Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:03,230
(school bell rings)
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,400
♪ When I wake up
in the morning ♪
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,900
♪ And the 'larm
gives out a warning ♪
4
00:00:05,900 --> 00:00:08,870
♪ I don't think I'll
ever make it on time ♪
5
00:00:08,870 --> 00:00:10,270
♪ By the time I grab my books ♪
6
00:00:10,270 --> 00:00:11,840
♪ And I give myself a look ♪
7
00:00:11,840 --> 00:00:15,140
♪ I'm at the corner just in
time to see the bus fly by ♪
8
00:00:15,150 --> 00:00:20,150
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
9
00:00:21,050 --> 00:00:22,480
♪ If the teacher pops a test ♪
10
00:00:22,490 --> 00:00:24,190
♪ I know I'm in a mess ♪
11
00:00:24,190 --> 00:00:27,360
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
12
00:00:27,360 --> 00:00:28,690
♪ Riding low in my chair ♪
13
00:00:28,690 --> 00:00:30,330
♪ She won't know
that I'm there ♪
14
00:00:30,330 --> 00:00:33,330
♪ If I can hand it in
tomorrow, it'll be all right ♪
15
00:00:33,330 --> 00:00:38,330
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
16
00:00:39,370 --> 00:00:42,340
(upbeat rock music)
17
00:00:52,020 --> 00:00:55,180
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
18
00:00:55,190 --> 00:00:58,150
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
19
00:00:58,160 --> 00:01:02,990
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
20
00:01:06,500 --> 00:01:09,060
(upbeat music)
21
00:01:14,770 --> 00:01:17,440
- All right, let's get
this meeting started.
22
00:01:17,440 --> 00:01:19,310
Wait, is someone missing?
23
00:01:20,240 --> 00:01:22,080
- Zack and Tori aren't here yet.
24
00:01:22,080 --> 00:01:24,210
- Tori, she's never late.
25
00:01:24,210 --> 00:01:26,010
- Not until she
started dating Zack.
26
00:01:27,220 --> 00:01:28,450
(Zack clears throat)
- Sorry we're late,
27
00:01:28,450 --> 00:01:29,650
we were--
28
00:01:29,650 --> 00:01:32,920
- Studying, in the library.
- Yeah.
29
00:01:32,920 --> 00:01:34,220
- [Both] Yeah right.
30
00:01:38,230 --> 00:01:41,460
- Say did that new book on
earth worms come in yet?
31
00:01:41,470 --> 00:01:43,570
- Yeah and it's got
your face on the cover.
32
00:01:44,800 --> 00:01:45,870
- No it doesn't, I've seen it.
33
00:01:45,870 --> 00:01:47,370
- Yes it--
- All right, all right.
34
00:01:47,370 --> 00:01:50,070
We are here to discuss
your senior class rings.
35
00:01:51,440 --> 00:01:52,970
- I've got it.
36
00:01:52,980 --> 00:01:54,880
We could buy a ton of Cracker
Jacks and hope we get rings.
37
00:01:56,610 --> 00:01:58,310
- I'd rather dip you in
caramel and stuff you
38
00:01:58,320 --> 00:01:59,410
in the box, you perv.
39
00:02:00,880 --> 00:02:03,350
- Ooh, let's go with
a traditional cut.
40
00:02:03,350 --> 00:02:05,650
The Bayside crest on one
side and the class year
41
00:02:05,660 --> 00:02:07,560
on the other, huh?
42
00:02:07,560 --> 00:02:10,390
- Ox, that actually makes sense.
43
00:02:10,390 --> 00:02:12,930
Did you have brain
surgery on the weekend?
44
00:02:12,930 --> 00:02:14,260
- I don't think so.
45
00:02:15,530 --> 00:02:17,970
- Ox, it's a very good idea.
46
00:02:17,970 --> 00:02:20,300
(class indistinctly chatters)
47
00:02:20,300 --> 00:02:21,570
Who wants to be in charge?
48
00:02:21,570 --> 00:02:24,310
Sort of like the ring leader?
49
00:02:24,310 --> 00:02:27,280
(laughs enthusiastically)
50
00:02:27,280 --> 00:02:28,510
- I'll do it.
51
00:02:28,510 --> 00:02:29,740
I can get us a great
price, after all,
52
00:02:29,750 --> 00:02:30,910
Deal is my middle name.
53
00:02:32,650 --> 00:02:33,950
- I'm gonna buy one
class ring for now
54
00:02:33,950 --> 00:02:35,320
and one for next year.
55
00:02:35,320 --> 00:02:36,620
Prices always go up.
56
00:02:38,050 --> 00:02:41,390
- You won't be here next year,
you're a senior, you idiot.
57
00:02:42,930 --> 00:02:45,030
(scoffs)
58
00:02:46,500 --> 00:02:48,800
- Lisa, why do you always
treat Screech like dirt?
59
00:02:48,800 --> 00:02:51,370
- I don't treat Screech
like dirt, more like sludge.
60
00:02:52,570 --> 00:02:54,670
- I'm serious, you're
really mean to him.
61
00:02:54,670 --> 00:02:56,600
- Look Tori, if Screech
had been bugging you since
62
00:02:56,610 --> 00:02:58,970
the first grade, you'd wanna
park your bike on his face.
