All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S03E09 J. Edgars Ghost.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,206 --> 00:01:48,141 [MOANING] 2 00:01:53,714 --> 00:01:55,774 Sleeping, cupcake? 3 00:02:17,204 --> 00:02:19,673 [SPRAYS] 4 00:02:46,433 --> 00:02:48,425 [CAMERA CLICKING] 5 00:03:11,958 --> 00:03:13,859 AGNES: Nicky? 6 00:03:16,596 --> 00:03:18,326 Nicky. 7 00:03:21,935 --> 00:03:24,097 Nicky. 8 00:03:29,576 --> 00:03:33,946 Nicky, are you feeling sick to your stomach at all? 9 00:03:34,114 --> 00:03:37,516 I don't think there might have been something wrong with that champagne. 10 00:03:37,684 --> 00:03:39,949 I'm sorry, cupcake. 11 00:03:40,120 --> 00:03:44,451 Uh... Maybe you caught a bug. 12 00:03:45,225 --> 00:03:49,185 - Are you leaving? - Got a ton of meetings tomorrow. 13 00:03:49,362 --> 00:03:51,831 But I'll tell you one thing. 14 00:03:52,599 --> 00:03:55,296 Just as soon as my ship comes in... 15 00:03:55,469 --> 00:03:58,268 we're going to be together forever, cupcake. 16 00:04:00,373 --> 00:04:04,606 - I hate it when you leave. - Well... 17 00:04:05,645 --> 00:04:09,013 I'll meet you tomorrow at the usual place. Kelsey's? 18 00:04:09,583 --> 00:04:12,849 Good. You get some sleep. 19 00:04:14,454 --> 00:04:15,752 Mm. 20 00:04:17,224 --> 00:04:18,522 [GRUNTS] 21 00:04:31,004 --> 00:04:33,235 DOTTY: Well, good morning. Aww. 22 00:04:33,406 --> 00:04:35,773 - Sweetheart, I love you. - Good morning. 23 00:04:35,942 --> 00:04:38,343 Well, what are you reading? 24 00:04:38,745 --> 00:04:40,338 Oh. Uh-huh. Uh-uh. 25 00:04:40,514 --> 00:04:42,039 No, no, no. 26 00:04:42,215 --> 00:04:45,344 Grandma, I was just looking for something for my social studies report. 27 00:04:45,519 --> 00:04:46,987 Why don't you try the sport page? 28 00:04:47,154 --> 00:04:50,955 Hurry with breakfast. You'll be late for school. What's this trash? 29 00:04:51,124 --> 00:04:53,093 - Huh. - Good morning, fellas. 30 00:04:53,260 --> 00:04:54,990 BOYS: Good morning. - Thank you, sweetheart. 31 00:04:55,162 --> 00:04:56,960 What you got this morning, mother? 32 00:04:57,130 --> 00:04:58,359 I don't believe it. 33 00:04:58,532 --> 00:05:01,866 Look. "Midshipmen drop skivvies. Nudes sail up the Potomac"? 34 00:05:02,035 --> 00:05:04,664 - What is that doing in a newspaper? - Trying to sell papers. 35 00:05:04,838 --> 00:05:06,966 Listen to this. "Did the United States Navy... 36 00:05:07,140 --> 00:05:09,700 squash an FBI probe into Midshipmen misbehavior... 37 00:05:09,876 --> 00:05:11,777 at Annapolis during the 1960s? 38 00:05:11,945 --> 00:05:16,440 Recently discovered FBI reports suggest midshipmen and their dates... 39 00:05:16,616 --> 00:05:20,986 sailed nude up the Potomac during the 1966 incident... 40 00:05:21,154 --> 00:05:22,986 that was apparently hushed up. 41 00:05:23,156 --> 00:05:26,820 Today, some of the same unnamed cadets are commanding... 42 00:05:26,993 --> 00:05:29,394 - this nation's nuclear fleet." - Mother. 43 00:05:29,563 --> 00:05:32,362 - Picture, page six. - Come on. That's probably not even true. 44 00:05:32,532 --> 00:05:35,229 You can't tell from that, that could be anybody, anywhere. 45 00:05:35,402 --> 00:05:37,496 The only thing you can tell is... 46 00:05:38,672 --> 00:05:40,573 Well, it must be very cold. 47 00:05:40,907 --> 00:05:43,001 [BOTH CHUCKLE] 48 00:05:48,381 --> 00:05:51,215 FRANCINE: These leaks have progressed from the nuisance stage... 49 00:05:51,384 --> 00:05:53,182 to a priority one status. I know. 50 00:05:53,353 --> 00:05:56,448 Don't count on any long weekends. 51 00:05:56,623 --> 00:06:00,583 In case you need it, I've cross-indexed the past five days' clippings... 52 00:06:00,760 --> 00:06:02,558 by title, author, newspaper, okay? 53 00:06:02,729 --> 00:06:05,961 There's a bibliography, vertical file and a distribution analysis. 54 00:06:06,132 --> 00:06:09,159 So anything you might need is probably right in here, okay? 55 00:06:09,336 --> 00:06:10,360 - Okay. - Okay. 56 00:06:10,537 --> 00:06:12,215 - I think I've got it. - You'll do very well. 57 00:06:12,239 --> 00:06:13,502 All right, settle, people. 58 00:06:13,673 --> 00:06:16,609 The new chief of our Q-Bureau has special assignments for everybody. 59 00:06:16,776 --> 00:06:19,177 Ahem. Thank you, Billy. Um... 60 00:06:19,346 --> 00:06:22,646 We all know where most security leaks come from. 61 00:06:22,816 --> 00:06:27,481 Typical one would be a politician with an ax to grind. 62 00:06:27,654 --> 00:06:31,318 But in the last week, there have been some leaks that aren't so typical. 63 00:06:32,259 --> 00:06:33,488 FRANCINE: Senator Connors. 64 00:06:33,660 --> 00:06:36,095 You know, from what I've heard that is very typical. 65 00:06:36,263 --> 00:06:41,201 Yeah. And this is the latest one from this morning's paper. 66 00:06:43,136 --> 00:06:45,298 Well, well, well, anchors away. 67 00:06:45,472 --> 00:06:47,441 Get serious, Francine. 68 00:06:47,607 --> 00:06:49,701 Leaks about missiles make people edgy. 69 00:06:49,876 --> 00:06:52,141 Leaks about their sex lives makes them crazy. 70 00:06:52,312 --> 00:06:54,110 That's right. In the wrong hands... 71 00:06:54,281 --> 00:06:56,614 this kind of dirt can cause political disaster. 72 00:06:56,783 --> 00:06:59,116 The whole town is buzzing as it is. 73 00:06:59,286 --> 00:07:00,618 - Amanda? - Yeah. 74 00:07:00,787 --> 00:07:04,019 All I can tell you is that there is a strange pattern here... 75 00:07:04,190 --> 00:07:06,989 because these leaks are 10 to 20 years old. 76 00:07:07,160 --> 00:07:09,686 Now, Francine, you head out to Annapolis... 77 00:07:09,863 --> 00:07:12,332 see if anyone remembers these naked sailors of ours. 78 00:07:12,499 --> 00:07:15,697 FRANCINE: Okay. - You all know Agnes Snow, our Librarian. 79 00:07:15,869 --> 00:07:19,203 If you should find a lead, she can help you trace it in the old files... 80 00:07:19,372 --> 00:07:21,705 ours, CIA, FBI, so on. 81 00:07:21,875 --> 00:07:23,707 I ordered photo surveillance for backup... 