All language subtitles for Saved by the Bell S03E23 Cut Day_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,260 (bell ringing) 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,770 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,230 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:06,240 --> 00:00:09,270 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:09,270 --> 00:00:12,210 ♪ By the time I grab my books and I give myself a look ♪ 6 00:00:12,210 --> 00:00:15,740 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 7 00:00:15,750 --> 00:00:20,750 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 8 00:00:22,190 --> 00:00:24,450 ♪ If the teacher pops a test, I know I'm in a mess ♪ 9 00:00:24,450 --> 00:00:27,490 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 10 00:00:27,490 --> 00:00:29,120 ♪ Riding low in my chair ♪ 11 00:00:29,130 --> 00:00:30,530 ♪ She won't know that I'm there ♪ 12 00:00:30,530 --> 00:00:34,000 ♪ If I can hand it in tomorrow it'll be all right ♪ 13 00:00:34,000 --> 00:00:38,970 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 14 00:00:52,280 --> 00:00:55,350 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 15 00:00:55,350 --> 00:00:58,390 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 16 00:00:58,390 --> 00:01:03,220 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 17 00:01:17,840 --> 00:01:20,080 - The Student Council meeting is now in session. 18 00:01:20,080 --> 00:01:22,140 Zack, what's the first order of business? 19 00:01:23,280 --> 00:01:25,150 - Well, we have a very exciting petition 20 00:01:25,150 --> 00:01:27,450 signed by four nerds, two dorks, and a dweeb. 21 00:01:28,720 --> 00:01:29,550 - I'm the dweeb. 22 00:01:32,760 --> 00:01:34,460 - Everybody knows that, Franklin. 23 00:01:37,490 --> 00:01:40,800 - We want Thursday to be an official day of mourning. 24 00:01:40,800 --> 00:01:42,300 - Franklin's right. 25 00:01:42,300 --> 00:01:45,330 25 years ago next Thursday, they canceled Gilligan's Island. 26 00:01:45,340 --> 00:01:46,130 - Oh boy. 27 00:01:47,300 --> 00:01:49,340 - And somebody should cancel you. 28 00:01:49,340 --> 00:01:51,140 - Any other new business? 29 00:01:51,140 --> 00:01:53,480 - I think Graham has to go to the bathroom. 30 00:01:54,910 --> 00:01:56,110 - Yes, Graham? 31 00:01:56,110 --> 00:01:57,180 - I'd like to introduce all of you 32 00:01:57,180 --> 00:01:59,510 to public enemy number one. 33 00:01:59,520 --> 00:02:00,680 - Hey, he's right here. 34 00:02:01,950 --> 00:02:03,550 - The plastic foam cup. 35 00:02:03,550 --> 00:02:06,050 Every time we use one of these in our school, 36 00:02:06,060 --> 00:02:09,260 we pollute our planet because plastic foam cups 37 00:02:09,260 --> 00:02:11,230 are not biodegradable. 38 00:02:11,230 --> 00:02:13,960 - Yeah, he's right, we need to talk to the administration. 39 00:02:13,960 --> 00:02:15,930 - No, we need to stop tomorrow's delivery 40 00:02:15,930 --> 00:02:17,300 of plastic foam cups. 41 00:02:17,300 --> 00:02:19,000 - Hey, no one's gonna be here tomorrow. 42 00:02:19,000 --> 00:02:20,500 It's Cut Day, remember? 43 00:02:20,500 --> 00:02:22,140 It's the only reason I go to school. 44 00:02:22,140 --> 00:02:24,270 - Zack, we need to save the planet. 45 00:02:24,270 --> 00:02:27,010 - Well hey, a planet without Cut Day isn't worth saving. 46 00:02:27,010 --> 00:02:28,240 - [Zack] Bravo. 47 00:02:30,580 --> 00:02:31,810 - All right, everybody. 48 00:02:31,810 --> 00:02:33,710 I have an important announcement to make. 49 00:02:34,780 --> 00:02:37,080 I know that tomorrow is Cut Day. 50 00:02:37,090 --> 00:02:38,290 - Thanks for reminding us, sir. 51 00:02:38,290 --> 00:02:39,850 - Stop by again next year. 52 00:02:39,860 --> 00:02:41,320 - See ya. 53 00:02:41,320 --> 00:02:43,360 - Now, there's nothing I can do to stop you, 54 00:02:43,360 --> 00:02:45,530 but anyone who does cut tomorrow 55 00:02:45,530 --> 00:02:47,630 will get an unexcused absence. 56 00:02:47,630 --> 00:02:52,130 And 10 unexcused absences mean suspension. 