63
00:02:58,980 --> 00:03:03,110
- Okay I admit he's a bit odd,
but he's still our friend.
64
00:03:04,950 --> 00:03:06,650
- It's obvious you've never
been to the movie with the boy.
65
00:03:06,650 --> 00:03:08,080
- Yeah you'd wanna
kill him even before
66
00:03:08,080 --> 00:03:09,480
you bought your ticket.
67
00:03:09,490 --> 00:03:10,790
- I bet I wouldn't.
68
00:03:10,790 --> 00:03:12,320
Look if I can go to
the movies with Screech
69
00:03:12,320 --> 00:03:14,490
and not be mean to him,
would you be nice to him
70
00:03:14,490 --> 00:03:15,760
for the rest of the year?
71
00:03:15,760 --> 00:03:17,860
- Sure, but when you
break out in a rash,
72
00:03:17,860 --> 00:03:18,690
don't blame me.
73
00:03:19,860 --> 00:03:20,700
- Fine.
74
00:03:22,770 --> 00:03:25,730
- No, no, no, Max, well of
course you want three rings.
75
00:03:25,740 --> 00:03:28,600
You got one for each ring
finger and a spare, right?
76
00:03:29,770 --> 00:03:33,270
- (chuckles) I'm too
smart for you, Morris.
77
00:03:33,280 --> 00:03:34,540
I'll only take two.
78
00:03:35,550 --> 00:03:36,780
- Two.
- Excuse me Zack.
79
00:03:38,180 --> 00:03:39,710
Look I realize you're busy
ripping that dork off,
80
00:03:39,720 --> 00:03:40,880
but I've gotta
ask you something.
81
00:03:40,880 --> 00:03:42,120
- Don't worry,
you're my girlfriend
82
00:03:42,120 --> 00:03:43,650
and we'll get a great discount.
83
00:03:43,650 --> 00:03:45,750
- No that's not what I meant.
84
00:03:45,760 --> 00:03:47,320
I'm trying to prove
something to Lisa,
85
00:03:47,320 --> 00:03:50,090
so would you have a problem
if I went out with Screech?
86
00:03:54,260 --> 00:03:56,060
(chuckles)
87
00:03:56,070 --> 00:03:57,970
- You wanna hang out with
Screech, that's your problem,
88
00:03:57,970 --> 00:03:58,770
not mine.
89
00:03:59,940 --> 00:04:02,070
- Thanks.
- No problem.
90
00:04:02,070 --> 00:04:03,200
- Your victim is getting away.
91
00:04:03,210 --> 00:04:05,870
- Oh, see ya later.
92
00:04:05,880 --> 00:04:07,310
Maxwell, Maxwell, hold us there.
93
00:04:07,310 --> 00:04:09,180
I haven't talked to you
about toe rings yet.
94
00:04:09,180 --> 00:04:10,450
Now you go to the
beach, don't you?
95
00:04:10,450 --> 00:04:12,950
- Yes, and the beach
bunnies love me.
96
00:04:21,560 --> 00:04:23,020
- Hey Screech.
97
00:04:23,030 --> 00:04:24,760
Would you like to go to
the movies with me tonight?
98
00:04:24,760 --> 00:04:25,660
- Great!
99
00:04:26,600 --> 00:04:28,060
Wait a minute.
100
00:04:28,060 --> 00:04:31,130
I know I'm irresistible,
but Zack is my best friend.
101
00:04:31,130 --> 00:04:33,000
- Don't worry,
Zack doesn't mind.
102
00:04:33,000 --> 00:04:35,340
- Ah an open relationship.
103
00:04:35,340 --> 00:04:36,570
I can dig it.
104
00:04:36,570 --> 00:04:38,270
I'm sophisticated.
105
00:04:38,280 --> 00:04:40,170
When should I have
my mom pick you up?
106
00:04:41,510 --> 00:04:44,080
(upbeat music)
107
00:04:51,550 --> 00:04:54,390
I got some popcorn, licorice,
and Mr. Snooter's gumballs.
108
00:04:54,390 --> 00:04:56,990
This should last 'til
my first bathroom break.
109
00:04:56,990 --> 00:04:58,390
- Until you get a major zit.
110
00:04:59,500 --> 00:05:00,530
Seriously what'd you get for me?
111
00:05:00,530 --> 00:05:01,460
- You, nothing.
112
00:05:02,700 --> 00:05:04,600
(gasps) Oh, here,
have some popcorn.
113
00:05:06,940 --> 00:05:10,100
- Oh great, she's
going for the popcorn.
114
00:05:10,110 --> 00:05:11,570
- I don't know I feel
like I'm spying on my girl
115
00:05:11,570 --> 00:05:12,870
and my best friend.
116
00:05:12,880 --> 00:05:13,710
- You are.
117
00:05:15,380 --> 00:05:17,350
(coughing)
118
00:05:17,350 --> 00:05:19,750
- My special sauce
has quite a kick, huh?
119
00:05:19,750 --> 00:05:21,450
- What's in it?
- Brazilian horseradish.
120
00:05:21,450 --> 00:05:22,850
Have some more.
121
00:05:22,850 --> 00:05:24,050
- No thanks.
122
00:05:24,050 --> 00:05:25,520
I'll stick with Mr. Snooters.
