All language subtitles for Saving Hope S05E08 720p HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,522 --> 00:00:04,123 ♪ 2 00:00:08,162 --> 00:00:10,029 Good morning, Sunshine. 3 00:00:11,799 --> 00:00:13,566 Or not. 4 00:00:13,568 --> 00:00:16,202 I bought that painting at a gallery in Munich. 5 00:00:16,204 --> 00:00:18,505 Okay, I'll have Ken take it down for you. 6 00:00:18,507 --> 00:00:21,241 - Ken? - Yeah, my new assistant. 7 00:00:23,177 --> 00:00:25,645 My new "interim" assistant. 8 00:00:25,647 --> 00:00:27,213 Okay, I'm gonna be upfront with you, Charlie. 9 00:00:27,215 --> 00:00:28,681 I want my office back. 10 00:00:28,683 --> 00:00:30,316 Yeah, I could tell that by the way you just broke in here. 11 00:00:30,318 --> 00:00:31,951 I did not break in here. 12 00:00:31,953 --> 00:00:33,820 I still have keys. 13 00:00:33,822 --> 00:00:36,456 Okay, Dawn, we'll share the office. 14 00:00:36,458 --> 00:00:38,758 We'll get bunk desks. Be like when we were married. 15 00:00:38,760 --> 00:00:40,360 Oh, you mean like inhabit the same space, 16 00:00:40,362 --> 00:00:41,828 but not acknowledge each other's presence? 17 00:00:41,830 --> 00:00:43,696 Come on, it wasn't that bad. 18 00:00:43,698 --> 00:00:46,966 Mm, yeah, that's what we say about a colonoscopy... 19 00:00:46,968 --> 00:00:49,168 [whispers] not a marriage. [sighs] 20 00:00:49,170 --> 00:00:51,271 [taps] 21 00:00:51,273 --> 00:00:52,939 I should still be chief of surgery. 22 00:00:52,941 --> 00:00:55,475 Maybe, but that's not my call. 23 00:00:55,477 --> 00:00:57,310 [knocks on door] 24 00:00:57,312 --> 00:00:58,645 Luke has a fever. 25 00:00:58,647 --> 00:01:00,847 What? I just dropped him off. 26 00:01:00,849 --> 00:01:02,282 Well, I went to the daycare to go say hi, 27 00:01:02,284 --> 00:01:04,183 but they need either you or Alex to go get him. 28 00:01:04,185 --> 00:01:06,052 Well, Alex is away this weekend. 29 00:01:06,054 --> 00:01:08,121 What... how high is his temperature? 30 00:01:08,123 --> 00:01:10,156 Can you excuse us? This is a family matter. 31 00:01:11,125 --> 00:01:12,825 Okay. 32 00:01:14,028 --> 00:01:15,728 It was 100 degrees on the dot. 33 00:01:15,730 --> 00:01:17,030 What?! 34 00:01:17,032 --> 00:01:18,431 Charlie, I saw a little girl there. 35 00:01:18,433 --> 00:01:20,700 She had mucus all over her face. 36 00:01:20,702 --> 00:01:22,035 She had our book in... 37 00:01:22,037 --> 00:01:23,636 Charlie, she had our book in her mouth. 38 00:01:23,638 --> 00:01:24,704 Yeah, yeah. Yes, Shahir. 39 00:01:24,706 --> 00:01:26,439 I'll go... I'll go grab him right now. 40 00:01:26,441 --> 00:01:28,708 Okay. Hmm. 41 00:01:28,710 --> 00:01:30,643 "For Luke. Love, Uncle Shahir." 42 00:01:30,645 --> 00:01:32,178 [spritzes] 43 00:01:32,180 --> 00:01:35,148 Ooh. This... 44 00:01:35,150 --> 00:01:37,717 Oh, you dirty little spud. 45 00:01:37,719 --> 00:01:40,553 Hey, Alex, just letting you know Luke's got a slight temperature. 46 00:01:40,555 --> 00:01:43,122 Probably just molars coming in, but nothing to worry about. 47 00:01:43,124 --> 00:01:46,092 In case anybody calls and... Ah! Um... Oh! 48 00:01:46,094 --> 00:01:47,360 Hey. 49 00:01:47,362 --> 00:01:48,728 Someone had their Wheaties this morning. 50 00:01:48,730 --> 00:01:51,698 Um, yeah, breakfast. Thank you for the reminder. 51 00:01:51,700 --> 00:01:53,032 Uh-huh. 52 00:01:53,034 --> 00:01:55,201 I, uh, I hear your study's moving forward, 53 00:01:55,203 --> 00:01:57,236 your cancer study at Mississauga Memorial. 54 00:01:57,238 --> 00:01:59,872 Yeah, the board thought after what happened with Bree... 55 00:01:59,874 --> 00:02:01,808 Well, you and Alex got that study off the ground. 56 00:02:01,810 --> 00:02:03,676 - Don't forget that. - Yeah, I know. I just... 57 00:02:03,678 --> 00:02:06,145 So I finally found my thing and then I lost it just as fast. 58 00:02:06,147 --> 00:02:07,680 I miss having a project. 59 00:02:07,682 --> 00:02:10,550 Ooh, I might have something for you if you're up for it. 60 00:02:10,552 --> 00:02:12,018 Okay. 61 00:02:12,020 --> 00:02:13,553 I need a new chief resident. 62 00:02:13,555 --> 00:02:16,089 Leffering offered Cassie the post but, uh... 63 00:02:16,091 --> 00:02:18,257 Perhaps not an entirely impartial choice. 64 00:02:18,259 --> 00:02:19,993 Yeah, that is a concern. Dawn's been evaluating them, 65 00:02:19,995 --> 00:02:21,961 but I could use a second opinion. 66 00:02:21,963 --> 00:02:24,197 Ah, yes, feels like only yesterday Dawn was fixing 67 00:02:24,199 --> 00:02:26,633 that icy blue stare on my every move. 68 00:02:26,635 --> 00:02:28,201 - Mm. - Ah, wait. That was yesterday. 69 00:02:28,203 --> 00:02:29,869 Dawn's tough, which makes her great. 70 00:02:29,871 --> 00:02:34,374 You... are a great counterpoint because of your... 71 00:02:34,376 --> 00:02:37,276 Compassion, cheery disposition... 72 00:02:37,278 --> 00:02:38,544 Availability. 73 00:02:38,546 --> 00:02:40,246 Wow, that's validating. 74 00:02:40,248 --> 00:02:41,447 - Mm-hmm. - Thanks. 75 00:02:41,449 --> 00:02:42,882 Mwah! Thank you, Mags. 76 00:02:42,884 --> 00:02:44,250 Mm-hmm. 77 00:02:49,757 --> 00:02:52,125 [speaking indistinctly] 78 00:03:02,236 --> 00:03:03,870 [door closes] 79 00:03:03,872 --> 00:03:05,772 The board wants me to stay. 80 00:03:05,774 --> 00:03:08,141 Asked me to finish out my term. 81 00:03:08,143 --> 00:03:09,876 Congratulations. 82 00:03:09,878 --> 00:03:11,577 Then I resigned. 83 00:03:11,579 --> 00:03:12,612 What? 84 00:03:12,614 --> 00:03:13,946 Yeah. 85 00:03:15,883 --> 00:03:19,719 Since he died... Eli King... 86 00:03:22,322 --> 00:03:24,924 I'm not doing so great. 87 00:03:27,594 --> 00:03:30,296 Thomas, there are people here that can help you with that. 88 00:03:30,298 --> 00:03:32,298 I also asked them to consider reinstating you 89 00:03:32,300 --> 00:03:34,133 as chief of surgery. 90 00:03:34,135 --> 00:03:35,735 You didn't need to do that. 91 00:03:35,737 --> 00:03:38,438 I told them it was ego and hubris that got you fired. 92 00:03:38,440 --> 00:03:40,740 Mine. 93 00:03:40,742 --> 00:03:43,076 But things should probably go back to the way they were 94 00:03:43,078 --> 00:03:45,678 before I got here. 95 00:03:52,086 --> 00:03:53,786 Thank you. 96 00:03:53,788 --> 00:03:56,089 Good luck, Dawn. 97 00:04:02,229 --> 00:04:05,264 Mrs. Crace, I'm happy to hear that Hope Zion will be 98 00:04:05,266 --> 00:04:07,700 going back to a more familiar way of doing things. 99 00:04:07,702 --> 00:04:10,870 Dawn, I-I can't reinstate you as chief. 100 00:04:10,872 --> 00:04:12,371 What? 101 00:04:12,373 --> 00:04:14,474 I'm sorry, so much is in flux right now. 102 00:04:14,476 --> 00:04:16,609 We have to stay the course. 103 00:04:16,611 --> 00:04:19,245 Dr. Harris is doing a fine job. 104 00:04:19,247 --> 00:04:20,913 I see. 105 00:04:20,915 --> 00:04:24,016 Uh, we'll, um, post the job and fill it permanently 106 00:04:24,018 --> 00:04:25,485 in a few months. 107 00:04:25,487 --> 00:04:28,154 We're happy to have you reapply, of course. 108 00:04:28,156 --> 00:04:29,889 - I would be honored. - Wonderful. 109 00:04:29,891 --> 00:04:31,858 Now, if you'll excuse me. 110 00:04:34,228 --> 00:04:35,895 Up and at 'em. 111 00:04:35,897 --> 00:04:37,597 [claps hands] Okay, good news. 112 00:04:37,599 --> 00:04:39,465 You three lucky contestants are in the running 113 00:04:39,467 --> 00:04:41,234 for chief resident. 114 00:04:41,236 --> 00:04:43,336 Oh, wait. In the running? 115 00:04:43,338 --> 00:04:45,471 No, no, no, the race is over. I already won. 116 00:04:45,473 --> 00:04:48,107 Oh, yeah. Her, uh, her boyfriend appointed her. 117 00:04:48,109 --> 00:04:52,211 He's not... I won the job because I'm the most deserving. 118 00:04:52,213 --> 00:04:54,080 [under breath] In bed. 119 00:04:54,082 --> 00:04:55,748 That's enough, dude. 120 00:04:55,750 --> 00:04:58,050 Dr. Harris says the post is still up for grabs, so... 121 00:04:58,052 --> 00:04:59,385 [scoffs] I hear he's single. 122 00:04:59,387 --> 00:05:00,920 Okay, let's focus on the positive. 123 00:05:00,922 --> 00:05:03,689 I'm doing the evaluating, and my motto is, 124 00:05:03,691 --> 00:05:06,826 "Do your best and don't stress." [cellphone vibrates] 125 00:05:06,828 --> 00:05:08,661 Incoming. 