All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S03E07 Utopia Now.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,341 --> 00:01:49,037 ROGAN: Nice work, Hollis. 2 00:01:54,348 --> 00:01:55,782 [TALKS INDISTINCTLY] 3 00:02:03,290 --> 00:02:06,522 We got 10 minutes before the swing guard makes his rounds. 4 00:02:09,463 --> 00:02:11,989 The rockets are in the second row. 5 00:02:12,666 --> 00:02:15,693 Mr. Sacker's gonna be very happy with you, Hollis. 6 00:02:17,070 --> 00:02:18,629 All right. 7 00:02:29,449 --> 00:02:32,908 We haven't heard from Curt Hollis, code name "Leprechaun," in three weeks. 8 00:02:33,086 --> 00:02:36,181 Isn't this the guy who dropped out of sight in Morocco for over a month? 9 00:02:36,356 --> 00:02:40,225 Right. We finally tracked him down in Tangiers living with a belly-dancer. 10 00:02:40,394 --> 00:02:42,761 He's good but he has this thing with the ladies. 11 00:02:42,963 --> 00:02:44,829 Sounds like someone else we know. 12 00:02:44,998 --> 00:02:46,057 Cool it, will you? 13 00:02:46,233 --> 00:02:49,169 I thought he just got back from some hairy operation in Tehran. 14 00:02:49,336 --> 00:02:50,395 He did. 15 00:02:50,570 --> 00:02:53,369 I'm worried I might have sent him back in the field too soon. 16 00:02:53,540 --> 00:02:56,942 It was just supposed to be a simple surveillance operation. Fill him in. 17 00:02:57,110 --> 00:02:59,409 Yeah, Hollis' mission was to find Peter Sacker... 18 00:02:59,579 --> 00:03:02,606 probably the most outspoken tax reformer in the country. 19 00:03:02,783 --> 00:03:04,684 Lately, there have been some reports. 20 00:03:04,851 --> 00:03:09,289 Looks like Sacker's followers aren't the harmless revisionists they claim to be. 21 00:03:09,756 --> 00:03:11,884 Hollis was sent out to confirm these reports. 22 00:03:12,059 --> 00:03:15,257 He was supposed to locate and infiltrate Sacker's base of operations. 23 00:03:15,429 --> 00:03:18,263 A small community he calls New Utopia. 24 00:03:18,432 --> 00:03:21,527 We sent a team into the location that he radioed from... 25 00:03:21,702 --> 00:03:23,398 but there was no one there. 26 00:03:23,570 --> 00:03:24,697 You think he got burnt? 27 00:03:24,871 --> 00:03:26,601 Burned out is more probable. 28 00:03:26,773 --> 00:03:28,264 Sacker was on a watch list. 29 00:03:28,442 --> 00:03:31,879 He's not connected with any violent or subversive behavior, yet. 30 00:03:32,045 --> 00:03:35,140 Why send me, huh? Why can't you put a rookie on this? 31 00:03:35,315 --> 00:03:38,285 Oh, I am. I want you to take Amanda. 32 00:03:38,785 --> 00:03:39,946 Oh, Billy. 33 00:03:40,120 --> 00:03:42,817 She grew up in Virginia. Should know the countryside well. 34 00:03:43,023 --> 00:03:45,720 She probably did a lot of camping there with the Blue Jays. 35 00:03:45,892 --> 00:03:47,451 [CHUCKLES] 36 00:04:18,191 --> 00:04:19,989 Would you like a chicken sandwich? 37 00:04:20,160 --> 00:04:22,652 Uh... Amanda, this isn't going to be a picnic. 38 00:04:22,829 --> 00:04:25,799 Oh, I know. I'm not expecting a picnic. 39 00:04:26,500 --> 00:04:30,096 Wha...? Got enough reading material there to start a library. 40 00:04:30,270 --> 00:04:33,331 No, just the Junior Trailblazers manual, campsites... 41 00:04:33,507 --> 00:04:35,100 and the Junior Trailblazers map. 42 00:04:35,275 --> 00:04:39,212 - Nothing wrong with the agency maps. - I know. I've got twine and a compass... 43 00:04:39,379 --> 00:04:44,044 and my Swiss Army knife. And then there's my ace in the hole: 44 00:04:44,217 --> 00:04:46,186 one waterproof match. 45 00:04:46,353 --> 00:04:49,187 - Only one? - Good scout only needs one. 46 00:04:50,490 --> 00:04:51,719 I hate to disappoint you... 47 00:04:51,892 --> 00:04:56,330 but this is nothing but a chickenfeed assignment. Heh. 48 00:04:56,863 --> 00:05:00,356 All right. Here we go. 49 00:05:00,534 --> 00:05:03,732 Uh... I don't believe this. 50 00:05:04,004 --> 00:05:07,372 According to this map, the road we're on doesn't even exist. 51 00:05:07,541 --> 00:05:08,839 [SCOFFS] 52 00:05:09,142 --> 00:05:10,542 [SIGHS] 53 00:05:11,011 --> 00:05:14,709 - Well... - "Well," what? 54 00:05:14,881 --> 00:05:16,816 Well, go ahead and ask. 55 00:05:17,884 --> 00:05:19,250 - Ask what? - Ask me... 56 00:05:19,419 --> 00:05:23,550 to get out the Junior Trailblazers map so we can find out where we are. 57 00:05:24,925 --> 00:05:30,330 Okay, Amanda, would you please get out the Junior Trailblazers map? 58 00:05:30,497 --> 00:05:32,728 - Surely. - Hmm. 59 00:05:33,767 --> 00:05:35,065 Excuse me. 60 00:05:36,236 --> 00:05:39,400 Ahem. This area does look familiar. 61 00:05:39,573 --> 00:05:41,735 I think I used to come camping here when I was little. 62 00:05:41,908 --> 00:05:44,070 - Oh. Uh... - Ahem. Yeah, what? 63 00:05:46,246 --> 00:05:49,614 It works better that way. Ahem. 64 00:05:49,783 --> 00:05:54,244 Well, Amanda, I'm afraid your knowledge of the Blue Jays' secret campsites... 65 00:05:54,421 --> 00:05:56,515 - isn't going to help us. - You know what? 66 00:05:56,690 --> 00:05:58,352 - What? - Maybe not. 67 00:05:58,525 --> 00:06:00,687 - What? - But I bet you Cobb's Corner might. 68 00:06:01,161 --> 00:06:02,925 And just what is a Cobb's Corner? 69 00:06:03,096 --> 00:06:07,261 Cobb's Corner is this little general store out in the middle of nowhere. 70 00:06:07,434 --> 00:06:09,960 You used to be able to go there and have a root beer... 71 00:06:10,170 --> 00:06:14,266 and find out what was going on in a 50-mile radius. 72 00:06:21,448 --> 00:06:23,610 You boys did a good job. 73 00:06:24,217 --> 00:06:25,810 What's the matter? You don't look happy. 74 00:06:25,986 --> 00:06:27,079 I'm not. 75 00:06:27,254 --> 00:06:30,816 You said we were supposed to be blowing power lines, transformers. 76 00:06:30,991 --> 00:06:33,654 So since when do we need anti-aircraft rockets to do that? 77 00:06:33,827 --> 00:06:36,296 I'll do the thinking. You're paid to follow orders. 