Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,522 --> 00:00:04,123
♪
2
00:00:08,162 --> 00:00:10,029
Good morning, Sunshine.
3
00:00:11,799 --> 00:00:13,566
Or not.
4
00:00:13,568 --> 00:00:16,202
I bought that painting
at a gallery in Munich.
5
00:00:16,204 --> 00:00:18,505
Okay, I'll have Ken take it down for you.
6
00:00:18,507 --> 00:00:21,241
- Ken?
- Yeah, my new assistant.
7
00:00:23,177 --> 00:00:25,645
My new "interim" assistant.
8
00:00:25,647 --> 00:00:27,213
Okay, I'm gonna be upfront
with you, Charlie.
9
00:00:27,215 --> 00:00:28,681
I want my office back.
10
00:00:28,683 --> 00:00:30,316
Yeah, I could tell that by
the way you just broke in here.
11
00:00:30,318 --> 00:00:31,951
I did not break in here.
12
00:00:31,953 --> 00:00:33,820
I still have keys.
13
00:00:33,822 --> 00:00:36,456
Okay, Dawn, we'll share the office.
14
00:00:36,458 --> 00:00:38,758
We'll get bunk desks.
Be like when we were married.
15
00:00:38,760 --> 00:00:40,360
Oh, you mean like inhabit the same space,
16
00:00:40,362 --> 00:00:41,828
but not acknowledge each other's presence?
17
00:00:41,830 --> 00:00:43,696
Come on, it wasn't that bad.
18
00:00:43,698 --> 00:00:46,966
Mm, yeah, that's what we say
about a colonoscopy...
19
00:00:46,968 --> 00:00:49,168
[whispers] not a marriage. [sighs]
20
00:00:49,170 --> 00:00:51,271
[taps]
21
00:00:51,273 --> 00:00:52,939
I should still be chief of surgery.
22
00:00:52,941 --> 00:00:55,475
Maybe, but that's not my call.
23
00:00:55,477 --> 00:00:57,310
[knocks on door]
24
00:00:57,312 --> 00:00:58,645
Luke has a fever.
25
00:00:58,647 --> 00:01:00,847
What? I just dropped him off.
26
00:01:00,849 --> 00:01:02,282
Well, I went to the daycare to go say hi,
27
00:01:02,284 --> 00:01:04,183
but they need either you
or Alex to go get him.
28
00:01:04,185 --> 00:01:06,052
Well, Alex is away this weekend.
29
00:01:06,054 --> 00:01:08,121
What... how high is his temperature?
30
00:01:08,123 --> 00:01:10,156
Can you excuse us? This is a family matter.
31
00:01:11,125 --> 00:01:12,825
Okay.
32
00:01:14,028 --> 00:01:15,728
It was 100 degrees on the dot.
33
00:01:15,730 --> 00:01:17,030
What?!
34
00:01:17,032 --> 00:01:18,431
Charlie, I saw a little girl there.
35
00:01:18,433 --> 00:01:20,700
She had mucus all over her face.
36
00:01:20,702 --> 00:01:22,035
She had our book in...
37
00:01:22,037 --> 00:01:23,636
Charlie, she had our book in her mouth.
38
00:01:23,638 --> 00:01:24,704
Yeah, yeah. Yes, Shahir.
39
00:01:24,706 --> 00:01:26,439
I'll go... I'll go grab him right now.
40
00:01:26,441 --> 00:01:28,708
Okay. Hmm.
41
00:01:28,710 --> 00:01:30,643
"For Luke. Love, Uncle Shahir."
42
00:01:30,645 --> 00:01:32,178
[spritzes]
43
00:01:32,180 --> 00:01:35,148
Ooh. This...
44
00:01:35,150 --> 00:01:37,717
Oh, you dirty little spud.
45
00:01:37,719 --> 00:01:40,553
Hey, Alex, just letting you know
Luke's got a slight temperature.
46
00:01:40,555 --> 00:01:43,122
Probably just molars coming in,
but nothing to worry about.
47
00:01:43,124 --> 00:01:46,092
In case anybody calls and... Ah! Um... Oh!
48
00:01:46,094 --> 00:01:47,360
Hey.
49
00:01:47,362 --> 00:01:48,728
Someone had their Wheaties this morning.
50
00:01:48,730 --> 00:01:51,698
Um, yeah, breakfast.
Thank you for the reminder.
51
00:01:51,700 --> 00:01:53,032
Uh-huh.
52
00:01:53,034 --> 00:01:55,201
I, uh, I hear your study's moving forward,
53
00:01:55,203 --> 00:01:57,236
your cancer study at Mississauga Memorial.
54
00:01:57,238 --> 00:01:59,872
Yeah, the board thought
after what happened with Bree...
55
00:01:59,874 --> 00:02:01,808
Well, you and Alex got that
study off the ground.
56
00:02:01,810 --> 00:02:03,676
- Don't forget that.
- Yeah, I know. I just...
57
00:02:03,678 --> 00:02:06,145
So I finally found my thing
and then I lost it just as fast.
58
00:02:06,147 --> 00:02:07,680
I miss having a project.
59
00:02:07,682 --> 00:02:10,550
Ooh, I might have something
for you if you're up for it.
60
00:02:10,552 --> 00:02:12,018
Okay.
61
00:02:12,020 --> 00:02:13,553
I need a new chief resident.
62
00:02:13,555 --> 00:02:16,089
Leffering offered Cassie the post but, uh...
63
00:02:16,091 --> 00:02:18,257
Perhaps not an entirely impartial choice.
64
00:02:18,259 --> 00:02:19,993
Yeah, that is a concern.
Dawn's been evaluating them,
65
00:02:19,995 --> 00:02:21,961
but I could use a second opinion.
66
00:02:21,963 --> 00:02:24,197
Ah, yes, feels like only
yesterday Dawn was fixing
67
00:02:24,199 --> 00:02:26,633
that icy blue stare on my every move.
68
00:02:26,635 --> 00:02:28,201
- Mm.
- Ah, wait. That was yesterday.
69
00:02:28,203 --> 00:02:29,869
Dawn's tough, which makes her great.
70
00:02:29,871 --> 00:02:34,374
You... are a great counterpoint
because of your...
71
00:02:34,376 --> 00:02:37,276
Compassion, cheery disposition...
72
00:02:37,278 --> 00:02:38,544
Availability.
73
00:02:38,546 --> 00:02:40,246
Wow, that's validating.
74
00:02:40,248 --> 00:02:41,447
- Mm-hmm.
- Thanks.
75
00:02:41,449 --> 00:02:42,882
Mwah! Thank you, Mags.
76
00:02:42,884 --> 00:02:44,250
Mm-hmm.
77
00:02:49,757 --> 00:02:52,125
[speaking indistinctly]
78
00:03:02,236 --> 00:03:03,870
[door closes]
79
00:03:03,872 --> 00:03:05,772
The board wants me to stay.
80
00:03:05,774 --> 00:03:08,141
Asked me to finish out my term.
81
00:03:08,143 --> 00:03:09,876
Congratulations.
82
00:03:09,878 --> 00:03:11,577
Then I resigned.
83
00:03:11,579 --> 00:03:12,612
What?
84
00:03:12,614 --> 00:03:13,946
Yeah.
85
00:03:15,883 --> 00:03:19,719
Since he died... Eli King...
86
00:03:22,322 --> 00:03:24,924
I'm not doing so great.
87
00:03:27,594 --> 00:03:30,296
Thomas, there are people here
that can help you with that.
88
00:03:30,298 --> 00:03:32,298
I also asked them to consider
reinstating you
89
00:03:32,300 --> 00:03:34,133
as chief of surgery.
90
00:03:34,135 --> 00:03:35,735
You didn't need to do that.
91
00:03:35,737 --> 00:03:38,438
I told them it was ego
and hubris that got you fired.
92
00:03:38,440 --> 00:03:40,740
Mine.
93
00:03:40,742 --> 00:03:43,076
But things should probably go
back to the way they were
94
00:03:43,078 --> 00:03:45,678
before I got here.
95
00:03:52,086 --> 00:03:53,786
Thank you.
96
00:03:53,788 --> 00:03:56,089
Good luck, Dawn.
97
00:04:02,229 --> 00:04:05,264
Mrs. Crace, I'm happy to hear
that Hope Zion will be
98
00:04:05,266 --> 00:04:07,700
going back to a more familiar
way of doing things.
99
00:04:07,702 --> 00:04:10,870
Dawn, I-I can't reinstate you as chief.
100
00:04:10,872 --> 00:04:12,371
What?
101
00:04:12,373 --> 00:04:14,474
I'm sorry, so much is in flux right now.
102
00:04:14,476 --> 00:04:16,609
We have to stay the course.
103
00:04:16,611 --> 00:04:19,245
Dr. Harris is doing a fine job.
104
00:04:19,247 --> 00:04:20,913
I see.
105
00:04:20,915 --> 00:04:24,016
Uh, we'll, um, post the job
and fill it permanently
106
00:04:24,018 --> 00:04:25,485
in a few months.
107
00:04:25,487 --> 00:04:28,154
We're happy to have you reapply, of course.
108
00:04:28,156 --> 00:04:29,889
- I would be honored.
- Wonderful.
109
00:04:29,891 --> 00:04:31,858
Now, if you'll excuse me.
110
00:04:34,228 --> 00:04:35,895
Up and at 'em.
111
00:04:35,897 --> 00:04:37,597
[claps hands] Okay, good news.
112
00:04:37,599 --> 00:04:39,465
You three lucky contestants
are in the running
113
00:04:39,467 --> 00:04:41,234
for chief resident.
114
00:04:41,236 --> 00:04:43,336
Oh, wait. In the running?
115
00:04:43,338 --> 00:04:45,471
No, no, no, the race is over. I already won.
116
00:04:45,473 --> 00:04:48,107
Oh, yeah. Her, uh,
her boyfriend appointed her.
117
00:04:48,109 --> 00:04:52,211
He's not... I won the job
because I'm the most deserving.
118
00:04:52,213 --> 00:04:54,080
[under breath] In bed.
119
00:04:54,082 --> 00:04:55,748
That's enough, dude.
120
00:04:55,750 --> 00:04:58,050
Dr. Harris says the post
is still up for grabs, so...
121
00:04:58,052 --> 00:04:59,385
[scoffs] I hear he's single.
122
00:04:59,387 --> 00:05:00,920
Okay, let's focus on the positive.
123
00:05:00,922 --> 00:05:03,689
I'm doing the evaluating, and my motto is,
124
00:05:03,691 --> 00:05:06,826
"Do your best and don't stress."
[cellphone vibrates]
125
00:05:06,828 --> 00:05:08,661
Incoming.