57 00:02:52,140 --> 00:02:56,000 And somebody here already has nine. 58 00:02:59,310 --> 00:03:00,480 - Aw, come on, sir. 59 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 You can't expect me to be here on Cut Day. 60 00:03:02,050 --> 00:03:03,810 - Oh, yes I can. 61 00:03:03,810 --> 00:03:06,010 I'm gonna check on you all day long, 62 00:03:06,020 --> 00:03:08,850 and if you're not here, you're suspended. 63 00:03:08,850 --> 00:03:10,520 - Sense of impending doom. 64 00:03:15,590 --> 00:03:17,060 Hey, what do you think, Lisa? 65 00:03:17,060 --> 00:03:19,160 A little less on the side, maybe straighten my curls on top? 66 00:03:19,160 --> 00:03:20,830 - What are you talking about, Screech? 67 00:03:20,830 --> 00:03:22,200 - Well, tomorrow's Cut Day. 68 00:03:23,630 --> 00:03:26,370 - You don't get a haircut on Cut Day, you doofus. 69 00:03:26,370 --> 00:03:28,670 You cut school and go to the beach. 70 00:03:28,670 --> 00:03:30,740 - Well, how come nobody told me this last year? 71 00:03:30,740 --> 00:03:32,740 I blew the whole day at the barber shop. 72 00:03:35,450 --> 00:03:37,410 - This is gonna be the best Cut Day ever, Mama. 73 00:03:37,410 --> 00:03:39,950 First, we'll start at the Max, and after that we'll go-- 74 00:03:39,950 --> 00:03:42,150 - Hold it, Slater, I want to stay in school tomorrow. 75 00:03:42,150 --> 00:03:43,420 - What? 76 00:03:43,420 --> 00:03:44,520 Are you out of your mind? 77 00:03:44,520 --> 00:03:45,990 - I want to guarantee the survival 78 00:03:45,990 --> 00:03:47,620 of the Earth's environment. 79 00:03:47,620 --> 00:03:48,920 - Well, can't that wait 'til Monday? 80 00:03:48,930 --> 00:03:50,990 - No, there's a plastic foam protest tomorrow, 81 00:03:50,990 --> 00:03:52,460 and I intend to be part of it. 82 00:03:52,460 --> 00:03:54,030 - Oh well, have fun. 83 00:03:54,030 --> 00:03:56,730 I'll be at the beach with my plastic foam boogie board. 84 00:03:57,930 --> 00:03:59,370 - How can you be so irresponsible? 85 00:03:59,370 --> 00:04:00,840 - Jessie, lighten up. 86 00:04:00,840 --> 00:04:02,340 Missing one protest march isn't gonna put the Earth 87 00:04:02,340 --> 00:04:03,740 on the critical list. 88 00:04:03,740 --> 00:04:05,910 - Yeah, Jessie, you know everything about the environment 89 00:04:05,910 --> 00:04:07,240 except how to enjoy it. 90 00:04:07,240 --> 00:04:08,840 - Well, if you don't do something about it now, 91 00:04:08,850 --> 00:04:10,750 there won't be anything left to enjoy. 92 00:04:12,620 --> 00:04:15,620 Graham, I thought what you said this morning was great. 93 00:04:15,620 --> 00:04:16,680 - Wait 'til you see me in action tomorrow, 94 00:04:16,690 --> 00:04:18,420 even if I have to protest alone. 95 00:04:18,420 --> 00:04:19,690 - Oh, you won't be alone. 96 00:04:19,690 --> 00:04:21,220 I'll be here protesting with you. 97 00:04:21,220 --> 00:04:22,460 - Really? 98 00:04:22,460 --> 00:04:24,190 That's great, two people can make a difference. 99 00:04:24,190 --> 00:04:26,390 All you need's a spark to start a fire. 100 00:04:26,400 --> 00:04:27,230 I'll see ya. 101 00:04:29,230 --> 00:04:32,570 - While you and Graham are out toasting marshmallows, 102 00:04:32,570 --> 00:04:34,640 I'll be having fun with Kelly and Zack. 103 00:04:34,640 --> 00:04:36,740 - Correction, Zack is gonna be here with me. 104 00:04:36,740 --> 00:04:38,870 - You, marching for the environment? 105 00:04:38,880 --> 00:04:42,580 His idea of recycling is trading blondes for brunettes. 106 00:04:42,580 --> 00:04:44,550 - No, no I'm not marching, Slater. 107 00:04:46,020 --> 00:04:47,750 - Belding said if he cuts once more he's suspended. 108 00:04:47,750 --> 00:04:48,680 (Zack groans) 109 00:04:48,690 --> 00:04:50,350 - Aw, pretty poor Preppy. 110 00:04:50,350 --> 00:04:51,750 I'll send you a postcard. 111 00:04:51,760 --> 00:04:54,560 - Hey, the king of Cut Day will find a way out. 112 00:04:54,560 --> 00:04:57,090 - Zack, your folks will kill you if you get suspended. 113 00:04:57,090 --> 00:05:00,030 - Give it up, guy, you're spending Cut Day here at Bayside. 114 00:05:00,030 --> 00:05:01,500 - Yeah? 115 00:05:01,500 --> 00:05:03,460 All right, a hundred bucks says I'll find a way out 116 00:05:03,470 --> 00:05:04,800 and spend Cut Day with you. 117 00:05:05,700 --> 00:05:06,700 - You're on. 118 00:05:10,610 --> 00:05:12,970 - All right, let's call the roll. 119 00:05:12,980 --> 00:05:13,810 Adams. 