78 00:06:36,463 --> 00:06:38,455 And you're paid a lot. All of you are. 79 00:06:38,632 --> 00:06:40,396 I'd like to know what's going on. 80 00:06:40,567 --> 00:06:44,231 I don't mind taking the risk, I just want to know what I'm taking them for. 81 00:06:44,471 --> 00:06:46,497 Let's get something straight here, Hollis. 82 00:06:46,706 --> 00:06:48,937 You were hired on as a mercenary. 83 00:06:49,109 --> 00:06:50,975 Yours is not to reason why. Understood? 84 00:06:51,144 --> 00:06:54,911 - You just follow orders. - Yes, sir. 85 00:06:58,985 --> 00:07:01,978 Tell me, Rogan, what do you think of our Mr. Hollis? 86 00:07:02,155 --> 00:07:04,317 He's wrapped a little too tight for my money. 87 00:07:04,491 --> 00:07:09,327 But if he just flew in from Central America, I guess that's understandable. 88 00:07:09,496 --> 00:07:11,988 What about you? How do you feel about all this? 89 00:07:12,165 --> 00:07:14,930 Like you said Mr. Sacker, we're getting paid to do a job. 90 00:07:15,101 --> 00:07:16,694 Your reasons are your own business. 91 00:07:16,870 --> 00:07:21,103 So you're not even a little bit curious about what it is I'm up to here? 92 00:07:21,274 --> 00:07:23,243 I got some ideas. 93 00:07:23,743 --> 00:07:25,712 Let's just say, the less I know, the better. 94 00:07:25,879 --> 00:07:28,178 MAN: Hey, give me a hand over here, would you? 95 00:07:28,348 --> 00:07:30,180 [MEN CHATTERING] 96 00:07:36,556 --> 00:07:38,491 WOMAN: And stay out, you good-for-nothing! 97 00:07:38,658 --> 00:07:39,682 AMANDA: Whoa! 98 00:07:39,859 --> 00:07:43,125 [GLASS SHATTERING] 99 00:07:43,296 --> 00:07:44,889 - A little misunderstanding. - What? 100 00:07:45,065 --> 00:07:46,658 AMANDA: Are you kidding? 101 00:07:46,833 --> 00:07:51,032 What do you folks need? Gas? Food? Something to drink? 102 00:07:51,204 --> 00:07:54,470 No, actually, we're looking for a place called New Utopia. 103 00:07:54,641 --> 00:07:57,543 Ain't we all? Doesn't ring a bell. 104 00:07:57,711 --> 00:08:00,340 Yeah, we're trying to find a couple of friends of ours. 105 00:08:00,513 --> 00:08:02,038 Peter Sacker and Curt Hollis. 106 00:08:03,049 --> 00:08:05,712 Ask the missus. I'm only here a couple days a month. 107 00:08:05,885 --> 00:08:08,218 Well, maybe you ought to introduce us. 108 00:08:08,388 --> 00:08:10,289 My mama didn't raise no fools. Heh. 109 00:08:10,991 --> 00:08:14,083 Huh. Uh... - Amanda. - You're right. 110 00:08:14,294 --> 00:08:16,559 I should wait here by the car. 111 00:08:25,739 --> 00:08:26,900 Go on in. 112 00:08:30,877 --> 00:08:32,243 [LEE CLEARS THROAT] 113 00:08:33,346 --> 00:08:34,439 WOMAN: You mangy dog. 114 00:08:34,614 --> 00:08:36,105 [OBJECT CLATTERS THEN GLASS SHATTERS] 115 00:08:36,316 --> 00:08:38,410 - Oops. Sorry about that. LEE: Oh! 116 00:08:38,918 --> 00:08:41,513 It's all right, ma'am. Close only counts in horseshoes. 117 00:08:42,589 --> 00:08:43,682 That was a miss. 118 00:08:44,391 --> 00:08:46,917 [STAMMERING] 119 00:08:48,928 --> 00:08:51,193 AMANDA: Hello there. Been hunting? - Hi. 120 00:08:51,364 --> 00:08:52,696 - Yup. - Junior Trailblazer? 121 00:08:53,400 --> 00:08:55,369 Hey. 122 00:08:58,138 --> 00:09:00,130 - Ha-ha. - Give me a break, lady. 123 00:09:00,340 --> 00:09:02,639 - You think it's corny? I know. - Yeah. 124 00:09:02,842 --> 00:09:06,108 My boy, Philip, made it all the way to Raccoon. He thinks it's corny. 125 00:09:06,446 --> 00:09:08,039 Wow. 126 00:09:09,949 --> 00:09:13,147 LEE: And it's too bad she couldn't tell us anything about New Utopia. 127 00:09:13,353 --> 00:09:14,912 It's all right. 128 00:09:15,088 --> 00:09:18,616 - I ran into a Junior Trailblazer. - What? 129 00:09:18,792 --> 00:09:20,658 I ran into a Junior... 130 00:09:20,860 --> 00:09:24,297 Look, just go on straight down this road, when we get to the bend... 131 00:09:24,464 --> 00:09:26,592 we'll kind of bear to the right. 132 00:09:27,634 --> 00:09:29,660 I don't believe this. 133 00:09:39,479 --> 00:09:42,779 LEE: Hello. - Can't you read the sign, pal? 134 00:09:42,949 --> 00:09:45,748 We're not trespassing. We're here to see Peter Sacker. 135 00:09:45,919 --> 00:09:48,013 Mr. Sacker doesn't see visitors. 136 00:09:48,188 --> 00:09:50,919 Ah. Well, we're making a documentary film on him... 137 00:09:51,091 --> 00:09:53,925 Mr. Sacker doesn't see visitors. 138 00:09:54,094 --> 00:09:58,759 - Got it? - Yeah. Yeah, I got it. 139 00:10:02,102 --> 00:10:03,126 AMANDA: Now what? 140 00:10:03,303 --> 00:10:06,637 LEE: Now we find out why Mr. Sacker is so shy. 141 00:10:26,025 --> 00:10:28,995 - Come on. We're going to be late. - I'm coming. 142 00:10:29,162 --> 00:10:30,721 [GROANS] 143 00:10:30,930 --> 00:10:33,661 - Hey, didn't Mom leave a message? - I didn't see one. 144 00:10:33,833 --> 00:10:36,701 You better bring that chalk back from school. 145 00:10:36,870 --> 00:10:39,499 - Let's go. - Yeah. 146 00:11:07,100 --> 00:11:08,432 - You know what that is? - What? 147 00:11:08,601 --> 00:11:12,368 That's an abandoned town where the men who built the Potomac Canal lived. 148 00:11:12,539 --> 00:11:14,701 - It's an historic landmark. - Well, right now... 149 00:11:14,874 --> 00:11:17,673 it's Peter Sacker's version of Walden Pond. 150 00:11:17,844 --> 00:11:20,075 Let's go down and see if we can get a history lesson. 151 00:11:20,246 --> 00:11:21,475 Yeah. 152 00:12:01,788 --> 00:12:03,120 [WHISPERS] Hey. 153 00:12:27,580 --> 00:12:29,907 Francine, have you heard from Lee yet? 154 00:12:29,931 --> 00:12:32,575 No, it's... He's not due to call till 2:30. 155 00:12:32,752 --> 00:12:34,584 - Why, something wrong? - I'm not sure. 156 00:12:34,754 --> 00:12:36,814 Was talking to a source, telling me that... 157 00:12:36,990 --> 00:12:40,518 Mr. Sacker once pulled a gun on his opponent at a political convention. 158 00:12:40,693 --> 00:12:43,128 And spent six months in a mental institution. 