126
00:05:09,997 --> 00:05:12,198
[sighs]
127
00:05:12,200 --> 00:05:14,634
[lowered voice] Hey. Lay off Cassie.
128
00:05:14,636 --> 00:05:16,269
Bro, she ditched you for that suit.
129
00:05:16,271 --> 00:05:17,537
Why you defending her?
130
00:05:17,539 --> 00:05:19,939
Because if she was a guy,
you'd be high-fiving her.
131
00:05:19,941 --> 00:05:21,207
This evaluation is serious.
132
00:05:21,209 --> 00:05:22,842
Lame jokes aren't gonna win you any points.
133
00:05:22,844 --> 00:05:26,112
Au contraire, I think Dr. Lin
enjoys my witty repartee.
134
00:05:26,114 --> 00:05:28,014
Maybe.
135
00:05:28,016 --> 00:05:30,950
But Dr. Bell is evaluating us, too.
136
00:05:30,952 --> 00:05:34,253
And she slapped a resident
in the middle of a surgery.
137
00:05:34,255 --> 00:05:36,189
Yeah, I heard about that in med school.
138
00:05:36,191 --> 00:05:38,224
- It's just folklore.
- No, it was very real.
139
00:05:38,226 --> 00:05:40,493
Resident's name was Lana Davis.
140
00:05:40,495 --> 00:05:42,628
She quit on the spot.
No one's heard from her since.
141
00:05:42,630 --> 00:05:44,730
Okay, now you're just trying
to get in my head.
142
00:05:44,732 --> 00:05:46,933
[whispers] That's a frightening proposition.
[pats back]
143
00:05:49,236 --> 00:05:51,437
Charlie's got this interim chief
gig for the next few months,
144
00:05:51,439 --> 00:05:53,272
but after that, it's gonna open up again,
145
00:05:53,274 --> 00:05:54,974
which means... sign here and here...
146
00:05:54,976 --> 00:05:56,809
which means that you have a few months
147
00:05:56,811 --> 00:05:58,578
to convince the board that
you're their best bet.
148
00:05:58,580 --> 00:06:00,012
How am I gonna do that?
149
00:06:00,014 --> 00:06:01,814
You can, uh, come up
with a mission statement
150
00:06:01,816 --> 00:06:03,783
and get some recommendation letters
151
00:06:03,785 --> 00:06:05,785
from your heavy-hitting peers.
152
00:06:05,787 --> 00:06:07,887
You wanna be my campaign manager?
153
00:06:07,889 --> 00:06:10,790
Well, in the 12th grade, I did
help Marty McGuire
154
00:06:10,792 --> 00:06:13,025
sweep student council,
and he had a lazy eye,
155
00:06:13,027 --> 00:06:15,328
whereas you have beautiful eyes.
[chuckles]
156
00:06:15,330 --> 00:06:17,396
Okay, your point.
157
00:06:17,398 --> 00:06:18,598
What's first?
158
00:06:18,600 --> 00:06:21,801
Well, rule number one, be nice.
159
00:06:21,803 --> 00:06:23,436
It's better to be feared than loved.
160
00:06:23,438 --> 00:06:27,273
Uh-huh. Just be yourself, but nicer.
161
00:06:27,275 --> 00:06:28,741
Like you are with me.
162
00:06:30,244 --> 00:06:32,945
Good morning.
163
00:06:32,947 --> 00:06:34,847
Dr. Lin.
164
00:06:34,849 --> 00:06:36,749
Good morning. How are you?
165
00:06:36,751 --> 00:06:38,384
Oh, I'm fine. Thanks.
166
00:06:38,386 --> 00:06:41,153
I'm just, uh, evaluating
the residents today.
167
00:06:41,155 --> 00:06:43,489
Well, I can't think of
a better person for the job.
168
00:06:43,491 --> 00:06:44,857
You are in good hands.
169
00:06:49,963 --> 00:06:51,497
- [whispers] How was that?
- That was good.
170
00:06:51,499 --> 00:06:52,999
I mean, you don't want to peak too soon.
171
00:06:53,001 --> 00:06:54,700
That was really good.
172
00:06:54,702 --> 00:06:56,235
Welcome to the freshly restored ER
173
00:06:56,237 --> 00:06:58,004
and our brand-new Leave No Trace policy,
174
00:06:58,006 --> 00:06:59,672
which means whatever you bring in
175
00:06:59,674 --> 00:07:03,142
must go with you when you leave,
if you catch my drift, Dr. Lin.
176
00:07:03,144 --> 00:07:04,744
Okay, they're with me all day.
177
00:07:04,746 --> 00:07:06,846
- They're being evaluated for chief res.
- Hmm.
178
00:07:06,848 --> 00:07:08,381
[siren wailing] One false move and...
179
00:07:08,383 --> 00:07:09,849
[gasps]
180
00:07:09,851 --> 00:07:12,752
- Ignore him.
Man: - Incoming!
181
00:07:12,754 --> 00:07:14,253
We saw pulsatile bleeding at the scene.
182
00:07:14,255 --> 00:07:15,788
He's had 20 mikes of fentanyl.
183
00:07:15,790 --> 00:07:17,723
Okay, we got two beds coming
and you take this one.
184
00:07:17,725 --> 00:07:20,860
Okay, that is arterial blood.
Carotid is cut.
185
00:07:20,862 --> 00:07:22,528
Okay, gauze and pressure.
186
00:07:22,530 --> 00:07:24,697
- Sir, can you hear me?
- He was talking at the scene.
187
00:07:24,699 --> 00:07:26,399
Maggie: - Okay.
- Ready? 1, 2, 3.
188
00:07:26,401 --> 00:07:27,900
[groaning] That's a good sign.
189
00:07:27,902 --> 00:07:29,869
That means his brain is still perfused.
190
00:07:29,871 --> 00:07:31,137
Dev: Is that a knife?
191
00:07:31,139 --> 00:07:34,173
No, if I know my ancient weaponry,
192
00:07:34,175 --> 00:07:36,008
that's a ninja throwing star.
193
00:07:38,312 --> 00:07:41,080
♪
194
00:07:47,259 --> 00:07:49,381
- I'm getting a weird sound.
- Weird how?
195
00:07:49,383 --> 00:07:50,715
Like Rice Krispies.
196
00:07:50,717 --> 00:07:52,651
Dr. Lin, he's got bubbles.
197
00:07:52,653 --> 00:07:53,919
Bubbles and Rice Krispies.
198
00:07:53,921 --> 00:07:55,287
This guy should do kids' parties.
199
00:07:55,289 --> 00:07:56,555
Diagnosis?
200
00:07:56,557 --> 00:07:58,823
Subcutaneous emphysema.
Air trapped under the skin.
201
00:07:58,825 --> 00:08:00,392
- Very good.
- There's a rupture in his airway
202
00:08:00,394 --> 00:08:02,294
somewhere between the trachea
and the lung parenchyma.
203
00:08:02,296 --> 00:08:04,496
Also correct. This is not good
for our patient.
204
00:08:04,498 --> 00:08:05,897
What was he doing? Playing ninja?
205
00:08:05,899 --> 00:08:07,499
We were at the Ninja Binja.
206
00:08:07,501 --> 00:08:10,635
It's like drop-in training for ninjas.
207
00:08:10,637 --> 00:08:13,171
And everything was going fine
until this idiot
208
00:08:13,173 --> 00:08:14,506
- bounced a ninja star...
- Sammy...
209
00:08:14,508 --> 00:08:15,874
- Hey, hey, don't move!
- His air is compromised.
210
00:08:15,876 --> 00:08:17,509
He can't breathe. He can't breathe.
211
00:08:17,511 --> 00:08:19,177
I wanna help him. I wanna be in there.
212
00:08:19,179 --> 00:08:21,079
I know. That's okay. We got him.
Now what's your name?
213
00:08:21,081 --> 00:08:23,315
- Samuel.
- Samuel? Just wait here.
214
00:08:23,317 --> 00:08:24,983
[stammers]
215
00:08:33,025 --> 00:08:34,659
- What do we got?
- A man in cubicle 2,
216
00:08:34,661 --> 00:08:36,094
broke his fall on a glass table.
217
00:08:36,096 --> 00:08:37,462
Guy's hand is pretty banged up.
218
00:08:37,464 --> 00:08:39,130
- Oh, FOOSH injury. You need ortho.
- And plastics.
219
00:08:39,132 --> 00:08:40,732
No way. I've been on trauma call all night.
220
00:08:40,734 --> 00:08:42,167
And I don't do plastics anymore.
221
00:08:42,169 --> 00:08:44,069
Dr. Harris says that you do,
and I just follow orders.
222
00:08:44,071 --> 00:08:45,770
So bed... 2.
223
00:08:50,042 --> 00:08:51,276
[curtain rings swoosh]
224
00:08:51,278 --> 00:08:54,012
Whoa. Let's keep it G-rated, shall we?
225
00:08:54,014 --> 00:08:55,947
I'm Dr. Kinney, and you must be...
226
00:08:55,949 --> 00:08:59,351
Just call me Mario.
And this is, uh, Claudia.
227
00:08:59,353 --> 00:09:00,819
I don't...
228
00:09:00,821 --> 00:09:02,520
I know what it says on the chart, but, um,
229
00:09:02,522 --> 00:09:06,091
- please, just call me Mario.
- Okay. Mario.
230
00:09:06,093 --> 00:09:07,592
Let's look at that hand, shall we?
231
00:09:08,928 --> 00:09:10,328
- Mm.
- Can you feel that?
232
00:09:10,330 --> 00:09:12,130
Yeah, a lot, actually.
Mm-hmm.
233
00:09:12,132 --> 00:09:14,165
I knew we shouldn't have had dinner in bed.
234
00:09:14,167 --> 00:09:16,901
Never got out of bed.
We had to eat sometime.
235
00:09:16,903 --> 00:09:18,937
It was all fine until I started choking.
236
00:09:18,939 --> 00:09:22,240
I went for the phone. I got
tangled up in the sheets.
237
00:09:22,242 --> 00:09:24,476
Fell out of bed, put my hand out
to break my fall.
238
00:09:24,478 --> 00:09:26,278
Yeah, well, you've definitely
broken something.
239
00:09:26,280 --> 00:09:28,980
I'll need an X-ray to confirm.
But look at the bright side,
240
00:09:28,982 --> 00:09:30,882
you got a hell of a story
to tell about your honeymoon.
241
00:09:30,884 --> 00:09:33,051
Oh, uh, we're not married.
242
00:09:33,053 --> 00:09:34,552
Oh, sorry. Just assumed.