82 00:07:23,877 --> 00:07:28,178 and progress summaries to me every other day. All right? 83 00:07:28,348 --> 00:07:32,581 People don't leak things that aren't current. So let's find out why. 84 00:07:34,788 --> 00:07:37,451 - That was very good. - Thank you. 85 00:07:37,757 --> 00:07:41,091 Billy, I called in an old favor at the paper. 86 00:07:41,261 --> 00:07:43,958 The editor described a source for me... 87 00:07:44,130 --> 00:07:46,827 and I think I get a quick look at him earlier. 88 00:07:47,000 --> 00:07:48,662 - Could be... - Who? 89 00:07:48,835 --> 00:07:52,067 It's just a hunch. I'll let you know if I get anything stronger, okay? 90 00:07:52,238 --> 00:07:54,867 Amanda and I are gonna troll his old hunting grounds. 91 00:07:55,041 --> 00:07:57,306 - The gin mills on M Street. AMANDA: The gin mills? 92 00:07:57,477 --> 00:08:00,345 - Yeah. I'll explain it to you later. - I hope so. 93 00:08:00,513 --> 00:08:03,881 That's a true leader. He always saves the tough jobs for himself. 94 00:08:04,050 --> 00:08:05,609 Give it the once-over, then move on. 95 00:08:05,785 --> 00:08:08,516 We don't have enough time for you spending it all on barstools. 96 00:08:08,688 --> 00:08:10,418 - Yes. - That's why I'm taking Amanda. 97 00:08:10,590 --> 00:08:12,582 You better get hazardous duty pay, Amanda... 98 00:08:12,759 --> 00:08:16,025 because M street is kind of a combination of tag-team wrestling... 99 00:08:16,196 --> 00:08:19,394 - and full contact karate. - Do you know that first-hand? 100 00:08:19,566 --> 00:08:22,229 Just kidding, Francine. Sorry, I never should open my mouth. 101 00:08:22,402 --> 00:08:24,200 - I know you'll get me back. - You're right. 102 00:08:24,371 --> 00:08:26,101 AMANDA: I really am sorry. 103 00:08:26,306 --> 00:08:28,138 - Oh. - I couldn't help it. 104 00:08:34,381 --> 00:08:38,512 The unnamed midshipmen in this Ledger article... 105 00:08:38,852 --> 00:08:40,787 I was one. 106 00:08:41,621 --> 00:08:43,089 Nine months after that night... 107 00:08:43,256 --> 00:08:47,125 I was the father of a baby girl out of wedlock. 108 00:08:47,560 --> 00:08:49,529 Her name is Mary Austin. 109 00:08:49,696 --> 00:08:52,689 She's never heard about me. She has a normal life... 110 00:08:52,866 --> 00:08:54,732 a man she thinks is her father. 111 00:08:54,901 --> 00:08:58,997 - Does your wife know? - Sure, Evelyn knows all about it. 112 00:08:59,172 --> 00:09:01,767 I've done everything I can to take care of my child... 113 00:09:01,941 --> 00:09:04,069 my responsibility, short of telling her. 114 00:09:04,244 --> 00:09:07,544 But if this ever gets back to Mary... 115 00:09:10,850 --> 00:09:13,547 Why screw up her life? 116 00:09:13,953 --> 00:09:16,422 LEE: What about these other midshipmen? 117 00:09:16,956 --> 00:09:19,858 One of them commands a nuclear aircraft carrier... 118 00:09:20,026 --> 00:09:21,995 and another's in naval intelligence. 119 00:09:22,529 --> 00:09:24,930 Where do you think an old story like this came from? 120 00:09:25,098 --> 00:09:28,068 The FBI report on the case was dropped, destroyed. 121 00:09:28,234 --> 00:09:31,830 The Navy intervened to have the records expunged in 1966. 122 00:09:32,005 --> 00:09:33,885 They hang on to stuff they aren't supposed to... 123 00:09:34,040 --> 00:09:36,475 But they don't leak it! I'd say it was private... 124 00:09:36,643 --> 00:09:39,511 a fluke, but the other stories I've seen, all this old dirt. 125 00:09:39,679 --> 00:09:41,841 I was hoping you'd know. 126 00:09:42,348 --> 00:09:46,410 Listen, have you ever heard any rumors about J. Edgar Hoover's private files... 127 00:09:46,586 --> 00:09:49,055 all the dirty underwear that the old man collected? 128 00:09:49,222 --> 00:09:51,521 Sure, but weren't they buried or something? 129 00:09:51,691 --> 00:09:53,159 Or something. 130 00:09:53,326 --> 00:09:55,557 See, nobody knows if they even exist. 131 00:09:55,728 --> 00:09:58,892 After he died, they turned this whole town over looking for those files. 132 00:09:59,065 --> 00:10:01,534 It was like King Solomon's mines. No luck at all. 133 00:10:01,701 --> 00:10:04,728 God, those files. 134 00:10:04,938 --> 00:10:06,930 They could have everything about Mary in them. 135 00:10:07,107 --> 00:10:10,635 - You think they've turned up? - I think we'd better find out. 136 00:10:10,810 --> 00:10:12,244 Naked boat trips is one thing. 137 00:10:12,412 --> 00:10:14,608 But if somebody's got their hands on those files... 138 00:10:14,781 --> 00:10:18,479 they can squeeze America's secrets like toothpaste from a tube. 139 00:10:24,257 --> 00:10:26,577 WOMAN 1: I'm not interested in dating any more married men. 140 00:10:26,693 --> 00:10:28,491 WOMAN 2: I know, I don't blame you. 141 00:10:28,661 --> 00:10:31,324 - Well, hi. - Hi, how are you? 142 00:10:31,498 --> 00:10:33,660 - Hello. - Nice to see you again. 143 00:10:33,833 --> 00:10:36,894 You're really having a great time, aren't you? 144 00:10:37,070 --> 00:10:39,164 That's why they call it happy hour, Amanda. 145 00:10:39,339 --> 00:10:40,807 - Yeah. - Come on, get in the mood. 146 00:10:40,974 --> 00:10:43,102 I'm trying. But my feet are killing me. 147 00:10:43,276 --> 00:10:45,438 We've been standing up for two hours, you know. 148 00:10:45,612 --> 00:10:47,843 You know this smile that I got on my face? 149 00:10:48,014 --> 00:10:49,846 I don't even know what it looks like anymore. 150 00:10:50,016 --> 00:10:52,417 I'm afraid it might be scary. You know what I'm saying? 151 00:10:52,585 --> 00:10:55,817 All right. We'll check a couple of more bars and we'll call it a day. 152 00:10:55,989 --> 00:10:56,307 Good. 153 00:10:56,331 --> 00:10:58,481 But you can't expect to get a real bite... 154 00:10:58,658 --> 00:11:01,218 - trolling for the first time. - Right. 