159 00:12:43,296 --> 00:12:45,026 I didn't read anything about that. 160 00:12:45,198 --> 00:12:48,259 According to my source, it was hushed up in the interest of party unity. 161 00:12:48,434 --> 00:12:51,871 That's terrific. Now we've got Lee out there looking for a whacked-out agent... 162 00:12:52,071 --> 00:12:54,631 an even wackier, probably dangerous tax reformer... 163 00:12:54,807 --> 00:12:56,503 with a housewife for a partner? 164 00:12:56,676 --> 00:12:59,612 Stay on this, please, Francine. I want to know their every move. 165 00:13:01,981 --> 00:13:04,678 MAN: Yeah. Get him on the phone right now. I need him now. 166 00:13:10,323 --> 00:13:11,723 [WHISTLES] 167 00:13:13,326 --> 00:13:14,453 Wow. 168 00:13:14,627 --> 00:13:16,994 - Look at this. - Yeah. 169 00:13:26,906 --> 00:13:28,841 Why do they need all these computers? 170 00:13:29,008 --> 00:13:32,035 Or all the explosives and anti-personnel land mines. 171 00:13:32,211 --> 00:13:33,235 And look at this. 172 00:13:37,317 --> 00:13:39,013 Anti-aircraft. Hand-held. 173 00:13:39,185 --> 00:13:42,246 - Why do they need that? - That's a good question. 174 00:13:45,224 --> 00:13:46,658 What's this stuff over here? 175 00:13:49,529 --> 00:13:53,057 AMANDA: I don't know. LEE: Army field radar units. 176 00:13:55,368 --> 00:13:56,734 This make any sense to you? 177 00:13:56,903 --> 00:13:59,771 There are X's at the White House, Senate office buildings... 178 00:13:59,939 --> 00:14:02,170 the Capitol, Library of Congress, Pentagon. 179 00:14:03,576 --> 00:14:06,102 And then these X's out here in the middle of nowhere. 180 00:14:06,279 --> 00:14:09,875 Don't know, but I got a feeling there's more happening here than tax reform. 181 00:14:10,049 --> 00:14:11,574 Yeah, you can bet on it. 182 00:14:12,585 --> 00:14:15,282 - Come on, we better get out of here. - All right. 183 00:14:19,559 --> 00:14:21,425 [INDISTINCT CHATTER] 184 00:14:22,261 --> 00:14:23,456 MAN: Hey, man. How you doing? 185 00:14:28,935 --> 00:14:30,961 - Can we stop for a minute? - Yeah. 186 00:14:31,170 --> 00:14:33,366 - Whew. - Ahh. 187 00:14:33,940 --> 00:14:35,431 [LEE GRUNTS] 188 00:14:37,977 --> 00:14:40,242 - What do you got here? - Don't know. 189 00:14:42,315 --> 00:14:44,284 Amanda, those Stinger rockets we saw? 190 00:14:44,450 --> 00:14:48,285 - Yeah, that's a... - Yeah, a safety cap off of one of them. 191 00:14:48,454 --> 00:14:49,888 What are they planning up here? 192 00:14:50,056 --> 00:14:52,287 Look, this whole slope's been cleared away. 193 00:14:52,692 --> 00:14:54,217 Ah... 194 00:14:54,494 --> 00:14:56,258 - Power lines. - Power lines? 195 00:14:56,429 --> 00:14:59,058 You know those X's on the map? They're power lines. 196 00:14:59,232 --> 00:15:01,929 Next to 245. You know when you drive past that spot... 197 00:15:02,101 --> 00:15:04,127 how your radio goes crazy with the static? 198 00:15:04,303 --> 00:15:06,795 - Yeah. - Well, the X's are power lines. 199 00:15:07,306 --> 00:15:12,643 - That I don't know. - Power lines and rockets. 200 00:15:13,446 --> 00:15:15,438 We'd better get this back to... 201 00:15:16,082 --> 00:15:17,277 [GUN COCKS] 202 00:15:19,986 --> 00:15:23,150 So much as breathe, and you're history. 203 00:15:33,633 --> 00:15:37,832 Hey, aren't you overdoing it a little with the gun? 204 00:15:38,004 --> 00:15:40,166 - We didn't do anything wrong. - Search him. 205 00:15:40,606 --> 00:15:43,667 Well, I mean, come on, we were just hiking. 206 00:15:43,843 --> 00:15:47,803 You know? It's a... What? 207 00:15:47,980 --> 00:15:50,540 - It's a great day to be in the country. HOLLIS: Shut up. 208 00:15:51,517 --> 00:15:53,418 Oh. Uh... 209 00:15:55,988 --> 00:15:57,149 HOLLIS: He's clean. 210 00:15:57,824 --> 00:15:59,452 I'm clean. 211 00:16:02,361 --> 00:16:05,661 - Move it. - Yeah, we better move it. 212 00:16:08,000 --> 00:16:10,560 MAN: Move it along. Let's go now. Come on. 213 00:16:12,171 --> 00:16:15,164 MAN 1: Yeah. MAN 2: All right, Sanchez, Miller, Ricky... 214 00:16:15,341 --> 00:16:16,673 [INDISTINCT CHATTER] 215 00:16:23,516 --> 00:16:25,041 HOLLIS: To your right. 216 00:16:36,362 --> 00:16:39,332 - Oh, could I have this now? - No. 217 00:16:40,766 --> 00:16:42,701 - Okay. It's all right. - Come here, darling. 218 00:16:47,673 --> 00:16:50,507 - Nice try. - I... 219 00:17:01,754 --> 00:17:05,748 ROGAN: Forget trying to escape. The mesh is wired to an alarm. 220 00:17:05,925 --> 00:17:07,291 [DOOR CLOSES] 221 00:17:08,794 --> 00:17:13,562 Okay. I know that was Hollis. He looks exactly like his picture. But Lee? 222 00:17:13,733 --> 00:17:15,099 Mm? 223 00:17:15,501 --> 00:17:17,629 Are we in big trouble or just average trouble? 224 00:17:17,803 --> 00:17:21,069 I wish I knew. He took my gun, he didn't respond to the greeting code. 225 00:17:21,240 --> 00:17:22,572 You think he's gone over? 226 00:17:22,742 --> 00:17:24,108 [SIGHS] 227 00:17:26,112 --> 00:17:27,273 We may just find out. 228 00:17:27,947 --> 00:17:29,939 [INDISTINCT CHATTER] 229 00:17:33,219 --> 00:17:35,779 - It's a great day to be... - Cut the code crap. 230 00:17:36,656 --> 00:17:39,091 I wanna know who you are and what you're doing here. 231 00:17:39,258 --> 00:17:41,750 Scarecrow. Seven-Alpha. Security clearance 11. 232 00:17:42,562 --> 00:17:45,589 Leprechaun. Delta 5. S.C. 9. Who are you? 233 00:17:47,033 --> 00:17:51,266 I don't have a code name. Amanda King. We're here to help you. 234 00:17:51,437 --> 00:17:54,066 Help me? You two wanna help me? 235 00:17:54,240 --> 00:17:56,573 As soon as you get a chance, you get out of here. 236 00:17:56,742 --> 00:17:59,974 I'm on the biggest case in my career and you two are about to blow it. 237 00:18:00,146 --> 00:18:02,274 What's going on? What are those weapons for? 238 00:18:02,448 --> 00:18:03,973 Heh. Uh-uh. 239 00:18:04,150 --> 00:18:08,144 No way, buddy. I ain't sharing the glory with anybody on this one. 240 00:18:11,557 --> 00:18:15,153 - All right, what're you two doing here? - Uh, it's like I told them. 241 00:18:15,328 --> 00:18:17,661 - We were just hiking. - Spare me. 242 00:18:17,830 --> 00:18:20,322 We found your camera equipment in the truck. 