126 00:05:09,997 --> 00:05:12,198 [sighs] 127 00:05:12,200 --> 00:05:14,634 [lowered voice] Hey. Lay off Cassie. 128 00:05:14,636 --> 00:05:16,269 Bro, she ditched you for that suit. 129 00:05:16,271 --> 00:05:17,537 Why you defending her? 130 00:05:17,539 --> 00:05:19,939 Because if she was a guy, you'd be high-fiving her. 131 00:05:19,941 --> 00:05:21,207 This evaluation is serious. 132 00:05:21,209 --> 00:05:22,842 Lame jokes aren't gonna win you any points. 133 00:05:22,844 --> 00:05:26,112 Au contraire, I think Dr. Lin enjoys my witty repartee. 134 00:05:26,114 --> 00:05:28,014 Maybe. 135 00:05:28,016 --> 00:05:30,950 But Dr. Bell is evaluating us, too. 136 00:05:30,952 --> 00:05:34,253 And she slapped a resident in the middle of a surgery. 137 00:05:34,255 --> 00:05:36,189 Yeah, I heard about that in med school. 138 00:05:36,191 --> 00:05:38,224 - It's just folklore. - No, it was very real. 139 00:05:38,226 --> 00:05:40,493 Resident's name was Lana Davis. 140 00:05:40,495 --> 00:05:42,628 She quit on the spot. No one's heard from her since. 141 00:05:42,630 --> 00:05:44,730 Okay, now you're just trying to get in my head. 142 00:05:44,732 --> 00:05:46,933 [whispers] That's a frightening proposition. [pats back] 143 00:05:49,236 --> 00:05:51,437 Charlie's got this interim chief gig for the next few months, 144 00:05:51,439 --> 00:05:53,272 but after that, it's gonna open up again, 145 00:05:53,274 --> 00:05:54,974 which means... sign here and here... 146 00:05:54,976 --> 00:05:56,809 which means that you have a few months 147 00:05:56,811 --> 00:05:58,578 to convince the board that you're their best bet. 148 00:05:58,580 --> 00:06:00,012 How am I gonna do that? 149 00:06:00,014 --> 00:06:01,814 You can, uh, come up with a mission statement 150 00:06:01,816 --> 00:06:03,783 and get some recommendation letters 151 00:06:03,785 --> 00:06:05,785 from your heavy-hitting peers. 152 00:06:05,787 --> 00:06:07,887 You wanna be my campaign manager? 153 00:06:07,889 --> 00:06:10,790 Well, in the 12th grade, I did help Marty McGuire 154 00:06:10,792 --> 00:06:13,025 sweep student council, and he had a lazy eye, 155 00:06:13,027 --> 00:06:15,328 whereas you have beautiful eyes. [chuckles] 156 00:06:15,330 --> 00:06:17,396 Okay, your point. 157 00:06:17,398 --> 00:06:18,598 What's first? 158 00:06:18,600 --> 00:06:21,801 Well, rule number one, be nice. 159 00:06:21,803 --> 00:06:23,436 It's better to be feared than loved. 160 00:06:23,438 --> 00:06:27,273 Uh-huh. Just be yourself, but nicer. 161 00:06:27,275 --> 00:06:28,741 Like you are with me. 162 00:06:30,244 --> 00:06:32,945 Good morning. 163 00:06:32,947 --> 00:06:34,847 Dr. Lin. 164 00:06:34,849 --> 00:06:36,749 Good morning. How are you? 165 00:06:36,751 --> 00:06:38,384 Oh, I'm fine. Thanks. 166 00:06:38,386 --> 00:06:41,153 I'm just, uh, evaluating the residents today. 167 00:06:41,155 --> 00:06:43,489 Well, I can't think of a better person for the job. 168 00:06:43,491 --> 00:06:44,857 You are in good hands. 169 00:06:49,963 --> 00:06:51,497 - [whispers] How was that? - That was good. 170 00:06:51,499 --> 00:06:52,999 I mean, you don't want to peak too soon. 171 00:06:53,001 --> 00:06:54,700 That was really good. 172 00:06:54,702 --> 00:06:56,235 Welcome to the freshly restored ER 173 00:06:56,237 --> 00:06:58,004 and our brand-new Leave No Trace policy, 174 00:06:58,006 --> 00:06:59,672 which means whatever you bring in 175 00:06:59,674 --> 00:07:03,142 must go with you when you leave, if you catch my drift, Dr. Lin. 176 00:07:03,144 --> 00:07:04,744 Okay, they're with me all day. 177 00:07:04,746 --> 00:07:06,846 - They're being evaluated for chief res. - Hmm. 178 00:07:06,848 --> 00:07:08,381 [siren wailing] One false move and... 179 00:07:08,383 --> 00:07:09,849 [gasps] 180 00:07:09,851 --> 00:07:12,752 - Ignore him. Man: - Incoming! 181 00:07:12,754 --> 00:07:14,253 We saw pulsatile bleeding at the scene. 182 00:07:14,255 --> 00:07:15,788 He's had 20 mikes of fentanyl. 183 00:07:15,790 --> 00:07:17,723 Okay, we got two beds coming and you take this one. 184 00:07:17,725 --> 00:07:20,860 Okay, that is arterial blood. Carotid is cut. 185 00:07:20,862 --> 00:07:22,528 Okay, gauze and pressure. 186 00:07:22,530 --> 00:07:24,697 - Sir, can you hear me? - He was talking at the scene. 187 00:07:24,699 --> 00:07:26,399 Maggie: - Okay. - Ready? 1, 2, 3. 188 00:07:26,401 --> 00:07:27,900 [groaning] That's a good sign. 189 00:07:27,902 --> 00:07:29,869 That means his brain is still perfused. 190 00:07:29,871 --> 00:07:31,137 Dev: Is that a knife? 191 00:07:31,139 --> 00:07:34,173 No, if I know my ancient weaponry, 192 00:07:34,175 --> 00:07:36,008 that's a ninja throwing star. 193 00:07:38,312 --> 00:07:41,080 ♪ 194 00:07:47,259 --> 00:07:49,381 - I'm getting a weird sound. - Weird how? 195 00:07:49,383 --> 00:07:50,715 Like Rice Krispies. 196 00:07:50,717 --> 00:07:52,651 Dr. Lin, he's got bubbles. 197 00:07:52,653 --> 00:07:53,919 Bubbles and Rice Krispies. 198 00:07:53,921 --> 00:07:55,287 This guy should do kids' parties. 199 00:07:55,289 --> 00:07:56,555 Diagnosis? 200 00:07:56,557 --> 00:07:58,823 Subcutaneous emphysema. Air trapped under the skin. 201 00:07:58,825 --> 00:08:00,392 - Very good. - There's a rupture in his airway 202 00:08:00,394 --> 00:08:02,294 somewhere between the trachea and the lung parenchyma. 203 00:08:02,296 --> 00:08:04,496 Also correct. This is not good for our patient. 204 00:08:04,498 --> 00:08:05,897 What was he doing? Playing ninja? 205 00:08:05,899 --> 00:08:07,499 We were at the Ninja Binja. 206 00:08:07,501 --> 00:08:10,635 It's like drop-in training for ninjas. 207 00:08:10,637 --> 00:08:13,171 And everything was going fine until this idiot 208 00:08:13,173 --> 00:08:14,506 - bounced a ninja star... - Sammy... 209 00:08:14,508 --> 00:08:15,874 - Hey, hey, don't move! - His air is compromised. 210 00:08:15,876 --> 00:08:17,509 He can't breathe. He can't breathe. 211 00:08:17,511 --> 00:08:19,177 I wanna help him. I wanna be in there. 212 00:08:19,179 --> 00:08:21,079 I know. That's okay. We got him. Now what's your name? 213 00:08:21,081 --> 00:08:23,315 - Samuel. - Samuel? Just wait here. 214 00:08:23,317 --> 00:08:24,983 [stammers] 215 00:08:33,025 --> 00:08:34,659 - What do we got? - A man in cubicle 2, 216 00:08:34,661 --> 00:08:36,094 broke his fall on a glass table. 217 00:08:36,096 --> 00:08:37,462 Guy's hand is pretty banged up. 218 00:08:37,464 --> 00:08:39,130 - Oh, FOOSH injury. You need ortho. - And plastics. 219 00:08:39,132 --> 00:08:40,732 No way. I've been on trauma call all night. 220 00:08:40,734 --> 00:08:42,167 And I don't do plastics anymore. 221 00:08:42,169 --> 00:08:44,069 Dr. Harris says that you do, and I just follow orders. 222 00:08:44,071 --> 00:08:45,770 So bed... 2. 223 00:08:50,042 --> 00:08:51,276 [curtain rings swoosh] 224 00:08:51,278 --> 00:08:54,012 Whoa. Let's keep it G-rated, shall we? 225 00:08:54,014 --> 00:08:55,947 I'm Dr. Kinney, and you must be... 226 00:08:55,949 --> 00:08:59,351 Just call me Mario. And this is, uh, Claudia. 227 00:08:59,353 --> 00:09:00,819 I don't... 228 00:09:00,821 --> 00:09:02,520 I know what it says on the chart, but, um, 229 00:09:02,522 --> 00:09:06,091 - please, just call me Mario. - Okay. Mario. 230 00:09:06,093 --> 00:09:07,592 Let's look at that hand, shall we? 231 00:09:08,928 --> 00:09:10,328 - Mm. - Can you feel that? 232 00:09:10,330 --> 00:09:12,130 Yeah, a lot, actually. Mm-hmm. 233 00:09:12,132 --> 00:09:14,165 I knew we shouldn't have had dinner in bed. 234 00:09:14,167 --> 00:09:16,901 Never got out of bed. We had to eat sometime. 235 00:09:16,903 --> 00:09:18,937 It was all fine until I started choking. 236 00:09:18,939 --> 00:09:22,240 I went for the phone. I got tangled up in the sheets. 237 00:09:22,242 --> 00:09:24,476 Fell out of bed, put my hand out to break my fall. 238 00:09:24,478 --> 00:09:26,278 Yeah, well, you've definitely broken something. 239 00:09:26,280 --> 00:09:28,980 I'll need an X-ray to confirm. But look at the bright side, 240 00:09:28,982 --> 00:09:30,882 you got a hell of a story to tell about your honeymoon. 241 00:09:30,884 --> 00:09:33,051 Oh, uh, we're not married. 242 00:09:33,053 --> 00:09:34,552 Oh, sorry. Just assumed. 243 00:09:34,554 --> 00:09:36,054 Wild nights, dinners in bed, you know, 244 00:09:36,056 --> 00:09:37,422 thought you were newlyweds. 