155 00:11:01,394 --> 00:11:04,956 Look, I know the manager of this place. I'm gonna go check in with him. 156 00:11:05,131 --> 00:11:07,794 - So you start without me. - Doing what? 157 00:11:07,967 --> 00:11:10,459 - Going with the flow. - It was nice to talk to you. 158 00:11:10,637 --> 00:11:13,698 - Yeah. - Uh-huh. Ha. 159 00:11:15,708 --> 00:11:17,870 [COUGHING] 160 00:11:22,448 --> 00:11:24,747 Oh, you leaving? Oh, thank you very much. 161 00:11:24,918 --> 00:11:29,117 It'd be nice to sit down for a minute, let me tell you. 162 00:11:29,756 --> 00:11:30,780 [SIGHS] 163 00:11:32,992 --> 00:11:34,290 Oh. 164 00:11:34,460 --> 00:11:35,484 Oh, great. 165 00:11:38,364 --> 00:11:39,423 CRAIGER: Hi. - Hello. 166 00:11:39,599 --> 00:11:41,143 Craig Laughton. Everybody calls me Craiger. 167 00:11:41,167 --> 00:11:44,069 - Really? - Yeah. I saw you come in. 168 00:11:44,237 --> 00:11:46,900 - We've met somewhere. - No, I really don't think so. 169 00:11:47,073 --> 00:11:50,840 No, no, no. I remember it was Senator Bacon's cocktail party. 170 00:11:51,010 --> 00:11:52,876 No, I don't know Senator Bacon. 171 00:11:53,046 --> 00:11:55,675 At the reception for Joan Sutherland at the Kennedy? 172 00:11:55,848 --> 00:11:58,079 Oh, I wish but, no. 173 00:11:58,251 --> 00:12:02,746 Uh... Oh, I got it. The champagne brunch after the BMW rally. 174 00:12:02,922 --> 00:12:04,891 It wasn't me. 175 00:12:05,058 --> 00:12:08,085 Maybe we... Maybe it was in our distant past. 176 00:12:08,261 --> 00:12:10,924 - I went to law school at... - Georgetown. 177 00:12:12,065 --> 00:12:14,330 - Lucky guess. - Yeah. 178 00:12:14,500 --> 00:12:16,469 You'll have to excuse me for just a minute. 179 00:12:16,636 --> 00:12:19,333 Because I really gotta find the ladies' room. 180 00:12:19,505 --> 00:12:21,201 Have you met Craiger? 181 00:12:21,374 --> 00:12:24,071 Maybe it was in the cafeteria at the Department of... 182 00:12:24,244 --> 00:12:27,112 Hi, you look familiar to me too. 183 00:12:27,947 --> 00:12:30,439 Oh. Ah... Oh. 184 00:12:30,617 --> 00:12:32,916 - What's wrong? - Nothing. Nothing. Really nothing. 185 00:12:33,086 --> 00:12:34,486 Amanda, you've got to relax. 186 00:12:34,654 --> 00:12:37,886 I know, you know, it's just, I feel like a piece of bait on a hook. 187 00:12:38,057 --> 00:12:40,083 - That's what you are. - I know, but it's just... 188 00:12:40,260 --> 00:12:42,126 It's a funny feeling. It's not something... 189 00:12:42,295 --> 00:12:43,786 Oh, look at that. 190 00:12:43,963 --> 00:12:46,797 - Look, there's Agnes. - Shh. 191 00:12:47,934 --> 00:12:50,563 That's Nick Cross. The guy my editor friend told me about. 192 00:12:50,737 --> 00:12:52,569 - You're kidding. - Just stay right here. 193 00:12:52,739 --> 00:12:54,139 AMANDA: Okay. 194 00:13:32,845 --> 00:13:34,125 AMANDA: Who took these pictures? 195 00:13:34,213 --> 00:13:35,841 LEE: One of our photo surveillance teams. 196 00:13:36,015 --> 00:13:38,644 Well, well, well, the elusive Mr. Cross. 197 00:13:38,818 --> 00:13:41,447 The master of disguise. What are we doing about finding him? 198 00:13:41,621 --> 00:13:43,715 We have 24-hour surveillance on M street. 199 00:13:43,890 --> 00:13:47,691 Metro police has been alerted, ditto the FBI and the NSA. 200 00:13:47,860 --> 00:13:51,160 Funny, this doesn't look like the kind of man Agnes Snow would go out with. 201 00:13:51,331 --> 00:13:53,163 I told you about the lonely hearts patrol? 202 00:13:53,333 --> 00:13:56,132 - Yeah. - Agnes Snow is a research librarian... 203 00:13:56,302 --> 00:13:58,271 who works with classified documents. 204 00:13:58,438 --> 00:14:00,998 It's not a coincidence. Pay her a visit, Scarecrow. 205 00:14:01,174 --> 00:14:02,665 And take a sweep with you. 206 00:14:02,842 --> 00:14:04,970 Knowing Cross, he's probably bugged her place. 207 00:14:05,144 --> 00:14:06,510 If you don't mind my saying... 208 00:14:06,679 --> 00:14:08,545 Agnes jumps if you slam a door too hard. 209 00:14:08,715 --> 00:14:10,547 This'll scare her to death. Maybe I should go. 210 00:14:10,717 --> 00:14:13,778 - I was just going to say the same thing. - Now wait a second, Billy. 211 00:14:14,287 --> 00:14:16,449 I conducted a few interviews myself. 212 00:14:16,622 --> 00:14:20,457 - Okay. Okay. Both of you go. - Yes, sir. 213 00:14:20,626 --> 00:14:22,993 Well, that will be all right with you. 214 00:14:25,732 --> 00:14:27,724 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING OVER STEREO] 215 00:14:38,044 --> 00:14:40,980 Agnes, I know this is very difficult. 216 00:14:41,147 --> 00:14:42,445 No, it's not, really. 217 00:14:42,615 --> 00:14:46,211 Because the man you're describing couldn't possibly be my Nicky. 218 00:14:46,386 --> 00:14:48,719 - Could you get me the cinnamon? - Yeah, where is it? 219 00:14:48,888 --> 00:14:51,551 - It's in that cabinet that over there. - Sure. 220 00:14:51,724 --> 00:14:54,250 AGNES: In between celery seed and coriander. 221 00:14:54,427 --> 00:14:58,364 Ah. Alphabetical. Should have known. 222 00:14:59,432 --> 00:15:01,765 [DEVICE BEEPING] 223 00:15:02,335 --> 00:15:03,826 - What is that? - Shh, shh. 224 00:15:33,499 --> 00:15:34,523 [JAR BANGS] 225 00:15:34,700 --> 00:15:36,896 [WATER RUNNING] 226 00:15:41,541 --> 00:15:42,565 [TURNS MUSIC OFF] 227 00:15:42,742 --> 00:15:45,541 Amanda, that's not exactly the regulation way of disposing of those... 228 00:15:45,711 --> 00:15:47,077 Yeah, but it'll work. 229 00:15:47,246 --> 00:15:49,078 - What is that? - It's a bug. 230 00:15:49,248 --> 00:15:51,911 A bug, in my purse? 231 00:15:52,084 --> 00:15:53,950 That's ridiculous. 232 00:15:54,120 --> 00:15:56,919 - Who'd want to hear what I have to say? - It's not a microphone. 233 00:15:57,089 --> 00:15:59,354 It some sort of a homing device. 234 00:15:59,525 --> 00:16:01,721 Cross used it to track you wherever you went. 235 00:16:14,240 --> 00:16:16,334 I'm gonna have to take her in for questioning. 236 00:16:16,509 --> 00:16:19,343 - Lee, Give her a chance. - Amanda, time is important here. 237 00:16:19,512 --> 00:16:21,037 We've just broken her heart. 238 00:16:21,214 --> 00:16:24,082 All she can think about now is how terribly she's been betrayed. 