123
00:05:27,090 --> 00:05:29,090
- (chuckles) Way to go, Tori.
124
00:05:29,090 --> 00:05:31,760
- Looks like a year of
kissing up to Screech, Lisa.
125
00:05:31,760 --> 00:05:33,800
(makes kissing sounds)
126
00:05:33,800 --> 00:05:35,660
- Shut up or I'll
rip those lips off.
127
00:05:36,730 --> 00:05:39,470
(dramatic music)
128
00:05:42,100 --> 00:05:43,300
(sighs)
129
00:05:43,310 --> 00:05:45,410
- Ooh, watch this
guy, he's the killer.
130
00:05:45,410 --> 00:05:46,610
- Screech!
131
00:05:46,610 --> 00:05:48,210
Don't tell me.
132
00:05:48,210 --> 00:05:50,310
Look I'm not gonna get
upset, but you just told me
133
00:05:50,310 --> 00:05:52,150
the end of the movie.
134
00:05:52,150 --> 00:05:53,080
- No I didn't, the
end's the big surprise
135
00:05:53,080 --> 00:05:54,420
where the monster explodes.
136
00:05:58,150 --> 00:05:58,990
- I see.
137
00:06:01,260 --> 00:06:02,690
- You guys, this
doesn't look good.
138
00:06:02,690 --> 00:06:04,660
I can't believe Tori hasn't
slapped him silly yet.
139
00:06:09,500 --> 00:06:12,400
(orchestral music)
140
00:06:19,780 --> 00:06:21,280
- It's okay, Screech.
141
00:06:21,280 --> 00:06:24,380
They saved Tokyo just like
you said, why are you crying?
142
00:06:25,520 --> 00:06:26,710
- I just hate it when
the monster dies.
143
00:06:26,720 --> 00:06:27,550
I loved that guy.
144
00:06:28,990 --> 00:06:30,420
- Screech, you've seen
that movie five times,
145
00:06:30,420 --> 00:06:32,120
you knew he was gonna die.
146
00:06:32,120 --> 00:06:35,920
- I know, but I keep hoping
they'll change and let him live.
147
00:06:35,930 --> 00:06:38,730
(cries dramatically)
148
00:06:38,730 --> 00:06:39,560
- Let's go.
149
00:06:40,730 --> 00:06:41,560
- Wait.
150
00:06:42,670 --> 00:06:43,660
I can't find Arnold.
151
00:06:45,440 --> 00:06:48,370
- Arnold, yes, I
still have a chance.
152
00:06:49,270 --> 00:06:50,540
- Arnold?
- Here he is.
153
00:06:50,540 --> 00:06:52,610
It's my pet mouse, he
just loves the movies.
154
00:06:52,610 --> 00:06:55,480
- You brought a
mouse to the movies?
155
00:06:55,480 --> 00:06:58,180
I mean he is kinda cute.
156
00:07:02,550 --> 00:07:04,820
- Life as I know it is over.
157
00:07:06,360 --> 00:07:08,920
(upbeat music)
158
00:07:11,190 --> 00:07:14,400
- Ah, here comes
my ring salesman.
159
00:07:14,400 --> 00:07:16,600
- You're buying
our rings from him?
160
00:07:16,600 --> 00:07:18,430
- Hey, trust me, huh?
161
00:07:21,140 --> 00:07:23,910
Hi I'm Zack Morris, you
must be Mr. Diamond.
162
00:07:23,910 --> 00:07:27,810
- Absolutely correct, but
my friends call me Gem.
163
00:07:27,810 --> 00:07:29,040
My card.
164
00:07:30,210 --> 00:07:34,920
- Gem Diamond, jeweler,
ringologist and GGDK?
165
00:07:35,650 --> 00:07:36,180
- Good guy to know.
166
00:07:37,420 --> 00:07:39,490
So buddy, you're
interested in buying
167
00:07:39,490 --> 00:07:40,990
some college rings, eh?
168
00:07:40,990 --> 00:07:42,860
- No, no, high school rings.
169
00:07:42,860 --> 00:07:45,230
- Oh, oh, oh, my mistake.
170
00:07:45,230 --> 00:07:47,030
You've got that
mature college look.
171
00:07:48,770 --> 00:07:50,230
- I will be in
college next year.
172
00:07:50,230 --> 00:07:52,570
- Ah (chuckles), there you go.
173
00:07:52,570 --> 00:07:53,800
Let's cut to the chase.
174
00:07:53,800 --> 00:07:56,140
You look like a
man of fine taste.
175
00:07:56,140 --> 00:07:57,640
Let me show you my line.
176
00:07:57,640 --> 00:07:59,310
Bada bing bada boom.
177
00:08:01,510 --> 00:08:04,610
What we have here is a fine
sampling of ladies' rings,
178
00:08:04,610 --> 00:08:07,380
mens' rings, and oh, oh, oh, oh.
179
00:08:07,380 --> 00:08:08,320
You don't want this one.
180
00:08:08,320 --> 00:08:09,880
- Why, what's wrong?
181
00:08:09,890 --> 00:08:11,350
- Well if I told them once,
I told them 100 times.
182
00:08:11,350 --> 00:08:15,020
Ma, don't put the Greco
Roman 3000 in the showcase.
