All language subtitles for Saved by the Bell S04E25 The Time Capsule_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,900 (school bell ringing) 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,330 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,900 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,900 --> 00:00:09,070 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:09,070 --> 00:00:10,540 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,540 --> 00:00:11,970 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:11,980 --> 00:00:13,380 ♪ I'm at the corner just in time ♪ 8 00:00:13,380 --> 00:00:15,740 ♪ To see the bus fly by ♪ 9 00:00:15,750 --> 00:00:20,750 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 10 00:00:21,650 --> 00:00:22,720 ♪ If the teacher pops a test ♪ 11 00:00:22,720 --> 00:00:24,150 ♪ I know I'm in a mess ♪ 12 00:00:24,150 --> 00:00:27,220 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 13 00:00:27,220 --> 00:00:28,590 ♪ Ridin' low in my chair ♪ 14 00:00:28,590 --> 00:00:30,090 ♪ She won't know that I'm there ♪ 15 00:00:30,090 --> 00:00:31,690 ♪ If I can hand it in tomorrow ♪ 16 00:00:31,690 --> 00:00:33,860 ♪ It'll be all right ♪ 17 00:00:33,860 --> 00:00:38,830 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 18 00:00:52,220 --> 00:00:55,120 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 19 00:00:55,120 --> 00:00:58,090 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 20 00:00:58,090 --> 00:01:02,920 ♪ It's all right 'case I'm saved by the bell ♪ 21 00:01:19,780 --> 00:01:21,980 - Hey, we've gotta see you, Mr. Building. 22 00:01:21,980 --> 00:01:23,740 - It's Belding, Josh. 23 00:01:23,750 --> 00:01:25,410 - Yeah, I know. I just wanted to make sure 24 00:01:25,420 --> 00:01:27,120 you still remember in your old age. 25 00:01:28,120 --> 00:01:29,680 - Very funny. 26 00:01:29,690 --> 00:01:31,120 - We found this metal cylinder 27 00:01:31,120 --> 00:01:32,890 buried under the football field. 28 00:01:32,890 --> 00:01:34,220 - It looks like a bomb. 29 00:01:34,220 --> 00:01:36,090 Is it gonna blow us up? 30 00:01:36,990 --> 00:01:38,660 - It won't explode, Duddy. 31 00:01:38,660 --> 00:01:40,160 - Yeah, it's a dud. 32 00:01:40,160 --> 00:01:40,960 Like you. 33 00:01:42,830 --> 00:01:44,030 - Well, what is it? 34 00:01:44,030 --> 00:01:46,030 - It's a time capsule, Robin. 35 00:01:46,040 --> 00:01:48,800 It was buried by the Class of 1993. 36 00:01:48,810 --> 00:01:52,270 I was going to open it just before graduation, but... 37 00:01:52,280 --> 00:01:53,810 Ah, what the heck? 38 00:01:53,810 --> 00:01:55,810 You guys get comfortable and I'll do it right now. 39 00:01:57,410 --> 00:02:00,320 - Wow, do you think they left messages for us? 40 00:02:00,320 --> 00:02:02,380 - I hope they left us a chick. 41 00:02:02,390 --> 00:02:03,220 - Pig. 42 00:02:04,450 --> 00:02:06,620 - This class was really special. 43 00:02:08,360 --> 00:02:10,490 Wouldn't you know they'd do something different? 44 00:02:10,490 --> 00:02:12,860 Look, they left a videotape. 45 00:02:12,860 --> 00:02:14,730 I was really close to that gang. 46 00:02:16,330 --> 00:02:17,770 We were real buds. 47 00:02:17,770 --> 00:02:19,900 - Hi, Class of 2003. 48 00:02:19,900 --> 00:02:21,270 This tape is for you. 49 00:02:21,270 --> 00:02:23,000 We taped our life at Bayside. 50 00:02:23,010 --> 00:02:26,510 And Mr. B., we have a surprise for you. 51 00:02:26,510 --> 00:02:27,410 - See? 52 00:02:27,410 --> 00:02:28,410 They love me. 53 00:02:29,810 --> 00:02:32,080 - Look in the third drawer of your file cabinet, 54 00:02:32,080 --> 00:02:33,650 under the triple Z file. 55 00:02:37,850 --> 00:02:42,320 (explosion and spring springing) 56 00:02:42,330 --> 00:02:45,190 - [Group on Video] Gotcha! 