245 00:09:37,424 --> 00:09:39,057 - We're kind of the opposite, actually. - Uh-huh. 246 00:09:39,059 --> 00:09:40,358 We don't even know each other's name. 247 00:09:40,360 --> 00:09:41,660 And we never will. 248 00:09:43,696 --> 00:09:46,364 That one goes... here. 249 00:09:46,366 --> 00:09:48,099 [inhales sharply] 250 00:09:48,101 --> 00:09:49,868 Where's... oh, shoot. This one is... 251 00:09:49,870 --> 00:09:51,636 Jonathan. 252 00:09:51,638 --> 00:09:54,072 I know. I know, I know, I know. I'm obsessing. 253 00:09:54,074 --> 00:09:55,607 That's one of your best qualities. 254 00:09:55,609 --> 00:09:57,175 You care about the details. 255 00:09:57,177 --> 00:09:59,010 Can you remind me again why I quit my finance job 256 00:09:59,012 --> 00:10:00,545 to sell homemade cookies? 257 00:10:00,547 --> 00:10:02,180 Well, you said you were following your bliss. 258 00:10:02,182 --> 00:10:04,182 Yeah, I just wish my bliss paid better. 259 00:10:04,184 --> 00:10:07,085 - I really need to make a sale. - I think you'll make one day. 260 00:10:08,321 --> 00:10:09,721 You must be Jonathan. 261 00:10:09,723 --> 00:10:12,023 I've heard so much about you. Dawn Bell. 262 00:10:12,025 --> 00:10:13,525 I've heard a lot about you, too. 263 00:10:15,361 --> 00:10:18,697 Look at these marvelous confections. 264 00:10:18,699 --> 00:10:21,166 - Did you make these? - Mm-hmm, yeah. 265 00:10:21,168 --> 00:10:24,069 It's millet with carob and goji berries. 266 00:10:24,071 --> 00:10:25,870 Yes. Jonathan has a meeting with the head 267 00:10:25,872 --> 00:10:27,272 of Food and Beverages. 268 00:10:27,274 --> 00:10:28,973 We're hoping he can sell these cookies in the hospital. 269 00:10:28,975 --> 00:10:30,742 I have been saying for years that this hospital 270 00:10:30,744 --> 00:10:32,911 needs to serve healthier snacks. 271 00:10:32,913 --> 00:10:34,579 I never heard you say that. 272 00:10:34,581 --> 00:10:37,482 I'll tell you what. You sell me some samples, 273 00:10:37,484 --> 00:10:39,918 and then tell Food and Beverage that it has been endorsed 274 00:10:39,920 --> 00:10:42,053 as a healthy by the Chief of Cardiac Surgery. 275 00:10:42,055 --> 00:10:44,055 Amazing. [laughs] Thank you. 276 00:10:44,057 --> 00:10:47,459 Uh, so, uh, a dozen is $48. 277 00:10:47,461 --> 00:10:51,463 So two dozen is 96 bucks. 278 00:10:53,232 --> 00:10:55,467 That... that's great. [laughs] 279 00:10:55,469 --> 00:10:57,836 Uh, as soon as I can change my clothes, I'm good for it. Mnh. 280 00:10:57,838 --> 00:10:59,404 That's very kind of you. 281 00:10:59,406 --> 00:11:02,040 I am happy to help. 282 00:11:02,042 --> 00:11:03,975 - Oh, Shahir. - Hmm? 283 00:11:03,977 --> 00:11:05,877 Since I have you, uh, 284 00:11:05,879 --> 00:11:08,480 I'd like you to consider writing a letter to the board 285 00:11:08,482 --> 00:11:10,382 endorsing me for the next chief posting. 286 00:11:11,784 --> 00:11:14,619 I think that sounds like a fair deal. 287 00:11:14,621 --> 00:11:17,389 Hmm? Okay? 288 00:11:17,391 --> 00:11:19,324 Right. 289 00:11:19,326 --> 00:11:22,160 Thank you, Shahir. Thank you. 290 00:11:22,162 --> 00:11:24,562 Your cookies. [chuckles] 291 00:11:28,734 --> 00:11:30,001 [chuckles] 292 00:11:30,003 --> 00:11:33,905 [imitating race car vrooming] 293 00:11:33,907 --> 00:11:35,273 [imitating brake sound] 294 00:11:35,275 --> 00:11:36,975 - Hey! - Hey. 295 00:11:36,977 --> 00:11:38,476 He looks flushed. 296 00:11:38,478 --> 00:11:40,445 - Is he febrile? - No, his temperature's normal. 297 00:11:40,447 --> 00:11:42,881 Just need to go for a little spin to calm him down. [cellphone vibrating] 298 00:11:42,883 --> 00:11:44,749 - Okay, that's good. - You're such a worrier. 299 00:11:44,751 --> 00:11:46,284 You know, you get that from your mother. 300 00:11:46,286 --> 00:11:47,952 And of course they're calling me to the ER. 301 00:11:47,954 --> 00:11:49,320 Do you guys mind, uh... 302 00:11:49,322 --> 00:11:50,922 - Are you kidding? We'd love to. - Thank you. 303 00:11:50,924 --> 00:11:53,057 Actually, you know, I have a consult in five minutes. 304 00:11:53,059 --> 00:11:54,793 Go, go, go, go, go. Heal the world. 305 00:11:54,795 --> 00:11:56,261 Hey, Lukey, you want a cookie? 306 00:11:56,263 --> 00:11:58,029 You know, why don't I hold on to these cookies 307 00:11:58,031 --> 00:11:59,898 - while you take care of Luke? - Don't be silly. 308 00:11:59,900 --> 00:12:01,499 I'll leave them in your office until the meeting. 309 00:12:01,501 --> 00:12:04,302 And stop worrying. You're gonna get wrinkles. 310 00:12:04,304 --> 00:12:07,572 Wanna get in some trouble, buddy? Let's do this. 311 00:12:07,574 --> 00:12:09,307 Let's do this! 312 00:12:09,309 --> 00:12:11,209 Dana: No evidence of nerve or tendon damage. 313 00:12:11,211 --> 00:12:12,343 Clean colles fracture. 314 00:12:12,345 --> 00:12:13,912 So no need for plastics, which is good, 315 00:12:13,914 --> 00:12:15,213 because I don't do that anymore. 316 00:12:15,215 --> 00:12:16,614 Look, I'm trying to hire someone new, 317 00:12:16,616 --> 00:12:18,383 but until I do, I need to know I can still count on you. 318 00:12:18,385 --> 00:12:20,118 It's not easy being so wonderful, you know? 319 00:12:20,120 --> 00:12:21,853 [singsongy] Sleeplessness does become you. 320 00:12:21,855 --> 00:12:23,822 Hello, I'm, uh, I'm Dr. Harris, 321 00:12:23,824 --> 00:12:25,957 - Mr., um... - Uh, call me Mario. 322 00:12:29,228 --> 00:12:30,962 Okay. Mario. 323 00:12:30,964 --> 00:12:33,298 Um, you have a fracture of the distal radius. 324 00:12:33,300 --> 00:12:34,899 So you're gonna need a lot of help 325 00:12:34,901 --> 00:12:36,935 for the next six to eight weeks. I take it that would be you. 326 00:12:36,937 --> 00:12:38,937 Me? No, no. That's not... no. 327 00:12:38,939 --> 00:12:41,406 It's not part of our deal. 328 00:12:41,408 --> 00:12:43,842 Okay, well, you may want to renegotiate those terms 329 00:12:43,844 --> 00:12:45,977 'cause that hand's gonna be completely immobilized. 330 00:12:45,979 --> 00:12:47,846 I'll manage. 331 00:12:47,848 --> 00:12:49,781 Uh, you should go. 332 00:12:49,783 --> 00:12:51,216 Wait, wait. You're just gonna leave? 333 00:12:51,218 --> 00:12:52,984 Well, I have to. That's part of our... 334 00:12:52,986 --> 00:12:54,352 Deal. Right. You said. 335 00:12:54,354 --> 00:12:56,054 - You're my heart. - And you're mine. 336 00:12:56,056 --> 00:12:58,289 Till next year. Ti amo. 337 00:13:01,460 --> 00:13:03,895 So, uh, what happens next year? 338 00:13:03,897 --> 00:13:06,431 We... do it all over again. 339 00:13:07,566 --> 00:13:09,267 Uh, well, not all of it. 340 00:13:10,903 --> 00:13:12,904 [curtain rings swoosh] 341 00:13:12,906 --> 00:13:14,372 Is my dad okay? 342 00:13:14,374 --> 00:13:16,541 [sighs] We're doing everything we can for him. 343 00:13:16,543 --> 00:13:18,877 We do need a signed consent before we take him into the OR. 344 00:13:18,879 --> 00:13:21,546 - Is your mom around? - She passed away. 345 00:13:21,548 --> 00:13:23,648 It needs to be someone over 18. 346 00:13:23,650 --> 00:13:26,351 I mean, we only moved here a couple months ago. 347 00:13:26,353 --> 00:13:28,353 It's been just the two of us. 348 00:13:28,355 --> 00:13:30,255 You and your dad must be pretty close. 349 00:13:30,257 --> 00:13:33,858 Yeah, we are. Since my mom died. 350 00:13:33,860 --> 00:13:36,794 We've gone ziplining, swam with sharks. 351 00:13:36,796 --> 00:13:39,230 You guys are gonna operate anyway, though, right? 352 00:13:39,232 --> 00:13:41,332 Of course. Not to worry. 353 00:13:41,334 --> 00:13:43,434 I'm not. He'll be fine. 354 00:13:43,436 --> 00:13:46,004 He's the strongest person in the world. 355 00:13:48,207 --> 00:13:49,941 Okay, just relax your wrist for me. 356 00:13:49,943 --> 00:13:51,943 [groans softly] 357 00:13:51,945 --> 00:13:53,745 Everything feels so heavy. 358 00:13:53,747 --> 00:13:57,081 Listen, I know this is none of my business, but, um, 359 00:13:57,083 --> 00:14:00,018 I do recognize the look of someone who knows the, um, 360 00:14:00,020 --> 00:14:02,520 best thing in his life just walked out the door. 361 00:14:02,522 --> 00:14:04,656 What am I supposed to do about it? 362 00:14:04,658 --> 00:14:06,024 Feelings weren't part of the... 363 00:14:06,026 --> 00:14:09,160 Deal, yeah. You, uh, you keep saying that. 364 00:14:12,131 --> 00:14:16,634 I met Claudia, um, at a conference three years ago. 365 00:14:16,636 --> 00:14:20,071 And it was like, boom. Best week of my life. 366 00:14:20,073 --> 00:14:22,273 So we did it again the next year and the next. 367 00:14:22,275 --> 00:14:25,143 We never talked about our real lives. 