243 00:18:21,100 --> 00:18:25,196 Okay, you're onto us. 244 00:18:25,605 --> 00:18:29,007 - We're filmmakers. AMANDA: That's right. And... 245 00:18:29,175 --> 00:18:33,306 well, what we would really like is an interview with you. 246 00:18:33,479 --> 00:18:38,315 Yeah. We'd like to do a documentary on you and your community. 247 00:18:38,851 --> 00:18:41,218 Why would you want to do a documentary on me? 248 00:18:41,387 --> 00:18:45,347 Are you kidding? Peter Sacker, the most innovative... 249 00:18:45,524 --> 00:18:49,188 radical tax reconstructionist of the 20th century? Come on. 250 00:18:49,362 --> 00:18:50,386 [CHUCKLES] 251 00:18:50,596 --> 00:18:54,033 Boy. Where were you four years ago when I was running for office? 252 00:18:54,967 --> 00:18:56,868 If I had three more like you in my camp... 253 00:18:57,036 --> 00:19:00,404 I'd probably be running this whole country by now. 254 00:19:00,840 --> 00:19:03,366 Instead of running around trying to convert people... 255 00:19:03,542 --> 00:19:06,205 to causes they don't even understand. 256 00:19:07,146 --> 00:19:09,342 Only have one course of action left. 257 00:19:10,149 --> 00:19:12,380 All right, we'll check you out. 258 00:19:13,019 --> 00:19:14,851 If you're legit, you can have your interview. 259 00:19:15,021 --> 00:19:19,117 In the meantime, try to enjoy your accommodations. 260 00:19:26,065 --> 00:19:29,900 Do you get the feeling his elevator doesn't go all the way to the top? 261 00:19:34,707 --> 00:19:37,438 - Amanda? - She's not here, Grandma. 262 00:19:37,610 --> 00:19:39,203 - What are you doing? - Hmm? 263 00:19:39,378 --> 00:19:41,506 No. No, no, no. Ha, ha. 264 00:19:41,681 --> 00:19:42,808 Gee. 265 00:19:42,982 --> 00:19:45,952 - What's her car doing in the driveway? - I don't know. 266 00:19:46,118 --> 00:19:47,677 Haven't seen Mom since we got back. 267 00:19:47,853 --> 00:19:50,618 - Where's Jamie? - Oh, Buck's helping him fix the stereo. 268 00:19:51,190 --> 00:19:55,958 Oh. Here, you can have all you want. Stereo? 269 00:19:56,128 --> 00:19:58,996 I didn't think there was anything wrong with the stereo. 270 00:19:59,165 --> 00:20:04,365 Uh... No problem. I'll just get my soldering iron, a little speaker glue... 271 00:20:04,537 --> 00:20:06,506 and it'll be as good as new. 272 00:20:06,672 --> 00:20:08,641 Be back with that glue. 273 00:20:09,842 --> 00:20:13,711 - Buck, have you seen Amanda? - No, I saw her car at home. 274 00:20:13,879 --> 00:20:15,973 I just figured she was out for a walk. 275 00:20:18,050 --> 00:20:20,315 - Jamie, did she leave a note? - I didn't see one. 276 00:20:20,486 --> 00:20:23,081 Oh. That girl, I swear. 277 00:20:23,255 --> 00:20:25,815 LEE: Oh. It's a definite plan. 278 00:20:26,692 --> 00:20:29,321 Best way for an insurgent terrorist group to isolate... 279 00:20:29,495 --> 00:20:33,227 You know, mother is gonna be awfully worried if I'm not home tonight. 280 00:20:34,834 --> 00:20:36,325 Hey. 281 00:20:37,670 --> 00:20:39,002 Telling me you're scared? 282 00:20:39,171 --> 00:20:42,505 - Yes. - I don't blame you. 283 00:20:44,577 --> 00:20:46,637 I'm a little worried myself. 284 00:20:50,082 --> 00:20:52,916 I just don't think we can trust Hollis for anything. 285 00:20:53,085 --> 00:20:57,250 Well, you know, if we're gonna get out of this, we got to do it ourselves. 286 00:20:57,423 --> 00:20:58,550 You got it. 287 00:21:00,926 --> 00:21:04,454 Amanda, I think we can pick this lock if we could just get to that knife. 288 00:21:08,667 --> 00:21:10,192 [PHONE BUZZES] 289 00:21:11,203 --> 00:21:12,603 International Federal Film. 290 00:21:12,772 --> 00:21:16,174 Hello, I'd like to speak to Lee Steadman, please. 291 00:21:17,176 --> 00:21:20,044 I'm sorry, Mr. Steadman isn't in right now. 292 00:21:20,212 --> 00:21:23,944 He's out on location today. Can one of our other directors help you? 293 00:21:24,116 --> 00:21:26,950 Yes, how about Amanda Keane? 294 00:21:27,119 --> 00:21:30,317 Oh, I'm sorry, Miss Keane is on location too. 295 00:21:30,489 --> 00:21:32,890 Perhaps you'd like to speak to one of our producers. 296 00:21:33,058 --> 00:21:35,220 No. No, thank you. 297 00:21:43,469 --> 00:21:45,404 Lee missed his 4:30 check-in. 298 00:21:45,571 --> 00:21:49,838 And someone is checking their covers. It's trouble. 299 00:21:51,410 --> 00:21:56,314 Activate a backup team. If Lee misses his 6:30, send them. 300 00:21:57,116 --> 00:21:58,311 Okay. 301 00:22:07,259 --> 00:22:09,125 What the hell is going on out there? 302 00:22:12,298 --> 00:22:15,166 - How's it going? AMANDA: Fine. 303 00:22:17,169 --> 00:22:21,937 Okay. Now, I'm just going to tie a bowline so it won't slip, all right? 304 00:22:22,107 --> 00:22:27,978 The rabbit comes up the hole, goes around the tree, back down in the hole. 305 00:22:28,147 --> 00:22:30,116 - Don't tell me. - What? 306 00:22:30,282 --> 00:22:32,308 - Junior Trailblazers. - Yeah. 307 00:22:32,484 --> 00:22:35,511 - I thought so. - Okay. Come on. 308 00:22:36,989 --> 00:22:40,289 Let me get this out. Wait a minute. It's on... 309 00:22:40,459 --> 00:22:42,985 - Are you ready? - Yeah. 310 00:22:44,396 --> 00:22:48,561 LEE: One, two, three. 311 00:22:48,767 --> 00:22:49,066 Damn. 312 00:22:49,090 --> 00:22:51,168 Okay. It's just a little short, that's all. 313 00:22:51,337 --> 00:22:53,533 "Just a little short." 314 00:22:53,706 --> 00:22:55,698 "Little short." 315 00:22:57,276 --> 00:22:59,973 Okay, what if I get down lower? 316 00:23:05,284 --> 00:23:06,582 AMANDA: Perfect. - Yeah. 317 00:23:06,785 --> 00:23:11,155 - Okay. - Now, very, very carefully. 318 00:23:12,091 --> 00:23:14,651 - Slowly. - Easy. 319 00:23:18,898 --> 00:23:22,892 Oh, you got it. Okay. 320 00:23:24,236 --> 00:23:25,932 Pick up the slack. 