183
00:08:15,020 --> 00:08:16,260
- What's the matter with it,
184
00:08:16,260 --> 00:08:17,460
it looks like a
really good ring.
185
00:08:17,460 --> 00:08:18,690
- A really good
ring, it's the best.
186
00:08:18,700 --> 00:08:20,960
But every time I sell
this ring, I lose money.
187
00:08:20,960 --> 00:08:23,300
There's a misprint
in the price guide.
188
00:08:23,300 --> 00:08:24,730
- Well that's the one I want.
189
00:08:24,730 --> 00:08:26,870
- No I'm sorry but I
made a vow to my dead dad
190
00:08:26,870 --> 00:08:28,870
that I would never
sell this ring again.
191
00:08:30,310 --> 00:08:33,310
- I guess I'll just have to
buy 300 rings somewhere else.
192
00:08:33,310 --> 00:08:35,440
- All right, ah, hah, hah, you
don't have to twist my arm.
193
00:08:35,440 --> 00:08:38,250
Oh you beat me,
you win (chuckles).
194
00:08:38,250 --> 00:08:40,010
- All right, we still
haven't talked price.
195
00:08:40,020 --> 00:08:41,520
- Well how does this grab you?
196
00:08:43,220 --> 00:08:44,690
- $99 for a ring?
197
00:08:44,690 --> 00:08:46,690
Oh no, no, no, that's too much,
I can get them much cheaper.
198
00:08:46,690 --> 00:08:47,920
- All right tell you
what I'm gonna do,
199
00:08:47,920 --> 00:08:49,690
but only because I like you.
200
00:08:53,030 --> 00:08:54,900
- That is much better.
201
00:08:54,900 --> 00:08:55,800
There's one more thing.
202
00:08:55,800 --> 00:08:57,670
I want my ring for free.
203
00:08:57,670 --> 00:09:00,330
- Hey, Gem Diamond doesn't
give anything away for free.
204
00:09:01,800 --> 00:09:03,770
- That is a shame because I
could convince my principal
205
00:09:03,770 --> 00:09:05,810
to buy some rings from
you next year too.
206
00:09:05,810 --> 00:09:09,110
- Ah, ah, ah, you got me
again, whoa, whoa, whoa.
207
00:09:09,110 --> 00:09:13,050
(chuckles) Okay look, all you
have to do is sign right here
208
00:09:13,050 --> 00:09:16,350
and call me when you
get all the ring sizes.
209
00:09:16,350 --> 00:09:18,020
Yeah that's fine.
210
00:09:25,330 --> 00:09:28,330
- Well, I did it, you're
looking at a master negotiator.
211
00:09:28,330 --> 00:09:30,300
Got us the best prices ever.
212
00:09:30,300 --> 00:09:31,570
- All right good going.
- Yeah.
213
00:09:31,570 --> 00:09:34,270
- Here he comes,
Lisa, make nice.
214
00:09:35,500 --> 00:09:36,570
Hey Screech.
215
00:09:42,340 --> 00:09:45,350
- Why hello there Screech,
how are you today?
216
00:09:46,980 --> 00:09:48,020
- I'm terrific.
217
00:09:48,020 --> 00:09:50,020
Tori and I are in love.
218
00:09:51,020 --> 00:09:53,590
(upbeat music)
219
00:10:01,460 --> 00:10:02,560
- Hi guys.
220
00:10:02,570 --> 00:10:04,230
- [All] Hi.
221
00:10:04,230 --> 00:10:07,740
- We just saw Screech and
he told us the good news.
222
00:10:07,740 --> 00:10:11,510
- Yeah he told us all about
you two being in love.
223
00:10:11,510 --> 00:10:12,440
- What?
224
00:10:12,440 --> 00:10:14,040
I'm not in love with Screech.
225
00:10:14,040 --> 00:10:16,810
- Wait a minute, you mean,
it's all in his head?
226
00:10:16,810 --> 00:10:18,650
(gasps) Gosh, that
is so unlike Screech.
227
00:10:18,650 --> 00:10:20,650
(laughing)
228
00:10:20,650 --> 00:10:23,350
- Girl you are in it
up to your eyeballs.
229
00:10:23,350 --> 00:10:26,150
- Come on, we just went to
the movies, it's no big deal.
230
00:10:31,560 --> 00:10:33,960
- Hello my love,
these are for you.
231
00:10:33,960 --> 00:10:36,260
- Screech I can't take--
- Tush!
232
00:10:36,270 --> 00:10:37,530
Don't say a word.
233
00:10:37,530 --> 00:10:39,800
I can see the flames of
passion in your eyes.
234
00:10:41,000 --> 00:10:43,170
- Screech, I think
we need to talk.
235
00:10:43,170 --> 00:10:46,370
- Oh yes, we really have so
much to learn about one another.
236
00:10:46,380 --> 00:10:49,440
I don't even know what
kind of deodorant you use.
237
00:10:49,450 --> 00:10:51,610
Spray or roll on?
238
00:10:51,610 --> 00:10:54,350
(school bell rings)
239
00:10:54,350 --> 00:10:55,850
Ta-ta, my lovely (smacks lips).
240
00:10:59,520 --> 00:11:01,790
(soft music)
241
00:11:03,030 --> 00:11:06,890
- Screech, you're a
nice guy and I like you.