368 00:14:25,145 --> 00:14:27,946 We got to know each other from the inside out. 369 00:14:27,948 --> 00:14:30,181 Only the craziest thing happened. 370 00:14:30,183 --> 00:14:32,317 You fell in love? 371 00:14:32,319 --> 00:14:34,519 [siren wails in distance] 372 00:14:34,521 --> 00:14:37,121 I never planned it, but I, uh... 373 00:14:39,124 --> 00:14:41,125 just couldn't stop it from happening, you know? 374 00:14:42,194 --> 00:14:44,162 How come you never told me? 375 00:14:44,164 --> 00:14:47,832 Okay, I'm gonna, uh, leave the two of you 376 00:14:47,834 --> 00:14:49,801 to sort this out. 377 00:14:49,803 --> 00:14:51,669 - Hey, Doc. - Yeah? 378 00:14:51,671 --> 00:14:53,004 If you're gonna bail on me, 379 00:14:53,006 --> 00:14:54,639 you could at least look me in the eye. 380 00:15:02,181 --> 00:15:04,983 Will you excuse me for a minute? 381 00:15:07,653 --> 00:15:09,687 [clears throat] 382 00:15:12,224 --> 00:15:14,058 We weren't supposed to fall in love. 383 00:15:14,060 --> 00:15:15,493 How could he do this? 384 00:15:15,495 --> 00:15:19,130 Claudia, I think you might have bigger problems right now. 385 00:15:19,132 --> 00:15:21,032 Which way did you come from? 386 00:15:21,034 --> 00:15:23,868 I don't... 387 00:15:23,870 --> 00:15:26,638 Back there. 388 00:15:39,551 --> 00:15:42,053 You all right, Dr. Harris? [gasping, murmuring] 389 00:15:42,055 --> 00:15:44,422 Woman: We need a doctor! 390 00:15:46,125 --> 00:15:48,226 Charlie: Call a code team now! 391 00:15:48,228 --> 00:15:52,130 ♪ 392 00:15:55,898 --> 00:15:57,265 [indistinct conversations] 393 00:15:57,267 --> 00:15:59,534 Claudia? Claudia, can you hear me? 394 00:15:59,536 --> 00:16:02,571 - Yes, yes. Say yes. - How do you know this person? 395 00:16:02,573 --> 00:16:03,939 Uh, she came in with a patient of mine. 396 00:16:03,941 --> 00:16:05,307 Carotid's a little thready. 397 00:16:05,309 --> 00:16:07,209 This is my fault. It's my punishment. 398 00:16:07,211 --> 00:16:09,010 Okay, we gotta get an IV in her right away. 399 00:16:09,012 --> 00:16:10,746 - Let's get her to the IR. - Am I gonna die? 400 00:16:10,748 --> 00:16:12,347 She needs triage. ER's her best bet. 401 00:16:12,349 --> 00:16:14,316 She needs a gastroscope. Right down here. 402 00:16:14,318 --> 00:16:16,385 Okay. IR it is. Let's go, guys. Let's move. 403 00:16:16,387 --> 00:16:19,488 Please, don't let me die like this! [gasps] 404 00:16:19,490 --> 00:16:23,258 A fortifying pre-operative treat for all that you do. 405 00:16:24,727 --> 00:16:27,329 Dr. Bell, I'm taking the residents in 406 00:16:27,331 --> 00:16:29,431 on a suspected tear of the carotid artery. 407 00:16:29,433 --> 00:16:32,768 Could be a simple suture, or it could be a PTFE graft repair. 408 00:16:32,770 --> 00:16:35,570 Okay. 409 00:16:35,572 --> 00:16:39,141 That is a perfect procedure for an evaluation. 410 00:16:39,143 --> 00:16:41,309 What the hell? I'm gonna join you. 411 00:16:41,311 --> 00:16:42,511 Oh. 412 00:16:42,513 --> 00:16:44,980 Don't worry, Dr. Scott. I will not slap you. 413 00:16:46,616 --> 00:16:48,150 Unless, of course, you screw up. 414 00:16:48,152 --> 00:16:49,317 What's the occasion? 415 00:16:49,319 --> 00:16:51,853 I'm just giving back to my staff 416 00:16:51,855 --> 00:16:54,122 who has given me so much. 417 00:16:54,124 --> 00:16:56,458 You want your old job back, don't you? 418 00:16:56,460 --> 00:16:58,894 I do. 419 00:16:58,896 --> 00:17:02,531 Our former CEO finally saw the error in his ways. 420 00:17:02,533 --> 00:17:03,899 Sorry. Former? 421 00:17:03,901 --> 00:17:06,334 Thomas resigned this morning. 422 00:17:06,336 --> 00:17:08,236 Obviously, he hasn't told you. 423 00:17:08,238 --> 00:17:09,871 Doesn't matter. 424 00:17:09,873 --> 00:17:11,673 I need to focus on the surgery. 425 00:17:11,675 --> 00:17:12,941 Good. 426 00:17:18,915 --> 00:17:21,650 [sighs] 427 00:17:22,819 --> 00:17:25,821 Yo, Samuel. You lost? 428 00:17:25,823 --> 00:17:27,322 I wanted to see the operation. 429 00:17:27,324 --> 00:17:28,723 Oh, no, man. You're not allowed. 430 00:17:28,725 --> 00:17:30,225 Only staff are supposed to be here. 431 00:17:30,227 --> 00:17:32,093 Um, are you his doctor? 432 00:17:32,095 --> 00:17:33,929 Yeah, I'm one of them. 433 00:17:33,931 --> 00:17:36,565 Dude, your dad's got a great team looking after him. 434 00:17:36,567 --> 00:17:38,200 Is he gonna be okay? 435 00:17:38,202 --> 00:17:40,669 Hey, look at this face. 436 00:17:40,671 --> 00:17:42,637 Does this look like the face of a nervous man to you? 437 00:17:42,639 --> 00:17:44,039 Mm, I guess not. 438 00:17:44,041 --> 00:17:46,174 No, that's right. Now come on. 439 00:17:46,176 --> 00:17:47,876 Waiting room's at the end of the hall. 440 00:17:47,878 --> 00:17:49,444 [pats back] I'll come get you as soon as we're done. 441 00:17:49,446 --> 00:17:51,379 Okay. Thank you. 442 00:17:52,748 --> 00:17:54,449 [exhales slowly] 443 00:17:54,451 --> 00:17:58,086 ♪ 444 00:18:27,283 --> 00:18:30,085 Um, why don't the men's washrooms 445 00:18:30,087 --> 00:18:31,553 have diaper stations? 446 00:18:31,555 --> 00:18:32,787 Huh. 447 00:18:32,789 --> 00:18:34,189 We should talk to Charlie about that. 448 00:18:34,191 --> 00:18:35,657 - Yeah, that's a good idea. - Okay. 449 00:18:35,659 --> 00:18:36,958 - Here. You better go. - Great. Yes. 450 00:18:36,960 --> 00:18:38,293 You'll be late to your pitch. 451 00:18:38,295 --> 00:18:39,794 Listen, I gave him a cookie, but he barely ate it. 452 00:18:39,796 --> 00:18:41,129 Maybe he really is sick. 453 00:18:41,131 --> 00:18:42,664 He's probably just not hungry. 454 00:18:42,666 --> 00:18:44,966 - Um, wish me luck. - Yes. Good luck. 455 00:18:44,968 --> 00:18:46,268 - Bye. - Bye. 456 00:18:47,870 --> 00:18:49,070 [exhales deeply] 457 00:18:49,072 --> 00:18:50,305 [door closes] 458 00:18:50,307 --> 00:18:52,707 It's okay. I saved you one of the good ones. 459 00:18:57,146 --> 00:18:59,314 Maggie: Dr. Williams, continue through prep. 460 00:18:59,316 --> 00:19:01,283 Cassie: As the neck is our area of concern... 461 00:19:01,285 --> 00:19:03,118 Dawn: Suboptimal. Anyone else? 462 00:19:03,120 --> 00:19:04,819 Dev: With the subcutaneous emphysema, 463 00:19:04,821 --> 00:19:06,321 we should prep the chest, too. 464 00:19:06,323 --> 00:19:07,689 Maggie: Good, Sekara. Go ahead. 465 00:19:07,691 --> 00:19:09,324 We need to keep our options open. 466 00:19:09,326 --> 00:19:10,926 Billy: Okay, then we'll make cuts above and below... 467 00:19:10,928 --> 00:19:13,194 Dawn: No pointing. Verbally describe. 468 00:19:13,196 --> 00:19:15,730 Billy: Uh, yeah, we would do a... 469 00:19:15,732 --> 00:19:17,098 Cassie: Follow the anterior border 470 00:19:17,100 --> 00:19:18,934 of the sternocleidomastoid. 471 00:19:18,936 --> 00:19:20,569 Dev: And curve medially towards the midline 472 00:19:20,571 --> 00:19:21,970 in case we have to do a sternotomy. 473 00:19:21,972 --> 00:19:24,205 Maggie: Right on. And the arterial repair? 474 00:19:24,207 --> 00:19:26,007 Dev: Uh, homologous graft would be best. 475 00:19:26,009 --> 00:19:28,610 Maggie: And barring a simple suture closure, uh, 476 00:19:28,612 --> 00:19:31,846 from where would we harvest the autologous graft, Dr. Scott? 477 00:19:31,848 --> 00:19:36,051 Billy: Uh, yeah, we probably... best bet would be... 478 00:19:36,053 --> 00:19:38,587 Dawn: While you're thinking it over, this man goes brain-dead. 479 00:19:38,589 --> 00:19:40,555 - Anyone else? Dev: - The saphenous vein. 480 00:19:40,557 --> 00:19:42,223 Cassie: So we also need to prep the leg. 481 00:19:42,225 --> 00:19:44,426 Dawn: Nothing motivates like the fear of failure. 482 00:19:44,428 --> 00:19:47,228 Sharpe: Well, whoever's up, the patient's good to go. 483 00:19:47,230 --> 00:19:48,730 Maggie: Who'd like to do the honors? 484 00:19:48,732 --> 00:19:51,266 Dawn: - Sekara. Dev: - Scalpel. 485 00:19:51,268 --> 00:19:53,635 [door opens] Woman: Dr. Bell? 486 00:19:53,637 --> 00:19:56,004 You're wanted in interventional radiology. 