120 00:05:15,510 --> 00:05:16,410 Applegate. 121 00:05:17,410 --> 00:05:19,080 Baker. 122 00:05:19,080 --> 00:05:19,910 Barnet. 123 00:05:23,120 --> 00:05:23,950 Who cares? 124 00:05:25,960 --> 00:05:27,590 Where did we leave off yesterday? 125 00:05:27,590 --> 00:05:29,260 - We were discussing the obvious benefits 126 00:05:29,260 --> 00:05:30,860 of a female president. 127 00:05:30,860 --> 00:05:32,360 She's long overdue. 128 00:05:32,360 --> 00:05:34,860 - Yep, just like a woman, always late. 129 00:05:37,530 --> 00:05:39,870 - Well, I think it's about time that the United States 130 00:05:39,870 --> 00:05:41,270 caught up with the rest of the world. 131 00:05:41,270 --> 00:05:44,070 I mean, they've had Margaret Thatcher in England, 132 00:05:44,070 --> 00:05:47,780 Indira Gandhi in India, Golda Meir in Israel. 133 00:05:47,780 --> 00:05:49,240 What? 134 00:05:49,250 --> 00:05:52,110 - Oh, nothing, I didn't know there was a male brain 135 00:05:52,110 --> 00:05:53,780 capable of that kind of thinking. 136 00:05:55,820 --> 00:05:57,250 - Excuse me, Mrs. Carpenter. 137 00:05:57,250 --> 00:05:59,820 I just want to make sure that one of your students is. 138 00:05:59,820 --> 00:06:02,120 Well, good morning, Zack. 139 00:06:02,120 --> 00:06:03,760 - Yes, that's easy for you to say, sir. 140 00:06:03,760 --> 00:06:05,160 They pay you to be here. 141 00:06:08,400 --> 00:06:09,930 - Well, I have to go now, 142 00:06:09,930 --> 00:06:12,070 but I'll checking on you later, Zack. 143 00:06:12,070 --> 00:06:13,270 You can count on it. 144 00:06:14,970 --> 00:06:16,740 - You're out a hundred bucks. 145 00:06:16,740 --> 00:06:18,410 - I wouldn't be too sure, Jessie. 146 00:06:19,540 --> 00:06:21,380 - Zack Morris to the library. 147 00:06:22,280 --> 00:06:24,850 You owe $86 in overdue books, 148 00:06:24,850 --> 00:06:27,680 and the librarian is shouting in a whisper for her money. 149 00:06:29,390 --> 00:06:31,250 - All right, Zack, you'd better go. 150 00:06:32,760 --> 00:06:34,560 - See what happens when you don't cut school? 151 00:06:34,560 --> 00:06:35,490 You get in trouble. 152 00:06:38,130 --> 00:06:39,990 - Come on, gator, you're mine. 153 00:06:40,000 --> 00:06:41,300 Take that and that and that. 154 00:06:41,300 --> 00:06:42,630 - Screech, let me have a turn. 155 00:06:42,630 --> 00:06:43,630 - This is a man's job, Lisa. 156 00:06:43,630 --> 00:06:44,800 Take that. 157 00:06:44,800 --> 00:06:45,930 Get back to your swamp. 158 00:06:48,170 --> 00:06:49,840 I got 'em all. 159 00:06:49,840 --> 00:06:51,410 - No, you missed one. 160 00:06:51,410 --> 00:06:52,240 - Oh. 161 00:06:54,680 --> 00:06:56,610 I don't think you understand the rules. 162 00:06:58,010 --> 00:06:59,250 - All right, now just let the stick 163 00:06:59,250 --> 00:07:00,680 slide through your fingers, okay Kelly? 164 00:07:00,680 --> 00:07:02,550 Keep it straight and follow through. 165 00:07:02,550 --> 00:07:04,620 - Okay. - Go ahead. 166 00:07:04,620 --> 00:07:05,550 - Think you got it. 167 00:07:05,560 --> 00:07:06,750 - Bullseye. - Nice. 168 00:07:06,760 --> 00:07:08,390 - You're a terrific teacher, Slater. 169 00:07:08,390 --> 00:07:10,490 You and Jessie must have a blast together. 170 00:07:10,490 --> 00:07:11,660 - Are you kidding? 171 00:07:11,660 --> 00:07:12,930 Once I tried to teach her horseshoes, 172 00:07:12,930 --> 00:07:14,530 and she said it was cruelty to animals. 173 00:07:15,470 --> 00:07:16,400 Come on, let's try this one. 174 00:07:16,400 --> 00:07:17,230 - Okay. 175 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 Hey, you want to take a turn? 176 00:07:19,670 --> 00:07:21,140 - Oh no, that's all right. 177 00:07:21,140 --> 00:07:22,570 I enjoy teaching. 178 00:07:26,340 --> 00:07:27,810 Uh oh. - All right. 179 00:07:27,810 --> 00:07:29,240 This has been the best Cut Day yet. 180 00:07:29,250 --> 00:07:30,510 - And the most profitable. 181 00:07:30,510 --> 00:07:32,210 I feel like I've already got Zack's hundred bucks 182 00:07:32,210 --> 00:07:33,480 in my pocket. 183 00:07:33,480 --> 00:07:35,420 - Yeah, well you better check that pocket again. 