243
00:09:34,554 --> 00:09:36,054
Wild nights, dinners in bed, you know,
244
00:09:36,056 --> 00:09:37,422
thought you were newlyweds.
245
00:09:37,424 --> 00:09:39,057
- We're kind of the opposite, actually.
- Uh-huh.
246
00:09:39,059 --> 00:09:40,358
We don't even know each other's name.
247
00:09:40,360 --> 00:09:41,660
And we never will.
248
00:09:43,696 --> 00:09:46,364
That one goes... here.
249
00:09:46,366 --> 00:09:48,099
[inhales sharply]
250
00:09:48,101 --> 00:09:49,868
Where's... oh, shoot. This one is...
251
00:09:49,870 --> 00:09:51,636
Jonathan.
252
00:09:51,638 --> 00:09:54,072
I know. I know, I know, I know.
I'm obsessing.
253
00:09:54,074 --> 00:09:55,607
That's one of your best qualities.
254
00:09:55,609 --> 00:09:57,175
You care about the details.
255
00:09:57,177 --> 00:09:59,010
Can you remind me again
why I quit my finance job
256
00:09:59,012 --> 00:10:00,545
to sell homemade cookies?
257
00:10:00,547 --> 00:10:02,180
Well, you said you were
following your bliss.
258
00:10:02,182 --> 00:10:04,182
Yeah, I just wish my bliss paid better.
259
00:10:04,184 --> 00:10:07,085
- I really need to make a sale.
- I think you'll make one day.
260
00:10:08,321 --> 00:10:09,721
You must be Jonathan.
261
00:10:09,723 --> 00:10:12,023
I've heard so much about you. Dawn Bell.
262
00:10:12,025 --> 00:10:13,525
I've heard a lot about you, too.
263
00:10:15,361 --> 00:10:18,697
Look at these marvelous confections.
264
00:10:18,699 --> 00:10:21,166
- Did you make these?
- Mm-hmm, yeah.
265
00:10:21,168 --> 00:10:24,069
It's millet with carob and goji berries.
266
00:10:24,071 --> 00:10:25,870
Yes. Jonathan has a meeting with the head
267
00:10:25,872 --> 00:10:27,272
of Food and Beverages.
268
00:10:27,274 --> 00:10:28,973
We're hoping he can sell these
cookies in the hospital.
269
00:10:28,975 --> 00:10:30,742
I have been saying for years
that this hospital
270
00:10:30,744 --> 00:10:32,911
needs to serve healthier snacks.
271
00:10:32,913 --> 00:10:34,579
I never heard you say that.
272
00:10:34,581 --> 00:10:37,482
I'll tell you what.
You sell me some samples,
273
00:10:37,484 --> 00:10:39,918
and then tell Food and Beverage
that it has been endorsed
274
00:10:39,920 --> 00:10:42,053
as a healthy by
the Chief of Cardiac Surgery.
275
00:10:42,055 --> 00:10:44,055
Amazing. [laughs] Thank you.
276
00:10:44,057 --> 00:10:47,459
Uh, so, uh, a dozen is $48.
277
00:10:47,461 --> 00:10:51,463
So two dozen is 96 bucks.
278
00:10:53,232 --> 00:10:55,467
That... that's great. [laughs]
279
00:10:55,469 --> 00:10:57,836
Uh, as soon as I can change
my clothes, I'm good for it.
Mnh.
280
00:10:57,838 --> 00:10:59,404
That's very kind of you.
281
00:10:59,406 --> 00:11:02,040
I am happy to help.
282
00:11:02,042 --> 00:11:03,975
- Oh, Shahir.
- Hmm?
283
00:11:03,977 --> 00:11:05,877
Since I have you, uh,
284
00:11:05,879 --> 00:11:08,480
I'd like you to consider
writing a letter to the board
285
00:11:08,482 --> 00:11:10,382
endorsing me for the next chief posting.
286
00:11:11,784 --> 00:11:14,619
I think that sounds like a fair deal.
287
00:11:14,621 --> 00:11:17,389
Hmm? Okay?
288
00:11:17,391 --> 00:11:19,324
Right.
289
00:11:19,326 --> 00:11:22,160
Thank you, Shahir. Thank you.
290
00:11:22,162 --> 00:11:24,562
Your cookies. [chuckles]
291
00:11:28,734 --> 00:11:30,001
[chuckles]
292
00:11:30,003 --> 00:11:33,905
[imitating race car vrooming]
293
00:11:33,907 --> 00:11:35,273
[imitating brake sound]
294
00:11:35,275 --> 00:11:36,975
- Hey!
- Hey.
295
00:11:36,977 --> 00:11:38,476
He looks flushed.
296
00:11:38,478 --> 00:11:40,445
- Is he febrile?
- No, his temperature's normal.
297
00:11:40,447 --> 00:11:42,881
Just need to go for a little
spin to calm him down.
[cellphone vibrating]
298
00:11:42,883 --> 00:11:44,749
- Okay, that's good.
- You're such a worrier.
299
00:11:44,751 --> 00:11:46,284
You know, you get that from your mother.
300
00:11:46,286 --> 00:11:47,952
And of course they're calling me to the ER.
301
00:11:47,954 --> 00:11:49,320
Do you guys mind, uh...
302
00:11:49,322 --> 00:11:50,922
- Are you kidding? We'd love to.
- Thank you.
303
00:11:50,924 --> 00:11:53,057
Actually, you know, I have
a consult in five minutes.
304
00:11:53,059 --> 00:11:54,793
Go, go, go, go, go. Heal the world.
305
00:11:54,795 --> 00:11:56,261
Hey, Lukey, you want a cookie?
306
00:11:56,263 --> 00:11:58,029
You know, why don't I hold on
to these cookies
307
00:11:58,031 --> 00:11:59,898
- while you take care of Luke?
- Don't be silly.
308
00:11:59,900 --> 00:12:01,499
I'll leave them in your office
until the meeting.
309
00:12:01,501 --> 00:12:04,302
And stop worrying.
You're gonna get wrinkles.
310
00:12:04,304 --> 00:12:07,572
Wanna get in some trouble,
buddy? Let's do this.
311
00:12:07,574 --> 00:12:09,307
Let's do this!
312
00:12:09,309 --> 00:12:11,209
Dana: No evidence of nerve or tendon damage.
313
00:12:11,211 --> 00:12:12,343
Clean colles fracture.
314
00:12:12,345 --> 00:12:13,912
So no need for plastics, which is good,
315
00:12:13,914 --> 00:12:15,213
because I don't do that anymore.
316
00:12:15,215 --> 00:12:16,614
Look, I'm trying to hire someone new,
317
00:12:16,616 --> 00:12:18,383
but until I do, I need to know
I can still count on you.
318
00:12:18,385 --> 00:12:20,118
It's not easy being so wonderful, you know?
319
00:12:20,120 --> 00:12:21,853
[singsongy] Sleeplessness does become you.
320
00:12:21,855 --> 00:12:23,822
Hello, I'm, uh, I'm Dr. Harris,
321
00:12:23,824 --> 00:12:25,957
- Mr., um...
- Uh, call me Mario.
322
00:12:29,228 --> 00:12:30,962
Okay. Mario.
323
00:12:30,964 --> 00:12:33,298
Um, you have a fracture
of the distal radius.
324
00:12:33,300 --> 00:12:34,899
So you're gonna need a lot of help
325
00:12:34,901 --> 00:12:36,935
for the next six to eight weeks.
I take it that would be you.
326
00:12:36,937 --> 00:12:38,937
Me? No, no. That's not... no.
327
00:12:38,939 --> 00:12:41,406
It's not part of our deal.
328
00:12:41,408 --> 00:12:43,842
Okay, well, you may want to
renegotiate those terms
329
00:12:43,844 --> 00:12:45,977
'cause that hand's gonna be
completely immobilized.
330
00:12:45,979 --> 00:12:47,846
I'll manage.
331
00:12:47,848 --> 00:12:49,781
Uh, you should go.
332
00:12:49,783 --> 00:12:51,216
Wait, wait. You're just gonna leave?
333
00:12:51,218 --> 00:12:52,984
Well, I have to. That's part of our...
334
00:12:52,986 --> 00:12:54,352
Deal. Right. You said.
335
00:12:54,354 --> 00:12:56,054
- You're my heart.
- And you're mine.
336
00:12:56,056 --> 00:12:58,289
Till next year. Ti amo.
337
00:13:01,460 --> 00:13:03,895
So, uh, what happens next year?
338
00:13:03,897 --> 00:13:06,431
We... do it all over again.
339
00:13:07,566 --> 00:13:09,267
Uh, well, not all of it.
340
00:13:10,903 --> 00:13:12,904
[curtain rings swoosh]
341
00:13:12,906 --> 00:13:14,372
Is my dad okay?
342
00:13:14,374 --> 00:13:16,541
[sighs] We're doing
everything we can for him.
343
00:13:16,543 --> 00:13:18,877
We do need a signed consent
before we take him into the OR.
344
00:13:18,879 --> 00:13:21,546
- Is your mom around?
- She passed away.
345
00:13:21,548 --> 00:13:23,648
It needs to be someone over 18.
346
00:13:23,650 --> 00:13:26,351
I mean, we only moved here
a couple months ago.
347
00:13:26,353 --> 00:13:28,353
It's been just the two of us.
348
00:13:28,355 --> 00:13:30,255
You and your dad must be pretty close.
349
00:13:30,257 --> 00:13:33,858
Yeah, we are. Since my mom died.
350
00:13:33,860 --> 00:13:36,794
We've gone ziplining, swam with sharks.
351
00:13:36,796 --> 00:13:39,230
You guys are gonna operate
anyway, though, right?
352
00:13:39,232 --> 00:13:41,332
Of course. Not to worry.
353
00:13:41,334 --> 00:13:43,434
I'm not. He'll be fine.
354
00:13:43,436 --> 00:13:46,004
He's the strongest person in the world.
355
00:13:48,207 --> 00:13:49,941
Okay, just relax your wrist for me.
356
00:13:49,943 --> 00:13:51,943
[groans softly]
357
00:13:51,945 --> 00:13:53,745
Everything feels so heavy.
358
00:13:53,747 --> 00:13:57,081
Listen, I know this is
none of my business, but, um,
359
00:13:57,083 --> 00:14:00,018
I do recognize the look
of someone who knows the, um,
360
00:14:00,020 --> 00:14:02,520
best thing in his life
just walked out the door.
361
00:14:02,522 --> 00:14:04,656
What am I supposed to do about it?
362
00:14:04,658 --> 00:14:06,024
Feelings weren't part of the...
363
00:14:06,026 --> 00:14:09,160
Deal, yeah. You, uh, you keep saying that.