321 00:23:27,539 --> 00:23:29,906 I think it's there. Yep. 322 00:23:33,512 --> 00:23:34,844 All right, let's see. 323 00:23:35,014 --> 00:23:38,041 - Just... Just use the, uh... - What? What? 324 00:23:38,217 --> 00:23:39,845 - Use the little tweezer. - There. 325 00:23:40,019 --> 00:23:41,351 Look, I say we let them go. 326 00:23:41,520 --> 00:23:43,614 Keep them here, somebody's bound to miss them. 327 00:23:43,822 --> 00:23:45,791 They're gonna send somebody else out here. 328 00:23:45,958 --> 00:23:50,453 I say we can't take any chances. We've worked too long and too hard. 329 00:23:51,263 --> 00:23:53,528 In two days, our teams are gonna put a crimp... 330 00:23:53,699 --> 00:23:57,227 into the communications network in Washington... 331 00:23:57,403 --> 00:23:59,872 but only if we have the element of surprise. 332 00:24:00,039 --> 00:24:01,063 You're the boss. 333 00:24:01,240 --> 00:24:04,574 I'm just saying that if somebody comes out here snooping around... 334 00:24:04,743 --> 00:24:06,575 it could screw up this operation. 335 00:24:06,745 --> 00:24:08,771 In two days, they can look all they want. 336 00:24:08,948 --> 00:24:12,112 It won't make any difference then. Just get rid of them. 337 00:24:12,284 --> 00:24:15,880 I can't just execute them out here. There's people in this community... 338 00:24:16,055 --> 00:24:18,217 that won't take kindly to killing civilians. 339 00:24:18,390 --> 00:24:20,723 They'll blow up anything, but they're not into murder. 340 00:24:20,893 --> 00:24:23,226 Then lose them, quietly. 341 00:24:23,395 --> 00:24:25,728 There must be a dozen places in those backwoods... 342 00:24:25,898 --> 00:24:28,766 where bodies won't be found for a decade or two. 343 00:24:28,934 --> 00:24:29,958 Okay. 344 00:24:30,135 --> 00:24:31,660 MAN 1: Come on in. 345 00:24:32,671 --> 00:24:33,871 MAN 2: Got more room in there? 346 00:24:38,477 --> 00:24:40,139 LEE: I got it. 347 00:24:43,515 --> 00:24:45,882 - Okay. - Come on. 348 00:24:46,585 --> 00:24:49,077 - Let me get these down here. - Get down. 349 00:24:52,424 --> 00:24:53,915 Hollis. 350 00:24:56,528 --> 00:24:59,589 - That should validate his cover, huh? - Yeah. Come on. 351 00:25:00,332 --> 00:25:01,925 MAN 1: All right. 352 00:25:04,136 --> 00:25:06,162 Go like clockwork. 353 00:25:06,472 --> 00:25:07,940 Better. 354 00:25:08,407 --> 00:25:11,002 Yeah, five easy, unprotected targets. 355 00:25:11,176 --> 00:25:14,806 Only need to hit three, and PREDEC 2 goes into effect. 356 00:25:14,980 --> 00:25:17,643 President gets evacuated to the Underground White House. 357 00:25:18,117 --> 00:25:21,212 And you get a chance to revenge an old grudge. 358 00:25:22,821 --> 00:25:26,349 Hmm. Well, since you've guessed... 359 00:25:26,525 --> 00:25:29,825 if blowing up the leader's the only way to make political change... 360 00:25:29,995 --> 00:25:31,793 then that's what I intend to do. 361 00:25:31,964 --> 00:25:32,988 [DOOR OPENS] 362 00:25:33,999 --> 00:25:35,797 - They're gone. - What? 363 00:25:35,968 --> 00:25:38,631 The film people. They jumped Hollis and took off. 364 00:25:38,804 --> 00:25:41,239 Put out an alert. Simple, huh? 365 00:25:43,142 --> 00:25:44,474 [WHISTLES] 366 00:25:44,643 --> 00:25:48,171 Hey, those film people, they're gone. I want you to find them. 367 00:25:48,347 --> 00:25:53,308 Yeah, guys, over there. Come with me. Find them! All right. 368 00:25:55,187 --> 00:25:59,557 When I get this started, you get on the CB, try to relay a message to Billy. 369 00:25:59,725 --> 00:26:02,490 I'll give you the channel and the call letters. 370 00:26:03,695 --> 00:26:05,220 All right. 371 00:26:05,898 --> 00:26:07,389 [ENGINE STARTS] 372 00:26:07,566 --> 00:26:08,932 MAN 1: That side. See anything? 373 00:26:09,101 --> 00:26:11,536 MAN 2: I found them. Over here. 374 00:26:11,703 --> 00:26:13,228 [GUNSHOT] 375 00:26:15,574 --> 00:26:16,769 MAN 3: They're here. 376 00:26:16,975 --> 00:26:18,068 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 377 00:26:25,017 --> 00:26:27,748 This is an emergency. Somebody, come in, please. 378 00:26:32,091 --> 00:26:34,424 Hold on, Amanda. This is going to get rough. 379 00:26:41,700 --> 00:26:44,932 SACKER: They're heading for the fire road. Right on their butt. 380 00:26:45,104 --> 00:26:46,128 Does anybody hear me? 381 00:26:46,305 --> 00:26:48,706 MAN [OVER RADIO]: This is Baby Moon. What's your problem? 382 00:26:48,874 --> 00:26:51,400 Hello, Baby Moon. We need the police. 383 00:26:51,577 --> 00:26:54,445 Uh, honey, I'll try old Smokey, but he's in the next county. 384 00:26:54,613 --> 00:26:58,015 No, there's no time for that. Tell him he's gotta relay an SOS for us. 385 00:26:58,884 --> 00:27:01,046 Call International Federal Film in Washington. 386 00:27:01,220 --> 00:27:04,987 - You will have to relay an SOS for us. - Four, Delta, Charlie. 387 00:27:05,157 --> 00:27:08,218 - Four, Delta, Charlie. - Red Bravo, three-three. 388 00:27:08,393 --> 00:27:10,658 Red Bravo, three-three. 389 00:27:10,829 --> 00:27:13,560 I copy, Little Darling. Baby Moon, over and out. 390 00:27:13,732 --> 00:27:16,566 Turn around. Something wrong with the way we're headed. 391 00:27:16,735 --> 00:27:19,796 I can't turn around. What's wrong with the way we're heading? 392 00:27:19,972 --> 00:27:22,464 I don't remember, but I've been hiking up here before. 393 00:27:23,275 --> 00:27:25,176 - Well, think. - I'm trying. 394 00:27:27,779 --> 00:27:30,078 I remember. Stop! 395 00:27:30,249 --> 00:27:31,808 - Why? - It dead-ends... 396 00:27:37,055 --> 00:27:38,921 into a pond. 397 00:27:58,610 --> 00:28:00,602 [INDISTINCT CHATTER] 398 00:28:05,117 --> 00:28:06,779 Hollis is right, Mr. Sacker. 399 00:28:06,952 --> 00:28:09,820 We kill them here, some of these men aren't going to like it. 400 00:28:09,988 --> 00:28:13,390 Take them out in the woods. I want them dead and I want it taken care of now. 401 00:28:13,592 --> 00:28:15,117 Yes, sir. 402 00:28:18,463 --> 00:28:20,227 MAN 1: Hey, where'd he go with that? 403 00:28:21,300 --> 00:28:24,464 Well, folks, time for a little drive in the country. 