242
00:11:06,900 --> 00:11:08,530
But--
- Oh I get it.
243
00:11:08,530 --> 00:11:09,830
You're worried about Zack.
244
00:11:11,230 --> 00:11:12,170
- You don't get it.
245
00:11:13,840 --> 00:11:15,040
This won't work.
246
00:11:15,040 --> 00:11:16,900
I like bikes, you like bugs.
247
00:11:16,910 --> 00:11:19,070
- Oh I see why bugs bug you.
248
00:11:21,340 --> 00:11:24,280
I'll just get a can of
Raid and take care of them.
249
00:11:24,280 --> 00:11:26,950
Even my flea circus.
- Screech wait.
250
00:11:29,150 --> 00:11:31,290
(sighs)
251
00:11:31,290 --> 00:11:33,250
- All right seniors, your
class rings are here,
252
00:11:33,260 --> 00:11:34,350
come and get 'em!
253
00:11:35,290 --> 00:11:36,120
All right.
254
00:11:37,030 --> 00:11:37,860
Maxwell.
255
00:11:39,930 --> 00:11:42,560
- This guy made 300
rings overnight?
256
00:11:42,570 --> 00:11:44,830
- Yeah, told you
he was the best.
257
00:11:44,830 --> 00:11:45,630
Here you go.
258
00:11:47,900 --> 00:11:50,870
Lisa, Lisa, here you go.
- Thanks.
259
00:11:51,970 --> 00:11:53,340
- Tori, here you go (gasps).
260
00:11:54,580 --> 00:11:56,540
You're alone, where's
your boyfriend?
261
00:11:56,550 --> 00:11:58,480
- Slaughtering thousands
of innocent insects
262
00:11:58,480 --> 00:11:59,450
in the name of love.
263
00:12:00,580 --> 00:12:01,920
- You mean the honesty
approach didn't work?
264
00:12:01,920 --> 00:12:02,880
Quel surprise.
265
00:12:04,550 --> 00:12:09,260
- Zack, sweetheart,
honey, I need help.
266
00:12:09,260 --> 00:12:10,120
Please.
267
00:12:11,290 --> 00:12:13,290
(upbeat music)
268
00:12:13,300 --> 00:12:16,030
- It's almost a shame to
break those two kids up.
269
00:12:16,030 --> 00:12:17,400
- Well Screech is
starting to bother Tori
270
00:12:17,400 --> 00:12:19,470
and I'd like my girlfriend back.
271
00:12:19,470 --> 00:12:20,300
- All right, all
right, he's coming.
272
00:12:20,300 --> 00:12:21,940
Go hide.
273
00:12:21,940 --> 00:12:24,710
(locker banging)
274
00:12:29,510 --> 00:12:30,580
Oh hey Screech.
275
00:12:31,410 --> 00:12:33,380
have you seen Zack?
276
00:12:33,380 --> 00:12:36,020
Man he's really been
bummed since he lost Tori.
277
00:12:37,250 --> 00:12:39,690
- A broken heart, I've
been there many times.
278
00:12:45,390 --> 00:12:47,360
- Screech listen,
you're his best pal.
279
00:12:47,360 --> 00:12:49,660
Why don't you try
to cheer him up?
280
00:12:49,670 --> 00:12:50,460
All right.
281
00:12:54,070 --> 00:12:55,400
- Oh Zack.
282
00:12:56,270 --> 00:12:57,740
Boogy boogy boogy.
283
00:12:59,180 --> 00:13:01,580
- What are you doing?
- Trying to cheer him up.
284
00:13:01,580 --> 00:13:04,080
- Try something else.
285
00:13:04,080 --> 00:13:06,410
- Hey buddy, wanna
talk about it?
286
00:13:06,420 --> 00:13:07,680
(sighs)
287
00:13:07,680 --> 00:13:10,250
- Well it's just I
miss Tori so much.
288
00:13:10,250 --> 00:13:12,620
- Yeah she's a great
girl, isn't she?
289
00:13:12,620 --> 00:13:14,350
Ah, I can understand.
290
00:13:14,360 --> 00:13:16,460
Is there anything
I can do to help?
291
00:13:17,460 --> 00:13:18,860
- Well there is one thing.
292
00:13:21,130 --> 00:13:22,860
Nah, forget it, I can't
ask him to do that.
293
00:13:22,870 --> 00:13:24,000
- Oh no, never.
294
00:13:25,430 --> 00:13:26,970
- Of course you can, Zack,
I'd do anything for you.
295
00:13:26,970 --> 00:13:27,970
Just name it.
296
00:13:30,940 --> 00:13:31,770
- Okay.
297
00:13:32,880 --> 00:13:34,440
Would you stop
going out with Tori?
298
00:13:34,440 --> 00:13:35,410
- What are you, nuts?
299
00:13:35,410 --> 00:13:36,380
Find a hobby.
300
00:13:37,710 --> 00:13:40,280
(upbeat music)
301
00:13:46,360 --> 00:13:49,120
Guess who, my leather angel.
302
00:13:49,130 --> 00:13:50,830
- Gee could it be Screech?
303
00:13:52,200 --> 00:13:54,660
- I'm gonna have to start
washing my hands after biology.