364
00:14:12,131 --> 00:14:16,634
I met Claudia, um,
at a conference three years ago.
365
00:14:16,636 --> 00:14:20,071
And it was like, boom. Best week of my life.
366
00:14:20,073 --> 00:14:22,273
So we did it again the next year
and the next.
367
00:14:22,275 --> 00:14:25,143
We never talked about our real lives.
368
00:14:25,145 --> 00:14:27,946
We got to know each other
from the inside out.
369
00:14:27,948 --> 00:14:30,181
Only the craziest thing happened.
370
00:14:30,183 --> 00:14:32,317
You fell in love?
371
00:14:32,319 --> 00:14:34,519
[siren wails in distance]
372
00:14:34,521 --> 00:14:37,121
I never planned it, but I, uh...
373
00:14:39,124 --> 00:14:41,125
just couldn't stop it
from happening, you know?
374
00:14:42,194 --> 00:14:44,162
How come you never told me?
375
00:14:44,164 --> 00:14:47,832
Okay, I'm gonna, uh, leave the two of you
376
00:14:47,834 --> 00:14:49,801
to sort this out.
377
00:14:49,803 --> 00:14:51,669
- Hey, Doc.
- Yeah?
378
00:14:51,671 --> 00:14:53,004
If you're gonna bail on me,
379
00:14:53,006 --> 00:14:54,639
you could at least look me in the eye.
380
00:15:02,181 --> 00:15:04,983
Will you excuse me for a minute?
381
00:15:07,653 --> 00:15:09,687
[clears throat]
382
00:15:12,224 --> 00:15:14,058
We weren't supposed tofall in love.
383
00:15:14,060 --> 00:15:15,493
How could he do this?
384
00:15:15,495 --> 00:15:19,130
Claudia, I think you might have
bigger problems right now.
385
00:15:19,132 --> 00:15:21,032
Which way did you come from?
386
00:15:21,034 --> 00:15:23,868
I don't...
387
00:15:23,870 --> 00:15:26,638
Back there.
388
00:15:39,551 --> 00:15:42,053
You all right, Dr. Harris?
[gasping, murmuring]
389
00:15:42,055 --> 00:15:44,422
Woman: We need a doctor!
390
00:15:46,125 --> 00:15:48,226
Charlie: Call a code team now!
391
00:15:48,228 --> 00:15:52,130
♪
392
00:15:55,898 --> 00:15:57,265
[indistinct conversations]
393
00:15:57,267 --> 00:15:59,534
Claudia? Claudia, can you hear me?
394
00:15:59,536 --> 00:16:02,571
- Yes, yes. Say yes.
- How do you know this person?
395
00:16:02,573 --> 00:16:03,939
Uh, she came in with a patient of mine.
396
00:16:03,941 --> 00:16:05,307
Carotid's a little thready.
397
00:16:05,309 --> 00:16:07,209
This is my fault.It's my punishment.
398
00:16:07,211 --> 00:16:09,010
Okay, we gotta get an IV in her right away.
399
00:16:09,012 --> 00:16:10,746
- Let's get her to the IR.
- Am I gonna die?
400
00:16:10,748 --> 00:16:12,347
She needs triage. ER's her best bet.
401
00:16:12,349 --> 00:16:14,316
She needs a gastroscope. Right down here.
402
00:16:14,318 --> 00:16:16,385
Okay. IR it is. Let's go, guys. Let's move.
403
00:16:16,387 --> 00:16:19,488
Please, don't let medie like this! [gasps]
404
00:16:19,490 --> 00:16:23,258
A fortifying pre-operative treat
for all that you do.
405
00:16:24,727 --> 00:16:27,329
Dr. Bell, I'm taking the residents in
406
00:16:27,331 --> 00:16:29,431
on a suspected tear of the carotid artery.
407
00:16:29,433 --> 00:16:32,768
Could be a simple suture, or it
could be a PTFE graft repair.
408
00:16:32,770 --> 00:16:35,570
Okay.
409
00:16:35,572 --> 00:16:39,141
That is a perfect procedure
for an evaluation.
410
00:16:39,143 --> 00:16:41,309
What the hell? I'm gonna join you.
411
00:16:41,311 --> 00:16:42,511
Oh.
412
00:16:42,513 --> 00:16:44,980
Don't worry, Dr. Scott. I will not slap you.
413
00:16:46,616 --> 00:16:48,150
Unless, of course, you screw up.
414
00:16:48,152 --> 00:16:49,317
What's the occasion?
415
00:16:49,319 --> 00:16:51,853
I'm just giving back to my staff
416
00:16:51,855 --> 00:16:54,122
who has given me so much.
417
00:16:54,124 --> 00:16:56,458
You want your old job back, don't you?
418
00:16:56,460 --> 00:16:58,894
I do.
419
00:16:58,896 --> 00:17:02,531
Our former CEO finally saw
the error in his ways.
420
00:17:02,533 --> 00:17:03,899
Sorry. Former?
421
00:17:03,901 --> 00:17:06,334
Thomas resigned this morning.
422
00:17:06,336 --> 00:17:08,236
Obviously, he hasn't told you.
423
00:17:08,238 --> 00:17:09,871
Doesn't matter.
424
00:17:09,873 --> 00:17:11,673
I need to focus on the surgery.
425
00:17:11,675 --> 00:17:12,941
Good.
426
00:17:18,915 --> 00:17:21,650
[sighs]
427
00:17:22,819 --> 00:17:25,821
Yo, Samuel. You lost?
428
00:17:25,823 --> 00:17:27,322
I wanted to see the operation.
429
00:17:27,324 --> 00:17:28,723
Oh, no, man. You're not allowed.
430
00:17:28,725 --> 00:17:30,225
Only staff are supposed to be here.
431
00:17:30,227 --> 00:17:32,093
Um, are you his doctor?
432
00:17:32,095 --> 00:17:33,929
Yeah, I'm one of them.
433
00:17:33,931 --> 00:17:36,565
Dude, your dad's got
a great team looking after him.
434
00:17:36,567 --> 00:17:38,200
Is he gonna be okay?
435
00:17:38,202 --> 00:17:40,669
Hey, look at this face.
436
00:17:40,671 --> 00:17:42,637
Does this look like the face
of a nervous man to you?
437
00:17:42,639 --> 00:17:44,039
Mm, I guess not.
438
00:17:44,041 --> 00:17:46,174
No, that's right. Now come on.
439
00:17:46,176 --> 00:17:47,876
Waiting room's at the end of the hall.
440
00:17:47,878 --> 00:17:49,444
[pats back]
I'll come get you
as soon as we're done.
441
00:17:49,446 --> 00:17:51,379
Okay. Thank you.
442
00:17:52,748 --> 00:17:54,449
[exhales slowly]
443
00:17:54,451 --> 00:17:58,086
♪
444
00:18:27,283 --> 00:18:30,085
Um, why don't the men's washrooms
445
00:18:30,087 --> 00:18:31,553
have diaper stations?
446
00:18:31,555 --> 00:18:32,787
Huh.
447
00:18:32,789 --> 00:18:34,189
We should talk to Charlie about that.
448
00:18:34,191 --> 00:18:35,657
- Yeah, that's a good idea.
- Okay.
449
00:18:35,659 --> 00:18:36,958
- Here. You better go.
- Great. Yes.
450
00:18:36,960 --> 00:18:38,293
You'll be late to your pitch.
451
00:18:38,295 --> 00:18:39,794
Listen, I gave him a cookie,
but he barely ate it.
452
00:18:39,796 --> 00:18:41,129
Maybe he really is sick.
453
00:18:41,131 --> 00:18:42,664
He's probably just not hungry.
454
00:18:42,666 --> 00:18:44,966
- Um, wish me luck.
- Yes. Good luck.
455
00:18:44,968 --> 00:18:46,268
- Bye.
- Bye.
456
00:18:47,870 --> 00:18:49,070
[exhales deeply]
457
00:18:49,072 --> 00:18:50,305
[door closes]
458
00:18:50,307 --> 00:18:52,707
It's okay. I saved you one of the good ones.
459
00:18:57,146 --> 00:18:59,314
Maggie: Dr. Williams, continue through prep.
460
00:18:59,316 --> 00:19:01,283
Cassie: As the neck is
our area of concern...
461
00:19:01,285 --> 00:19:03,118
Dawn: Suboptimal. Anyone else?
462
00:19:03,120 --> 00:19:04,819
Dev: With the subcutaneous emphysema,
463
00:19:04,821 --> 00:19:06,321
we should prep the chest, too.
464
00:19:06,323 --> 00:19:07,689
Maggie: Good, Sekara. Go ahead.
465
00:19:07,691 --> 00:19:09,324
We need to keep our options open.
466
00:19:09,326 --> 00:19:10,926
Billy: Okay, then we'll make
cuts above and below...
467
00:19:10,928 --> 00:19:13,194
Dawn: No pointing. Verbally describe.
468
00:19:13,196 --> 00:19:15,730
Billy: Uh, yeah, we would do a...
469
00:19:15,732 --> 00:19:17,098
Cassie: Follow the anterior border
470
00:19:17,100 --> 00:19:18,934
of the sternocleidomastoid.
471
00:19:18,936 --> 00:19:20,569
Dev: And curve medially towards the midline
472
00:19:20,571 --> 00:19:21,970
in case we have to do a sternotomy.
473
00:19:21,972 --> 00:19:24,205
Maggie: Right on. And the arterial repair?
474
00:19:24,207 --> 00:19:26,007
Dev: Uh, homologous graft would be best.
475
00:19:26,009 --> 00:19:28,610
Maggie: And barring a simple
suture closure, uh,
476
00:19:28,612 --> 00:19:31,846
from where would we harvest
the autologous graft, Dr. Scott?
477
00:19:31,848 --> 00:19:36,051
Billy: Uh, yeah, we probably...
best bet would be...
478
00:19:36,053 --> 00:19:38,587
Dawn:
While you're thinking it over,
this man goes brain-dead.
479
00:19:38,589 --> 00:19:40,555
- Anyone else?
Dev: - The saphenous vein.
480
00:19:40,557 --> 00:19:42,223
Cassie: So we also need to prep the leg.
481
00:19:42,225 --> 00:19:44,426
Dawn: Nothing motivates
like the fear of failure.
482
00:19:44,428 --> 00:19:47,228
Sharpe: Well, whoever's up,
the patient's good to go.
483
00:19:47,230 --> 00:19:48,730
Maggie: Who'd like to do the honors?
484
00:19:48,732 --> 00:19:51,266
Dawn: - Sekara.
Dev: - Scalpel.
485
00:19:51,268 --> 00:19:53,635
[door opens] Woman: Dr. Bell?