57 00:02:45,200 --> 00:02:46,530 - They were such kidders. 58 00:02:49,230 --> 00:02:51,370 - The Class of 1993 had a special 59 00:02:51,370 --> 00:02:53,030 relationship with our principal. 60 00:02:53,040 --> 00:02:55,000 - Mirror, mirror, on the wall, 61 00:02:57,310 --> 00:03:00,110 who's the buffest principal of all? 62 00:03:00,980 --> 00:03:02,980 - You are, you stud muffin, you. 63 00:03:05,780 --> 00:03:06,910 - Mr. Belding, could we switch sticks? 64 00:03:06,920 --> 00:03:07,920 Mine doesn't feel right. 65 00:03:07,920 --> 00:03:09,320 - Sure, Kelly. - Never mind. 66 00:03:12,060 --> 00:03:12,990 - Hi, Mrs. Belding. 67 00:03:12,990 --> 00:03:13,950 - My wife's here? 68 00:03:17,990 --> 00:03:20,360 (bell ringing) 69 00:03:20,360 --> 00:03:23,230 (students and audience applauding) 70 00:03:23,230 --> 00:03:26,130 - Gee whiz, I'm sorry, I just had to dunk you. 71 00:03:26,140 --> 00:03:28,370 Who is this jerk, anyway? 72 00:03:28,370 --> 00:03:29,300 - Nice shot. 73 00:03:29,310 --> 00:03:30,540 Come on, let's go, let's go. 74 00:03:30,540 --> 00:03:32,470 - What's your name, fireballer? 75 00:03:32,480 --> 00:03:33,410 - Well, I'm-- 76 00:03:33,410 --> 00:03:36,010 (bell ringing) 77 00:03:38,050 --> 00:03:39,710 - I'm Lisa Turtle. 78 00:03:39,720 --> 00:03:41,420 My days at Bayside were spent 79 00:03:41,420 --> 00:03:43,850 looking fashionable and avoiding Screech. 80 00:03:44,720 --> 00:03:45,820 - Okay, Screech, disconnect. 81 00:03:45,820 --> 00:03:47,120 - Okay! 82 00:03:47,120 --> 00:03:48,660 (thunder rolling) 83 00:03:48,660 --> 00:03:50,120 - Hurry up, it sounds like it's gonna pour out there. 84 00:03:50,130 --> 00:03:52,160 - I'll be down in a-- 85 00:03:52,160 --> 00:03:54,760 (screams) 86 00:03:54,760 --> 00:03:55,630 - Screech! 87 00:03:55,630 --> 00:03:56,430 Are you okay? 88 00:03:57,600 --> 00:03:59,470 Screech, answer me! 89 00:04:02,740 --> 00:04:03,570 Screech. 90 00:04:08,180 --> 00:04:11,150 - As you can see, there's one of these in every school. 91 00:04:11,150 --> 00:04:12,750 He always wanted to marry me. 92 00:04:12,750 --> 00:04:15,920 And came close once in a school project. 93 00:04:15,920 --> 00:04:20,390 - Now, do you boys take these girls to be your school wives? 94 00:04:20,390 --> 00:04:22,590 - Oh, you bet. 95 00:04:22,590 --> 00:04:23,420 - I guess. 96 00:04:23,430 --> 00:04:24,260 - Wahoo! 97 00:04:25,730 --> 00:04:28,000 - That's what Mrs. Belding said when we got married. 98 00:04:29,070 --> 00:04:29,960 Girls? 99 00:04:29,970 --> 00:04:30,930 - I do. - I do. 100 00:04:30,930 --> 00:04:31,770 - I don't. 101 00:04:31,770 --> 00:04:33,170 He was everywhere. 102 00:04:33,170 --> 00:04:36,240 - Lisa, a wedding surprise for you. 103 00:04:36,240 --> 00:04:38,140 - Wow, is this from you, Max? 104 00:04:46,750 --> 00:04:49,920 (alarm clock ringing) 105 00:04:53,890 --> 00:04:56,060 - Time to get up, darling. 106 00:05:00,030 --> 00:05:03,330 The morning sunrise is no match for you. 107 00:05:05,870 --> 00:05:07,130 Let's work out! 108 00:05:10,110 --> 00:05:12,110 - Help, someone save me! 109 00:05:17,450 --> 00:05:19,450 - Hold me, honey, I'll protect you. 110 00:05:29,090 --> 00:05:30,830 Oh, Lisa, Lisa, Lisa. 111 00:05:31,990 --> 00:05:34,090 - Uh, Lisa no en casa. 112 00:05:34,100 --> 00:05:37,100 (audience laughing) 113 00:05:40,370 --> 00:05:43,200 - I love it when you speak German. 114 00:05:45,140 --> 00:05:46,110 - What do you want? 115 00:05:47,040 --> 00:05:48,910 - I was fired today. 116 00:05:48,910 --> 00:05:49,740 - So? 117 00:05:51,610 --> 00:05:53,820 - I don't think I have the strength to go on living. 