184 00:07:35,420 --> 00:07:37,220 - [Kelly And Slater] Zack? 185 00:07:37,220 --> 00:07:38,290 - Hey, how'd you get out? 186 00:07:38,290 --> 00:07:39,420 - I had a friend come and get me. 187 00:07:39,420 --> 00:07:40,920 - Remember, you promised to help support 188 00:07:40,920 --> 00:07:42,790 my Mr. Ed resolution. 189 00:07:42,790 --> 00:07:45,230 - Yes, you have my word, Franklin. 190 00:07:45,230 --> 00:07:48,330 Now, gimme my money now so I can head back to class 191 00:07:48,330 --> 00:07:49,260 before Belding catches me. 192 00:07:49,270 --> 00:07:50,830 - Wait, time out, wait a second. 193 00:07:50,830 --> 00:07:52,930 This is Cut Day, not cut class. 194 00:07:52,940 --> 00:07:55,770 You don't win the bet unless you show up everywhere we go 195 00:07:55,770 --> 00:07:57,240 all day long. 196 00:07:57,240 --> 00:07:59,210 - You want me to sneak out of every single class? 197 00:07:59,210 --> 00:08:01,510 - Hey, if you can't do it, Preppy, then I guess you lose. 198 00:08:01,510 --> 00:08:02,610 Just give me my money now. 199 00:08:02,610 --> 00:08:03,850 - No way. 200 00:08:03,850 --> 00:08:05,180 The bet's still on, and you're gonna lose. 201 00:08:05,180 --> 00:08:07,680 Wherever you go, I'll be there. 202 00:08:07,680 --> 00:08:09,220 - All right, come on, let's go. 203 00:08:14,020 --> 00:08:16,590 - 10, nine, I knew he'd cut. 204 00:08:16,590 --> 00:08:19,330 I know Zack Morris like the back of my hand. 205 00:08:19,330 --> 00:08:23,160 Five, four, three, two-- 206 00:08:24,370 --> 00:08:26,570 - Mr. Belding, what a pleasant surprise. 207 00:08:26,570 --> 00:08:28,270 And what brings you to study hall? 208 00:08:28,270 --> 00:08:31,070 - Don't get cocky, Zack, I've got my eye on you. 209 00:08:31,070 --> 00:08:33,610 - Sorry, sir, you're not my type. 210 00:08:33,610 --> 00:08:36,210 (bell ringing) 211 00:08:41,780 --> 00:08:43,750 - Okay, nobody's here. 212 00:08:43,750 --> 00:08:45,450 Free period, do whatever you want. 213 00:08:47,090 --> 00:08:48,620 - You were gone a long time. 214 00:08:48,630 --> 00:08:49,860 They must have really put it to you at the library. 215 00:08:49,860 --> 00:08:52,490 - Oh, get real, I was at the Max. 216 00:08:52,500 --> 00:08:53,430 - You cut? 217 00:08:53,430 --> 00:08:54,930 How'd you get out of here? 218 00:08:54,930 --> 00:08:57,700 - Uh uh uh, a great magician never reveals his secrets. 219 00:08:57,700 --> 00:09:00,670 Now I gotta figure out my next disappearing act. 220 00:09:00,670 --> 00:09:02,770 - I gotta paint signs for the rally. 221 00:09:02,770 --> 00:09:04,470 - Oh, great idea. 222 00:09:04,470 --> 00:09:05,370 Can I help? 223 00:09:05,370 --> 00:09:06,240 - Well, sure. 224 00:09:06,240 --> 00:09:07,370 How are you at slogans? 225 00:09:07,380 --> 00:09:08,980 - Oh, my specialty. 226 00:09:08,980 --> 00:09:10,550 How's this one? 227 00:09:10,550 --> 00:09:13,680 Plastic foam, the choice of idiots. 228 00:09:14,850 --> 00:09:16,550 - Maybe just a wee bit too intense. 229 00:09:17,790 --> 00:09:18,790 - Oh, Mr. Mooney? 230 00:09:18,790 --> 00:09:20,660 Oh man, can I go to the bathroom? 231 00:09:20,660 --> 00:09:22,260 (grumbling) 232 00:09:22,260 --> 00:09:24,120 All right, thanks. 233 00:09:26,630 --> 00:09:28,030 - Okay, let's see what we got. 234 00:09:28,030 --> 00:09:30,000 Drink now, die later. 235 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Go home plastic foam. 236 00:09:31,500 --> 00:09:33,430 - Oh wait, wait, this one's my favorite. 237 00:09:33,440 --> 00:09:36,240 It's time to wake up, drink from a paper cup. 238 00:09:36,240 --> 00:09:37,870 - It's protest poetry, I love it. 239 00:09:41,780 --> 00:09:43,340 - [Jessie] Why are you so happy? 240 00:09:43,350 --> 00:09:45,450 - Well, I did a little painting of my own. 241 00:09:47,480 --> 00:09:49,480 - Oh, tell me he skipped out. 242 00:09:52,720 --> 00:09:54,860 - [Announcer] Mr. Belding, your car is being towed. 243 00:09:54,860 --> 00:09:56,460 You parked it in a red zone. 244 00:09:57,760 --> 00:09:58,690 - What? 245 00:09:58,700 --> 00:09:59,730 I did not park in a red zone! 246 00:10:02,000 --> 00:10:03,430 - Guess who painted the curb? 247 00:10:04,730 --> 00:10:07,400 (ominous music) 248 00:10:12,210 --> 00:10:14,240 - Want some imported chocolates? 