> 00:32:20,267
Let's see what
else is down there.
468
00:32:22,674 --> 00:32:24,108
[GUNSHOT THEN DIANE SCREAMS]
469
00:32:26,645 --> 00:32:28,739
Stay away from me.
470
00:32:29,448 --> 00:32:32,282
HECK: Find those damn tapes.
471
00:32:33,852 --> 00:32:36,344
Tear this place apart.
472
00:32:37,088 --> 00:32:38,784
J.J.: Go get help.
473
00:32:42,194 --> 00:32:43,287
HECK: Now, move it.
474
00:32:45,297 --> 00:32:46,765
Pick him up.
475
00:32:47,732 --> 00:32:49,132
Move it.
476
00:32:49,301 --> 00:32:51,236
In the shed.
477
00:32:58,677 --> 00:33:00,339
All right, inside.
478
00:33:16,561 --> 00:33:19,929
I looked everywhere. The
video tapes aren't down there.
479
00:33:20,098 --> 00:33:22,178
Untie the boat. We're gonna
go up to the Triton Club.
480
00:33:22,234 --> 00:33:24,674
I'll contact Harcourt on the
radio and have him meet us there.
481
00:33:24,803 --> 00:33:28,604
Okay, I locked Bart up in the
cabin, he won't go anywhere.
482
00:34:42,447 --> 00:34:44,575
DIANE: Please help us.
483
00:34:47,252 --> 00:34:50,313
- Help.
- All right, all right, I'm here.
484
00:34:50,956 --> 00:34:53,425
- What the hell happened?
- Two guys took Bart.
485
00:34:53,592 --> 00:34:57,120
- What? Here. Sit down.
- I wish to God we'd listened to you.
486
00:34:57,295 --> 00:34:59,576
Now, what about the woman I
was with, Amanda? Is she here?
487
00:34:59,698 --> 00:35:00,859
- Tall, brunette?
- Yeah.
488
00:35:01,032 --> 00:35:02,898
- I think she's still on
the boat. LEE: Great.
489
00:35:03,068 --> 00:35:05,663
Wait a minute. What is this?
490
00:35:07,639 --> 00:35:09,665
Scarecrow, Triton Club.
491
00:35:09,841 --> 00:35:11,503
Triton Club.
492
00:35:12,677 --> 00:35:14,475
Yeah, I know where that is.
493
00:35:14,980 --> 00:35:17,745
You take this card, call this
number, talk to a Mr. Melrose.
494
00:35:17,916 --> 00:35:20,181
Tell him we've got a code
seven TAC emergency.
495
00:35:20,352 --> 00:35:21,547
And get on it quick.
496
00:35:21,720 --> 00:35:24,417
- You sure you're okay?
- I'm all right. All right.
497
00:37:07,792 --> 00:37:09,283
Okay, Bart.
498
00:37:09,461 --> 00:37:11,453
Let's not waste any time.
499
00:37:11,629 --> 00:37:13,860
I know you're not a
man of a lot of illusions.
500
00:37:14,466 --> 00:37:19,336
I wanna know where those tapes
are or we'll go to work on you right now.
501
00:37:19,904 --> 00:37:22,066
Not a chance.
502
00:37:23,742 --> 00:37:25,301
Of course.
503
00:37:29,314 --> 00:37:31,613
That's the dame that
was with that agent.
504
00:37:32,751 --> 00:37:34,379
Take her upstairs
and tie her up.
505
00:38:17,595 --> 00:38:20,064
Uh, you had the tapes,
so let's start from there.
506
00:38:20,431 --> 00:38:24,095
Oh. This won't take long. I've
seen them down in Santarilla.
507
00:38:24,269 --> 00:38:25,669
It never takes long.
508
00:38:27,839 --> 00:38:29,068
So...?
509
00:38:29,440 --> 00:38:30,464
Forget.
510
00:38:32,944 --> 00:38:34,276
All right.
511
00:40:22,654 --> 00:40:23,678
Huh?
512
00:40:23,855 --> 00:40:25,118
[GRUNTS]
513
00:40:44,943 --> 00:40:46,468
Oh!
514
00:40:47,879 --> 00:40:50,644
What are you doing here? I
told you to watch the Cummings...
515
00:40:50,815 --> 00:40:53,808
- from the shore, not stowaway.
- Well, I didn't mean to.
516
00:40:53,985 --> 00:40:56,819
Bart's downstairs
and I think he's hurt.
517
00:40:56,988 --> 00:40:59,958
- Thank you. Yeah.
- All right, come on.
518
00:41:02,226 --> 00:41:03,353
- Ready?
- Yeah.
519
00:41:03,528 --> 00:41:04,894
Okay.
520
00:41:15,406 --> 00:41:16,772
[SHOUTS]
521
00:41:18,376 --> 00:41:19,867
Come on.
522
00:41:22,814 --> 00:41:26,376
Stoller, I wish you'd make
things easy on yourself.
523
00:41:31,756 --> 00:41:33,748
[GRUNTING]
524
00:41:36,527 --> 00:41:37,927
Don't move.
525
00:41:54,112 --> 00:41:56,672
AMANDA: Just lie down on the
floor, turn over on your stomach...
526
00:41:56,848 --> 00:41:59,283
and spread your hands
out. Put them up, please.
527
00:42:00,485 --> 00:42:01,680
Put them up.
528
00:42:06,758 --> 00:42:07,885
No. No.
529
00:42:08,059 --> 00:42:10,187
Not again!
530
00:43:21,132 --> 00:43:23,124
[SURFER SHOUTING]
531
00:43:31,676 --> 00:43:33,872
MAN: Hey, what are you...?
532
00:43:39,884 --> 00:43:41,648
FISHERMAN: Hey!
533
00:43:41,819 --> 00:43:43,617
What's the matter with you?
534
00:43:56,701 --> 00:43:58,693
[GRUNTING AND SHOUTING]
535
00:44:42,880 --> 00:44:44,872
All right, now, Bart,
you've got five minutes.
536
00:44:45,049 --> 00:44:46,677
You gotta get to
the Capitol Building...
537
00:44:46,851 --> 00:44:51,721
- before Rattigan bangs that gavel.
- Stetson, never changes. Work, work, work.
538
00:44:59,263 --> 00:45:00,526
- Uh, Amanda.
- Yeah.
539
00:45:00,698 --> 00:45:04,294
I've gotta sail the Mata
Hari back to its own slip.
540
00:45:05,236 --> 00:45:07,603
- Need a hand?
- I think I might.
541
00:45:07,772 --> 00:45:09,263
Love to.
542
00:45:26,757 --> 00:45:28,749
AMANDA: What are you
gonna whip up in the galley?
543
00:45:28,926 --> 00:45:30,121
LEE: Me?
544
00:45:30,294 --> 00:45:32,525
AMANDA: You didn't
tell me you couldn't cook..
545
00:46:35,393 --> 00:46:37,385
[English - US -SDH]
41926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.