118 00:05:53,820 --> 00:05:54,650 - Okay! 119 00:05:57,550 --> 00:05:59,920 He constantly bugged me. 120 00:05:59,920 --> 00:06:03,860 But when I was in trouble, he always came to my rescue. 121 00:06:03,860 --> 00:06:06,360 (dance music) 122 00:06:28,120 --> 00:06:32,350 (students and audience applauding) 123 00:06:41,330 --> 00:06:43,630 - Hey, there is no doubt about it. 124 00:06:43,630 --> 00:06:44,500 We have a winner. 125 00:06:44,500 --> 00:06:46,470 It is Screech and Lisa. 126 00:06:48,470 --> 00:06:49,300 All right. 127 00:06:50,410 --> 00:06:51,610 Well, that's a goodnight from us 128 00:06:51,610 --> 00:06:53,440 here at Dance Party, everybody. 129 00:06:53,440 --> 00:06:55,410 Till next time, this is Casey Kasem saying 130 00:06:55,410 --> 00:06:56,740 keep your feet on the ground 131 00:06:56,750 --> 00:06:58,810 and keep reaching for the stars. 132 00:06:58,820 --> 00:07:01,620 Come on, everybody, let's do the... 133 00:07:01,620 --> 00:07:02,580 the Sprain. 134 00:07:06,990 --> 00:07:09,890 - Those kids really looked out for one another. 135 00:07:09,890 --> 00:07:11,590 - Kind of like us. 136 00:07:11,590 --> 00:07:14,260 - The only thing you look out for is girls. 137 00:07:14,260 --> 00:07:15,300 - So? 138 00:07:15,300 --> 00:07:17,030 - So you're a macho pig. 139 00:07:17,030 --> 00:07:18,570 - Don't judge him, Robin. 140 00:07:18,570 --> 00:07:21,140 One time he looked out for Mrs. Goldfarb's schnauzer. 141 00:07:22,340 --> 00:07:23,300 - You dork. 142 00:07:23,310 --> 00:07:24,610 He means people. 143 00:07:26,710 --> 00:07:28,580 - Some things never change. 144 00:07:35,080 --> 00:07:37,420 That was a great class. 145 00:07:37,420 --> 00:07:38,890 - Better than us? 146 00:07:38,890 --> 00:07:42,790 - Well, uh, better is such a hard word to define. 147 00:07:42,790 --> 00:07:45,730 I would say different. 148 00:07:45,730 --> 00:07:47,130 - My mom says I'm different. 149 00:07:48,500 --> 00:07:50,970 - Duddy, you're different and hard to define. 150 00:07:51,840 --> 00:07:53,030 - They look cool. 151 00:07:53,040 --> 00:07:54,970 I wish I'd have met them in person. 152 00:07:54,970 --> 00:07:56,940 - Oh, they were cool all right. 153 00:07:56,940 --> 00:08:00,370 They always tried to fool me, but they never did. 154 00:08:00,380 --> 00:08:01,910 - Yeah, sure. 155 00:08:03,110 --> 00:08:04,480 - Are you on the level? 156 00:08:04,480 --> 00:08:05,610 - Absolutely. 157 00:08:05,620 --> 00:08:06,550 I've seen it all. 158 00:08:07,750 --> 00:08:09,420 - The thing we liked best about school 159 00:08:09,420 --> 00:08:11,320 was fooling Mr. Belding. 160 00:08:14,390 --> 00:08:15,220 It's ringing. 161 00:08:15,220 --> 00:08:16,960 Ready with the buckets. 162 00:08:16,960 --> 00:08:17,930 Hello, Mr. Testaverde? 163 00:08:17,930 --> 00:08:19,730 This is Mr. Belding. 164 00:08:19,730 --> 00:08:20,560 What? 165 00:08:20,560 --> 00:08:21,400 What? 166 00:08:21,400 --> 00:08:22,900 You can hardly hear me? 167 00:08:22,900 --> 00:08:24,600 Well, that's because of all the chaos around here. 168 00:08:24,600 --> 00:08:25,530 What chaos? 169 00:08:25,540 --> 00:08:27,330 The lavatory needs the water. 170 00:08:27,340 --> 00:08:28,970 - I can't shut the water down. 171 00:08:28,970 --> 00:08:30,640 The water is rising! 172 00:08:33,140 --> 00:08:35,610 - Yes, we're postponing all midterms 173 00:08:35,610 --> 00:08:37,280 until we've got this mess under control. 174 00:08:37,280 --> 00:08:40,820 So don't bother coming in today, all right? 175 00:08:40,820 --> 00:08:41,820 All right! 176 00:08:41,820 --> 00:08:43,580 Okay, cut out the noise. 177 00:08:44,790 --> 00:08:46,820 All right everybody, the Lisa 178 00:08:46,820 --> 00:08:50,160 Special Sale is about to begin. 