486
00:19:53,637 --> 00:19:56,004
You're wanted in interventional radiology.
487
00:19:57,039 --> 00:19:58,740
Carry on.
488
00:19:58,742 --> 00:20:00,909
Would you like to help
finish evaluating later?
489
00:20:00,911 --> 00:20:02,844
Oh, no. I've seen enough.
490
00:20:02,846 --> 00:20:05,714
[door opens, closes]
Billy: Well, I'm screwed.
491
00:20:05,716 --> 00:20:07,015
Cassie: You're not the only one.
492
00:20:07,017 --> 00:20:08,984
Maggie: Dr. Bell is tough,
but it's not personal.
493
00:20:08,986 --> 00:20:10,285
It's just the way she learned.
494
00:20:10,287 --> 00:20:12,721
Sharpe: Old school. All stick. No carrot.
495
00:20:12,723 --> 00:20:15,123
Maggie: It's a method, but
I don't think it's the only one.
496
00:20:15,125 --> 00:20:17,192
Remember, I'm evaluating you, too.
497
00:20:17,194 --> 00:20:19,794
Sharpe: Millennials. So sensitive.
498
00:20:21,597 --> 00:20:23,865
All right, there it is.
Right in the esophagus.
499
00:20:23,867 --> 00:20:25,367
Could be a mycotic aneurysm.
500
00:20:25,369 --> 00:20:27,669
Must have aortoesophageal fistula.
501
00:20:27,671 --> 00:20:29,771
This the woman that was vomiting
blood in the elevator?
502
00:20:29,773 --> 00:20:31,840
Yeah, esophageal,
we ruled out liver disease.
503
00:20:31,842 --> 00:20:33,041
I'm holding the bleed with a scope,
504
00:20:33,043 --> 00:20:34,209
but I can't do it for much longer.
505
00:20:34,211 --> 00:20:35,910
She's losing volume fast.
506
00:20:35,912 --> 00:20:38,546
Okay, she's going into v-tack.
She needs a CVP line.
507
00:20:38,548 --> 00:20:41,282
Pump those bags. Dr. Kinney,
she needs more volume.
508
00:20:41,284 --> 00:20:43,985
- What do we know about her?
- She was choking on her dinner last night.
509
00:20:43,987 --> 00:20:46,221
- Didn't say what she ate.
- We had fish.
510
00:20:47,556 --> 00:20:49,024
It's an aphrodisiac.
511
00:20:51,527 --> 00:20:53,361
It's a fishbone.
512
00:20:53,363 --> 00:20:55,263
You sure?
513
00:20:55,265 --> 00:20:56,831
Yep. 100%.
514
00:20:56,833 --> 00:20:59,000
Okay, well, clear an OR,
because if it's a fishbone
515
00:20:59,002 --> 00:21:01,069
and it gets into her aorta, she's dead.
516
00:21:01,071 --> 00:21:03,304
Let's move.
517
00:21:06,091 --> 00:21:07,325
She's already fistulized.
518
00:21:07,327 --> 00:21:08,659
There may be nothing else we can do.
519
00:21:08,661 --> 00:21:09,927
Okay, well, if it's a sentinel bleed,
520
00:21:09,929 --> 00:21:11,195
then the worst is around the corner.
521
00:21:11,197 --> 00:21:12,463
I'll put a stent in, but it's only...
522
00:21:12,465 --> 00:21:14,198
No, that wouldn't give her
more than a few months.
523
00:21:14,200 --> 00:21:15,833
Her only chance is a thoracotomy.
524
00:21:15,835 --> 00:21:18,069
And even that is a long shot.
525
00:21:18,071 --> 00:21:20,605
All from a damn fishbone, huh?
526
00:21:20,607 --> 00:21:22,173
I'll handle the esophagus.
527
00:21:22,175 --> 00:21:23,708
Okay, I'm gonna bring in Dr. Kinney.
528
00:21:23,710 --> 00:21:25,576
I'll go see if I can get a more
extensive medical history.
529
00:21:25,578 --> 00:21:27,845
- I'm surprised you don't already have one.
- What?
530
00:21:27,847 --> 00:21:30,214
It's just that you always seem
to have this information
531
00:21:30,216 --> 00:21:31,983
that no one else does, you know?
532
00:21:31,985 --> 00:21:34,185
It's like your super power?
533
00:21:39,924 --> 00:21:42,393
Yeah, one more time.
534
00:21:42,395 --> 00:21:43,827
Yeah.
535
00:21:43,829 --> 00:21:46,864
Sorry, that, uh, went a little
longer than I thought.
536
00:21:46,866 --> 00:21:48,265
Mm-hmm.
537
00:21:48,267 --> 00:21:51,301
Uh, I need to talk to you about something.
538
00:21:51,303 --> 00:21:54,204
Um, you know, they're holding an OR for me.
539
00:21:54,206 --> 00:21:56,073
How did the meeting go?
540
00:21:56,075 --> 00:21:58,041
Uh... Well...
541
00:21:58,043 --> 00:22:01,078
Oh, it went well. That's good.
542
00:22:01,080 --> 00:22:03,247
Yeah, they liked the cookies.
543
00:22:03,249 --> 00:22:04,782
Excellent. That is excellent.
544
00:22:04,784 --> 00:22:07,918
I wanna hear all the details
when I come out of surgery.
545
00:22:09,821 --> 00:22:11,188
[door opens]
546
00:22:11,190 --> 00:22:13,357
Hey, Doc, so am I good to go now or what?
547
00:22:13,359 --> 00:22:15,325
Uh, no, you need to stick around
for one more X-ray.
548
00:22:15,327 --> 00:22:19,363
But, Mario, you should know that
we just admitted Claudia.
549
00:22:19,365 --> 00:22:21,198
What... why? What happened?
550
00:22:21,200 --> 00:22:23,333
Um, it turns out last night
551
00:22:23,335 --> 00:22:24,968
when she was choking on something,
552
00:22:24,970 --> 00:22:26,837
that it was a fishbone, and it got lodged
553
00:22:26,839 --> 00:22:29,173
in her throat, causing quite a nasty tear.
554
00:22:29,175 --> 00:22:30,641
Is she okay?
555
00:22:30,643 --> 00:22:32,342
We hope so, but we need
to find out something
556
00:22:32,344 --> 00:22:33,844
about her medical history.
557
00:22:33,846 --> 00:22:35,813
I told you, I don't even know her.
558
00:22:35,815 --> 00:22:38,415
I don't know anything about her.
559
00:22:38,417 --> 00:22:40,250
This is a disaster.
560
00:22:40,252 --> 00:22:42,119
Dr. Harris.
561
00:22:42,121 --> 00:22:43,987
The woman with the fishbone, I was told
562
00:22:43,989 --> 00:22:45,789
you're the surgeon to consult
while she's in surgery?
563
00:22:45,791 --> 00:22:48,826
Uh, yeah. Do you have a question, Taylor?
564
00:22:48,828 --> 00:22:50,961
No, but, uh, her husband does.
565
00:22:50,963 --> 00:22:53,564
Dr. Harris, this is Derek Adams.
566
00:22:59,504 --> 00:23:01,371
I don't know what's worse,
567
00:23:01,373 --> 00:23:03,640
that my wife choked on
a fishbone that might kill her,
568
00:23:03,642 --> 00:23:07,578
or that she was in bed with
another man when it happened.
569
00:23:07,580 --> 00:23:09,513
When can I see her?
570
00:23:09,515 --> 00:23:11,648
Uh, it's gonna be a few hours.
571
00:23:11,650 --> 00:23:16,253
But, um, until then, I'm gonna
need as much information
572
00:23:16,255 --> 00:23:18,155
about her as I can get.
573
00:23:18,157 --> 00:23:20,224
Well, first of all, her name's Claudine.
574
00:23:20,226 --> 00:23:23,093
She always thought that
"Claudia" was sexier.
575
00:23:23,095 --> 00:23:24,928
You know, I met her in a hospital.
576
00:23:24,930 --> 00:23:27,331
She was doing some volunteer
work and I'd gotten mugged
577
00:23:27,333 --> 00:23:28,966
on my way home from the library.
578
00:23:28,968 --> 00:23:31,168
Three stitches and a broken nose.
579
00:23:31,170 --> 00:23:36,340
And when I saw her, I said,
"Derek, that is the one."
580
00:23:37,575 --> 00:23:39,710
You married?
581
00:23:39,712 --> 00:23:41,245
No.
582
00:23:41,247 --> 00:23:43,447
Maybe for the best.
583
00:23:43,449 --> 00:23:45,916
You could've been sitting here
the cuckolded fool.
584
00:23:45,918 --> 00:23:47,384
You're not a fool, Derek.
585
00:23:47,386 --> 00:23:49,786
But I am. You wanna know why?
586
00:23:49,788 --> 00:23:52,289
Because I don't care about the other guy.
587
00:23:52,291 --> 00:23:55,425
I just want her to be okay.
588
00:23:55,427 --> 00:23:57,194
I need to see her again.
589
00:23:57,196 --> 00:23:59,429
That doesn't make you a fool either.
590
00:23:59,431 --> 00:24:01,965
[exhales sharply]
591
00:24:01,967 --> 00:24:05,836
Oh, I, uh, I brought this.
592
00:24:05,838 --> 00:24:07,437
It's hers.
593
00:24:07,439 --> 00:24:09,706
I always carry around a spare.
594
00:24:09,708 --> 00:24:11,875
She's a bit of a scatterbrain.
595
00:24:11,877 --> 00:24:13,477
Thank you.
596
00:24:13,479 --> 00:24:15,312
I'll, um...
597
00:24:15,314 --> 00:24:17,681
I'll let you know when
there's something to report.
598
00:24:30,662 --> 00:24:34,164
[machines beeping]
Emmanuel: Roxy, it is hard to
work with all that noise.
599
00:24:34,166 --> 00:24:36,466
Roxy: I'm sorry to disturb you, Dr. Palmer,
600
00:24:36,468 --> 00:24:38,435
but something's going on.
601
00:24:38,437 --> 00:24:39,903
She's having a reaction.
602
00:24:39,905 --> 00:24:42,573
She has asthma, so be on
the look out for bronchospasm.
603
00:24:44,576 --> 00:24:45,909
Dana: Is that it there?
604
00:24:50,148 --> 00:24:51,782
Fishbone.
605
00:24:52,951 --> 00:24:55,018
Just like the man said. Uncanny.
606
00:24:55,020 --> 00:24:56,587
How's she doing now, Roxy?
607
00:24:56,589 --> 00:24:58,522
Airway pressure's stabilized.
608
00:24:58,524 --> 00:25:00,490
The bone perforated the esophageal wall.