249 00:10:14,240 --> 00:10:15,440 - Where are they from? 250 00:10:15,440 --> 00:10:17,110 - Afghanistan, they make the best 251 00:10:17,110 --> 00:10:20,110 chocolate-covered grasshoppers in the world. 252 00:10:20,120 --> 00:10:21,450 - Grasshoppers? 253 00:10:21,450 --> 00:10:23,380 (gagging) 254 00:10:23,390 --> 00:10:24,450 - How about a beetle? 255 00:10:27,120 --> 00:10:27,960 Oh look, a wing. 256 00:10:30,590 --> 00:10:33,160 - You know, Kelly, I am really glad we came here. 257 00:10:33,160 --> 00:10:35,600 Jessie wouldn't go to this kinda flick in a million years. 258 00:10:35,600 --> 00:10:37,100 - Well, I love a good scare. 259 00:10:37,100 --> 00:10:39,600 I saw Revenge of the Zombie Headhunters seven times. 260 00:10:39,600 --> 00:10:41,870 - Oh, I really wanted to see that one, 261 00:10:41,870 --> 00:10:44,010 but Jessie wouldn't go because I couldn't convince her 262 00:10:44,010 --> 00:10:45,910 that zombie headhunters were feminists. 263 00:10:47,880 --> 00:10:49,410 - Ugh. 264 00:10:49,410 --> 00:10:52,650 - Uh oh, the creature's starting to ooze. 265 00:10:52,650 --> 00:10:55,350 (creature roars) 266 00:10:56,850 --> 00:10:58,350 - Look what you did, Screech. 267 00:10:58,350 --> 00:11:00,860 - Hey, don't complain, you got all the ones with butter. 268 00:11:00,860 --> 00:11:03,620 (creature roars) 269 00:11:08,970 --> 00:11:11,270 (Screech screams) 270 00:11:11,270 --> 00:11:12,230 - Screech! 271 00:11:12,230 --> 00:11:13,600 - Shh! 272 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 Hush, it's me. 273 00:11:15,540 --> 00:11:16,870 What's going on here? 274 00:11:16,870 --> 00:11:18,440 - The monster just ate Burbank. 275 00:11:19,740 --> 00:11:21,210 - No, between Kelly and Slater. 276 00:11:21,210 --> 00:11:23,240 - He didn't eat them, Zack, they're fine. 277 00:11:28,220 --> 00:11:29,050 (Zack coughs) 278 00:11:29,050 --> 00:11:30,250 - Zack. 279 00:11:30,250 --> 00:11:31,890 - It was a really scary moment in the movie. 280 00:11:31,890 --> 00:11:33,120 - Uh huh. 281 00:11:33,120 --> 00:11:35,260 Well, this is a scary moment for you, Slater. 282 00:11:35,260 --> 00:11:36,290 I got out again. 283 00:11:36,290 --> 00:11:37,520 You're gonna lose. 284 00:11:37,530 --> 00:11:39,190 - Yeah, well don't be so sure, Preppy. 285 00:11:39,200 --> 00:11:41,200 You never know what'll happen. 286 00:11:41,200 --> 00:11:42,900 (creature roaring) 287 00:11:42,900 --> 00:11:44,230 - No, I guess you never do. 288 00:11:52,710 --> 00:11:54,470 - Look, the delivery person will be here any minute, 289 00:11:54,480 --> 00:11:57,080 so you and I are gonna have to block the hall by ourselves. 290 00:11:57,080 --> 00:11:58,650 - We can do it. 291 00:11:58,650 --> 00:12:01,220 It's not how many of us there are, it's how much we believe. 292 00:12:01,220 --> 00:12:04,250 - You know, Jess, I've never met anyone else quite like you. 293 00:12:04,250 --> 00:12:05,320 - Is that a compliment? 294 00:12:05,320 --> 00:12:06,550 - Yeah, you bet it is. 295 00:12:08,520 --> 00:12:09,360 - Hey, guys. 296 00:12:10,260 --> 00:12:11,330 - Ah ha! 297 00:12:11,330 --> 00:12:12,290 (Zack shouts) (Belding laughs) 298 00:12:12,290 --> 00:12:14,260 This time I caught you. 299 00:12:14,260 --> 00:12:15,760 What do you think you're doing? 300 00:12:15,770 --> 00:12:16,630 - Uh, what am I doing? 301 00:12:16,630 --> 00:12:17,900 - Uh huh. 302 00:12:17,900 --> 00:12:21,400 - Um, I'm exercising my right to protest. 303 00:12:21,400 --> 00:12:23,070 - Oh! - Yes, power to the people! 304 00:12:23,070 --> 00:12:24,710 Right on, go team go! 305 00:12:24,710 --> 00:12:25,670 Save the Earth! 306 00:12:25,670 --> 00:12:27,170 - [Graham] Hey, there he is. 307 00:12:27,180 --> 00:12:29,610 ♪ One, two, three four, don't use plastic foam no more ♪ 308 00:12:29,610 --> 00:12:31,810 ♪ Yeah, five, six, seven, eight ♪ 309 00:12:31,810 --> 00:12:34,680 ♪ Nine, 10, 11, 12 ♪ 310 00:12:34,680 --> 00:12:37,120 - All right, all right, you have made your point. 311 00:12:37,120 --> 00:12:38,850 Now let the man make his delivery. 