179 00:08:54,260 --> 00:08:58,470 Okay, what am I bid for this lovely lingerie 180 00:08:58,470 --> 00:09:01,240 worn by Lisa while dreaming of Screech? 181 00:09:01,240 --> 00:09:02,540 - My entire life savings. 182 00:09:02,540 --> 00:09:03,770 - [Zack] Sold. 183 00:09:03,770 --> 00:09:05,710 - Hey, Belding's coming. 184 00:09:05,710 --> 00:09:06,540 - Closing 'em. 185 00:09:11,050 --> 00:09:12,350 Hi, Mr. Belding. 186 00:09:12,350 --> 00:09:13,250 - Hello, Morris. 187 00:09:13,250 --> 00:09:14,080 - He's onto us, Zack. 188 00:09:14,080 --> 00:09:15,450 I know we're dead. 189 00:09:15,450 --> 00:09:16,680 - Hi, Screech. 190 00:09:16,690 --> 00:09:18,020 - Hello, goodbye, let's do lunch. 191 00:09:20,260 --> 00:09:21,090 - Hm. 192 00:09:24,230 --> 00:09:25,090 - Good. 193 00:09:25,090 --> 00:09:27,360 - Let the sale resume. 194 00:09:30,130 --> 00:09:31,430 - Hi, I'm Screech Powers, and I was 195 00:09:31,430 --> 00:09:33,940 one of Bayside's hunks in the '90s. 196 00:09:33,940 --> 00:09:35,000 - Cool guy. 197 00:09:35,000 --> 00:09:37,470 He's radical, gnarly, and buff. 198 00:09:38,940 --> 00:09:41,480 - Yeah, he looks like the geek you were cloned from. 199 00:09:42,810 --> 00:09:44,310 - I would do anything for Zack. 200 00:09:44,310 --> 00:09:45,710 And he made sure that I did. 201 00:09:51,450 --> 00:09:53,920 - Mr. Belding, I've been offered a transfer 202 00:09:53,920 --> 00:09:55,520 to Hawaii, and I'm here to let you know 203 00:09:55,520 --> 00:09:57,260 that my son will be going with me. 204 00:09:58,190 --> 00:10:01,700 (students wolf-whistling) 205 00:10:03,630 --> 00:10:07,030 - My pineapple bra is killing me. 206 00:10:07,040 --> 00:10:09,370 Which means let's hula down! 207 00:10:10,410 --> 00:10:12,840 (hula drums) 208 00:10:39,900 --> 00:10:43,040 (audience applauding) 209 00:10:47,240 --> 00:10:48,680 - Mona lala, Lisa. 210 00:10:48,680 --> 00:10:49,940 - What's that mean? 211 00:10:49,950 --> 00:10:51,680 - You make my blood bubble like hot lava. 212 00:10:52,620 --> 00:10:54,180 - No, mona lala lala. 213 00:10:54,180 --> 00:10:55,650 Go sit on a volcano. 214 00:11:01,360 --> 00:11:03,360 - Screech, did you get the pictures? 215 00:11:03,360 --> 00:11:06,460 (water spurting) 216 00:11:06,460 --> 00:11:07,390 - Yeah, I got 'em. 217 00:11:07,400 --> 00:11:08,760 What are they for, anyway? 218 00:11:16,840 --> 00:11:17,940 - [Lisa and Kelly] Hi. 219 00:11:24,250 --> 00:11:25,150 - You seem lost. 220 00:11:25,150 --> 00:11:26,810 Are you new here? 221 00:11:26,820 --> 00:11:29,180 - Uh, yes, I'm new all over. 222 00:11:30,490 --> 00:11:31,320 - I'm Jessie. 223 00:11:31,320 --> 00:11:32,490 What's your name? 224 00:11:32,490 --> 00:11:33,850 - My name? 225 00:11:33,860 --> 00:11:35,560 Uh, Barbara. 226 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 Barbara Bush. 227 00:11:40,400 --> 00:11:42,230 - Well, Barbara, we'd better change. 228 00:11:42,230 --> 00:11:43,300 You can't play soccer in that. 229 00:11:43,300 --> 00:11:44,800 You need a uniform. 230 00:11:44,800 --> 00:11:46,800 - Well, I don't have one! 231 00:11:46,800 --> 00:11:47,630 - Don't be upset. 232 00:11:47,640 --> 00:11:48,670 I'll get you one. 233 00:11:48,670 --> 00:11:49,740 What size do you wear? 234 00:11:49,740 --> 00:11:51,810 - I don't know. 235 00:11:51,810 --> 00:11:53,310 - You look like a petite. 236 00:11:53,310 --> 00:11:54,210 - Thank you. 237 00:11:54,210 --> 00:11:55,210 - I'll be right back. 238 00:12:04,790 --> 00:12:07,050 Okay, Barbara, I found one. 239 00:12:12,560 --> 00:12:14,160 Barbara? 240 00:12:14,160 --> 00:12:15,760 Barbara Bush? 241 00:12:17,300 --> 00:12:18,570 What a weird little girl. 242 00:12:20,470 --> 00:12:23,470 (audience laughing) 243 00:12:25,170 --> 00:12:27,070 - You know, Jessie, don't even worry about it. 244 00:12:27,080 --> 00:12:28,610 Everything's gonna be okay. 245 00:12:28,610 --> 00:12:31,080 - It's just geometry makes me feel so stupid. 