609
00:25:00,492 --> 00:25:02,326
I can't make any predictions
until I get a look at
610
00:25:02,328 --> 00:25:04,027
the aortoesophageal fistula.
611
00:25:04,029 --> 00:25:05,696
I'm done in the chest.
Fill your boots, guys.
612
00:25:05,698 --> 00:25:07,998
I'm gonna leave you to it, then.
613
00:25:08,000 --> 00:25:09,700
[door closes]
614
00:25:09,702 --> 00:25:11,268
He's gonna leave us to it
until the next time
615
00:25:11,270 --> 00:25:12,736
he comes back with another random tidbit
616
00:25:12,738 --> 00:25:13,937
of mysterious information, right?
617
00:25:13,939 --> 00:25:15,205
The guy's like Scooby Doo, am I right?
618
00:25:15,207 --> 00:25:16,740
Hey, when you're chief of surgery,
619
00:25:16,742 --> 00:25:18,108
you get to be weird, okay?
620
00:25:18,110 --> 00:25:19,676
Just ask Dr. Bell.
621
00:25:22,547 --> 00:25:24,481
Maggie: How's it going with those
vessie loops, Dr. Williams?
622
00:25:24,483 --> 00:25:25,949
Cassie: I've got the artery clamped.
623
00:25:25,951 --> 00:25:28,118
Okay, now it should be safe
to remove that star thingy.
624
00:25:28,120 --> 00:25:29,553
Dev: This might be a stupid question.
625
00:25:29,555 --> 00:25:32,322
Maggie: - No such thing. Go ahead.
Dev: - How do we do that?
626
00:25:32,324 --> 00:25:35,258
Cassie: Well, it's not lodged
in the jaw or the spine.
627
00:25:35,260 --> 00:25:36,526
It should come right out.
628
00:25:36,528 --> 00:25:38,228
Do you know how sharp those things are?
629
00:25:38,230 --> 00:25:40,831
- Ninjas used them to kill people.
- I know that.
630
00:25:40,833 --> 00:25:42,566
Dev: I'm just saying.
Trachea's already injured.
631
00:25:42,568 --> 00:25:44,668
If we nick the esophagus,
it'll be a disaster.
632
00:25:44,670 --> 00:25:46,136
Maggie: Okay, focus, people.
633
00:25:46,138 --> 00:25:47,704
Billy: Yeah, it comes right out.
634
00:25:47,706 --> 00:25:51,541
[monitors beeping rapidly]
635
00:25:51,543 --> 00:25:52,976
Maggie: Step back.
I need to find this bleed.
636
00:25:52,978 --> 00:25:54,911
Sharpe: Quickly, Lin. SATs are dropping.
637
00:25:56,828 --> 00:25:57,863
Is it the jugular vein?
638
00:25:57,863 --> 00:25:58,920
You ripped it to shreds
tearing it out like that.
639
00:25:58,920 --> 00:25:59,996
What were you thinking?
640
00:25:59,996 --> 00:26:01,776
I thought you said
we could safely remove it.
641
00:26:01,776 --> 00:26:03,583
I didn't say to do it now, did I?
642
00:26:03,583 --> 00:26:05,912
Okay, you didn't cut the vein.
The jugular's already injured.
643
00:26:05,914 --> 00:26:07,180
The artery shouldn't be
clamped off like that.
644
00:26:07,182 --> 00:26:08,781
- I can tie the jugular.
- Okay, do it.
645
00:26:08,783 --> 00:26:09,883
Right AO?
646
00:26:09,885 --> 00:26:11,317
Dr. Lin, I don't like his BP.
647
00:26:11,319 --> 00:26:13,019
[monitors beeping]
648
00:26:14,797 --> 00:26:17,390
- Dr. Williams?
- Hold on.
649
00:26:18,626 --> 00:26:20,159
Dev: Cassie?
650
00:26:20,161 --> 00:26:23,196
It's tied off. That's it. I think.
651
00:26:23,198 --> 00:26:24,731
- Is that it?
- Well, the bleeding's stopped.
652
00:26:24,733 --> 00:26:26,266
Dr. Sharpe?
653
00:26:26,268 --> 00:26:28,268
[beeping rapidly]
654
00:26:28,270 --> 00:26:31,070
BP rising. He's stable.
655
00:26:31,072 --> 00:26:33,706
Okay, hell of a lesson plan, Dr. Lin.
656
00:26:36,377 --> 00:26:38,144
[exhales]
657
00:26:39,647 --> 00:26:42,248
Thought I might find you in here.
658
00:26:42,250 --> 00:26:45,451
Masked strangers cuttingmy body open.
659
00:26:45,453 --> 00:26:48,288
I wouldn't miss it.
660
00:26:48,290 --> 00:26:51,524
You must think I'm a terribleperson after what I did.
661
00:26:51,526 --> 00:26:55,728
I don't, but doesn't really
matter what I think.
662
00:26:55,730 --> 00:26:58,197
- Matters what you think.
- [sighs]
663
00:26:58,199 --> 00:27:00,967
You know that womanyou met in the emergency room?
664
00:27:00,969 --> 00:27:02,268
Claudia?
665
00:27:02,270 --> 00:27:05,405
She's wild and reckless
666
00:27:05,407 --> 00:27:07,540
and doesn't give a hootwhat anyone thinks.
667
00:27:07,542 --> 00:27:09,709
[scoffs] She also wouldn'tuse the word "hoot."
668
00:27:09,711 --> 00:27:13,279
But me, I do. I just did.
669
00:27:14,682 --> 00:27:16,816
Maybe your time with Mario's more about you
670
00:27:16,818 --> 00:27:19,185
than it is about him.
671
00:27:20,387 --> 00:27:22,455
With Mario, I...
672
00:27:22,457 --> 00:27:24,757
I get to be messy.
673
00:27:24,759 --> 00:27:28,695
He surprises me,but most importantly,
674
00:27:28,697 --> 00:27:30,663
I surprise myself.
675
00:27:31,999 --> 00:27:33,866
After 10 years of marriage,
676
00:27:33,868 --> 00:27:35,768
Derek doesn't surprise you anymore?
677
00:27:35,770 --> 00:27:38,604
He supports me, he hears me,
678
00:27:38,606 --> 00:27:42,008
but... no.
679
00:27:42,010 --> 00:27:43,776
No surprises.
680
00:27:46,280 --> 00:27:48,047
Have you told him that?
681
00:27:50,484 --> 00:27:52,986
[monitors beeping steadily]
682
00:27:52,988 --> 00:27:54,487
- Nice suture.
- Hmm.
683
00:27:54,489 --> 00:27:57,590
- How we doing, Roxy?
- A-one, Dr. Bell. She's stable.
684
00:27:57,592 --> 00:27:59,325
Dawn: Okay.
685
00:27:59,327 --> 00:28:01,194
Removing the clamps.
686
00:28:05,499 --> 00:28:09,035
[muffled laughter]
687
00:28:11,038 --> 00:28:12,472
[laughs]
688
00:28:12,474 --> 00:28:14,173
Dana: So you're gonna throw
your hat in the ring for chief
689
00:28:14,175 --> 00:28:15,475
when the time comes, huh?
690
00:28:15,477 --> 00:28:17,110
Dawn: Uh, I will be.
691
00:28:17,112 --> 00:28:19,512
And I'll be looking for letters of support
692
00:28:19,514 --> 00:28:21,547
written by my most esteemed peers.
693
00:28:21,549 --> 00:28:23,349
Dana: Go on. [chuckling]
694
00:28:23,351 --> 00:28:25,251
You know, if you wanna beat Dr. Harris,
695
00:28:25,253 --> 00:28:27,987
you could just let everyone know
what a nut job he is.
696
00:28:31,325 --> 00:28:34,193
[sighs] I thought we were gonna lose him.
697
00:28:34,195 --> 00:28:37,230
The key is to stay a few steps ahead. Chess.
698
00:28:37,232 --> 00:28:39,499
[chuckles] I never liked chess.
699
00:28:39,501 --> 00:28:42,335
Always overidentified with the pawns.
700
00:28:42,337 --> 00:28:44,904
Plodding along one square at a time.
701
00:28:44,906 --> 00:28:47,840
Well, then just think of it
as a super intense
702
00:28:47,842 --> 00:28:50,710
- life-or-death game of Dungeons & Dragons.
- Hmm.
703
00:28:50,712 --> 00:28:52,712
So, like, every game of D&D.
704
00:28:52,714 --> 00:28:54,847
[chuckles]
705
00:29:02,456 --> 00:29:04,223
You know, Billy almost just killed that guy
706
00:29:04,225 --> 00:29:05,992
and somehow he's still in
the running for chief resident.
707
00:29:05,994 --> 00:29:07,393
Hey, we saved our patient.
708
00:29:07,395 --> 00:29:08,694
- [scoffs]
- Today's not all bad.
709
00:29:08,696 --> 00:29:10,129
You know, there shouldn't even be a race.
710
00:29:10,131 --> 00:29:11,330
I was promised something
711
00:29:11,332 --> 00:29:13,099
and it was immediately taken away from me.
712
00:29:13,101 --> 00:29:14,934
Cassie.
713
00:29:14,936 --> 00:29:16,502
Cassie.
714
00:29:16,504 --> 00:29:19,072
I agree.
715
00:29:19,074 --> 00:29:20,740
Go tell someone who matters.
716
00:29:20,742 --> 00:29:21,941
[sighs]
717
00:29:30,818 --> 00:29:32,185
You matter, Dev.
718
00:29:37,424 --> 00:29:39,725
[indistinct conversations] [tone beeps]
719
00:29:39,727 --> 00:29:41,294
[woman over P.A.]:Radiology, code seven.
720
00:29:41,296 --> 00:29:42,829
[tone beeps]
721
00:29:42,831 --> 00:29:45,198
You guys are smiling. That's good, right?
722
00:29:45,200 --> 00:29:46,766
Your dad's gonna be fine.
723
00:29:46,768 --> 00:29:48,234
He's gonna need some time, though.
724
00:29:48,236 --> 00:29:49,469
He's gonna need a lot of help.
725
00:29:49,471 --> 00:29:51,737
Yeah, I'm gonna put some
handrails in the shower,
726
00:29:51,739 --> 00:29:53,339
move his bed to the main floor.
727
00:29:53,341 --> 00:29:54,540
It'll be more than that.
728
00:29:54,542 --> 00:29:55,808
There'll be medications to remember...
729
00:29:55,810 --> 00:29:58,444
Oh, yeah. No problem. I got that. Done.
730
00:29:58,446 --> 00:30:00,413
Just tell me... [chuckles] what you need.