239 00:16:24,250 --> 00:16:27,414 She's probably part of a major security breach. 240 00:16:27,587 --> 00:16:29,522 Now, we do not have time to be patient. 241 00:16:29,689 --> 00:16:32,249 We're talking about love. When you're talking about love... 242 00:16:32,425 --> 00:16:33,791 you have to be patient. 243 00:16:37,930 --> 00:16:39,626 All right. 244 00:16:39,799 --> 00:16:45,638 We... We met about six months ago. I... 245 00:16:46,239 --> 00:16:49,073 stopped off at Kelsey's after work. 246 00:16:50,042 --> 00:16:52,637 You know, just to be with people. 247 00:16:54,480 --> 00:16:56,676 Well, everybody does that sometimes, don't they? 248 00:16:56,849 --> 00:16:59,478 Sure, Agnes, everybody gets lonely. 249 00:17:01,053 --> 00:17:03,045 He told me he loved me. 250 00:17:03,589 --> 00:17:05,057 [AGNES SOBBING] 251 00:17:06,259 --> 00:17:09,957 He didn't love me. It didn't have anything to do with me. 252 00:17:10,129 --> 00:17:11,893 It was just my job. 253 00:17:12,632 --> 00:17:14,032 Oh. 254 00:17:14,367 --> 00:17:15,926 Oh, Amanda, I never knew. 255 00:17:16,102 --> 00:17:19,072 I never abused my clearance. 256 00:17:19,805 --> 00:17:22,070 But I should have suspected. 257 00:17:23,309 --> 00:17:27,644 The other night I was sick and... 258 00:17:29,782 --> 00:17:32,877 I thought he might have looked at my homework. 259 00:17:33,619 --> 00:17:35,986 - And now it's too late. - No, it's not. 260 00:17:36,155 --> 00:17:38,351 It's not too late, Agnes. You can talk to Lee... 261 00:17:38,524 --> 00:17:40,322 and you can talk to Mr. Melrose. 262 00:17:40,493 --> 00:17:43,520 And we'll see what kind of trouble we're in. 263 00:17:43,696 --> 00:17:47,189 I know it's not enough to make up for what he's done to you, but... 264 00:17:47,366 --> 00:17:49,961 Oh, Amanda, I don't want revenge. 265 00:17:50,136 --> 00:17:52,332 I just want Nicky. 266 00:17:53,639 --> 00:17:55,232 [AGNES SNIFFLING] 267 00:18:02,014 --> 00:18:04,074 MAN 1: You can load it over there. 268 00:18:04,250 --> 00:18:05,878 I'll give you a hand. 269 00:18:08,888 --> 00:18:10,880 [MEN CHATTERING] 270 00:18:15,094 --> 00:18:18,292 MAN 2: All right, I'm moving over to the east end now. 271 00:18:22,468 --> 00:18:24,460 Sorry to keep you waiting, I'm Cross. 272 00:18:24,637 --> 00:18:27,471 - You've been watching me? - Well, I had to check things out. 273 00:18:27,640 --> 00:18:31,873 I'm a careful man. I know what I want, when and where. 274 00:18:32,745 --> 00:18:35,738 Today I want the missile launch codes for that atomic sardine can... 275 00:18:35,915 --> 00:18:39,283 Cool it, captain. The name Mary Austin mean anything to you? 276 00:18:41,153 --> 00:18:44,783 You know that story about you boys dropping trou on the Potomac? 277 00:18:45,157 --> 00:18:49,993 Well, I placed a few articles in the press just to whet everyone's appetite. 278 00:18:50,162 --> 00:18:51,653 I got a lot more ugly stuff. 279 00:18:52,531 --> 00:18:55,160 I can get that story about Mary Austin in the paper too. 280 00:18:55,801 --> 00:18:58,703 But my next customer's gonna be The Washington Post... 281 00:18:58,871 --> 00:19:00,305 unless I get what I want. 282 00:19:00,473 --> 00:19:04,740 - Where'd you get this information? - I thought you'd guess by now. 283 00:19:06,078 --> 00:19:08,673 J. Edgar Hoover, may he rest in peace. 284 00:19:08,848 --> 00:19:10,840 You found them? All his files? 285 00:19:12,385 --> 00:19:16,686 The whole shooting match, Ronson. The whole shooting match. 286 00:19:16,856 --> 00:19:18,051 [CHUCKLES] 287 00:19:18,357 --> 00:19:21,987 He may be dead, but his dirty old files live on. 288 00:19:23,295 --> 00:19:25,321 I can work this gold mine for years. 289 00:19:25,498 --> 00:19:27,729 Your missile codes are just the first nugget. 290 00:19:27,900 --> 00:19:29,630 Wait till I go to work on congress. 291 00:19:29,802 --> 00:19:31,634 - The White House... - Shut up. 292 00:19:31,804 --> 00:19:34,569 I'd rather take my chances than listen to that kind of crud. 293 00:19:34,740 --> 00:19:36,436 Just tell me what you want. 294 00:19:36,609 --> 00:19:39,511 I'm about to change my mind and break your neck. 295 00:19:39,945 --> 00:19:44,280 Oh. Please, don't make that mistake. 296 00:19:45,117 --> 00:19:47,814 Please don't. Think of Mary. 297 00:19:49,989 --> 00:19:52,185 Get the missile codes, I'll be in touch. 298 00:19:52,358 --> 00:19:54,418 With those codes, the Russians can neutralize... 299 00:19:54,593 --> 00:19:56,994 our entire sea-based nuclear deterrent. 300 00:19:57,163 --> 00:19:59,792 Who the hell do you think you are to give them that? 301 00:20:01,333 --> 00:20:04,599 I'm the worst nightmare this country's ever seen. 302 00:20:06,038 --> 00:20:07,506 I'm J. Edgar's ghost. 303 00:20:09,542 --> 00:20:11,511 [LAUGHS] 304 00:20:14,814 --> 00:20:18,945 Try not to worry. You really don't have anything to be embarrassed about. 305 00:20:20,186 --> 00:20:22,382 Well, Cross has skipped out of his apartment... 306 00:20:22,555 --> 00:20:25,081 and his answering service hasn't got a forwarding. 307 00:20:25,257 --> 00:20:27,021 - Oh, boy. LEE: How are we doing here? 308 00:20:27,193 --> 00:20:30,652 Well, it appears that Agnes here certainly gets around. 309 00:20:30,830 --> 00:20:33,595 She works at nine different federal records warehouses. 310 00:20:33,766 --> 00:20:35,291 Thirty-five floors of paperwork. 311 00:20:35,468 --> 00:20:40,532 That is about 250,000 different documents per floor. 312 00:20:41,140 --> 00:20:42,506 It's a big haystack, Lee. 313 00:20:42,675 --> 00:20:43,699 [SIGHS] 314 00:20:43,876 --> 00:20:45,606 Agnes, how many are we talking about here? 315 00:20:45,778 --> 00:20:48,714 Well, we dated for six months. 316 00:20:48,881 --> 00:20:51,680 I brought home 12 documents every day. 317 00:20:51,851 --> 00:20:54,912 But I have no way of knowing which ones of those Nicky might've seen. 318 00:20:55,354 --> 00:20:58,756 Have you ever heard of J. Edgar Hoover's secret files? 