246 00:12:31,080 --> 00:12:32,550 I'm so depressed. 247 00:12:32,550 --> 00:12:34,950 - Well, whenever I'm depressed, I sing a song. 248 00:12:36,490 --> 00:12:37,990 - That's a great idea, Jessie. 249 00:12:37,990 --> 00:12:39,220 Let's have some fun. 250 00:12:39,220 --> 00:12:40,090 - Who are you? 251 00:12:40,090 --> 00:12:41,060 - Who am I? 252 00:12:41,060 --> 00:12:44,660 Oh, I'm...I'm...Sinead O'Connor. 253 00:12:45,690 --> 00:12:46,960 Yeah. 254 00:12:46,960 --> 00:12:48,500 - Well, that's a very famous name. 255 00:12:48,500 --> 00:12:50,630 You have a hit song on the charts, you know. 256 00:12:50,630 --> 00:12:51,900 - I do? 257 00:12:51,900 --> 00:12:53,800 Oh, I mean, that's the other O'Connor. 258 00:12:53,800 --> 00:12:54,740 She's my niece. 259 00:12:54,740 --> 00:12:56,240 She learned from me. 260 00:12:56,240 --> 00:12:58,210 - You taught her everything she knows? 261 00:12:58,210 --> 00:12:59,670 - That I did. 262 00:12:59,680 --> 00:13:01,480 Now she can clean toilets with the best of 'em. 263 00:13:03,110 --> 00:13:05,310 - Zack, I have that surprise for you. 264 00:13:05,310 --> 00:13:06,150 - You do? 265 00:13:07,580 --> 00:13:10,080 - Remember on our project, I told you about another child? 266 00:13:10,090 --> 00:13:11,750 - Mm-hm. - Well, it was a girl. 267 00:13:11,750 --> 00:13:12,620 - A girl? 268 00:13:12,620 --> 00:13:13,920 That's great! 269 00:13:13,920 --> 00:13:14,760 - Dada! 270 00:13:17,560 --> 00:13:20,660 Girls of Bayside, if anyone's interested, I'm still single. 271 00:13:20,660 --> 00:13:23,200 You can reach me at 1-800-SCREECH. 272 00:13:25,230 --> 00:13:26,970 - No one is that desperate. 273 00:13:32,840 --> 00:13:36,180 - Hi, I'm Jessie Spano, and I was student body president. 274 00:13:36,180 --> 00:13:38,110 Sometimes to get elected, you have to 275 00:13:38,110 --> 00:13:40,950 do things you swore you never would. 276 00:13:40,950 --> 00:13:43,920 Like, I don't know what he said, and, like, I don't care. 277 00:13:43,920 --> 00:13:45,520 I just want to know, you know, are you guys, 278 00:13:45,520 --> 00:13:48,620 like, in favor of MTV during study hall? 279 00:13:48,620 --> 00:13:50,560 (students cheering) 280 00:13:50,560 --> 00:13:52,760 Well then, like, if I'm elected, we're not gonna study. 281 00:13:52,760 --> 00:13:54,200 We're gonna party! 282 00:13:54,200 --> 00:13:56,700 (students cheering) 283 00:13:56,700 --> 00:13:59,400 The caterpillar emerges from the cocoon 284 00:14:00,640 --> 00:14:03,440 and takes a look at her new body. 285 00:14:03,440 --> 00:14:05,040 Now she's a butterfly. 286 00:14:06,280 --> 00:14:08,440 Now she has wings. 287 00:14:08,440 --> 00:14:10,110 And now she can fly. 288 00:14:18,620 --> 00:14:22,020 Slater and I had a very interesting relationship. 289 00:14:22,020 --> 00:14:23,960 Look, Slater, since we both work, 290 00:14:23,960 --> 00:14:25,860 we should share the household chores. 291 00:14:25,860 --> 00:14:26,690 - Fine. 292 00:14:26,700 --> 00:14:28,060 You cook, I'll eat. 293 00:14:29,970 --> 00:14:31,800 - Haven't you ever heard of the women's movement? 294 00:14:31,800 --> 00:14:33,330 - Well, sure. 295 00:14:33,340 --> 00:14:35,040 Put on something cute and move it into the kitchen. 296 00:14:36,010 --> 00:14:38,510 (dance music) 297 00:14:49,520 --> 00:14:51,820 - We didn't agree on anything. 298 00:14:51,820 --> 00:14:53,650 But one time I wish I had. 299 00:14:55,160 --> 00:14:56,790 - Jessie, those pills are dangerous. 300 00:14:56,790 --> 00:14:58,360 - Yeah, well, so's geometry. 