731
00:30:00,415 --> 00:30:02,648
You shouldn't have to. You're a kid.
732
00:30:02,650 --> 00:30:04,517
Let's find you some help.
733
00:30:04,519 --> 00:30:09,255
When my mom died, we said
we'd look after each other.
734
00:30:09,257 --> 00:30:11,991
He spends all his time with me.
735
00:30:11,993 --> 00:30:14,227
Gave up everything.
736
00:30:14,229 --> 00:30:16,462
He's really there for you.
737
00:30:16,464 --> 00:30:21,134
I just... I wanna show him that
I can be there for him, too.
738
00:30:21,136 --> 00:30:23,136
That I'm strong enough.
739
00:30:23,138 --> 00:30:24,837
I'm sure he knows that.
740
00:30:24,839 --> 00:30:29,008
You know, there's strength
in knowing your limits.
741
00:30:29,010 --> 00:30:33,179
I know you're scared, even
if you got your game face on.
742
00:30:33,181 --> 00:30:34,747
And you both have needs.
743
00:30:34,749 --> 00:30:37,250
It doesn't help your dad
to pretend you don't.
744
00:30:39,353 --> 00:30:42,855
Dr. Scott, why don't you show
Samuel to his father?
745
00:30:42,857 --> 00:30:44,957
Yeah. Come on.
746
00:30:48,996 --> 00:30:51,397
Cassie. Does that look straight to you?
747
00:30:51,399 --> 00:30:53,065
I know what you think, Dr. Bell.
748
00:30:53,067 --> 00:30:55,501
You think I flirted my way to the top.
749
00:30:55,503 --> 00:30:57,336
Did you?
750
00:30:57,338 --> 00:30:59,839
I covered call every other night
and I studied my ass off
751
00:30:59,841 --> 00:31:01,507
and you barely noticed.
752
00:31:01,509 --> 00:31:05,778
So when Thomas came around and did...
753
00:31:05,780 --> 00:31:07,713
I noticed, Cassie.
754
00:31:07,715 --> 00:31:10,316
But the truth is, is it's not
enough if you wanna compete
755
00:31:10,318 --> 00:31:11,817
with Dev and Billy.
756
00:31:11,819 --> 00:31:13,920
You need to work 10 times harder
than they do to get ahead.
757
00:31:13,922 --> 00:31:15,955
And that is just the way that it is.
758
00:31:15,957 --> 00:31:17,356
So that's why you're pushing me?
759
00:31:19,293 --> 00:31:21,427
There's no point in complaining about it.
760
00:31:21,429 --> 00:31:22,929
We signed up for this, and there's no sense
761
00:31:22,931 --> 00:31:24,130
in playing the victim.
762
00:31:24,132 --> 00:31:25,798
You go after what you want,
763
00:31:25,800 --> 00:31:27,900
and you make no apologies about it.
764
00:31:29,836 --> 00:31:32,838
Do you think I deserve to be chief resident?
765
00:31:38,979 --> 00:31:40,680
Yes, Cassie, I do.
766
00:31:48,222 --> 00:31:50,790
[tapping]
767
00:31:50,792 --> 00:31:53,793
- Mr. Adams.
- Dr. Harris.
768
00:31:53,795 --> 00:31:55,461
Sorry, I didn't mean to leave.
769
00:31:55,463 --> 00:31:57,263
Is everything okay?
770
00:31:57,265 --> 00:31:59,432
Yes, the surgery was a success.
771
00:31:59,434 --> 00:32:00,533
She's gonna be all right?
772
00:32:00,535 --> 00:32:02,535
Yes, Claudine's in recovery right now.
773
00:32:02,537 --> 00:32:05,505
- [laughs]
- Oh, hey!
774
00:32:05,507 --> 00:32:09,208
Uh, sorry. I know some people
aren't huggers.
775
00:32:09,210 --> 00:32:11,144
Yeah, I think in the
circumstances, I'll accept it.
776
00:32:11,146 --> 00:32:14,280
Why don't we, uh...
Why don't we go see your wife?
777
00:32:14,282 --> 00:32:18,618
Um, I'd appreciate it
if you didn't tell Claudine,
778
00:32:18,620 --> 00:32:20,787
well, anything about
what we talked about today.
779
00:32:20,789 --> 00:32:22,989
It's none of my business.
780
00:32:22,991 --> 00:32:26,692
I knew before I came.
781
00:32:26,694 --> 00:32:29,629
Yeah. I found out last year.
782
00:32:30,898 --> 00:32:33,699
And you never told her?
783
00:32:33,701 --> 00:32:35,868
I wanted her to tell me.
784
00:32:35,870 --> 00:32:38,938
I don't know. Maybe being passive about it
785
00:32:38,940 --> 00:32:40,706
isn't the greatest approach.
786
00:32:40,708 --> 00:32:44,577
Yeah, maybe you gotta fight a little harder.
787
00:32:44,579 --> 00:32:46,679
It's like this Great White kept,
like, biting the bars
788
00:32:46,681 --> 00:32:48,481
and, like, rattling the cage.
789
00:32:48,483 --> 00:32:52,585
And, like, we look up, and
the latch on the cage was open.
790
00:32:52,587 --> 00:32:53,853
No way.
791
00:32:53,855 --> 00:32:55,521
And he kept, like, circling and circling.
792
00:32:55,523 --> 00:32:56,889
Ugh, I'd be freaking.
793
00:32:56,891 --> 00:32:59,158
I was, like, so scared, I peed my wetsuit.
794
00:32:59,160 --> 00:33:01,160
Yeah, that I can relate to.
795
00:33:01,162 --> 00:33:02,728
It does sound crazy, but...
796
00:33:02,730 --> 00:33:05,531
Oh, man. Must be cool to have a dad, though,
797
00:33:05,533 --> 00:33:06,999
that's like a best friend.
798
00:33:07,001 --> 00:33:09,335
I mean, yeah, but, you know,
799
00:33:09,337 --> 00:33:11,571
sometimes I wish I had more of a dad
800
00:33:11,573 --> 00:33:14,106
than a best friend.
801
00:33:14,108 --> 00:33:16,476
Hmm. Having your game face on all the time
802
00:33:16,478 --> 00:33:18,110
gets pretty tiring, huh?
803
00:33:18,112 --> 00:33:19,846
Yeah.
804
00:33:19,848 --> 00:33:22,415
But, like, don't tell him I said that.
805
00:33:22,417 --> 00:33:25,051
Billy: It'll be our secret.
806
00:33:25,053 --> 00:33:28,588
We'll be back to check on him in a moment.
807
00:33:28,590 --> 00:33:32,091
Hey, um, thanks for taking care
of my dad, you know.
808
00:33:32,093 --> 00:33:34,460
Sometimes I can't.
809
00:33:39,399 --> 00:33:43,102
Hey, uh, I was wondering,
not to be too forward,
810
00:33:43,104 --> 00:33:44,537
but I was thinking...
811
00:33:44,539 --> 00:33:46,272
Oh, you're not gonna ask me out, are you?
812
00:33:46,274 --> 00:33:49,876
What? No, no. Aren't you...
813
00:33:49,878 --> 00:33:52,378
[stammers]
814
00:33:52,380 --> 00:33:54,080
[sighs] Never mind.
815
00:33:55,215 --> 00:33:56,749
What is it, Billy?
816
00:33:56,751 --> 00:33:58,451
Will you be my mentor?
817
00:33:58,453 --> 00:34:00,119
Nobody's ever asked me that before.
818
00:34:00,121 --> 00:34:04,357
Mm. So is that a yes?
819
00:34:04,359 --> 00:34:06,993
Oh, come on, Dr. Lin. Look at this face.
820
00:34:06,995 --> 00:34:09,695
You wanna spend more time with this face.
821
00:34:09,697 --> 00:34:12,532
Thanks, Billy, but no, thanks.
822
00:34:12,534 --> 00:34:16,602
[sighs] Okay, okay. Look, real talk.
823
00:34:17,938 --> 00:34:19,906
[inhales deeply]
824
00:34:19,908 --> 00:34:23,809
Watching Cassie and Dev in the OR...
825
00:34:23,811 --> 00:34:26,145
I'm not that good.
826
00:34:26,147 --> 00:34:29,782
Not yet, but I can be with your guidance.
827
00:34:29,784 --> 00:34:31,317
I'm not really a Dawn.
828
00:34:31,319 --> 00:34:33,452
Yeah, which is cool because I can't learn
829
00:34:33,454 --> 00:34:35,655
around that kind of pressure.
830
00:34:35,657 --> 00:34:38,991
Reminds me of my old man,
and not in a good way.
831
00:34:38,993 --> 00:34:41,227
I much prefer your style of leadership.
832
00:34:41,229 --> 00:34:42,461
Leadership?
833
00:34:42,463 --> 00:34:45,097
Unconditional positive regard.
834
00:34:45,099 --> 00:34:47,633
It's kind of your brand.
835
00:34:47,635 --> 00:34:50,202
Makes it easy to be real around you.
836
00:34:50,204 --> 00:34:51,470
All right.
837
00:34:51,472 --> 00:34:53,005
Yeah?
838
00:34:58,612 --> 00:35:01,013
Hey, baby, how you feeling?
839
00:35:01,015 --> 00:35:03,950
I've been so worried about you.
840
00:35:03,952 --> 00:35:06,519
They called me after they
found you in the elevator.
841
00:35:08,188 --> 00:35:11,424
Dr. Harris has been looking out for me.
842
00:35:11,426 --> 00:35:12,925
For both of you.
843
00:35:15,529 --> 00:35:17,396
I think maybe we should talk.
844
00:35:17,398 --> 00:35:20,333
I'm really tired, Derek.
Can this wait till tomorrow?
845
00:35:20,335 --> 00:35:23,502
Derek: No. It can't.
846
00:35:23,504 --> 00:35:25,204
It has to be now.
847
00:35:25,206 --> 00:35:27,673
'Cause if it's not, well,
848
00:35:27,675 --> 00:35:30,509
I'm not sure I'll be here tomorrow.
849
00:35:30,511 --> 00:35:32,845
I'm fighting for us.
850
00:35:35,048 --> 00:35:38,217
Dr. Harris, uh,
851
00:35:38,219 --> 00:35:40,119
how's she... how's she doing?
852
00:35:40,121 --> 00:35:44,824
Um, Claudine's gonna be fine.
853
00:35:44,826 --> 00:35:46,492
What about Claudia?
854
00:35:49,229 --> 00:35:51,397
I'm not sure Claudia's gonna make it.
855
00:35:52,466 --> 00:35:54,300
Is he a good guy?
856
00:35:55,535 --> 00:35:57,737
He seems to be, yeah.