304
00:13:57,530 --> 00:14:00,700
Tori, what say we cement our
love and you wear my ring?
305
00:14:00,700 --> 00:14:03,270
- Oh Screech, that's sweet,
but I've already got mine.
306
00:14:03,270 --> 00:14:04,670
Sorry.
307
00:14:04,670 --> 00:14:05,870
- Oh don't worry,
you're supposed to wear
308
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
your boyfriend's ring
around your neck.
309
00:14:07,440 --> 00:14:10,140
- Screech, you're not my--
- Tut tut tut.
310
00:14:10,150 --> 00:14:11,210
Shh.
311
00:14:11,210 --> 00:14:12,950
We'll discuss while we dine.
312
00:14:12,950 --> 00:14:14,580
I hope you like
Brussels sprouts.
313
00:14:18,890 --> 00:14:19,720
- Oh Tori, there you are.
314
00:14:19,720 --> 00:14:22,090
About the plan.
315
00:14:22,090 --> 00:14:23,460
Didn't work.
- Yeah.
316
00:14:23,460 --> 00:14:24,990
So watch out for Screech.
317
00:14:24,990 --> 00:14:26,830
- Too late, we're engaged.
318
00:14:29,430 --> 00:14:33,270
- Well if it isn't Zack Deal
is my middle name Morris.
319
00:14:33,270 --> 00:14:34,500
- What's the matter?
320
00:14:34,500 --> 00:14:36,400
- (sighs) This is,
your gold ring left
321
00:14:36,410 --> 00:14:38,110
a green stain on my finger.
322
00:14:39,980 --> 00:14:42,040
- I don't understand,
why would it do that?
323
00:14:42,040 --> 00:14:44,610
- (scoffs) Because
it's not gold, duh.
324
00:14:46,680 --> 00:14:48,680
You got ripped off.
325
00:14:48,680 --> 00:14:50,420
- Maybe it's just yours.
326
00:14:53,420 --> 00:14:55,490
Maybe it's just ours.
327
00:14:55,490 --> 00:14:56,660
- There he is.
328
00:14:58,530 --> 00:15:00,900
- Maybe it's just everybody's.
329
00:15:05,270 --> 00:15:07,870
(upbeat music)
330
00:15:11,210 --> 00:15:13,170
(phone ringing)
331
00:15:13,180 --> 00:15:15,140
- Gem Diamond, ringologist.
332
00:15:15,140 --> 00:15:17,140
- Yeah hi Gem, it's Zack Morris.
333
00:15:17,150 --> 00:15:18,650
- It is?
334
00:15:18,650 --> 00:15:20,680
Oh, Gem's not here right now
so please leave a message
335
00:15:20,680 --> 00:15:21,580
at the beep, beep.
336
00:15:22,650 --> 00:15:24,020
- No no no no no Gem.
337
00:15:24,020 --> 00:15:25,450
Look I've got trouble.
338
00:15:25,450 --> 00:15:26,850
Because of your phony rings,
339
00:15:26,860 --> 00:15:28,990
the whole senior class
has green fingers.
340
00:15:28,990 --> 00:15:31,360
- So, what's that
got to do with me?
341
00:15:31,360 --> 00:15:32,790
- You ripped me off.
342
00:15:32,800 --> 00:15:33,860
I want my money back.
343
00:15:33,860 --> 00:15:36,560
- Sorry kid, all
sales are final.
344
00:15:36,570 --> 00:15:37,930
Have a nice day (chuckles).
345
00:15:42,070 --> 00:15:44,100
- Slime ball hung up on me.
346
00:15:44,110 --> 00:15:46,070
What am I gonna do, I'm dead.
347
00:15:46,080 --> 00:15:46,910
- [Both] Yup.
348
00:15:48,910 --> 00:15:50,110
- Look at the bright side.
349
00:15:50,110 --> 00:15:52,050
At least Screech isn't
in love with you.
350
00:15:53,520 --> 00:15:56,880
- Yeah it is nice to finally
have that boob off my case.
351
00:15:56,890 --> 00:15:58,290
- Think positive, Tori.
352
00:15:58,290 --> 00:15:59,920
Maybe he'll fall
for someone else.
353
00:15:59,920 --> 00:16:02,160
- Hey, even I'd go out
with him if it would get me
354
00:16:02,160 --> 00:16:03,590
out of this ring jam.
355
00:16:03,590 --> 00:16:06,560
- So would every green
fingered girl in the school.
356
00:16:06,560 --> 00:16:08,430
- That's it, Tori.
357
00:16:08,430 --> 00:16:10,800
I've got a way to solve
both of our problems
358
00:16:10,800 --> 00:16:12,300
at the same time.
359
00:16:12,300 --> 00:16:14,670
Now before I call Gem again,
I need you to get Screech
360
00:16:14,670 --> 00:16:17,070
really steamed up.
- And then what?
361
00:16:17,070 --> 00:16:19,310
- Slater and I will
take care of the rest.
362
00:16:19,310 --> 00:16:20,570
- Huh?
363
00:16:20,580 --> 00:16:23,380
(upbeat music)
364
00:16:23,380 --> 00:16:25,280
- Jump, Zondo, jump, jump!
365
00:16:27,250 --> 00:16:28,380
- Screech, there you are.