301 00:14:58,360 --> 00:15:00,130 - You told me you were gonna stop taking them. 302 00:15:00,130 --> 00:15:02,200 - I need them to stay awake and study, okay? 303 00:15:02,200 --> 00:15:04,630 - No, it's not okay. 304 00:15:04,630 --> 00:15:05,470 Jessie, I'm worried about you. 305 00:15:05,470 --> 00:15:06,400 Give me the pills. 306 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 - Mind your own business. 307 00:15:10,210 --> 00:15:12,040 Even when I did something stupid, 308 00:15:12,040 --> 00:15:14,540 I could always count on Zack. 309 00:15:14,540 --> 00:15:16,780 (knocking on door) 310 00:15:16,780 --> 00:15:17,610 - Jessie? 311 00:15:21,180 --> 00:15:22,020 Jessie? 312 00:15:23,690 --> 00:15:25,090 Hey, wake up. 313 00:15:25,090 --> 00:15:26,850 Come on, we've gotta go to The Max. 314 00:15:27,990 --> 00:15:28,820 Come on, Jessie. 315 00:15:32,260 --> 00:15:33,060 Come on. 316 00:15:33,060 --> 00:15:33,890 - Zack. 317 00:15:35,230 --> 00:15:36,560 What time is it? 318 00:15:36,570 --> 00:15:38,270 I have to take my geometry test. 319 00:15:39,640 --> 00:15:41,040 - You already took the test. 320 00:15:42,410 --> 00:15:43,300 - I did? 321 00:15:43,310 --> 00:15:44,140 - Yeah, yeah, it's 6:30. 322 00:15:44,140 --> 00:15:45,440 Come on, we gotta go. 323 00:15:45,440 --> 00:15:46,270 Let's go. 324 00:15:46,280 --> 00:15:47,440 - Where are we going? 325 00:15:47,440 --> 00:15:48,940 - Where are we going? 326 00:15:48,950 --> 00:15:50,080 You're singing tonight. 327 00:15:51,410 --> 00:15:52,280 - Singing? 328 00:15:52,280 --> 00:15:53,250 - Yeah. 329 00:15:53,250 --> 00:15:54,080 - Tonight? 330 00:15:54,080 --> 00:15:55,180 - Come on. 331 00:15:55,180 --> 00:15:56,320 - Wait, what am I gonna wear? 332 00:15:56,320 --> 00:15:57,880 - Jessie, remember? 333 00:15:57,890 --> 00:15:59,720 Lisa's bringing your costume. 334 00:15:59,720 --> 00:16:00,920 - Right, I've gotta wash my hair. 335 00:16:00,920 --> 00:16:02,390 - No, there's no time. 336 00:16:02,390 --> 00:16:05,260 - No time, there's never any time! 337 00:16:05,260 --> 00:16:08,960 I don't have time to study, I'll never get into Stanford, 338 00:16:08,970 --> 00:16:11,500 I'll let everyone down, I'm so confused! 339 00:16:11,500 --> 00:16:14,600 - Jessie, hey, hey, just calm down. 340 00:16:14,600 --> 00:16:15,540 It's okay. 341 00:16:15,540 --> 00:16:16,700 - You're right. - It's okay. 342 00:16:16,710 --> 00:16:17,900 - Everything will be okay. 343 00:16:17,910 --> 00:16:20,040 - Yeah. - I just need one of these. 344 00:16:20,040 --> 00:16:21,280 - Pills? 345 00:16:21,280 --> 00:16:22,210 You mean you really are taking drugs? 346 00:16:22,210 --> 00:16:23,040 - I need them. 347 00:16:23,050 --> 00:16:23,880 - Jessie, gimme those. 348 00:16:23,880 --> 00:16:24,740 - I need them, Zack! 349 00:16:24,750 --> 00:16:25,910 I have to sing! 350 00:16:25,910 --> 00:16:27,780 - Jessie, you can't sing tonight. 351 00:16:27,780 --> 00:16:29,150 - Yes, I can! 352 00:16:29,150 --> 00:16:34,050 ♪ I'm so excited, I'm so excited ♪ 353 00:16:34,060 --> 00:16:34,890 I'm so... 354 00:16:36,690 --> 00:16:37,520 scared. 355 00:16:38,860 --> 00:16:40,590 - Jessie, Jessie. 356 00:16:40,600 --> 00:16:41,730 Come on. 357 00:16:41,730 --> 00:16:45,600 Jessie, hey, don't be scared. 358 00:16:45,600 --> 00:16:48,100 Listen, we'll get through this. 359 00:16:49,070 --> 00:16:50,340 Hey, come on. 360 00:16:52,540 --> 00:16:57,010 Remember that time when we snuck out to see E.T.? 361 00:16:57,010 --> 00:16:59,250 And riding home on our bikes, 362 00:16:59,250 --> 00:17:01,820 it was so dark, and we were scared. 363 00:17:03,120 --> 00:17:03,950 Come on. 364 00:17:05,820 --> 00:17:07,850 - So what do you guys think? 365 00:17:07,860 --> 00:17:10,690 - I think you've really aged, Mr. Belding. 