404 00:28:24,636 --> 00:28:26,901 Watch him. See that he does his job. 405 00:28:27,105 --> 00:28:28,539 MAN: You should come with me. 406 00:28:40,986 --> 00:28:43,683 I'm afraid that's all we have to go on right about now. 407 00:28:43,855 --> 00:28:46,017 You're asking us to go to a PREDEC 3... 408 00:28:46,191 --> 00:28:48,922 because some trucker named Baby Moon... 409 00:28:49,127 --> 00:28:53,997 relayed an SOS to some CB nut called Gearjam Granny? 410 00:28:54,166 --> 00:28:55,896 The message those nuts relayed... 411 00:28:56,068 --> 00:28:58,867 included the call letters of one of my best agents. 412 00:28:59,037 --> 00:29:04,203 Our PREDEC 2 entails evacuating the president and Joint Chiefs of Staff... 413 00:29:04,376 --> 00:29:06,004 to the Underground White House. 414 00:29:06,178 --> 00:29:08,170 We'd better be damn sure of ourselves. 415 00:29:08,347 --> 00:29:11,215 We do know that the Washington communication lines... 416 00:29:11,383 --> 00:29:14,012 are in danger, code name, Red Bravo. 417 00:29:14,186 --> 00:29:16,246 That much the agent was able to relay to us. 418 00:29:16,421 --> 00:29:19,687 Why hasn't this agent been able to give us any more specific targets? 419 00:29:19,858 --> 00:29:22,259 They were in trouble before communications were cut. 420 00:29:22,427 --> 00:29:24,760 If you had ever been a field agent you'd know that. 421 00:29:24,930 --> 00:29:26,762 Now, we don't even know where they are. 422 00:29:26,932 --> 00:29:29,731 - Gentlemen, the bottom line is... PRESSOR: Excuse me, Mr. Melrose. 423 00:29:29,901 --> 00:29:34,032 The bottom line is, we can't take the chance that this information is false. 424 00:29:34,206 --> 00:29:37,199 If this is a subversive terrorist attack from the inside... 425 00:29:37,376 --> 00:29:40,869 or part of a coordinated external attack on the United States... 426 00:29:41,046 --> 00:29:44,881 we have to secure the safety of the president and his Joint Chiefs of Staff. 427 00:29:45,050 --> 00:29:48,987 I'm afraid if there's any threat, we have no choice but to initiate a PREDEC 3. 428 00:29:49,187 --> 00:29:51,713 Be prepared for a PREDEC 2 state of alert. 429 00:29:51,890 --> 00:29:54,553 You'd better be right on this one, Mr. Melrose. 430 00:29:55,060 --> 00:29:56,221 Yes, sir. 431 00:30:11,510 --> 00:30:13,240 Better hurry. There's not much time. 432 00:30:13,412 --> 00:30:16,109 All right, now you'd better tell me what is going on here. 433 00:30:18,583 --> 00:30:21,109 Look, this thing has gotten way out of hand. 434 00:30:21,286 --> 00:30:23,619 I thought I could handle it, but I'm in over my head. 435 00:30:23,789 --> 00:30:26,258 - What is Sacker up to? - I'm not sure. 436 00:30:26,758 --> 00:30:29,626 Got teams blowing up Washington's communications network... 437 00:30:29,795 --> 00:30:30,819 day after tomorrow. 438 00:30:30,996 --> 00:30:34,433 But it's just a diversion. I'm not sure what he's really up to. 439 00:30:34,599 --> 00:30:38,195 He keeps talking about revenge, but I don't know who or how or... 440 00:30:38,370 --> 00:30:39,998 I think the man's gone off the deep end. 441 00:30:40,172 --> 00:30:41,196 [VEHICLE APPROACHING] 442 00:30:41,373 --> 00:30:42,602 Lee. 443 00:30:43,942 --> 00:30:45,638 Look, hit me and make it look good. 444 00:30:49,348 --> 00:30:51,010 [GUNFIRE] 445 00:30:53,618 --> 00:30:56,452 - The key. - No time for it, come on. 446 00:31:07,032 --> 00:31:10,161 Nothing I could do. He surprised me. 447 00:31:10,969 --> 00:31:15,304 Save the performance for Sacker. I'm not buying. 448 00:31:19,010 --> 00:31:21,138 Nothing at the original coordinates, Billy. 449 00:31:21,313 --> 00:31:24,078 - Like the earth swallowed them up. BILLY [OVER RADIO]: Keep looking. 450 00:31:24,282 --> 00:31:26,717 - It's over a hundred square miles. - Keep looking. 451 00:31:27,986 --> 00:31:29,978 [BOTH PANTING] 452 00:31:36,294 --> 00:31:39,696 - You rested? Come on, let's go. - Oops! No. 453 00:31:39,865 --> 00:31:41,905 - We've gotta cooperate. - There's a swamp that way. 454 00:31:42,067 --> 00:31:45,060 - Yes, but the highway is that way. - Swamp is better. 455 00:31:46,705 --> 00:31:48,674 At least the trucks can't follow us there. 456 00:31:48,840 --> 00:31:51,674 Yeah. Oh, no, no, no. 457 00:31:57,949 --> 00:31:59,008 [LEE GRUNTS] 458 00:31:59,184 --> 00:32:01,176 All right, all right. 459 00:32:13,031 --> 00:32:14,363 Why didn't you go after them? 460 00:32:14,533 --> 00:32:16,764 I figured you wouldn't want this one getting away. 461 00:32:16,935 --> 00:32:20,269 Besides, they're not going very far in those chains. 462 00:32:25,076 --> 00:32:27,568 SACKER: Who are you working for? 463 00:32:28,880 --> 00:32:32,578 Well, no matter. You're gonna wind up with your friends. 464 00:32:33,151 --> 00:32:37,213 Buck, I am really worried. I mean, we haven't heard a word. 465 00:32:37,389 --> 00:32:42,418 She has never gone this long without leaving some kind of a message. 466 00:32:42,594 --> 00:32:45,826 Easy. I know how it is after a hard day. 467 00:32:45,997 --> 00:32:51,231 Hit the first bar for a little happy hour, maybe meet somebody, get lucky. 468 00:32:51,503 --> 00:32:53,438 That may be you. That's not my daughter. 469 00:32:53,605 --> 00:32:56,837 Look, the chances of her being hurt are practically minimal. 470 00:32:57,008 --> 00:32:58,135 She's probably run off. 471 00:32:58,810 --> 00:33:00,244 Happens every day. 472 00:33:00,412 --> 00:33:04,076 Women can't cope with the pressures of everyday living, so they split. 473 00:33:04,249 --> 00:33:05,774 [SIGHS] 474 00:33:06,685 --> 00:33:08,415 - I'm gonna call the police. - Forget it. 475 00:33:08,587 --> 00:33:11,751 Takes 24 hours before they'll act on a missing-persons report. 476 00:33:26,771 --> 00:33:27,971 LEE: I think they've given up. 477 00:33:28,139 --> 00:33:31,132 Let's see if we can find someplace to dry out. 478 00:33:42,954 --> 00:33:46,015 SACKER: Keep your eyes open. They're out there somewhere. 