857
00:35:58,705 --> 00:36:02,375
Good. That's good, uh...
858
00:36:02,377 --> 00:36:05,711
Listen, listen, you mind, uh,
giving her something for me?
859
00:36:07,514 --> 00:36:11,017
That's my name and number, uh, just in case.
860
00:36:13,253 --> 00:36:14,754
That's your real name.
861
00:36:14,756 --> 00:36:17,590
Yeah, uh, you know,
if she wants me in her life,
862
00:36:17,592 --> 00:36:19,925
she can contact me.
863
00:36:33,206 --> 00:36:37,209
[siren wails in distance]
864
00:36:42,516 --> 00:36:44,950
Don't forget your "Number One CEO" mug.
865
00:36:44,952 --> 00:36:46,619
[door closes]
866
00:36:46,621 --> 00:36:49,255
- Funny.
- [chuckles]
867
00:36:49,257 --> 00:36:52,224
I'm really sorry that
you're leaving like this.
868
00:36:52,226 --> 00:36:54,493
Good news travels fast, huh?
869
00:36:54,495 --> 00:36:55,928
[briefcase latches click]
870
00:36:55,930 --> 00:36:58,931
It's okay. I can use the time.
871
00:36:58,933 --> 00:37:02,168
I'm gonna get my head straightened out.
872
00:37:02,170 --> 00:37:05,404
Figure out how I let this happen.
873
00:37:05,406 --> 00:37:07,506
You've got to let it go, Thomas.
874
00:37:07,508 --> 00:37:09,909
You know, everyone keeps saying that,
875
00:37:09,911 --> 00:37:13,979
but... no one actually believes it.
876
00:37:17,651 --> 00:37:20,152
So that's that, then, huh?
877
00:37:20,154 --> 00:37:22,722
Cassie, I'm sorry
878
00:37:22,724 --> 00:37:24,690
if I made things harder for you here.
879
00:37:24,692 --> 00:37:26,959
- It was never my intention.
- I know, I know that.
880
00:37:26,961 --> 00:37:30,896
And from everything I've seen,
881
00:37:30,898 --> 00:37:33,199
I think you're a great doctor.
882
00:37:33,201 --> 00:37:35,968
Thank you.
883
00:37:35,970 --> 00:37:39,338
Even if you had to flirt with
a pencil pusher to get ahead.
884
00:37:39,340 --> 00:37:41,040
- Oh!
- That was a joke.
885
00:37:41,042 --> 00:37:43,776
[laughs] At least I didn't
make promises I couldn't keep
886
00:37:43,778 --> 00:37:45,377
to a power-hungry resident.
887
00:37:45,379 --> 00:37:48,547
♪
888
00:37:48,549 --> 00:37:51,150
Okay.
889
00:37:51,152 --> 00:37:54,220
See you around, pencil pusher.
890
00:37:54,222 --> 00:37:55,588
♪
891
00:37:55,590 --> 00:37:59,091
See you around, power-hungry resident.
892
00:37:59,093 --> 00:38:01,961
Henri Bardot: ♪ I stole the words of ♪
893
00:38:01,963 --> 00:38:05,798
♪ A great loved ♪
894
00:38:05,800 --> 00:38:08,834
♪ Writer I read once ♪
895
00:38:08,836 --> 00:38:11,837
♪ In the backseat ♪
896
00:38:11,839 --> 00:38:14,140
♪ Scheming ♪
897
00:38:16,176 --> 00:38:19,645
♪ How to make you love me ♪
898
00:38:21,148 --> 00:38:24,250
♪ How to make you love me ♪
899
00:38:24,252 --> 00:38:27,720
♪
900
00:38:34,795 --> 00:38:37,496
So total nut job, huh?
901
00:38:37,498 --> 00:38:39,865
[laughs]
902
00:38:39,867 --> 00:38:43,869
Man, um, I was just giving
Dr. Bell a pep talk.
903
00:38:43,871 --> 00:38:45,971
No hard feelings, buddy.
904
00:38:45,973 --> 00:38:49,642
[sniffs]
You know, if you have any questions,
905
00:38:49,644 --> 00:38:52,511
I'm more than happy to answer them.
906
00:38:52,513 --> 00:38:54,613
No, no, no, you're not.
907
00:38:54,615 --> 00:38:56,782
You know, 'cause I've already asked you
908
00:38:56,784 --> 00:38:58,450
a couple times now, actually, so...
909
00:38:58,452 --> 00:39:01,253
Hmm.
910
00:39:01,255 --> 00:39:03,055
Okay, since you're offering.
911
00:39:03,057 --> 00:39:05,524
How was it that you knew that
woman was in the elevator?
912
00:39:05,526 --> 00:39:08,894
I just happened to be there, same as you.
913
00:39:08,896 --> 00:39:11,630
Okay, I'll buy that.
914
00:39:11,632 --> 00:39:14,033
But then, you, like, you knew...
915
00:39:14,035 --> 00:39:15,634
like, instantly knew
916
00:39:15,636 --> 00:39:17,236
what was causing the obstruction.
917
00:39:17,238 --> 00:39:19,104
Mm.
918
00:39:19,106 --> 00:39:23,943
Yeah, well, what can I tell you?
919
00:39:23,945 --> 00:39:25,444
[whispers] I know bones.
920
00:39:25,446 --> 00:39:29,415
[chuckles] You know bones.
921
00:39:29,417 --> 00:39:31,717
[normal voice] Anything else?
922
00:39:31,719 --> 00:39:34,820
Yeah, um, just one more thing.
923
00:39:34,822 --> 00:39:36,922
This... this one's a bit awkward though.
924
00:39:36,924 --> 00:39:38,424
Yeah, 'cause, like, the last 30 seconds
925
00:39:38,426 --> 00:39:39,792
haven't been awkward enough?
926
00:39:41,528 --> 00:39:46,198
See, I haven't heard
from Alex since she left.
927
00:39:46,200 --> 00:39:47,633
Should I be worried?
928
00:39:50,270 --> 00:39:52,204
[mouths word] No.
929
00:39:52,206 --> 00:39:53,639
No, she's fine.
930
00:39:53,641 --> 00:39:57,977
She's, um, probably
just at her family's farm
931
00:39:57,979 --> 00:39:59,478
wearing her dad's old sweater
932
00:39:59,480 --> 00:40:02,581
and eating popcorn for dinner.
933
00:40:02,583 --> 00:40:04,149
So you heard from her?
934
00:40:04,151 --> 00:40:05,951
No.
935
00:40:05,953 --> 00:40:09,722
No, I, uh, I just know her.
936
00:40:09,724 --> 00:40:13,125
♪
937
00:40:14,361 --> 00:40:16,195
[exhales]
938
00:40:20,233 --> 00:40:22,801
- [door opens]
- Shh.
939
00:40:22,803 --> 00:40:25,537
[lowered voice] He just went down.
940
00:40:25,539 --> 00:40:27,740
Charlie said he got held up,
but he'll be here any minute.
941
00:40:27,742 --> 00:40:29,208
[door closes]
942
00:40:29,210 --> 00:40:32,711
[lowered voice]
Well, we should go out to eat. Hmm?
943
00:40:32,713 --> 00:40:34,980
To celebrate our success.
944
00:40:34,982 --> 00:40:37,650
I take it your endonasal
endoscopy went well.
945
00:40:37,652 --> 00:40:40,853
Yes, um, I expect Mrs. Berry
to make a full recovery.
946
00:40:40,855 --> 00:40:44,456
But... but, Jonathan, I am so proud of you.
947
00:40:46,927 --> 00:40:49,428
You know, for following
your hopes and your dreams
948
00:40:49,430 --> 00:40:51,730
and for really putting your heart and soul
949
00:40:51,732 --> 00:40:53,132
into those cookies.
950
00:40:53,134 --> 00:40:54,566
Cut the crap, Shahir.
951
00:40:54,568 --> 00:40:56,035
[sighs]
952
00:40:56,037 --> 00:40:58,971
I know you bait-and-switched my baked goods.
953
00:40:58,973 --> 00:41:02,274
Yes, yes, but I... yes.
954
00:41:02,276 --> 00:41:04,109
That... that's...
955
00:41:04,111 --> 00:41:06,712
Well, you just...
956
00:41:06,714 --> 00:41:10,215
I... [clears throat] love you.
957
00:41:10,217 --> 00:41:13,285
[laughs]
958
00:41:13,287 --> 00:41:15,654
They were that bad, huh?
959
00:41:15,656 --> 00:41:17,990
- They were awful.
- Oh, man.
960
00:41:17,992 --> 00:41:20,092
Babe, why didn't you tell me?
961
00:41:20,094 --> 00:41:22,161
You were so proud of them.
962
00:41:22,163 --> 00:41:24,630
[sighs]
963
00:41:24,632 --> 00:41:27,333
Look, I love that you love me
so much that you'll lie
964
00:41:27,335 --> 00:41:31,303
to my face to protect my feelings, but...
965
00:41:32,872 --> 00:41:34,740
You shouldn't make a habit out of that.
966
00:41:36,443 --> 00:41:39,178
So from now on, promise me
967
00:41:39,180 --> 00:41:42,748
you're always gonna tell me the truth.
968
00:41:42,750 --> 00:41:44,216
- No matter what.
- Okay.
969
00:41:44,218 --> 00:41:45,451
Okay.
970
00:41:50,056 --> 00:41:52,925
I'm tired of being Uncle Shahir.
971
00:41:54,694 --> 00:41:56,528
And I want to be a father.
972
00:41:59,532 --> 00:42:01,266
With you.
973
00:42:01,268 --> 00:42:03,135
[exhales]
974
00:42:03,137 --> 00:42:06,071
[chuckles]
975
00:42:07,040 --> 00:42:08,374
[chuckles]
976
00:42:08,376 --> 00:42:11,143
So I stopped by Jade Palace on the way home.
977
00:42:11,145 --> 00:42:14,613
Figured I'd thank you guys
for saving my ass today.
978
00:42:14,615 --> 00:42:17,016
I'll get the plates.
979
00:42:17,018 --> 00:42:18,951
And I'll, uh, open some wine.
980
00:42:18,953 --> 00:42:21,887
Yes, please.
981
00:42:23,923 --> 00:42:26,025
Shahir: Excuse me.
982
00:42:28,094 --> 00:42:31,296
Jonathan: Uh, where do you keep
your corkscrew, Charlie?
983
00:42:32,565 --> 00:42:34,767
Um...
984
00:42:34,769 --> 00:42:37,102
second drawer on the left.
985
00:42:37,104 --> 00:42:39,505
Shahir: Jonathan, hot sauce.
986
00:42:41,012 --> 00:42:45,006
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
71912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.