312 00:12:38,860 --> 00:12:41,360 - Mr. Belding, don't you care about our future? 313 00:12:41,360 --> 00:12:43,920 - I care about running an orderly school. 314 00:12:43,930 --> 00:12:45,830 If you don't want plastic foam, 315 00:12:45,830 --> 00:12:48,630 then present a petition to the school board. 316 00:12:48,630 --> 00:12:50,600 Now, go to class before I present 317 00:12:50,600 --> 00:12:52,400 all three of you with detention. 318 00:12:52,400 --> 00:12:53,200 - Hey. 319 00:12:58,810 --> 00:12:59,840 - Hey, Jessie. 320 00:12:59,840 --> 00:13:00,570 - Graham, we failed. 321 00:13:00,580 --> 00:13:02,080 - No, we didn't. 322 00:13:02,080 --> 00:13:05,850 If we convinced even one person, then we succeeded. 323 00:13:05,850 --> 00:13:07,480 Right, Zack? 324 00:13:07,480 --> 00:13:08,550 - Graham, you failed. 325 00:13:11,450 --> 00:13:12,990 - When you try and save the world 326 00:13:12,990 --> 00:13:14,490 and people don't even care-- 327 00:13:14,490 --> 00:13:16,320 - You start to think, what's the use? 328 00:13:17,890 --> 00:13:20,090 - You really understand how I feel, don't you? 329 00:13:20,100 --> 00:13:23,660 - Yeah, I do because I feel the same way. 330 00:13:23,670 --> 00:13:24,970 But I keep trying. 331 00:13:29,770 --> 00:13:31,010 - What a Cut Day. 332 00:13:31,010 --> 00:13:32,770 Some people are ditching classes, 333 00:13:32,780 --> 00:13:34,570 some people are ditching each other. 334 00:13:39,580 --> 00:13:42,580 (lively rock music) 335 00:14:09,150 --> 00:14:10,850 - You're really a hot dancer, Slater. 336 00:14:10,850 --> 00:14:12,110 - Oh, thanks, so are you. 337 00:14:13,150 --> 00:14:15,220 Oh, but your shoulders are too hot. 338 00:14:15,220 --> 00:14:16,480 - What? - They're burning up. 339 00:14:16,490 --> 00:14:18,050 Come on, let me put some lotion on 'em. 340 00:14:18,050 --> 00:14:19,150 - Oh, thanks. 341 00:14:22,460 --> 00:14:25,290 - You know, Kelly, this is a new experience for me, 342 00:14:25,290 --> 00:14:26,830 spending the whole day with a girl 343 00:14:26,830 --> 00:14:28,630 and not getting into a fight. 344 00:14:28,630 --> 00:14:31,000 - This is the most fun I've had in a long time. 345 00:14:33,240 --> 00:14:35,270 - Lisa, my shoulders are getting red too. 346 00:14:35,270 --> 00:14:36,900 Could you put some lotion on 'em? 347 00:14:36,910 --> 00:14:38,410 - Why don't I bury you in the sand? 348 00:14:38,410 --> 00:14:40,440 Then the sun won't bother you. 349 00:14:40,440 --> 00:14:41,880 - That's a terrific idea. 350 00:14:42,850 --> 00:14:44,180 So you won't mind? 351 00:14:44,180 --> 00:14:45,910 - Oh, Screech, I won't mind a bit. 352 00:14:45,920 --> 00:14:47,450 Just wish I had a bulldozer. 353 00:14:50,820 --> 00:14:53,290 - Hey, everybody, let's party. 354 00:14:53,290 --> 00:14:54,520 (crowd cheering) Yeah! 355 00:14:54,520 --> 00:14:57,120 Well, I hope I'm not interrupting anything. 356 00:14:57,130 --> 00:14:58,560 - Hey, why you dressed like that? 357 00:14:58,560 --> 00:15:00,960 - Well, let's just say Ernie the custodian, 358 00:15:00,960 --> 00:15:04,130 he's wearing a blonde wig, and he's taking my French test. 359 00:15:07,340 --> 00:15:09,400 - Gee, Zack, I knew you'd show up. 360 00:15:09,410 --> 00:15:10,640 I saved my last box 361 00:15:10,640 --> 00:15:12,440 of chocolate-covered grasshoppers for you. 362 00:15:12,440 --> 00:15:13,570 You're my hero. 363 00:15:13,580 --> 00:15:15,010 - Hey, thanks, Screech. 364 00:15:16,450 --> 00:15:17,640 Gosh, I'll eat 'em later. 365 00:15:17,650 --> 00:15:19,110 It's not smart to swim on a full stomach. 366 00:15:19,120 --> 00:15:20,750 - You're right, safety first. 367 00:15:20,750 --> 00:15:21,980 - Yep. 368 00:15:21,980 --> 00:15:23,820 - All right, Lisa, you can bury me now. 369 00:15:23,820 --> 00:15:24,850 - With pleasure. 370 00:15:27,460 --> 00:15:30,760 - Well, bud, getting ready to pay up? 371 00:15:30,760 --> 00:15:32,290 - It's not ever yet, bud. 372 00:15:32,300 --> 00:15:34,830 You still have to show up at the Max during last period. 373 00:15:34,830 --> 00:15:35,930 - It's no problem. 374 00:15:35,930 --> 00:15:37,860 I have Mrs. Culpepper last period. 375 00:15:37,870 --> 00:15:40,870 A heard of elephants could sneak out of her class. 