479 00:33:46,191 --> 00:33:49,787 ROGAN: Tighten it up. Don't need to lose any of you guys. 480 00:33:59,971 --> 00:34:04,534 MAN: This is as far as the trucks can go. SACKER: Okay. Go on foot from here. 481 00:34:06,978 --> 00:34:09,209 AMANDA: Ah... LEE: Here. 482 00:34:09,981 --> 00:34:13,076 - One match. - Yeah, you're a pretty good scout. 483 00:34:13,251 --> 00:34:15,880 - Yeah. - Wait. Ho, ho, ho. 484 00:34:16,054 --> 00:34:17,545 Don't make the fire any bigger. 485 00:34:17,722 --> 00:34:21,022 They've probably given up for the night, but we shouldn't take chances. 486 00:34:23,328 --> 00:34:25,593 Let's hope it stays. 487 00:34:26,565 --> 00:34:29,467 - Still cold, huh? - Yeah, just a little. 488 00:34:30,402 --> 00:34:33,998 Look here. Let's huddle closer. 489 00:34:34,172 --> 00:34:36,869 - Let our body heat warm us up. - Yeah. 490 00:34:37,042 --> 00:34:39,944 - How's that? - Oh, that's much better. Thank you. 491 00:34:40,111 --> 00:34:43,013 - Yeah? You sure you're okay now? - Yeah, it's much better. 492 00:34:43,181 --> 00:34:44,672 Good. 493 00:34:44,849 --> 00:34:46,112 [OWL HOOTING] 494 00:34:46,284 --> 00:34:48,412 [BIRD CHITTERING] 495 00:34:52,357 --> 00:34:54,087 - I'm scared. - Hey... 496 00:34:54,259 --> 00:34:56,228 I know we've been in tight places before. 497 00:34:56,394 --> 00:34:59,023 But this time I'm really scared. 498 00:35:00,899 --> 00:35:02,492 I know. 499 00:35:04,302 --> 00:35:08,706 I keep thinking of the first time we met at the train station. 500 00:35:08,873 --> 00:35:11,035 If I'd never given you that package, you wouldn't be... 501 00:35:11,209 --> 00:35:13,269 Come on, now. Come on, it's not your fault. 502 00:35:13,445 --> 00:35:15,812 Nobody forced me to take it. I knew the risks. 503 00:35:16,014 --> 00:35:19,314 I'm an adult. No guts, no glory. 504 00:35:22,087 --> 00:35:23,385 Hey. 505 00:35:23,555 --> 00:35:26,320 Look, it's not over yet. 506 00:35:26,524 --> 00:35:29,892 They've got to look for us on foot, right? That evens it up a little. 507 00:35:30,895 --> 00:35:34,832 You know, that's one of the things that I really like about you. 508 00:35:35,533 --> 00:35:38,935 You always find the silver lining. 509 00:35:39,571 --> 00:35:42,769 Yeah. It's no business for a pessimist. 510 00:35:43,308 --> 00:35:44,674 [CHUCKLES] 511 00:35:45,910 --> 00:35:48,038 - Lee. - Mm-hm. 512 00:35:50,248 --> 00:35:52,581 If we don't make it... 513 00:35:53,251 --> 00:35:55,652 - Hey. - Wait. 514 00:35:55,820 --> 00:35:57,914 If we don't... 515 00:35:59,090 --> 00:36:02,060 I just want you to know that... 516 00:36:03,094 --> 00:36:04,426 I... 517 00:36:06,297 --> 00:36:09,324 really am glad to have known you. 518 00:36:12,771 --> 00:36:14,933 Well, the same goes here. 519 00:36:16,207 --> 00:36:19,700 You know, to tell you the truth, Amanda... 520 00:36:20,845 --> 00:36:23,280 I've learned a lot from you in the last couple years. 521 00:36:23,448 --> 00:36:27,146 Lee, I always thought I was pretty much a burden. 522 00:36:28,319 --> 00:36:33,587 Well, really, I have learned a lot about people, about myself. 523 00:36:33,825 --> 00:36:35,953 You know, stuff they don't teach at the agency. 524 00:36:36,127 --> 00:36:38,722 That's really nice of you to say. 525 00:36:41,466 --> 00:36:42,490 [MOANS] 526 00:36:42,667 --> 00:36:46,297 - What's the matter? Oh. - Oh. I got a cramp right... 527 00:36:53,244 --> 00:36:54,303 MAN: Over there. 528 00:36:59,017 --> 00:37:00,485 Get down. 529 00:37:02,353 --> 00:37:03,377 I see something. 530 00:37:04,989 --> 00:37:06,480 There. 531 00:37:10,495 --> 00:37:13,021 Hold your fire. Hold your fire. 532 00:37:13,198 --> 00:37:16,532 We'll wake up the countryside. Keep those lights pointed at the ground. 533 00:37:17,836 --> 00:37:20,203 - Did we get them? - I'll check it out. 534 00:37:20,371 --> 00:37:23,341 Forget it. There's quicksand and God-knows-what out there. 535 00:37:23,508 --> 00:37:25,204 They'll never get through it tonight. 536 00:37:25,376 --> 00:37:28,073 Post two men so they don't come out the way they went in. 537 00:37:28,780 --> 00:37:32,342 Tomorrow, we come back in the morning and have a good old-fashioned manhunt. 538 00:37:39,457 --> 00:37:40,584 [AMANDA GRUNTS] 539 00:37:40,759 --> 00:37:43,957 LEE: I think we ought to get a little rest. AMANDA: Yeah. 540 00:37:44,162 --> 00:37:46,688 - We got a long day ahead of us. - Okay. 541 00:37:46,865 --> 00:37:48,356 BOTH: Aah! 542 00:37:48,533 --> 00:37:51,093 LEE: Amanda... AMANDA: Shh. 543 00:37:51,269 --> 00:37:52,965 LEE: I like to sleep on my right. 544 00:37:53,171 --> 00:37:55,936 AMANDA: Yeah, well, I like to sleep on my left side. 545 00:37:56,207 --> 00:37:57,266 [LEE GROANS] 546 00:38:07,051 --> 00:38:08,383 MAN: Come on. 547 00:38:11,556 --> 00:38:14,424 Yeah, that'll light up real nice. 548 00:38:25,136 --> 00:38:26,832 BILLY: Another power line is down. 549 00:38:27,472 --> 00:38:29,839 I think you should wake the president. 550 00:38:30,508 --> 00:38:32,136 I can trust your judgment, Melrose? 551 00:38:34,946 --> 00:38:36,972 Yeah, I think I can. 552 00:38:47,926 --> 00:38:50,259 BILLY [OVER RADIO]: The president is being evacuated. 553 00:38:50,962 --> 00:38:53,431 There's still no sign of Lee and Amanda. 554 00:38:53,598 --> 00:38:56,432 Francine, check everything you can. 555 00:38:56,601 --> 00:39:00,060 - We've checked everything twice. - Then triple-check it. 556 00:39:02,440 --> 00:39:03,908 FRANCINE: One more sweep. 557 00:39:06,077 --> 00:39:11,414 I had to do some rescheduling. By now, PREDEC 2 is in effect. 