366 00:17:10,690 --> 00:17:12,630 - That's not what I meant. 367 00:17:12,630 --> 00:17:14,530 - I wish that guy Screech was around now. 368 00:17:14,530 --> 00:17:15,760 We'd get all the girls. 369 00:17:15,760 --> 00:17:19,070 - That A.C. Slater was pretty cool. 370 00:17:19,070 --> 00:17:21,700 - Yeah, let's see more of him. 371 00:17:23,410 --> 00:17:26,440 - Hi, I'm A.C. Slater, and I've lived all over the world. 372 00:17:26,440 --> 00:17:28,040 But going to high school at Bayside 373 00:17:28,040 --> 00:17:29,910 was the best trip for me. 374 00:17:29,910 --> 00:17:31,410 When I got here, Zack was itching 375 00:17:31,410 --> 00:17:33,710 to get rid of me, and I was just itching. 376 00:17:42,430 --> 00:17:45,430 (sneezes) 377 00:17:45,430 --> 00:17:49,300 - Hey, this is study hall, not Soul Train! 378 00:17:52,170 --> 00:17:53,900 - [A.C.] But I got even with the preppy. 379 00:17:53,900 --> 00:17:55,140 - Wow, what happened to you? 380 00:17:55,140 --> 00:17:57,070 - Hey, I don't want to talk about it. 381 00:17:57,070 --> 00:17:57,900 - What? 382 00:17:57,910 --> 00:17:58,910 Were you in an accident? 383 00:17:58,910 --> 00:18:00,370 Fall down a flight of stairs? 384 00:18:00,380 --> 00:18:01,210 Well, then, what? 385 00:18:05,850 --> 00:18:07,750 - You swear you won't tell anybody? 386 00:18:08,720 --> 00:18:09,550 - Yeah, sure. 387 00:18:11,650 --> 00:18:12,920 - Well, Kelly beat me up. 388 00:18:14,290 --> 00:18:15,520 - She beat you up? 389 00:18:15,520 --> 00:18:17,120 But you're on the wrestling team. 390 00:18:17,130 --> 00:18:18,330 - Yeah, I know. 391 00:18:18,330 --> 00:18:19,560 It's humiliating, Zack. 392 00:18:19,560 --> 00:18:21,630 You know, I shoulda been able to take her. 393 00:18:22,600 --> 00:18:24,130 - What happened? 394 00:18:24,130 --> 00:18:26,000 - Well, Kelly asked me over last night, right? 395 00:18:26,000 --> 00:18:27,270 - Yeah. 396 00:18:27,270 --> 00:18:28,540 - And it was going great for a while. 397 00:18:28,540 --> 00:18:30,540 Then she got this terrible headache. 398 00:18:30,540 --> 00:18:32,310 And suddenly she turned on me. 399 00:18:32,310 --> 00:18:33,140 - Well, what'd she do? 400 00:18:33,140 --> 00:18:35,040 - I don't remember. 401 00:18:35,040 --> 00:18:36,440 The next thing I knew, I woke up 402 00:18:36,450 --> 00:18:37,980 and I'm in some emergency room. 403 00:18:39,680 --> 00:18:42,980 Tell me, Zack, please be careful. 404 00:18:42,990 --> 00:18:44,150 - Yeah. 405 00:18:44,150 --> 00:18:46,590 - She told me she likes you more than me. 406 00:18:46,590 --> 00:18:47,420 - No. 407 00:18:52,260 --> 00:18:55,330 - But the two things I loved best at Bayside... 408 00:18:55,330 --> 00:18:56,760 - He always loved me. 409 00:18:56,770 --> 00:18:59,030 - Were wrestling and Jessie Spano. 410 00:19:03,540 --> 00:19:05,710 (screams) 411 00:19:07,010 --> 00:19:08,310 All right, Nedick! 412 00:19:08,310 --> 00:19:09,180 Hand him over. 413 00:19:11,580 --> 00:19:13,380 - Don't talk about his dog! 414 00:19:16,520 --> 00:19:18,820 - Now let's see how you do with someone your own size, huh? 415 00:19:18,820 --> 00:19:21,820 (students cheering) 416 00:19:24,130 --> 00:19:27,030 (whistle tweeting) 417 00:19:40,710 --> 00:19:42,510 (birds chirping) 418 00:19:42,510 --> 00:19:44,310 Well, see you tomorrow. 419 00:19:44,310 --> 00:19:45,350 Goodnight. 420 00:19:45,350 --> 00:19:46,180 - Goodnight. 421 00:19:47,980 --> 00:19:49,620 Slater? 422 00:19:49,620 --> 00:19:50,450 - Yes? 423 00:19:53,090 --> 00:19:56,260 (audience whooping) 424 00:19:56,260 --> 00:19:58,390 - Thank you for helping me. 425 00:19:58,390 --> 00:20:00,130 - I'll never wash these lips again. 426 00:20:04,700 --> 00:20:06,300 - I'm Kelly Kapowski. 