366
00:16:28,380 --> 00:16:29,680
I've gotta show you something.
367
00:16:29,690 --> 00:16:32,950
- Tori, it's not what you think.
368
00:16:32,960 --> 00:16:35,790
This isn't my flea circus.
369
00:16:35,790 --> 00:16:39,260
No, it's, it's--
370
00:16:39,260 --> 00:16:41,600
(cries)
371
00:16:41,600 --> 00:16:42,430
Oh you caught me.
372
00:16:42,430 --> 00:16:43,800
I couldn't kill them.
373
00:16:43,800 --> 00:16:45,570
I love the little guys.
374
00:16:45,570 --> 00:16:47,570
- Screech it's okay, I
don't care about the fleas.
375
00:16:47,570 --> 00:16:48,840
- Really?
376
00:16:48,840 --> 00:16:50,000
Oh then would you
like to see Zondo
377
00:16:50,010 --> 00:16:51,270
jump through the flaming hoop?
378
00:16:51,270 --> 00:16:54,480
- No Screech, I've gotta
show you something.
379
00:16:54,480 --> 00:16:57,580
- Oh no, did you get a
hickey from a martian?
380
00:16:59,850 --> 00:17:01,550
- No it's terrible, the
guy that sold these rings
381
00:17:01,550 --> 00:17:04,820
to Zack is a crook,
it's not real gold.
382
00:17:04,820 --> 00:17:06,720
- The scoundrel.
383
00:17:06,720 --> 00:17:09,520
- It just breaks my heart
to see the first true symbol
384
00:17:09,530 --> 00:17:11,890
of our love as tarnished.
385
00:17:14,400 --> 00:17:16,660
- Don't worry Tori, I could
always buy you another ring.
386
00:17:16,670 --> 00:17:18,130
- It's not enough.
387
00:17:18,130 --> 00:17:20,430
Somebody has to teach
this guy a lesson.
388
00:17:21,370 --> 00:17:23,400
I think he's at the Max.
389
00:17:23,410 --> 00:17:24,700
- You're right.
390
00:17:24,710 --> 00:17:27,010
He's made a mockery
of our passion.
391
00:17:27,010 --> 00:17:29,540
I'd like to tear him limb
from limb (thumps table).
392
00:17:34,850 --> 00:17:35,680
Zondo?
393
00:17:38,320 --> 00:17:41,660
That does it, this guy is toast.
394
00:17:41,660 --> 00:17:44,220
(upbeat music)
395
00:17:52,540 --> 00:17:53,830
- Thanks for coming.
396
00:17:53,840 --> 00:17:55,700
- Your second phone
call intrigued me.
397
00:17:55,700 --> 00:17:58,410
Tell me more about
your change of heart.
398
00:17:58,410 --> 00:17:59,810
- Step into my office.
399
00:18:01,910 --> 00:18:05,180
This is my associate, AC Slater.
400
00:18:05,180 --> 00:18:06,850
- What's the AC stand for?
401
00:18:06,850 --> 00:18:08,920
- Abnormally cruel.
402
00:18:08,920 --> 00:18:10,920
(whimpers)
403
00:18:10,920 --> 00:18:13,690
- Gem.
- Let's cut to the chase.
404
00:18:17,060 --> 00:18:20,030
I am very impressed by
the way you ripped me off.
405
00:18:20,030 --> 00:18:22,100
- It's nice to be appreciated.
406
00:18:22,100 --> 00:18:24,570
I thought you and your
buddies were upset.
407
00:18:24,570 --> 00:18:27,200
- Who cares about them, I got
my ring for free (chuckles).
408
00:18:27,200 --> 00:18:28,670
Here's the deal.
409
00:18:28,670 --> 00:18:30,700
I think we should
become partners.
410
00:18:30,710 --> 00:18:31,840
- Why do I need you for?
411
00:18:31,840 --> 00:18:33,370
Me and mom, we do fine.
412
00:18:34,810 --> 00:18:37,480
- Because I'm a teenager and
I can get into any school
413
00:18:37,480 --> 00:18:40,010
and convince kids to
buy rings from you.
414
00:18:40,020 --> 00:18:42,020
- I like the way you think, kid.
415
00:18:42,020 --> 00:18:43,720
What's the muscle for?
416
00:18:43,720 --> 00:18:44,550
- Slater?
417
00:18:45,990 --> 00:18:49,760
You see, he will convince
anyone who needs convincing.
418
00:18:49,760 --> 00:18:51,530
- All right, like this.
419
00:18:54,130 --> 00:18:57,360
(electricity crackles)
420
00:18:58,700 --> 00:19:00,570
- So, what do you say?
421
00:19:02,400 --> 00:19:03,700
- What do I say?
422
00:19:03,710 --> 00:19:05,240
Bada bing bada boom (chuckles).
423
00:19:07,840 --> 00:19:10,380
- Hey, where's Screech?
424
00:19:10,380 --> 00:19:12,310
- Tori did her job, he
should be here any second.
425
00:19:12,310 --> 00:19:13,150
- Okay.
426
00:19:18,790 --> 00:19:21,660
(whooping)
427
00:19:21,660 --> 00:19:23,820
- Hey you mister ring guy.
428
00:19:23,830 --> 00:19:24,890
- [Both] Uh-oh.