487 00:19:57,039 --> 00:19:58,740 Carry on. 488 00:19:58,742 --> 00:20:00,909 Would you like to help finish evaluating later? 489 00:20:00,911 --> 00:20:02,844 Oh, no. I've seen enough. 490 00:20:02,846 --> 00:20:05,714 [door opens, closes] Billy: Well, I'm screwed. 491 00:20:05,716 --> 00:20:07,015 Cassie: You're not the only one. 492 00:20:07,017 --> 00:20:08,984 Maggie: Dr. Bell is tough, but it's not personal. 493 00:20:08,986 --> 00:20:10,285 It's just the way she learned. 494 00:20:10,287 --> 00:20:12,721 Sharpe: Old school. All stick. No carrot. 495 00:20:12,723 --> 00:20:15,123 Maggie: It's a method, but I don't think it's the only one. 496 00:20:15,125 --> 00:20:17,192 Remember, I'm evaluating you, too. 497 00:20:17,194 --> 00:20:19,794 Sharpe: Millennials. So sensitive. 498 00:20:21,597 --> 00:20:23,865 All right, there it is. Right in the esophagus. 499 00:20:23,867 --> 00:20:25,367 Could be a mycotic aneurysm. 500 00:20:25,369 --> 00:20:27,669 Must have aortoesophageal fistula. 501 00:20:27,671 --> 00:20:29,771 This the woman that was vomiting blood in the elevator? 502 00:20:29,773 --> 00:20:31,840 Yeah, esophageal, we ruled out liver disease. 503 00:20:31,842 --> 00:20:33,041 I'm holding the bleed with a scope, 504 00:20:33,043 --> 00:20:34,209 but I can't do it for much longer. 505 00:20:34,211 --> 00:20:35,910 She's losing volume fast. 506 00:20:35,912 --> 00:20:38,546 Okay, she's going into v-tack. She needs a CVP line. 507 00:20:38,548 --> 00:20:41,282 Pump those bags. Dr. Kinney, she needs more volume. 508 00:20:41,284 --> 00:20:43,985 - What do we know about her? - She was choking on her dinner last night. 509 00:20:43,987 --> 00:20:46,221 - Didn't say what she ate. - We had fish. 510 00:20:47,556 --> 00:20:49,024 It's an aphrodisiac. 511 00:20:51,527 --> 00:20:53,361 It's a fishbone. 512 00:20:53,363 --> 00:20:55,263 You sure? 513 00:20:55,265 --> 00:20:56,831 Yep. 100%. 514 00:20:56,833 --> 00:20:59,000 Okay, well, clear an OR, because if it's a fishbone 515 00:20:59,002 --> 00:21:01,069 and it gets into her aorta, she's dead. 516 00:21:01,071 --> 00:21:03,304 Let's move. 517 00:21:06,091 --> 00:21:07,325 She's already fistulized. 518 00:21:07,327 --> 00:21:08,659 There may be nothing else we can do. 519 00:21:08,661 --> 00:21:09,927 Okay, well, if it's a sentinel bleed, 520 00:21:09,929 --> 00:21:11,195 then the worst is around the corner. 521 00:21:11,197 --> 00:21:12,463 I'll put a stent in, but it's only... 522 00:21:12,465 --> 00:21:14,198 No, that wouldn't give her more than a few months. 523 00:21:14,200 --> 00:21:15,833 Her only chance is a thoracotomy. 524 00:21:15,835 --> 00:21:18,069 And even that is a long shot. 525 00:21:18,071 --> 00:21:20,605 All from a damn fishbone, huh? 526 00:21:20,607 --> 00:21:22,173 I'll handle the esophagus. 527 00:21:22,175 --> 00:21:23,708 Okay, I'm gonna bring in Dr. Kinney. 528 00:21:23,710 --> 00:21:25,576 I'll go see if I can get a more extensive medical history. 529 00:21:25,578 --> 00:21:27,845 - I'm surprised you don't already have one. - What? 530 00:21:27,847 --> 00:21:30,214 It's just that you always seem to have this information 531 00:21:30,216 --> 00:21:31,983 that no one else does, you know? 532 00:21:31,985 --> 00:21:34,185 It's like your super power? 533 00:21:39,924 --> 00:21:42,393 Yeah, one more time. 534 00:21:42,395 --> 00:21:43,827 Yeah. 535 00:21:43,829 --> 00:21:46,864 Sorry, that, uh, went a little longer than I thought. 536 00:21:46,866 --> 00:21:48,265 Mm-hmm. 537 00:21:48,267 --> 00:21:51,301 Uh, I need to talk to you about something. 538 00:21:51,303 --> 00:21:54,204 Um, you know, they're holding an OR for me. 539 00:21:54,206 --> 00:21:56,073 How did the meeting go? 540 00:21:56,075 --> 00:21:58,041 Uh... Well... 541 00:21:58,043 --> 00:22:01,078 Oh, it went well. That's good. 542 00:22:01,080 --> 00:22:03,247 Yeah, they liked the cookies. 543 00:22:03,249 --> 00:22:04,782 Excellent. That is excellent. 544 00:22:04,784 --> 00:22:07,918 I wanna hear all the details when I come out of surgery. 545 00:22:09,821 --> 00:22:11,188 [door opens] 546 00:22:11,190 --> 00:22:13,357 Hey, Doc, so am I good to go now or what? 547 00:22:13,359 --> 00:22:15,325 Uh, no, you need to stick around for one more X-ray. 548 00:22:15,327 --> 00:22:19,363 But, Mario, you should know that we just admitted Claudia. 549 00:22:19,365 --> 00:22:21,198 What... why? What happened? 550 00:22:21,200 --> 00:22:23,333 Um, it turns out last night 551 00:22:23,335 --> 00:22:24,968 when she was choking on something, 552 00:22:24,970 --> 00:22:26,837 that it was a fishbone, and it got lodged 553 00:22:26,839 --> 00:22:29,173 in her throat, causing quite a nasty tear. 554 00:22:29,175 --> 00:22:30,641 Is she okay? 555 00:22:30,643 --> 00:22:32,342 We hope so, but we need to find out something 556 00:22:32,344 --> 00:22:33,844 about her medical history. 557 00:22:33,846 --> 00:22:35,813 I told you, I don't even know her. 558 00:22:35,815 --> 00:22:38,415 I don't know anything about her. 559 00:22:38,417 --> 00:22:40,250 This is a disaster. 560 00:22:40,252 --> 00:22:42,119 Dr. Harris. 561 00:22:42,121 --> 00:22:43,987 The woman with the fishbone, I was told 562 00:22:43,989 --> 00:22:45,789 you're the surgeon to consult while she's in surgery? 563 00:22:45,791 --> 00:22:48,826 Uh, yeah. Do you have a question, Taylor? 564 00:22:48,828 --> 00:22:50,961 No, but, uh, her husband does. 565 00:22:50,963 --> 00:22:53,564 Dr. Harris, this is Derek Adams. 566 00:22:59,504 --> 00:23:01,371 I don't know what's worse, 567 00:23:01,373 --> 00:23:03,640 that my wife choked on a fishbone that might kill her, 568 00:23:03,642 --> 00:23:07,578 or that she was in bed with another man when it happened. 569 00:23:07,580 --> 00:23:09,513 When can I see her? 570 00:23:09,515 --> 00:23:11,648 Uh, it's gonna be a few hours. 571 00:23:11,650 --> 00:23:16,253 But, um, until then, I'm gonna need as much information 572 00:23:16,255 --> 00:23:18,155 about her as I can get. 573 00:23:18,157 --> 00:23:20,224 Well, first of all, her name's Claudine. 574 00:23:20,226 --> 00:23:23,093 She always thought that "Claudia" was sexier. 575 00:23:23,095 --> 00:23:24,928 You know, I met her in a hospital. 576 00:23:24,930 --> 00:23:27,331 She was doing some volunteer work and I'd gotten mugged 577 00:23:27,333 --> 00:23:28,966 on my way home from the library. 578 00:23:28,968 --> 00:23:31,168 Three stitches and a broken nose. 579 00:23:31,170 --> 00:23:36,340 And when I saw her, I said, "Derek, that is the one." 580 00:23:37,575 --> 00:23:39,710 You married? 581 00:23:39,712 --> 00:23:41,245 No. 582 00:23:41,247 --> 00:23:43,447 Maybe for the best. 583 00:23:43,449 --> 00:23:45,916 You could've been sitting here the cuckolded fool. 584 00:23:45,918 --> 00:23:47,384 You're not a fool, Derek. 585 00:23:47,386 --> 00:23:49,786 But I am. You wanna know why? 586 00:23:49,788 --> 00:23:52,289 Because I don't care about the other guy. 587 00:23:52,291 --> 00:23:55,425 I just want her to be okay. 588 00:23:55,427 --> 00:23:57,194 I need to see her again. 589 00:23:57,196 --> 00:23:59,429 That doesn't make you a fool either. 590 00:23:59,431 --> 00:24:01,965 [exhales sharply] 591 00:24:01,967 --> 00:24:05,836 Oh, I, uh, I brought this. 592 00:24:05,838 --> 00:24:07,437 It's hers. 593 00:24:07,439 --> 00:24:09,706 I always carry around a spare. 594 00:24:09,708 --> 00:24:11,875 She's a bit of a scatterbrain. 595 00:24:11,877 --> 00:24:13,477 Thank you. 596 00:24:13,479 --> 00:24:15,312 I'll, um... 597 00:24:15,314 --> 00:24:17,681 I'll let you know when there's something to report. 598 00:24:30,662 --> 00:24:34,164 [machines beeping] Emmanuel: Roxy, it is hard to work with all that noise. 599 00:24:34,166 --> 00:24:36,466 Roxy: I'm sorry to disturb you, Dr. Palmer, 600 00:24:36,468 --> 00:24:38,435 but something's going on. 601 00:24:38,437 --> 00:24:39,903 She's having a reaction. 602 00:24:39,905 --> 00:24:42,573 She has asthma, so be on the look out for bronchospasm. 603 00:24:44,576 --> 00:24:45,909 Dana: Is that it there? 604 00:24:50,148 --> 00:24:51,782 Fishbone. 605 00:24:52,951 --> 00:24:55,018 Just like the man said. Uncanny. 606 00:24:55,020 --> 00:24:56,587 How's she doing now, Roxy? 607 00:24:56,589 --> 00:24:58,522 Airway pressure's stabilized. 