319 00:20:59,525 --> 00:21:02,393 See, maybe you found some of them hidden in some old reports... 320 00:21:02,561 --> 00:21:05,690 that you weren't even aware of buried in one of those warehouses. 321 00:21:05,865 --> 00:21:08,096 I only look at the table of contents. 322 00:21:08,267 --> 00:21:10,759 If there's anything hidden inside, I wouldn't know. 323 00:21:10,936 --> 00:21:11,976 LEE: Yeah, but Cross does. 324 00:21:12,138 --> 00:21:15,074 He waited till you were asleep and then went through your homework. 325 00:21:15,241 --> 00:21:18,905 - You only brought home samples, right? - Yeah. Just one or two from each batch. 326 00:21:19,078 --> 00:21:22,571 Just as a precaution to check before we'd declassify and burn them. 327 00:21:22,748 --> 00:21:27,345 Hmm. So he's hungry for the rest. He knows what files he wants... 328 00:21:27,520 --> 00:21:30,547 but he can't know which warehouse they come from. 329 00:21:30,723 --> 00:21:34,854 Oh, but I do. If they're all coded. 330 00:21:35,694 --> 00:21:39,290 Coded? Look, if you contacted his answering service... 331 00:21:39,465 --> 00:21:42,993 and when he called back, you offered to turn him on to more files. 332 00:21:43,169 --> 00:21:45,934 He takes the bait and we follow him right to that warehouse. 333 00:21:46,105 --> 00:21:49,507 - Think he'll take the bait? - Well, he probably suspects... 334 00:21:49,675 --> 00:21:53,203 that Agnes is working with us but if I remember Nicky Cross... 335 00:21:53,379 --> 00:21:56,315 he'd always stuck his neck out for the big score. 336 00:21:57,783 --> 00:22:00,309 They don't come any bigger than the Hoover files. 337 00:22:05,691 --> 00:22:08,786 I will. I just wished you'd told me, Nicky, that's all. 338 00:22:08,961 --> 00:22:11,521 NICK: I just didn't have time to explain, cupcake. I love you. 339 00:22:11,697 --> 00:22:14,531 - I love you too. - I'll talk to you soon. 340 00:22:14,700 --> 00:22:16,066 Okay. 341 00:22:17,870 --> 00:22:20,669 - I don't know. - You convinced me. 342 00:22:20,840 --> 00:22:22,832 He's gonna pick me up outside in five minutes. 343 00:22:23,776 --> 00:22:25,677 You've seen one of these before, right? 344 00:22:25,845 --> 00:22:28,815 A homing device. Now, you just stick this in your purse. 345 00:22:28,981 --> 00:22:31,610 - It'll help us stay right on your tail. AMANDA: Yeah. 346 00:22:31,784 --> 00:22:34,185 And don't be afraid. Because you're his meal ticket. 347 00:22:34,353 --> 00:22:37,221 - He won't do anything to hurt you, right? - Right. 348 00:23:04,817 --> 00:23:07,719 You're shooting straight with me, aren't you, honey? 349 00:23:08,354 --> 00:23:11,324 I should be asking you that question, Nicky. 350 00:23:11,891 --> 00:23:14,224 How come everything's so secret? 351 00:23:15,461 --> 00:23:17,396 It's something important. 352 00:23:17,563 --> 00:23:21,056 National security work. Guys like Stetson are trying to stop me. 353 00:23:21,233 --> 00:23:25,329 I've got to get the rest of this series of Inter Agency Pension Review reports. 354 00:23:25,504 --> 00:23:26,870 - They're declassified. - Oh. 355 00:23:27,039 --> 00:23:30,271 These have been declassified for two years. Routine. 356 00:23:30,776 --> 00:23:32,369 They're scheduled for destruction. 357 00:23:32,544 --> 00:23:34,342 I don't even know why they were secret... 358 00:23:34,513 --> 00:23:36,778 except maybe they related indirectly to budget. 359 00:23:38,317 --> 00:23:41,754 - Which way? - 30th Street Depository. 360 00:23:54,033 --> 00:23:57,265 - Why are we stopping here? - Confuse anybody might be following us. 361 00:23:57,436 --> 00:24:00,065 - Who would be following us? - Lee Stetson, for one. 362 00:24:00,239 --> 00:24:04,142 I've got to be careful. Come on, lock the door, let's get out of here. 363 00:24:09,682 --> 00:24:11,548 Come on, come on. 364 00:24:17,957 --> 00:24:20,324 Get in the back and stay down. 365 00:24:24,563 --> 00:24:26,163 I sure wish we could get a little closer. 366 00:24:26,332 --> 00:24:27,391 [TRACKER BEEPING] 367 00:24:27,566 --> 00:24:30,161 Amanda, the range on that homer is two miles. 368 00:24:30,336 --> 00:24:33,738 That sounds that you hear means we're right on the beam. 369 00:24:34,006 --> 00:24:36,669 Now, we're gonna lay back a couple of blocks here. 370 00:24:36,842 --> 00:24:39,744 Yeah, I'd just feel better if we could see him. 371 00:24:39,912 --> 00:24:42,404 Well, if we could see him, he could see us. 372 00:24:42,581 --> 00:24:46,074 - Okay? - Right. 373 00:24:52,591 --> 00:24:54,526 It's not as loud. 374 00:24:55,227 --> 00:24:57,128 Will you relax? 375 00:24:57,296 --> 00:24:59,765 We've got to give them a little breathing room. 376 00:25:04,937 --> 00:25:06,269 AMANDA: Isn't that his van? 377 00:25:06,438 --> 00:25:08,838 LEE: Yeah, sure it's looks like it. AMANDA: Sure looks empty. 378 00:25:08,874 --> 00:25:10,866 LEE: Sure looks locked up. 379 00:25:11,443 --> 00:25:13,173 Damn it. 380 00:25:20,686 --> 00:25:21,710 [TRACKER BEEPS] 381 00:25:21,887 --> 00:25:22,911 [CONTINUOUS TONE] 382 00:25:23,088 --> 00:25:24,579 [SIGHS] 383 00:25:25,357 --> 00:25:28,521 And it looks like your homer just struck out. 384 00:25:56,622 --> 00:26:00,821 The Inter-Agency Pension Review. It's aisle seven, row J. 385 00:26:04,963 --> 00:26:08,695 - There's a reason for everything I do. - No, Nick. Please. 386 00:26:15,674 --> 00:26:19,736 Don't worry. You won't be here alone. This won't hurt you. Trust me. 387 00:26:19,912 --> 00:26:21,778 Just remember that. 388 00:26:28,821 --> 00:26:30,722 AGNES: What is that? NICK: Just a little smoke. 389 00:26:30,889 --> 00:26:33,859 Of course, the fire department won't know that. 390 00:26:38,430 --> 00:26:40,797 [COUGHING] 391 00:26:43,936 --> 00:26:45,376 WOMAN [OVER RADIO]: Agency Web alert. 392 00:26:45,471 --> 00:26:48,999 Three-alarm fire at Joint Intelligence Records Depository 22. 