429
00:19:26,230 --> 00:19:27,890
- I'm here to defend
the honor of Tori
430
00:19:27,900 --> 00:19:30,000
and all the green
finger girls of Bayside.
431
00:19:31,900 --> 00:19:32,830
- Help, tough guy.
432
00:19:32,830 --> 00:19:34,030
Take care of this punk!
433
00:19:36,770 --> 00:19:38,270
- Step aside, Slater.
434
00:19:38,270 --> 00:19:40,970
I'm about to teach this
guy a lesson ninja style.
435
00:19:42,240 --> 00:19:43,980
- I can't let you
do that, Screech.
436
00:19:45,650 --> 00:19:46,480
- Uga.
437
00:19:47,620 --> 00:19:48,620
Booga (grunts).
438
00:19:48,620 --> 00:19:51,520
(objects crashing)
439
00:19:53,290 --> 00:19:54,890
Eh.
440
00:19:54,890 --> 00:19:56,890
- Do something, partner!
441
00:19:58,560 --> 00:20:00,190
- Screech (chuckles).
442
00:20:00,200 --> 00:20:02,960
Buddy, huh, can't we
be reasonable here?
443
00:20:02,960 --> 00:20:03,900
- Tell it to Zondo.
444
00:20:05,330 --> 00:20:07,600
(whooping)
445
00:20:09,940 --> 00:20:10,770
Huh.
446
00:20:13,910 --> 00:20:15,810
All right you scum bucket.
447
00:20:15,810 --> 00:20:18,080
Replace those phony
rings with real ones,
448
00:20:18,080 --> 00:20:18,950
or else (whoops).
449
00:20:23,820 --> 00:20:25,050
- You got it, you got it!
450
00:20:25,050 --> 00:20:26,550
I'll get you all new
rings, I promise.
451
00:20:26,560 --> 00:20:30,360
Only, only, don't
hurt me, please!
452
00:20:30,360 --> 00:20:32,760
Ma, start the car!
453
00:20:38,270 --> 00:20:40,500
- Yes, I can't
believe that worked!
454
00:20:40,500 --> 00:20:41,700
We're gonna get our new rings!
455
00:20:41,700 --> 00:20:43,500
- Yeah and Screech is a hero.
456
00:20:43,510 --> 00:20:44,710
Bada bing--
- Bada boom.
457
00:20:47,080 --> 00:20:49,040
- Hey Maxwell.
458
00:20:49,040 --> 00:20:53,780
Here are your brand new rings,
and this time, they're real.
459
00:20:55,220 --> 00:20:58,080
- Now that's fine
craftsmanship, Morris.
460
00:20:58,090 --> 00:21:00,590
I got two hot babes
waiting for these.
461
00:21:00,590 --> 00:21:03,420
(snaps and claps)
462
00:21:05,760 --> 00:21:07,160
- Hey guys, how you doing?
463
00:21:07,160 --> 00:21:09,130
Slater, here's your ring.
464
00:21:09,130 --> 00:21:10,400
Lisa.
- Hey.
465
00:21:12,370 --> 00:21:14,600
24 karat gold, works for me.
466
00:21:20,840 --> 00:21:23,710
- Listen guys, I'm sorry
I had to rough you up
467
00:21:23,710 --> 00:21:25,150
at the Max the other day.
468
00:21:25,150 --> 00:21:26,650
I was in a blind rage.
469
00:21:26,650 --> 00:21:29,620
- Hey, no biggie
Screech, we understand.
470
00:21:29,620 --> 00:21:31,620
- In fact, here's your ring.
471
00:21:35,160 --> 00:21:37,960
- Screech, will you take
me to the movies tonight?
472
00:21:39,360 --> 00:21:41,760
- No, he promised to take
me to the moth museum.
473
00:21:41,760 --> 00:21:43,160
- No, me!
- No, me!
474
00:21:43,170 --> 00:21:44,600
- Excuse me, my lovelies.
475
00:21:48,340 --> 00:21:51,610
Hey Tori, I don't mean
to break your heart,
476
00:21:51,610 --> 00:21:53,740
but I think maybe we
should call it quits.
477
00:21:55,410 --> 00:21:59,110
- Okay Screech, if you say so.
478
00:21:59,110 --> 00:22:01,250
- But before you
break down into tears,
479
00:22:01,250 --> 00:22:02,680
let me explain.
480
00:22:02,690 --> 00:22:06,090
See there's so little of
me and so many of them.
481
00:22:08,120 --> 00:22:09,760
- I understand.
482
00:22:09,760 --> 00:22:12,060
You're very wise.
- I know.
483
00:22:23,770 --> 00:22:27,270
- So, I hear you're
on the rebound.
484
00:22:28,480 --> 00:22:30,980
- Yeah, I don't know
if I'll ever be able
485
00:22:30,980 --> 00:22:32,280
to get over Screech.
486
00:22:32,280 --> 00:22:33,080
- Oh yeah.
487
00:22:35,380 --> 00:22:36,220
Would this help?
488
00:22:37,050 --> 00:22:38,050
- It's a good start.
489
00:22:39,520 --> 00:22:42,520
(soft music)
490
00:22:42,520 --> 00:22:45,090
(upbeat music)
34673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.