608 00:24:58,524 --> 00:25:00,490 The bone perforated the esophageal wall. 609 00:25:00,492 --> 00:25:02,326 I can't make any predictions until I get a look at 610 00:25:02,328 --> 00:25:04,027 the aortoesophageal fistula. 611 00:25:04,029 --> 00:25:05,696 I'm done in the chest. Fill your boots, guys. 612 00:25:05,698 --> 00:25:07,998 I'm gonna leave you to it, then. 613 00:25:08,000 --> 00:25:09,700 [door closes] 614 00:25:09,702 --> 00:25:11,268 He's gonna leave us to it until the next time 615 00:25:11,270 --> 00:25:12,736 he comes back with another random tidbit 616 00:25:12,738 --> 00:25:13,937 of mysterious information, right? 617 00:25:13,939 --> 00:25:15,205 The guy's like Scooby Doo, am I right? 618 00:25:15,207 --> 00:25:16,740 Hey, when you're chief of surgery, 619 00:25:16,742 --> 00:25:18,108 you get to be weird, okay? 620 00:25:18,110 --> 00:25:19,676 Just ask Dr. Bell. 621 00:25:22,547 --> 00:25:24,481 Maggie: How's it going with those vessie loops, Dr. Williams? 622 00:25:24,483 --> 00:25:25,949 Cassie: I've got the artery clamped. 623 00:25:25,951 --> 00:25:28,118 Okay, now it should be safe to remove that star thingy. 624 00:25:28,120 --> 00:25:29,553 Dev: This might be a stupid question. 625 00:25:29,555 --> 00:25:32,322 Maggie: - No such thing. Go ahead. Dev: - How do we do that? 626 00:25:32,324 --> 00:25:35,258 Cassie: Well, it's not lodged in the jaw or the spine. 627 00:25:35,260 --> 00:25:36,526 It should come right out. 628 00:25:36,528 --> 00:25:38,228 Do you know how sharp those things are? 629 00:25:38,230 --> 00:25:40,831 - Ninjas used them to kill people. - I know that. 630 00:25:40,833 --> 00:25:42,566 Dev: I'm just saying. Trachea's already injured. 631 00:25:42,568 --> 00:25:44,668 If we nick the esophagus, it'll be a disaster. 632 00:25:44,670 --> 00:25:46,136 Maggie: Okay, focus, people. 633 00:25:46,138 --> 00:25:47,704 Billy: Yeah, it comes right out. 634 00:25:47,706 --> 00:25:51,541 [monitors beeping rapidly] 635 00:25:51,543 --> 00:25:52,976 Maggie: Step back. I need to find this bleed. 636 00:25:52,978 --> 00:25:54,911 Sharpe: Quickly, Lin. SATs are dropping. 637 00:25:56,828 --> 00:25:57,863 Is it the jugular vein? 638 00:25:57,863 --> 00:25:58,920 You ripped it to shreds tearing it out like that. 639 00:25:58,920 --> 00:25:59,996 What were you thinking? 640 00:25:59,996 --> 00:26:01,776 I thought you said we could safely remove it. 641 00:26:01,776 --> 00:26:03,583 I didn't say to do it now, did I? 642 00:26:03,583 --> 00:26:05,912 Okay, you didn't cut the vein. The jugular's already injured. 643 00:26:05,914 --> 00:26:07,180 The artery shouldn't be clamped off like that. 644 00:26:07,182 --> 00:26:08,781 - I can tie the jugular. - Okay, do it. 645 00:26:08,783 --> 00:26:09,883 Right AO? 646 00:26:09,885 --> 00:26:11,317 Dr. Lin, I don't like his BP. 647 00:26:11,319 --> 00:26:13,019 [monitors beeping] 648 00:26:14,797 --> 00:26:17,390 - Dr. Williams? - Hold on. 649 00:26:18,626 --> 00:26:20,159 Dev: Cassie? 650 00:26:20,161 --> 00:26:23,196 It's tied off. That's it. I think. 651 00:26:23,198 --> 00:26:24,731 - Is that it? - Well, the bleeding's stopped. 652 00:26:24,733 --> 00:26:26,266 Dr. Sharpe? 653 00:26:26,268 --> 00:26:28,268 [beeping rapidly] 654 00:26:28,270 --> 00:26:31,070 BP rising. He's stable. 655 00:26:31,072 --> 00:26:33,706 Okay, hell of a lesson plan, Dr. Lin. 656 00:26:36,377 --> 00:26:38,144 [exhales] 657 00:26:39,647 --> 00:26:42,248 Thought I might find you in here. 658 00:26:42,250 --> 00:26:45,451 Masked strangers cutting my body open. 659 00:26:45,453 --> 00:26:48,288 I wouldn't miss it. 660 00:26:48,290 --> 00:26:51,524 You must think I'm a terrible person after what I did. 661 00:26:51,526 --> 00:26:55,728 I don't, but doesn't really matter what I think. 662 00:26:55,730 --> 00:26:58,197 - Matters what you think. - [sighs] 663 00:26:58,199 --> 00:27:00,967 You know that woman you met in the emergency room? 664 00:27:00,969 --> 00:27:02,268 Claudia? 665 00:27:02,270 --> 00:27:05,405 She's wild and reckless 666 00:27:05,407 --> 00:27:07,540 and doesn't give a hoot what anyone thinks. 667 00:27:07,542 --> 00:27:09,709 [scoffs] She also wouldn't use the word "hoot." 668 00:27:09,711 --> 00:27:13,279 But me, I do. I just did. 669 00:27:14,682 --> 00:27:16,816 Maybe your time with Mario's more about you 670 00:27:16,818 --> 00:27:19,185 than it is about him. 671 00:27:20,387 --> 00:27:22,455 With Mario, I... 672 00:27:22,457 --> 00:27:24,757 I get to be messy. 673 00:27:24,759 --> 00:27:28,695 He surprises me, but most importantly, 674 00:27:28,697 --> 00:27:30,663 I surprise myself. 675 00:27:31,999 --> 00:27:33,866 After 10 years of marriage, 676 00:27:33,868 --> 00:27:35,768 Derek doesn't surprise you anymore? 677 00:27:35,770 --> 00:27:38,604 He supports me, he hears me, 678 00:27:38,606 --> 00:27:42,008 but... no. 679 00:27:42,010 --> 00:27:43,776 No surprises. 680 00:27:46,280 --> 00:27:48,047 Have you told him that? 681 00:27:50,484 --> 00:27:52,986 [monitors beeping steadily] 682 00:27:52,988 --> 00:27:54,487 - Nice suture. - Hmm. 683 00:27:54,489 --> 00:27:57,590 - How we doing, Roxy? - A-one, Dr. Bell. She's stable. 684 00:27:57,592 --> 00:27:59,325 Dawn: Okay. 685 00:27:59,327 --> 00:28:01,194 Removing the clamps. 686 00:28:05,499 --> 00:28:09,035 [muffled laughter] 687 00:28:11,038 --> 00:28:12,472 [laughs] 688 00:28:12,474 --> 00:28:14,173 Dana: So you're gonna throw your hat in the ring for chief 689 00:28:14,175 --> 00:28:15,475 when the time comes, huh? 690 00:28:15,477 --> 00:28:17,110 Dawn: Uh, I will be. 691 00:28:17,112 --> 00:28:19,512 And I'll be looking for letters of support 692 00:28:19,514 --> 00:28:21,547 written by my most esteemed peers. 693 00:28:21,549 --> 00:28:23,349 Dana: Go on. [chuckling] 694 00:28:23,351 --> 00:28:25,251 You know, if you wanna beat Dr. Harris, 695 00:28:25,253 --> 00:28:27,987 you could just let everyone know what a nut job he is. 696 00:28:31,325 --> 00:28:34,193 [sighs] I thought we were gonna lose him. 697 00:28:34,195 --> 00:28:37,230 The key is to stay a few steps ahead. Chess. 698 00:28:37,232 --> 00:28:39,499 [chuckles] I never liked chess. 699 00:28:39,501 --> 00:28:42,335 Always overidentified with the pawns. 700 00:28:42,337 --> 00:28:44,904 Plodding along one square at a time. 701 00:28:44,906 --> 00:28:47,840 Well, then just think of it as a super intense 702 00:28:47,842 --> 00:28:50,710 - life-or-death game of Dungeons & Dragons. - Hmm. 703 00:28:50,712 --> 00:28:52,712 So, like, every game of D&D. 704 00:28:52,714 --> 00:28:54,847 [chuckles] 705 00:29:02,456 --> 00:29:04,223 You know, Billy almost just killed that guy 706 00:29:04,225 --> 00:29:05,992 and somehow he's still in the running for chief resident. 707 00:29:05,994 --> 00:29:07,393 Hey, we saved our patient. 708 00:29:07,395 --> 00:29:08,694 - [scoffs] - Today's not all bad. 709 00:29:08,696 --> 00:29:10,129 You know, there shouldn't even be a race. 710 00:29:10,131 --> 00:29:11,330 I was promised something 711 00:29:11,332 --> 00:29:13,099 and it was immediately taken away from me. 712 00:29:13,101 --> 00:29:14,934 Cassie. 713 00:29:14,936 --> 00:29:16,502 Cassie. 714 00:29:16,504 --> 00:29:19,072 I agree. 715 00:29:19,074 --> 00:29:20,740 Go tell someone who matters. 716 00:29:20,742 --> 00:29:21,941 [sighs] 717 00:29:30,818 --> 00:29:32,185 You matter, Dev. 718 00:29:37,424 --> 00:29:39,725 [indistinct conversations] [tone beeps] 719 00:29:39,727 --> 00:29:41,294 [woman over P.A.]: Radiology, code seven. 720 00:29:41,296 --> 00:29:42,829 [tone beeps] 721 00:29:42,831 --> 00:29:45,198 You guys are smiling. That's good, right? 722 00:29:45,200 --> 00:29:46,766 Your dad's gonna be fine. 723 00:29:46,768 --> 00:29:48,234 He's gonna need some time, though. 724 00:29:48,236 --> 00:29:49,469 He's gonna need a lot of help. 725 00:29:49,471 --> 00:29:51,737 Yeah, I'm gonna put some handrails in the shower, 726 00:29:51,739 --> 00:29:53,339 move his bed to the main floor. 727 00:29:53,341 --> 00:29:54,540 It'll be more than that. 728 00:29:54,542 --> 00:29:55,808 There'll be medications to remember... 