376 00:15:40,870 --> 00:15:42,100 - I better go get us some drinks 377 00:15:42,100 --> 00:15:43,970 while I still have some cash. 378 00:15:43,970 --> 00:15:44,940 I'll be right back. 379 00:15:49,880 --> 00:15:52,550 - So looks like you've been enjoying Cut Day. 380 00:15:52,550 --> 00:15:55,120 - I really have, that's the problem. 381 00:15:55,120 --> 00:15:56,350 - Why? 382 00:15:56,350 --> 00:15:57,320 You're supposed to have fun on Cut Day. 383 00:15:57,320 --> 00:15:58,520 - But not this much fun. 384 00:15:58,520 --> 00:16:00,650 I mean, not with my best friend's boyfriend. 385 00:16:00,660 --> 00:16:03,020 Zack, when I think of poor Jessie stuck in school 386 00:16:03,030 --> 00:16:05,730 while I'm here at the beach having a great time with Slater. 387 00:16:05,730 --> 00:16:07,560 - Ah, Kelly, I wouldn't feel too sorry for poor Jessie. 388 00:16:07,560 --> 00:16:08,660 - Come on, Zack. 389 00:16:08,660 --> 00:16:10,160 I mean, if the situation was reversed, 390 00:16:10,170 --> 00:16:13,470 can you imagine Jessie getting closer to another guy? 391 00:16:13,470 --> 00:16:16,940 - Well, you know, if I really force myself, I think I could. 392 00:16:21,310 --> 00:16:22,680 - Excuse me. 393 00:16:22,680 --> 00:16:23,640 Here you go, Kelly. - Thanks. 394 00:16:23,650 --> 00:16:24,350 - Zack. - Thanks. 395 00:16:28,650 --> 00:16:29,480 - Here you go Lisa. 396 00:16:29,490 --> 00:16:30,320 - Thanks. 397 00:16:31,820 --> 00:16:33,520 - You want some soda, Screech? 398 00:16:33,520 --> 00:16:35,090 - [Screech] Thanks. 399 00:16:41,100 --> 00:16:43,760 (Screech burps) 400 00:16:49,010 --> 00:16:49,840 - Hi, Mrs. Culpepper. 401 00:16:51,310 --> 00:16:53,740 - Oh, good afternoon, Zack. 402 00:16:56,380 --> 00:16:57,440 - This is too easy. 403 00:16:58,910 --> 00:17:03,250 - I am touched that everyone showed up on Cut Day. 404 00:17:03,250 --> 00:17:06,150 Now, let's travel to Africa. 405 00:17:10,790 --> 00:17:13,390 Nigeria is here. 406 00:17:15,060 --> 00:17:16,400 Next to Las Vegas? 407 00:17:18,000 --> 00:17:19,630 - I wouldn't bet on it. 408 00:17:19,640 --> 00:17:22,940 - Mrs. Culpepper, Mrs. Culpepper, congratulations. 409 00:17:22,940 --> 00:17:24,700 We just received this telegram. 410 00:17:24,710 --> 00:17:28,680 You have won $2 million in the lottery. 411 00:17:28,680 --> 00:17:29,510 - Oh! 412 00:17:31,850 --> 00:17:33,180 - I'm so happy for you. 413 00:17:33,180 --> 00:17:34,850 - Oh, I don't care what you think. 414 00:17:34,850 --> 00:17:37,880 Good riddance to you and my lousy salary. 415 00:17:37,890 --> 00:17:38,720 I'm out of here. 416 00:17:44,290 --> 00:17:46,960 (phone ringing) 417 00:17:49,300 --> 00:17:50,560 - Hello? 418 00:17:50,570 --> 00:17:53,930 - Did Mrs. Culpepper get my telegram yet, Preppy? 419 00:17:53,940 --> 00:17:56,340 - Slater, what are you up to? 420 00:17:56,340 --> 00:17:58,540 - You'll see, because if I know Belding. 421 00:17:59,680 --> 00:18:02,010 - All right, put that phone away, Zack. 422 00:18:02,010 --> 00:18:04,980 You are finishing the day right here at school, 423 00:18:04,980 --> 00:18:07,550 and I am staying here with you to keep you company. 424 00:18:08,480 --> 00:18:10,450 The rest of you may go. 425 00:18:10,450 --> 00:18:11,350 - Gotcha, Preppy. 426 00:18:14,560 --> 00:18:16,220 - This does not look good. 427 00:18:17,690 --> 00:18:21,230 - Well you know, Zack, I will be glad when this day is over. 428 00:18:21,230 --> 00:18:24,160 Been so busy keeping an eye on you, I forgot to have lunch. 429 00:18:25,230 --> 00:18:26,970 - Thank you, Lord. 430 00:18:26,970 --> 00:18:29,840 Sir, I happen to have some candy here. 431 00:18:29,840 --> 00:18:32,440 Would you like a piece? 432 00:18:32,440 --> 00:18:34,210 - That is very thoughtful. 433 00:18:34,210 --> 00:18:35,040 Thank you, Zack. 434 00:18:35,040 --> 00:18:36,340 Yes, I would like some. 435 00:18:42,490 --> 00:18:43,320 Oh, thank you. 436 00:18:45,990 --> 00:18:47,850 Mm, good. 437 00:18:47,860 --> 00:18:50,060 - Yeah, they're imported. 438 00:18:50,060 --> 00:18:51,930 - It's crunchy. - Yeah. 439 00:18:51,930 --> 00:18:54,360 - But it doesn't really taste like nuts. 440 00:18:54,360 --> 00:18:56,100 What is it exactly? 