427 00:20:06,300 --> 00:20:09,970 One of my biggest honors was being elected homecoming queen. 428 00:20:09,970 --> 00:20:11,740 I never thought I'd get a zit. 429 00:20:11,740 --> 00:20:12,910 Of course, it looked much worse 430 00:20:12,910 --> 00:20:14,870 in my mind than it really was. 431 00:20:14,880 --> 00:20:17,380 (blows trumpet fanfare) 432 00:20:17,380 --> 00:20:19,810 - Hear ye, hear ye, your attention please. 433 00:20:19,820 --> 00:20:22,480 The homecoming finalists have arrived. 434 00:20:22,480 --> 00:20:25,650 (students applauding) 435 00:20:33,430 --> 00:20:35,930 - Zack had a secret formula to get rid of it. 436 00:20:35,930 --> 00:20:38,970 When it didn't work, was my face red. 437 00:20:38,970 --> 00:20:41,200 - And now, for our homecoming queen, 438 00:20:41,200 --> 00:20:42,840 the girl who has school spirit 439 00:20:42,840 --> 00:20:47,340 written all over her face, Kelly Kapowski! 440 00:20:47,340 --> 00:20:50,310 (students cheering) 441 00:20:54,250 --> 00:20:56,450 - Hi, thanks everybody for making me your queen, 442 00:20:56,450 --> 00:20:57,920 even though I look like this. 443 00:20:59,490 --> 00:21:00,890 What I loved most about high school 444 00:21:00,890 --> 00:21:02,590 were the good times with my friends. 445 00:21:02,590 --> 00:21:04,890 - Yeah, especially the guys. 446 00:21:04,890 --> 00:21:06,790 They really knew how to have fun. 447 00:21:09,570 --> 00:21:12,030 ♪ Ba-ba-ba, ba-Barbara Ann ♪ 448 00:21:12,030 --> 00:21:15,270 ♪ Ba-ba-ba, ba-Barbara Ann ♪ 449 00:21:15,270 --> 00:21:17,400 ♪ Ba-ba-ba, ba-Barbara Ann ♪ 450 00:21:17,410 --> 00:21:19,570 ♪ Barbara Ann ♪ 451 00:21:19,580 --> 00:21:22,780 ♪ Oh, take my hand ♪ 452 00:21:22,780 --> 00:21:25,810 ♪ Barbara Ann ♪ 453 00:21:25,810 --> 00:21:27,580 ♪ You got me rockin' and a rollin' ♪ 454 00:21:27,580 --> 00:21:29,520 ♪ Rockin' and a-reelin', Barbara Ann ♪ 455 00:21:29,520 --> 00:21:31,620 ♪ Ba-ba, ba-ba-Barbara Ann ♪ 456 00:21:31,620 --> 00:21:33,190 ♪ You got me rockin' and a-rollin' ♪ 457 00:21:33,190 --> 00:21:35,120 ♪ Rockin' and a-reelin', Barbara Ann ♪ 458 00:21:35,120 --> 00:21:38,730 ♪ Ba-ba, ba-ba-Barbara Ann ♪ 459 00:21:42,400 --> 00:21:44,530 - Well, gang, I guess that's all. 460 00:21:45,970 --> 00:21:47,730 - There's just one more thing. 461 00:21:48,900 --> 00:21:50,540 - I hate it when he does that to me. 462 00:21:51,970 --> 00:21:55,610 - Each of us has a message for the Class of 2003. 463 00:21:55,610 --> 00:21:57,440 - Take care of our planet, so that the kids 464 00:21:57,450 --> 00:22:00,380 of 2103 can enjoy it as much as we do. 465 00:22:00,380 --> 00:22:01,210 Peace and love. 466 00:22:02,380 --> 00:22:04,950 - Bayside was the first real home I ever had. 467 00:22:04,950 --> 00:22:06,990 Be good to it, or I'll come and get you. 468 00:22:08,260 --> 00:22:10,660 - All my fashion secrets are taped to the back 469 00:22:10,660 --> 00:22:13,830 of my old locker, number 144. 470 00:22:13,830 --> 00:22:16,300 In the meantime, keep on rockin', Bayside. 471 00:22:17,700 --> 00:22:20,670 - Class of 2003, let me leave you with one wise thought. 472 00:22:20,670 --> 00:22:22,600 Be kind to geeks, dweebs, and nerds. 473 00:22:22,600 --> 00:22:25,140 Ten years from now, they'll be the ones with all the money. 474 00:22:26,440 --> 00:22:28,610 - No matter what happens, keep on smiling. 475 00:22:28,610 --> 00:22:31,210 And when life hands you a lemon, make some lemonade. 476 00:22:33,110 --> 00:22:35,050 - High school is the best time of your life, 477 00:22:35,050 --> 00:22:37,550 so love it, live it, and enjoy it. 478 00:22:37,550 --> 00:22:40,520 And if you have any time left, do some homework. 479 00:22:50,000 --> 00:22:53,130 ("Saved by the Bell") 32347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.