729 00:29:55,810 --> 00:29:58,444 Oh, yeah. No problem. I got that. Done. 730 00:29:58,446 --> 00:30:00,413 Just tell me... [chuckles] what you need. 731 00:30:00,415 --> 00:30:02,648 You shouldn't have to. You're a kid. 732 00:30:02,650 --> 00:30:04,517 Let's find you some help. 733 00:30:04,519 --> 00:30:09,255 When my mom died, we said we'd look after each other. 734 00:30:09,257 --> 00:30:11,991 He spends all his time with me. 735 00:30:11,993 --> 00:30:14,227 Gave up everything. 736 00:30:14,229 --> 00:30:16,462 He's really there for you. 737 00:30:16,464 --> 00:30:21,134 I just... I wanna show him that I can be there for him, too. 738 00:30:21,136 --> 00:30:23,136 That I'm strong enough. 739 00:30:23,138 --> 00:30:24,837 I'm sure he knows that. 740 00:30:24,839 --> 00:30:29,008 You know, there's strength in knowing your limits. 741 00:30:29,010 --> 00:30:33,179 I know you're scared, even if you got your game face on. 742 00:30:33,181 --> 00:30:34,747 And you both have needs. 743 00:30:34,749 --> 00:30:37,250 It doesn't help your dad to pretend you don't. 744 00:30:39,353 --> 00:30:42,855 Dr. Scott, why don't you show Samuel to his father? 745 00:30:42,857 --> 00:30:44,957 Yeah. Come on. 746 00:30:48,996 --> 00:30:51,397 Cassie. Does that look straight to you? 747 00:30:51,399 --> 00:30:53,065 I know what you think, Dr. Bell. 748 00:30:53,067 --> 00:30:55,501 You think I flirted my way to the top. 749 00:30:55,503 --> 00:30:57,336 Did you? 750 00:30:57,338 --> 00:30:59,839 I covered call every other night and I studied my ass off 751 00:30:59,841 --> 00:31:01,507 and you barely noticed. 752 00:31:01,509 --> 00:31:05,778 So when Thomas came around and did... 753 00:31:05,780 --> 00:31:07,713 I noticed, Cassie. 754 00:31:07,715 --> 00:31:10,316 But the truth is, is it's not enough if you wanna compete 755 00:31:10,318 --> 00:31:11,817 with Dev and Billy. 756 00:31:11,819 --> 00:31:13,920 You need to work 10 times harder than they do to get ahead. 757 00:31:13,922 --> 00:31:15,955 And that is just the way that it is. 758 00:31:15,957 --> 00:31:17,356 So that's why you're pushing me? 759 00:31:19,293 --> 00:31:21,427 There's no point in complaining about it. 760 00:31:21,429 --> 00:31:22,929 We signed up for this, and there's no sense 761 00:31:22,931 --> 00:31:24,130 in playing the victim. 762 00:31:24,132 --> 00:31:25,798 You go after what you want, 763 00:31:25,800 --> 00:31:27,900 and you make no apologies about it. 764 00:31:29,836 --> 00:31:32,838 Do you think I deserve to be chief resident? 765 00:31:38,979 --> 00:31:40,680 Yes, Cassie, I do. 766 00:31:48,222 --> 00:31:50,790 [tapping] 767 00:31:50,792 --> 00:31:53,793 - Mr. Adams. - Dr. Harris. 768 00:31:53,795 --> 00:31:55,461 Sorry, I didn't mean to leave. 769 00:31:55,463 --> 00:31:57,263 Is everything okay? 770 00:31:57,265 --> 00:31:59,432 Yes, the surgery was a success. 771 00:31:59,434 --> 00:32:00,533 She's gonna be all right? 772 00:32:00,535 --> 00:32:02,535 Yes, Claudine's in recovery right now. 773 00:32:02,537 --> 00:32:05,505 - [laughs] - Oh, hey! 774 00:32:05,507 --> 00:32:09,208 Uh, sorry. I know some people aren't huggers. 775 00:32:09,210 --> 00:32:11,144 Yeah, I think in the circumstances, I'll accept it. 776 00:32:11,146 --> 00:32:14,280 Why don't we, uh... Why don't we go see your wife? 777 00:32:14,282 --> 00:32:18,618 Um, I'd appreciate it if you didn't tell Claudine, 778 00:32:18,620 --> 00:32:20,787 well, anything about what we talked about today. 779 00:32:20,789 --> 00:32:22,989 It's none of my business. 780 00:32:22,991 --> 00:32:26,692 I knew before I came. 781 00:32:26,694 --> 00:32:29,629 Yeah. I found out last year. 782 00:32:30,898 --> 00:32:33,699 And you never told her? 783 00:32:33,701 --> 00:32:35,868 I wanted her to tell me. 784 00:32:35,870 --> 00:32:38,938 I don't know. Maybe being passive about it 785 00:32:38,940 --> 00:32:40,706 isn't the greatest approach. 786 00:32:40,708 --> 00:32:44,577 Yeah, maybe you gotta fight a little harder. 787 00:32:44,579 --> 00:32:46,679 It's like this Great White kept, like, biting the bars 788 00:32:46,681 --> 00:32:48,481 and, like, rattling the cage. 789 00:32:48,483 --> 00:32:52,585 And, like, we look up, and the latch on the cage was open. 790 00:32:52,587 --> 00:32:53,853 No way. 791 00:32:53,855 --> 00:32:55,521 And he kept, like, circling and circling. 792 00:32:55,523 --> 00:32:56,889 Ugh, I'd be freaking. 793 00:32:56,891 --> 00:32:59,158 I was, like, so scared, I peed my wetsuit. 794 00:32:59,160 --> 00:33:01,160 Yeah, that I can relate to. 795 00:33:01,162 --> 00:33:02,728 It does sound crazy, but... 796 00:33:02,730 --> 00:33:05,531 Oh, man. Must be cool to have a dad, though, 797 00:33:05,533 --> 00:33:06,999 that's like a best friend. 798 00:33:07,001 --> 00:33:09,335 I mean, yeah, but, you know, 799 00:33:09,337 --> 00:33:11,571 sometimes I wish I had more of a dad 800 00:33:11,573 --> 00:33:14,106 than a best friend. 801 00:33:14,108 --> 00:33:16,476 Hmm. Having your game face on all the time 802 00:33:16,478 --> 00:33:18,110 gets pretty tiring, huh? 803 00:33:18,112 --> 00:33:19,846 Yeah. 804 00:33:19,848 --> 00:33:22,415 But, like, don't tell him I said that. 805 00:33:22,417 --> 00:33:25,051 Billy: It'll be our secret. 806 00:33:25,053 --> 00:33:28,588 We'll be back to check on him in a moment. 807 00:33:28,590 --> 00:33:32,091 Hey, um, thanks for taking care of my dad, you know. 808 00:33:32,093 --> 00:33:34,460 Sometimes I can't. 809 00:33:39,399 --> 00:33:43,102 Hey, uh, I was wondering, not to be too forward, 810 00:33:43,104 --> 00:33:44,537 but I was thinking... 811 00:33:44,539 --> 00:33:46,272 Oh, you're not gonna ask me out, are you? 812 00:33:46,274 --> 00:33:49,876 What? No, no. Aren't you... 813 00:33:49,878 --> 00:33:52,378 [stammers] 814 00:33:52,380 --> 00:33:54,080 [sighs] Never mind. 815 00:33:55,215 --> 00:33:56,749 What is it, Billy? 816 00:33:56,751 --> 00:33:58,451 Will you be my mentor? 817 00:33:58,453 --> 00:34:00,119 Nobody's ever asked me that before. 818 00:34:00,121 --> 00:34:04,357 Mm. So is that a yes? 819 00:34:04,359 --> 00:34:06,993 Oh, come on, Dr. Lin. Look at this face. 820 00:34:06,995 --> 00:34:09,695 You wanna spend more time with this face. 821 00:34:09,697 --> 00:34:12,532 Thanks, Billy, but no, thanks. 822 00:34:12,534 --> 00:34:16,602 [sighs] Okay, okay. Look, real talk. 823 00:34:17,938 --> 00:34:19,906 [inhales deeply] 824 00:34:19,908 --> 00:34:23,809 Watching Cassie and Dev in the OR... 825 00:34:23,811 --> 00:34:26,145 I'm not that good. 826 00:34:26,147 --> 00:34:29,782 Not yet, but I can be with your guidance. 827 00:34:29,784 --> 00:34:31,317 I'm not really a Dawn. 828 00:34:31,319 --> 00:34:33,452 Yeah, which is cool because I can't learn 829 00:34:33,454 --> 00:34:35,655 around that kind of pressure. 830 00:34:35,657 --> 00:34:38,991 Reminds me of my old man, and not in a good way. 831 00:34:38,993 --> 00:34:41,227 I much prefer your style of leadership. 832 00:34:41,229 --> 00:34:42,461 Leadership? 833 00:34:42,463 --> 00:34:45,097 Unconditional positive regard. 834 00:34:45,099 --> 00:34:47,633 It's kind of your brand. 835 00:34:47,635 --> 00:34:50,202 Makes it easy to be real around you. 836 00:34:50,204 --> 00:34:51,470 All right. 837 00:34:51,472 --> 00:34:53,005 Yeah? 838 00:34:58,612 --> 00:35:01,013 Hey, baby, how you feeling? 839 00:35:01,015 --> 00:35:03,950 I've been so worried about you. 840 00:35:03,952 --> 00:35:06,519 They called me after they found you in the elevator. 841 00:35:08,188 --> 00:35:11,424 Dr. Harris has been looking out for me. 842 00:35:11,426 --> 00:35:12,925 For both of you. 843 00:35:15,529 --> 00:35:17,396 I think maybe we should talk. 844 00:35:17,398 --> 00:35:20,333 I'm really tired, Derek. Can this wait till tomorrow? 845 00:35:20,335 --> 00:35:23,502 Derek: No. It can't. 846 00:35:23,504 --> 00:35:25,204 It has to be now. 847 00:35:25,206 --> 00:35:27,673 'Cause if it's not, well, 848 00:35:27,675 --> 00:35:30,509 I'm not sure I'll be here tomorrow. 849 00:35:30,511 --> 00:35:32,845 I'm fighting for us. 850 00:35:35,048 --> 00:35:38,217 Dr. Harris, uh, 851 00:35:38,219 --> 00:35:40,119 how's she... how's she doing? 852 00:35:40,121 --> 00:35:44,824 Um, Claudine's gonna be fine. 853 00:35:44,826 --> 00:35:46,492 What about Claudia? 