393 00:26:49,174 --> 00:26:52,975 - On 30th street. - That's them. It's got to be. 394 00:26:53,145 --> 00:26:55,137 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 395 00:26:59,184 --> 00:27:01,176 [SIRENS WAILING] 396 00:27:23,108 --> 00:27:24,132 [MAN COUGHING] 397 00:27:24,309 --> 00:27:26,301 [INDISTINCT CHATTER] 398 00:27:28,680 --> 00:27:29,909 [COUGHING] 399 00:27:38,290 --> 00:27:41,130 MAN 1: Okay, I'm moving in now. MAN 2: I want all the cars out of there. 400 00:27:41,193 --> 00:27:44,527 I'll find Cross. You check the security entrance and be careful. 401 00:27:44,696 --> 00:27:46,324 Right. 402 00:27:46,498 --> 00:27:48,467 Hey, I think there's a couple inside. 403 00:27:48,634 --> 00:27:52,469 This is a matter of national security. Help me on with that thing. 404 00:27:57,176 --> 00:27:58,804 [AGNES COUGHING] 405 00:28:04,049 --> 00:28:05,073 AGNES: Help. 406 00:28:05,250 --> 00:28:06,445 [TRACKER BEEPING] 407 00:28:06,618 --> 00:28:09,850 Somebody help me. I can't breathe. 408 00:28:10,022 --> 00:28:12,014 [AGNES COUGHING] 409 00:28:14,560 --> 00:28:17,257 LEE: Take it easy. You're gonna be all right. Here. 410 00:28:17,429 --> 00:28:19,125 [LEE COUGHS] 411 00:28:25,938 --> 00:28:27,099 [LEE GRUNTS] 412 00:28:27,272 --> 00:28:28,831 Come on. 413 00:28:29,174 --> 00:28:31,166 [BOTH COUGHING] 414 00:28:43,755 --> 00:28:45,189 Here. 415 00:28:55,968 --> 00:28:56,992 AMANDA: Lee! 416 00:28:57,469 --> 00:29:01,372 Lee! There he goes. 417 00:29:02,007 --> 00:29:03,031 [TIRES SQUEALING] 418 00:29:09,581 --> 00:29:11,072 LEE: Come on. 419 00:29:36,875 --> 00:29:39,572 LEE: He won't get far. I know I hit his gas tank. 420 00:29:51,590 --> 00:29:53,559 NICK: This will do just fine. 421 00:30:02,100 --> 00:30:05,366 LEE: Hold on, we just passed him. 422 00:30:26,258 --> 00:30:28,227 - You stay down. - Right. 423 00:31:08,300 --> 00:31:10,496 Agnes, where were the reports, do you remember? 424 00:31:10,669 --> 00:31:15,869 - Aisle seven, row J. - Aisle seven, row J. Thanks. 425 00:31:20,479 --> 00:31:21,913 - Smoke bombs. - Yeah. 426 00:31:22,080 --> 00:31:24,640 - Cross is pretty clever guy, huh? - Cruel too. 427 00:31:24,816 --> 00:31:26,648 It's unforgivable what he did to Agnes. 428 00:31:26,818 --> 00:31:29,686 He's done it to other women. A dozen times. The same M.O. 429 00:31:29,855 --> 00:31:31,790 I feel so terrible for her. 430 00:31:31,957 --> 00:31:33,117 FRANCINE: It's a clean sweep. 431 00:31:33,225 --> 00:31:36,593 The Hoover files were hidden in some Inter-Agency pension fund reports. 432 00:31:36,762 --> 00:31:39,357 - They're all gone. - How's Agnes? 433 00:31:39,865 --> 00:31:41,458 - Excuse me. - Yeah. 434 00:31:41,633 --> 00:31:45,593 Look, there's a chance that Cross stashed the files somewhere in the warehouse. 435 00:31:45,771 --> 00:31:46,966 I already thought of that. 436 00:31:47,139 --> 00:31:49,768 I've got agency janitors all over, but it's gonna take days. 437 00:31:49,941 --> 00:31:52,376 I'd like to know if there's a needle in this haystack... 438 00:31:52,544 --> 00:31:54,740 - before we start looking for it. - Yeah. 439 00:31:54,913 --> 00:31:56,381 We're gonna get you home, Agnes. 440 00:31:56,548 --> 00:31:59,108 And you can get some rest and you'll feel much better. 441 00:31:59,284 --> 00:32:03,585 I'm not going to feel better until Nicky Cross gets what he deserve. 442 00:32:03,755 --> 00:32:05,018 [COUGHING] 443 00:32:09,761 --> 00:32:10,785 [SIGHS] 444 00:32:10,962 --> 00:32:13,282 - Hello, Mother. DOTTY: Hi, sweetheart. Another late night? 445 00:32:13,398 --> 00:32:15,230 Oh, well. Yeah, you know the film business. 446 00:32:15,400 --> 00:32:18,632 - Not really. Oh. Amanda? - Oh, mm. What? 447 00:32:18,804 --> 00:32:20,825 You smell like a three-pack-a-day smoker. 448 00:32:20,849 --> 00:32:23,037 Well, I've been in the editing room all day. 449 00:32:23,208 --> 00:32:25,234 You do things today that you never used to do. 450 00:32:25,410 --> 00:32:27,402 Sometimes I don't think I know you anymore. 451 00:32:27,579 --> 00:32:30,071 Come on, you know me better than anybody in the world. 452 00:32:30,248 --> 00:32:31,682 - What are you reading? - Oh. 453 00:32:31,850 --> 00:32:34,843 Another FBI report on poor Senator Connors. 454 00:32:35,020 --> 00:32:36,750 - Oh, in the hot tub? - Yes. 455 00:32:36,922 --> 00:32:39,653 I mean, you know, I was like everybody else. I was intrigued. 456 00:32:39,825 --> 00:32:42,852 For about 10 seconds. Then I was ashamed of myself. 457 00:32:43,028 --> 00:32:45,190 - Oh, why? - Well, because, I mean, you know... 458 00:32:45,363 --> 00:32:50,063 we're talking about real people, with real families, with real careers. 459 00:32:50,235 --> 00:32:52,363 - Right. - Well, I just don't think... 460 00:32:52,537 --> 00:32:55,029 they should print that kind of garbage. Do you agree? 461 00:32:55,207 --> 00:32:57,472 - Yes. - All right, good. I'm glad you said that. 462 00:32:57,642 --> 00:32:59,543 - I want you to sign this. - What is this? 463 00:32:59,711 --> 00:33:02,010 This is my letter to the editor complaining. 464 00:33:02,180 --> 00:33:04,308 I mean, somebody has got to do something. 465 00:33:04,483 --> 00:33:06,782 What do you mean? Don't you have an inquiring mind? 466 00:33:06,952 --> 00:33:08,284 Amanda, will you be serious? 467 00:33:08,453 --> 00:33:10,081 Let me tell you something, honey... 468 00:33:10,255 --> 00:33:12,486 if you'd take some time for a real cause... 469 00:33:12,657 --> 00:33:15,149 you would feel wonderful, trust me. 470 00:33:16,695 --> 00:33:18,527 You're right, Mother. 471 00:33:19,631 --> 00:33:20,929 Ugh. 472 00:33:46,758 --> 00:33:49,626 [RINGING] 473 00:33:50,128 --> 00:33:53,155 - Hello. - I've got some fascinating reading here. 474 00:33:53,331 --> 00:33:55,061 Address, phone numbers. 475 00:33:55,233 --> 00:33:57,634 Maybe I'll go see your daughter at her boarding school. 