558 00:39:13,785 --> 00:39:15,913 I want those two. 559 00:39:16,087 --> 00:39:19,956 Aside from Hollis, they're the only ones who can tie us into this. 560 00:39:21,593 --> 00:39:24,392 They're a memory. Spread out. 561 00:39:24,562 --> 00:39:27,464 MAN 1: Keep an eye out over on that side. MAN 2: All right, I got it. 562 00:39:33,137 --> 00:39:35,163 AMANDA: Okay. LEE: Maybe this will slow them down. 563 00:39:35,340 --> 00:39:36,899 AMANDA: Easy. 564 00:39:40,345 --> 00:39:43,110 - Got it? Okay. - Yeah. 565 00:39:54,525 --> 00:39:58,360 This place was closed before. Come on, it's worth a try. 566 00:40:02,267 --> 00:40:06,295 Excuse me. I'd like to ask you a few questions if you don't mind, okay? 567 00:40:06,471 --> 00:40:08,167 Wanna know if you've seen these people. 568 00:40:08,339 --> 00:40:10,274 - Have you seen that gentleman? ARVIL: Uh-uh. 569 00:40:10,742 --> 00:40:12,973 FRANCINE: How about him? ARVIL: No. 570 00:40:13,611 --> 00:40:15,512 FRANCINE: This lady? ARVIL: She looks familiar. 571 00:40:17,515 --> 00:40:21,611 - Over there. She went that way. - Thank you. Come on. 572 00:40:31,829 --> 00:40:33,821 [BOTH PANTING] 573 00:40:34,399 --> 00:40:35,765 Wait a sec. 574 00:40:37,068 --> 00:40:38,866 I don't know if we can make it much farther. 575 00:40:39,037 --> 00:40:42,906 I know. It's only a matter of time before they catch up. 576 00:40:43,808 --> 00:40:46,175 Wait a minute, what's that? Come on. 577 00:40:50,715 --> 00:40:54,846 My God, I knew it was out here, but I didn't think it was this close. 578 00:40:55,486 --> 00:40:59,048 On the other side of this fence is the president's Underground White House. 579 00:41:00,658 --> 00:41:02,593 Now it's all starting to make sense to me. 580 00:41:02,794 --> 00:41:04,524 This is what Sacker was really after. 581 00:41:04,896 --> 00:41:09,357 It's like Hollis said. The bombs and map, they were just a diversion. 582 00:41:10,068 --> 00:41:13,402 Yeah, if enough communication lines are knocked down... 583 00:41:13,571 --> 00:41:16,666 a condition called PREDEC 2 goes into effect. 584 00:41:16,841 --> 00:41:20,744 The president is evacuated to the Underground White House... 585 00:41:20,912 --> 00:41:21,936 by helicopter. 586 00:41:22,113 --> 00:41:24,548 That's what the anti-aircraft missiles are for? 587 00:41:24,716 --> 00:41:26,378 Yeah. 588 00:41:27,952 --> 00:41:29,853 We've only got one choice, Amanda. 589 00:41:30,722 --> 00:41:35,524 We got to double back and just hope we can slip by them. 590 00:41:36,461 --> 00:41:39,625 Yeah, this should just work. Come on. 591 00:41:42,967 --> 00:41:46,267 BILLY [OVER RADIO: I hope Amanda's little friend is right. Strike teams alerted? 592 00:41:46,437 --> 00:41:49,566 - Just waiting for your orders. - Let's do it. 593 00:41:50,942 --> 00:41:53,104 - Initiate contact. MAN 1: Red team, move out. 594 00:41:54,412 --> 00:41:57,348 - Blue team, move out. MAN 2: Let's go. 595 00:42:00,418 --> 00:42:01,886 Come on, flank them, come on. 596 00:42:02,620 --> 00:42:05,590 MAN 3: We're under attack. MAN 4: Take cover! 597 00:42:14,665 --> 00:42:16,964 ROGAN: Come on, they must have doubled back. 598 00:42:17,135 --> 00:42:19,161 [FOOTSTEPS] 599 00:42:26,077 --> 00:42:27,511 [HANDCUFFS CLANKING] 600 00:42:27,678 --> 00:42:29,306 Got it. 601 00:42:53,805 --> 00:42:55,000 All right. 602 00:42:55,173 --> 00:42:58,041 Now, you tell your boys that the game is over and we won. 603 00:42:58,209 --> 00:43:00,110 No way. 604 00:43:04,048 --> 00:43:06,608 - Throw down your weapons. - Into the stream. 605 00:43:10,621 --> 00:43:11,782 All right, now you get up. 606 00:43:16,527 --> 00:43:17,995 All right. 607 00:43:20,565 --> 00:43:22,932 We know what's going down. You're gonna tell me where. 608 00:43:24,836 --> 00:43:26,636 - I don't know what you're... - The president. 609 00:43:26,804 --> 00:43:29,330 Sacker's gonna try to kill him. Tell me everything... 610 00:43:29,507 --> 00:43:31,874 or you're going up as an accessory. 611 00:43:32,043 --> 00:43:36,947 There's a slope about a mile behind the camp. We cleared the trees. 612 00:43:37,548 --> 00:43:41,041 - I think he's there. - See, that wasn't so bad, was it? 613 00:43:41,486 --> 00:43:44,251 Okay. You're gonna take us back to where you left your truck. 614 00:43:44,455 --> 00:43:46,219 Now move it. 615 00:43:50,495 --> 00:43:52,054 [MEN CHATTERING] 616 00:43:52,230 --> 00:43:55,029 MAN 1: Don't push me. MAN 2: Hey. 617 00:43:58,069 --> 00:44:00,698 Listen, I think I figured out Sacker's revenge plan. 618 00:44:00,872 --> 00:44:02,898 Come on, I hear the president's helicopter. 619 00:44:03,074 --> 00:44:05,066 [HELICOPTER WHIRRING] 620 00:44:12,250 --> 00:44:14,242 This is the spot. 621 00:44:18,589 --> 00:44:20,615 - Cover him. - Yeah. 622 00:44:28,933 --> 00:44:30,868 Sacker! 623 00:44:43,548 --> 00:44:44,607 Uh-uh. 624 00:45:01,132 --> 00:45:03,067 - That was close. LEE: Yeah. 625 00:45:03,234 --> 00:45:05,829 Only counts in horseshoes. 626 00:45:13,978 --> 00:45:15,344 [CHUCKLES] 627 00:45:24,789 --> 00:45:29,022 Mother, I'm sorry. Look, I just couldn't call you, okay? 628 00:45:29,193 --> 00:45:33,096 No, there was no telephone. Mother, I'm very sorry. 629 00:45:33,264 --> 00:45:34,596 I was up to my neck. 630 00:45:34,765 --> 00:45:39,430 Amanda, you know that I trust you and that I love you very much. 631 00:45:39,604 --> 00:45:42,665 And I know that you wouldn't purposely do anything wrong. 632 00:45:42,840 --> 00:45:46,834 - But... - Mother, I'll talk to you later, okay? 633 00:45:48,813 --> 00:45:49,837 - Hello there. - Hi. 634 00:45:50,014 --> 00:45:54,349 Well, thanks for the picnic. You sure know how to give a girl a good time. 635 00:45:54,518 --> 00:45:56,111 You make a mean chicken sandwich. 636 00:45:56,287 --> 00:45:58,813 - Oh, my BLT is even better. - Oh, toasted wheat? 637 00:45:58,990 --> 00:46:01,516 - Yeah. Mm-hm. Just a touch. - Crisp bacon? Mayo? Perfect. 638 00:46:01,692 --> 00:46:03,183 - Lee. - Mm? 639 00:46:03,361 --> 00:46:04,829 [SIGHS] 640 00:46:05,529 --> 00:46:08,021 - About last night... - I know, I know. 641 00:46:08,199 --> 00:46:12,864 Just two cold people seeking a little warmth, right? 642 00:46:14,338 --> 00:46:16,500 Not exactly. 643 00:47:21,505 --> 00:47:23,497 [English - US -SDH] 48275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.