854 00:35:49,229 --> 00:35:51,397 I'm not sure Claudia's gonna make it. 855 00:35:52,466 --> 00:35:54,300 Is he a good guy? 856 00:35:55,535 --> 00:35:57,737 He seems to be, yeah. 857 00:35:58,705 --> 00:36:02,375 Good. That's good, uh... 858 00:36:02,377 --> 00:36:05,711 Listen, listen, you mind, uh, giving her something for me? 859 00:36:07,514 --> 00:36:11,017 That's my name and number, uh, just in case. 860 00:36:13,253 --> 00:36:14,754 That's your real name. 861 00:36:14,756 --> 00:36:17,590 Yeah, uh, you know, if she wants me in her life, 862 00:36:17,592 --> 00:36:19,925 she can contact me. 863 00:36:33,206 --> 00:36:37,209 [siren wails in distance] 864 00:36:42,516 --> 00:36:44,950 Don't forget your "Number One CEO" mug. 865 00:36:44,952 --> 00:36:46,619 [door closes] 866 00:36:46,621 --> 00:36:49,255 - Funny. - [chuckles] 867 00:36:49,257 --> 00:36:52,224 I'm really sorry that you're leaving like this. 868 00:36:52,226 --> 00:36:54,493 Good news travels fast, huh? 869 00:36:54,495 --> 00:36:55,928 [briefcase latches click] 870 00:36:55,930 --> 00:36:58,931 It's okay. I can use the time. 871 00:36:58,933 --> 00:37:02,168 I'm gonna get my head straightened out. 872 00:37:02,170 --> 00:37:05,404 Figure out how I let this happen. 873 00:37:05,406 --> 00:37:07,506 You've got to let it go, Thomas. 874 00:37:07,508 --> 00:37:09,909 You know, everyone keeps saying that, 875 00:37:09,911 --> 00:37:13,979 but... no one actually believes it. 876 00:37:17,651 --> 00:37:20,152 So that's that, then, huh? 877 00:37:20,154 --> 00:37:22,722 Cassie, I'm sorry 878 00:37:22,724 --> 00:37:24,690 if I made things harder for you here. 879 00:37:24,692 --> 00:37:26,959 - It was never my intention. - I know, I know that. 880 00:37:26,961 --> 00:37:30,896 And from everything I've seen, 881 00:37:30,898 --> 00:37:33,199 I think you're a great doctor. 882 00:37:33,201 --> 00:37:35,968 Thank you. 883 00:37:35,970 --> 00:37:39,338 Even if you had to flirt with a pencil pusher to get ahead. 884 00:37:39,340 --> 00:37:41,040 - Oh! - That was a joke. 885 00:37:41,042 --> 00:37:43,776 [laughs] At least I didn't make promises I couldn't keep 886 00:37:43,778 --> 00:37:45,377 to a power-hungry resident. 887 00:37:45,379 --> 00:37:48,547 ♪ 888 00:37:48,549 --> 00:37:51,150 Okay. 889 00:37:51,152 --> 00:37:54,220 See you around, pencil pusher. 890 00:37:54,222 --> 00:37:55,588 ♪ 891 00:37:55,590 --> 00:37:59,091 See you around, power-hungry resident. 892 00:37:59,093 --> 00:38:01,961 Henri Bardot: ♪ I stole the words of ♪ 893 00:38:01,963 --> 00:38:05,798 ♪ A great loved ♪ 894 00:38:05,800 --> 00:38:08,834 ♪ Writer I read once ♪ 895 00:38:08,836 --> 00:38:11,837 ♪ In the backseat ♪ 896 00:38:11,839 --> 00:38:14,140 ♪ Scheming ♪ 897 00:38:16,176 --> 00:38:19,645 ♪ How to make you love me ♪ 898 00:38:21,148 --> 00:38:24,250 ♪ How to make you love me ♪ 899 00:38:24,252 --> 00:38:27,720 ♪ 900 00:38:34,795 --> 00:38:37,496 So total nut job, huh? 901 00:38:37,498 --> 00:38:39,865 [laughs] 902 00:38:39,867 --> 00:38:43,869 Man, um, I was just giving Dr. Bell a pep talk. 903 00:38:43,871 --> 00:38:45,971 No hard feelings, buddy. 904 00:38:45,973 --> 00:38:49,642 [sniffs] You know, if you have any questions, 905 00:38:49,644 --> 00:38:52,511 I'm more than happy to answer them. 906 00:38:52,513 --> 00:38:54,613 No, no, no, you're not. 907 00:38:54,615 --> 00:38:56,782 You know, 'cause I've already asked you 908 00:38:56,784 --> 00:38:58,450 a couple times now, actually, so... 909 00:38:58,452 --> 00:39:01,253 Hmm. 910 00:39:01,255 --> 00:39:03,055 Okay, since you're offering. 911 00:39:03,057 --> 00:39:05,524 How was it that you knew that woman was in the elevator? 912 00:39:05,526 --> 00:39:08,894 I just happened to be there, same as you. 913 00:39:08,896 --> 00:39:11,630 Okay, I'll buy that. 914 00:39:11,632 --> 00:39:14,033 But then, you, like, you knew... 915 00:39:14,035 --> 00:39:15,634 like, instantly knew 916 00:39:15,636 --> 00:39:17,236 what was causing the obstruction. 917 00:39:17,238 --> 00:39:19,104 Mm. 918 00:39:19,106 --> 00:39:23,943 Yeah, well, what can I tell you? 919 00:39:23,945 --> 00:39:25,444 [whispers] I know bones. 920 00:39:25,446 --> 00:39:29,415 [chuckles] You know bones. 921 00:39:29,417 --> 00:39:31,717 [normal voice] Anything else? 922 00:39:31,719 --> 00:39:34,820 Yeah, um, just one more thing. 923 00:39:34,822 --> 00:39:36,922 This... this one's a bit awkward though. 924 00:39:36,924 --> 00:39:38,424 Yeah, 'cause, like, the last 30 seconds 925 00:39:38,426 --> 00:39:39,792 haven't been awkward enough? 926 00:39:41,528 --> 00:39:46,198 See, I haven't heard from Alex since she left. 927 00:39:46,200 --> 00:39:47,633 Should I be worried? 928 00:39:50,270 --> 00:39:52,204 [mouths word] No. 929 00:39:52,206 --> 00:39:53,639 No, she's fine. 930 00:39:53,641 --> 00:39:57,977 She's, um, probably just at her family's farm 931 00:39:57,979 --> 00:39:59,478 wearing her dad's old sweater 932 00:39:59,480 --> 00:40:02,581 and eating popcorn for dinner. 933 00:40:02,583 --> 00:40:04,149 So you heard from her? 934 00:40:04,151 --> 00:40:05,951 No. 935 00:40:05,953 --> 00:40:09,722 No, I, uh, I just know her. 936 00:40:09,724 --> 00:40:13,125 ♪ 937 00:40:14,361 --> 00:40:16,195 [exhales] 938 00:40:20,233 --> 00:40:22,801 - [door opens] - Shh. 939 00:40:22,803 --> 00:40:25,537 [lowered voice] He just went down. 940 00:40:25,539 --> 00:40:27,740 Charlie said he got held up, but he'll be here any minute. 941 00:40:27,742 --> 00:40:29,208 [door closes] 942 00:40:29,210 --> 00:40:32,711 [lowered voice] Well, we should go out to eat. Hmm? 943 00:40:32,713 --> 00:40:34,980 To celebrate our success. 944 00:40:34,982 --> 00:40:37,650 I take it your endonasal endoscopy went well. 945 00:40:37,652 --> 00:40:40,853 Yes, um, I expect Mrs. Berry to make a full recovery. 946 00:40:40,855 --> 00:40:44,456 But... but, Jonathan, I am so proud of you. 947 00:40:46,927 --> 00:40:49,428 You know, for following your hopes and your dreams 948 00:40:49,430 --> 00:40:51,730 and for really putting your heart and soul 949 00:40:51,732 --> 00:40:53,132 into those cookies. 950 00:40:53,134 --> 00:40:54,566 Cut the crap, Shahir. 951 00:40:54,568 --> 00:40:56,035 [sighs] 952 00:40:56,037 --> 00:40:58,971 I know you bait-and-switched my baked goods. 953 00:40:58,973 --> 00:41:02,274 Yes, yes, but I... yes. 954 00:41:02,276 --> 00:41:04,109 That... that's... 955 00:41:04,111 --> 00:41:06,712 Well, you just... 956 00:41:06,714 --> 00:41:10,215 I... [clears throat] love you. 957 00:41:10,217 --> 00:41:13,285 [laughs] 958 00:41:13,287 --> 00:41:15,654 They were that bad, huh? 959 00:41:15,656 --> 00:41:17,990 - They were awful. - Oh, man. 960 00:41:17,992 --> 00:41:20,092 Babe, why didn't you tell me? 961 00:41:20,094 --> 00:41:22,161 You were so proud of them. 962 00:41:22,163 --> 00:41:24,630 [sighs] 963 00:41:24,632 --> 00:41:27,333 Look, I love that you love me so much that you'll lie 964 00:41:27,335 --> 00:41:31,303 to my face to protect my feelings, but... 965 00:41:32,872 --> 00:41:34,740 You shouldn't make a habit out of that. 966 00:41:36,443 --> 00:41:39,178 So from now on, promise me 967 00:41:39,180 --> 00:41:42,748 you're always gonna tell me the truth. 968 00:41:42,750 --> 00:41:44,216 - No matter what. - Okay. 969 00:41:44,218 --> 00:41:45,451 Okay. 970 00:41:50,056 --> 00:41:52,925 I'm tired of being Uncle Shahir. 971 00:41:54,694 --> 00:41:56,528 And I want to be a father. 972 00:41:59,532 --> 00:42:01,266 With you. 973 00:42:01,268 --> 00:42:03,135 [exhales] 974 00:42:03,137 --> 00:42:06,071 [chuckles] 975 00:42:07,040 --> 00:42:08,374 [chuckles] 976 00:42:08,376 --> 00:42:11,143 So I stopped by Jade Palace on the way home. 977 00:42:11,145 --> 00:42:14,613 Figured I'd thank you guys for saving my ass today. 978 00:42:14,615 --> 00:42:17,016 I'll get the plates. 979 00:42:17,018 --> 00:42:18,951 And I'll, uh, open some wine. 980 00:42:18,953 --> 00:42:21,887 Yes, please. 981 00:42:23,923 --> 00:42:26,025 Shahir: Excuse me. 982 00:42:28,094 --> 00:42:31,296 Jonathan: Uh, where do you keep your corkscrew, Charlie? 983 00:42:32,565 --> 00:42:34,767 Um... 984 00:42:34,769 --> 00:42:37,102 second drawer on the left. 985 00:42:37,104 --> 00:42:39,505 Shahir: Jonathan, hot sauce. 986 00:42:41,012 --> 00:42:45,006 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 71912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.