476 00:33:57,802 --> 00:34:01,034 Don't even think about it. I've got what you want. 477 00:34:01,239 --> 00:34:03,902 What took so long for you to call? I've been waiting all day. 478 00:34:04,075 --> 00:34:06,510 Relax. Relax. Just getting my ducks in a row. 479 00:34:06,678 --> 00:34:08,340 While I'm twisting in the wind... 480 00:34:08,513 --> 00:34:11,381 wondering whether I still have a career and a family? Damn you! 481 00:34:11,550 --> 00:34:14,349 Things will be just fine, if you got what I want. 482 00:34:15,186 --> 00:34:18,918 A phone booth at the corner of 22nd and Chesapeake. 483 00:34:19,190 --> 00:34:20,283 Forty-five minutes. 484 00:34:20,458 --> 00:34:22,654 Bring the file. All of it. 485 00:34:22,827 --> 00:34:24,420 [LAUGHS] 486 00:34:28,800 --> 00:34:29,824 [SIGHS] 487 00:34:30,068 --> 00:34:32,765 BILLY: Listen, I just got a call from Ronson. Cross contacted him. 488 00:34:32,938 --> 00:34:35,999 We're going to meet in 45 minutes at the Chesapeake pipe factory. 489 00:34:36,174 --> 00:34:39,235 LEE: All right, then I want a dozen men at 22nd and Chesapeake, 30 minutes. 490 00:34:39,411 --> 00:34:41,380 And I want a sharpshooter. The best you got. 491 00:34:41,546 --> 00:34:42,741 You got it. 492 00:34:42,914 --> 00:34:44,906 [MAN TALKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 493 00:34:46,651 --> 00:34:48,882 I was pulling around this oversized garbage can... 494 00:34:49,054 --> 00:34:51,853 when that maniac came barreling down the middle of the alley. 495 00:34:52,023 --> 00:34:54,623 DRIVER 1: I tell you, this guy was driving like he owned the road. 496 00:34:54,759 --> 00:34:55,783 Great. 497 00:34:55,961 --> 00:34:58,760 The flipping road, as this Neanderthal man so quaintly calls it. 498 00:34:59,197 --> 00:35:01,075 DRIVER 1: Has the right-of-way. DRIVER 2: Has two. 499 00:35:01,099 --> 00:35:03,364 Two lanes. He wanted both of them. 500 00:35:03,535 --> 00:35:05,333 Or maybe he can't count. 501 00:35:05,837 --> 00:35:09,706 - Can you read my lips? Read my lips. - Go around. 502 00:35:18,650 --> 00:35:24,112 Well, it's really sweet of you, Amanda, but I'm just trying to rise above this. 503 00:35:24,289 --> 00:35:25,723 - You know? - Sure, I understand. 504 00:35:25,890 --> 00:35:27,324 I thought maybe I drop by... 505 00:35:27,492 --> 00:35:29,688 and be sure you weren't lonesome or anything. 506 00:35:29,861 --> 00:35:31,727 Well, I am. 507 00:35:32,764 --> 00:35:35,563 I'm lonesome and I'm angry and I feel ugly. 508 00:35:35,734 --> 00:35:38,533 - Oh, Agnes, come on. - But I'll be all right. 509 00:35:39,337 --> 00:35:41,499 I just have to start... 510 00:35:41,773 --> 00:35:46,234 and I know you can't do it for me, but I appreciate it. 511 00:35:47,912 --> 00:35:51,144 Okay. Call me if I can do anything. 512 00:35:52,117 --> 00:35:53,210 I will. 513 00:35:53,385 --> 00:35:57,254 Okay. I'll let myself out and you just take it easy. 514 00:35:58,823 --> 00:36:00,849 [DOOR OPENS] 515 00:36:01,026 --> 00:36:02,119 [SIGHS] 516 00:36:02,293 --> 00:36:03,352 [DOOR CLOSES] 517 00:36:15,740 --> 00:36:18,505 [PHONE RINGING] 518 00:36:18,677 --> 00:36:23,411 AGNES [ON RECORDING]: Hello, you've reached to 555-4401. 519 00:36:23,581 --> 00:36:27,450 Please leave your message after the beep. Thank you. 520 00:36:28,086 --> 00:36:29,645 NICK: Agnes, it's Nick. 521 00:36:29,821 --> 00:36:33,690 I can't apologize for what happened but I can explain why. 522 00:36:33,858 --> 00:36:37,454 It involves the security of the country, Agnes, on the highest levels. 523 00:36:37,629 --> 00:36:39,791 But it's almost over now. 524 00:36:39,964 --> 00:36:43,162 And when it is, we won't have to live like this anymore. 525 00:36:43,601 --> 00:36:46,765 Uh... There's just one more thing that needs to be done... 526 00:36:46,938 --> 00:36:49,498 and you're the only one I can trust. 527 00:36:52,944 --> 00:36:55,641 She's gonna need somebody to talk to. 528 00:37:12,363 --> 00:37:14,992 Oh, Agnes, where are you going? 529 00:37:18,036 --> 00:37:19,368 [SIGHS] 530 00:37:54,639 --> 00:37:59,600 He's not here. It's too open. Don't worry, he'll call. 531 00:38:00,011 --> 00:38:03,209 I'm way over my head here, Lee, I know that. 532 00:38:03,615 --> 00:38:07,017 - But are you sure this is the way to go? - We don't have any choice. 533 00:38:08,153 --> 00:38:11,590 Ted, we've got a dozen guys ready to roll at a second's notice. 534 00:38:11,756 --> 00:38:14,453 Cross makes his move, we'll be all over him. I promise you. 535 00:38:14,626 --> 00:38:17,027 And this material's authentic? 536 00:38:17,195 --> 00:38:20,290 He's gonna want to validate it before he turns over those files. 537 00:38:20,665 --> 00:38:23,931 If everything works out right, he won't have anytime to validate anything. 538 00:38:24,102 --> 00:38:25,536 [PHONE RINGING] 539 00:38:25,703 --> 00:38:27,171 That's him. 540 00:38:30,642 --> 00:38:31,666 Hello? 541 00:38:31,843 --> 00:38:33,869 The Chesapeake Pipe factory, two blocks north. 542 00:38:34,045 --> 00:38:35,956 Someone will meet you there, give them the package. 543 00:38:35,980 --> 00:38:39,781 - What about the file? - When I'm happy with your work. 544 00:38:46,424 --> 00:38:49,394 The old pipe factory. Right around the corner. 545 00:38:50,962 --> 00:38:53,261 Francine. It's the old Chesapeake Pipe factory. 546 00:38:53,431 --> 00:38:54,899 - Get on it. - Got it. 547 00:38:55,066 --> 00:38:56,534 Come on, let's go. 548 00:38:56,701 --> 00:38:58,260 Let's go. 549 00:39:52,023 --> 00:39:55,255 Lee. Agnes is here. She's headed north on Chesapeake. 550 00:39:55,426 --> 00:39:57,793 What the hell's going on? What's Agnes doing here? 551 00:39:58,162 --> 00:40:00,791 What's Amanda doing here? She's about a block behind her. 552 00:40:00,965 --> 00:40:03,025 - She must have followed her. - What? 553 00:40:10,375 --> 00:40:12,003 All right, she's here. I see her. 554 00:40:12,176 --> 00:40:14,145 Agnes is at the fence. 555 00:40:14,312 --> 00:40:15,678 I don't see Amanda. 556 00:40:16,014 --> 00:40:19,178 Everyone in position. Sharpshooters ready. 557 00:40:41,205 --> 00:40:42,229 You're with Cross? 558 00:40:46,844 --> 00:40:49,746 Give her the papers, Ronson. Nice and easy. 559 00:40:50,581 --> 00:40:52,413 Nick? 560 00:40:53,551 --> 00:40:56,020 RONSON: Damn it, Cross, you're not getting away with this. 561 00:40:56,454 --> 00:40:59,913 Show your miserable face or you're not getting one single page of this. 562 00:41:00,224 --> 00:41:02,090 Cross is at the other side of the fence. 563 00:41:04,195 --> 00:41:06,858 Give the woman the papers or I'm going to shoot her. 564 00:41:07,031 --> 00:41:11,162 Anyone out there, I've got the woman in my sights. 565 00:41:11,336 --> 00:41:13,828 Anybody moves, she's dead meat. 566 00:41:15,673 --> 00:41:17,767 Mr. Stetson. 567 00:41:19,143 --> 00:41:21,203 If you're out there, could you please help me? 568 00:41:21,379 --> 00:41:22,870 I don't know what to do. 569 00:41:23,481 --> 00:41:24,847 Cross, let the woman go. 570 00:41:25,416 --> 00:41:27,885 You can have the papers. We can do this nice and easy. 571 00:41:28,052 --> 00:41:30,021 But let her go. 572 00:41:30,421 --> 00:41:34,449 Give them to him, Ronson. Shove them under the fence. 573 00:41:49,674 --> 00:41:50,698 Oh! 574 00:41:53,978 --> 00:41:55,418 AGNES: Oh! - Hold your fire, damn it. 575 00:41:55,546 --> 00:41:56,605 You'll hit the woman. 576 00:41:58,416 --> 00:41:59,475 NICK: Come on. 577 00:42:00,852 --> 00:42:01,876 Get in. Get in! 578 00:42:06,157 --> 00:42:07,955 Come on, drive! Get out of here! 579 00:42:11,729 --> 00:42:13,595 - Move it! - Oh! 580 00:42:15,566 --> 00:42:16,295 You okay? 581 00:42:16,319 --> 00:42:19,401 It just a nick. Go get Cross. I'll be fine. 582 00:42:35,820 --> 00:42:37,618 - Let's get out of here. - No. 583 00:42:37,789 --> 00:42:39,018 - Give me the package. - No. 584 00:42:39,190 --> 00:42:43,423 - Give me that damn package. - No. You've used me enough. 585 00:42:43,928 --> 00:42:45,328 [NICK GRUNTS] 586 00:42:46,030 --> 00:42:47,760 Amanda, stay put. 587 00:42:49,367 --> 00:42:51,199 [GRUNTING] 588 00:43:18,763 --> 00:43:21,426 All right, now it's time to deal, Nicky. 589 00:43:22,100 --> 00:43:24,001 What kind of deal you got in mind? 590 00:43:24,168 --> 00:43:26,399 The files. Hoover's files. 591 00:43:26,571 --> 00:43:28,301 - Where are they? - I threw them away. 592 00:43:28,473 --> 00:43:31,068 You're not making it easier for yourself, where are they? 593 00:43:31,242 --> 00:43:32,835 Okay. All right. 594 00:43:33,010 --> 00:43:35,138 I put them in a dumpster for safekeeping. 595 00:43:36,681 --> 00:43:37,979 I swear to God. 596 00:43:50,294 --> 00:43:53,264 - How can I help you folks? - We're looking for a dumpster. 597 00:43:53,431 --> 00:43:54,797 [CHUCKLES] 598 00:43:54,966 --> 00:43:56,264 Maybe I could scare one up. 599 00:43:56,434 --> 00:43:59,268 This particular dumpster was behind a hardware store... 600 00:43:59,437 --> 00:44:00,871 - on 46th Avenue. - Yeah. 601 00:44:01,038 --> 00:44:02,506 We get all kinds, lady. 602 00:44:02,673 --> 00:44:04,141 - Could you check it out? - Check? 603 00:44:04,308 --> 00:44:07,506 Yes, please. Think you could just do that for us? 604 00:44:07,678 --> 00:44:09,271 MAN: I come here at the break at dawn. 605 00:44:09,447 --> 00:44:12,508 I work hard all day long and they want me to check on a dumpster. 606 00:44:12,683 --> 00:44:14,447 AMANDA: Having any luck? 607 00:44:15,720 --> 00:44:18,315 Yeah, here it is. We picked it up at 4:26. 608 00:44:18,489 --> 00:44:20,549 - Oh, great. - What is it? Your wedding ring? 609 00:44:20,725 --> 00:44:22,717 - Engagement. - Oh, my, my, my. 610 00:44:22,894 --> 00:44:24,453 That'd be number three this week. 611 00:44:24,629 --> 00:44:26,757 Well, could you tell us where you dumped it? 612 00:44:26,931 --> 00:44:30,060 Oh, no problem. Right there. 613 00:44:30,768 --> 00:44:33,670 Yeah, but they're all empty. Where are the contents? 614 00:44:33,838 --> 00:44:34,862 It's there. 615 00:44:39,710 --> 00:44:41,303 Shoot. 616 00:44:57,728 --> 00:44:58,923 [KNOCKING] 617 00:44:59,096 --> 00:45:00,689 Yeah, come in. 618 00:45:01,132 --> 00:45:05,001 - Ah. Captain Ronson. How's the arm? - Fine. 619 00:45:05,169 --> 00:45:07,337 Few more days and I'll be out of this thing. 620 00:45:07,361 --> 00:45:07,695 Good. 621 00:45:07,872 --> 00:45:10,637 - Oh, I'm sorry. Excuse me. - No, no, Amanda, come on in. 622 00:45:10,808 --> 00:45:15,075 - Well, thank you. Hello, Captain. - I just stopped by to say thank you. 623 00:45:15,246 --> 00:45:18,216 For me, for my daughter. 624 00:45:18,583 --> 00:45:21,747 - Goodbye. - Goodbye, Captain. Good luck. 625 00:45:23,521 --> 00:45:26,081 How do you like that, huh? That makes you feel good. 626 00:45:26,257 --> 00:45:27,919 Oh, it does. 627 00:45:28,092 --> 00:45:30,493 - What you got there? - Oh, just a little something... 628 00:45:30,661 --> 00:45:33,028 from the Francine Desmond file. 629 00:45:33,397 --> 00:45:34,797 - Oh? - Uh-huh. 630 00:45:34,966 --> 00:45:37,094 - Let me see it. - You can look, but don't touch. 631 00:45:39,704 --> 00:45:41,172 - What...? - Uh-uh-uh. 632 00:45:41,706 --> 00:45:42,799 Uh... 633 00:45:42,974 --> 00:45:47,412 Amanda, look, that was a Christmas party three years ago, silly. 634 00:45:47,578 --> 00:45:47,940 Mm-hm. 635 00:45:47,964 --> 00:45:50,138 You know, it's not a very terrific thing... 636 00:45:50,314 --> 00:45:51,475 to be showing people. 637 00:45:51,649 --> 00:45:55,780 - They might misunderstand. - Misunderstand this? I don't think so. 638 00:45:56,020 --> 00:45:57,352 [SIGHS] 639 00:45:58,055 --> 00:46:01,583 - What do you want for it? - This? Oh, nothing. 640 00:46:01,759 --> 00:46:02,783 This is free. 641 00:46:03,995 --> 00:46:06,555 It's the negative that's gonna cost you. 642 00:46:09,433 --> 00:46:11,265 How much? 643 00:46:11,435 --> 00:46:13,131 Oh, well... 644 00:46:13,304 --> 00:46:17,867 We'll probably start with dinner at Spencer's and then... 645 00:46:18,042 --> 00:46:20,341 we'll take it from there. 646 00:47:26,444 --> 00:47:28,436 [English - US -SDH] 48488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.