441 00:18:56,100 --> 00:18:58,970 - It's chocolate-covered grasshoppers. 442 00:18:58,970 --> 00:19:01,840 (Belding laughs) 443 00:19:01,840 --> 00:19:04,370 - Well, the crunchy part's the thorax. 444 00:19:04,370 --> 00:19:06,870 (Zack laughs) 445 00:19:11,610 --> 00:19:12,880 You seen Belding? 446 00:19:12,880 --> 00:19:13,810 - Yeah, he just ran by here in a panic. 447 00:19:13,820 --> 00:19:14,750 - All right. - What's wrong? 448 00:19:14,750 --> 00:19:16,750 - Well, he has a stomach bug. 449 00:19:16,750 --> 00:19:17,880 Off to the Max, bye. 450 00:19:17,890 --> 00:19:18,720 - We'll see you there. 451 00:19:18,720 --> 00:19:19,550 - Okay. 452 00:19:19,560 --> 00:19:21,050 Not okay. 453 00:19:21,060 --> 00:19:22,660 If Jessie sees Slater with Kelly and Slater sees Jessie 454 00:19:22,660 --> 00:19:24,960 with Graham, Cut Day becomes Kill Day. 455 00:19:26,360 --> 00:19:29,200 Um, Jessie, Jessie you can't go to the Max right now. 456 00:19:29,200 --> 00:19:30,730 - Why not? 457 00:19:30,730 --> 00:19:33,530 - Uh, because you guys were gonna save the world today. 458 00:19:33,540 --> 00:19:34,730 - Yeah, well, we tried. 459 00:19:34,740 --> 00:19:36,170 No we're gonna take the rest of the day off. 460 00:19:36,170 --> 00:19:37,870 - Well, why don't you go to the beach? 461 00:19:37,870 --> 00:19:39,310 I mean, it's much sunnier than the Max. 462 00:19:39,310 --> 00:19:41,070 - Too much sun's bad for you, Zack. 463 00:19:41,080 --> 00:19:43,610 - Hey, stay out of this, pale face. 464 00:19:43,610 --> 00:19:45,150 - Let's go, Jess. 465 00:19:45,150 --> 00:19:47,410 - No, no, no, Jessie, Jessie, Jessie, you don't understand. 466 00:19:47,420 --> 00:19:48,250 - Zack Morris! 467 00:19:48,250 --> 00:19:49,450 - Jessie. 468 00:19:49,450 --> 00:19:51,080 - Trying to cut at the last minute, huh? 469 00:19:51,090 --> 00:19:53,990 - Oh, sir, you misjudge me. 470 00:19:53,990 --> 00:19:56,390 I was just coming to see if you were all right. 471 00:19:56,390 --> 00:19:58,230 I was concerned. 472 00:19:58,230 --> 00:20:01,600 - Well, no, I appreciate your concern. 473 00:20:01,600 --> 00:20:03,030 I'm all right now. - Okay. 474 00:20:03,030 --> 00:20:05,400 - I'm just a little weak. 475 00:20:05,400 --> 00:20:07,200 - Well, well then you should eat, sir. 476 00:20:07,200 --> 00:20:08,940 Would you like another piece of candy? 477 00:20:08,940 --> 00:20:10,570 (Belding groans) 478 00:20:10,570 --> 00:20:14,770 Oh, don't worry, it's not chocolate and it's no grasshopper. 479 00:20:15,880 --> 00:20:16,640 - All right, thanks, Zack, thanks. 480 00:20:18,080 --> 00:20:19,050 - Hard to get, huh? 481 00:20:19,050 --> 00:20:20,280 - I've got it, thank you. 482 00:20:21,650 --> 00:20:24,520 Mm. - Mm, yeah. 483 00:20:24,520 --> 00:20:26,550 - This is great. - Yeah? 484 00:20:26,560 --> 00:20:27,720 - What is it? 485 00:20:27,720 --> 00:20:29,460 - Well, it's a caramel caterpillar. 486 00:20:29,460 --> 00:20:30,290 Have another? 487 00:20:34,260 --> 00:20:36,200 Hopefully I can beat Jessie to the Max. 488 00:20:37,230 --> 00:20:38,530 - Nice. 489 00:20:38,530 --> 00:20:42,200 - At the tone, the time will be 3:30. 490 00:20:42,200 --> 00:20:44,710 Zack owes me 100 smackers. 491 00:20:46,170 --> 00:20:47,010 - Yo, Slater. 492 00:20:47,010 --> 00:20:48,170 - Oh, too late, Preppy. 493 00:20:48,180 --> 00:20:49,410 - Is Jessie already here? 494 00:20:49,410 --> 00:20:51,010 - Jessie, what's Jessie got to do with it? 495 00:20:51,010 --> 00:20:52,550 You just lost a bet. 496 00:20:52,550 --> 00:20:53,910 - Oh, well, come on, let's go to the bank right now 497 00:20:53,920 --> 00:20:54,910 and get your money. 498 00:20:54,920 --> 00:20:55,620 Now, now, now. - Wait a second. 499 00:20:55,620 --> 00:20:56,750 What's the rush? 500 00:20:56,750 --> 00:20:57,580 (Jessie laughing) Jessie? 501 00:20:58,620 --> 00:20:59,890 - Oh, Slater. 502 00:20:59,890 --> 00:21:01,150 - Hi. - Hi. 503 00:21:02,660 --> 00:21:04,120 Look, I think we need to talk. 504 00:21:04,130 --> 00:21:05,890 - Yeah, maybe we do. 505 00:21:05,890 --> 00:21:06,830 - Oh no, you don't. 506 00:21:06,830 --> 00:21:07,760 Come on, everybody, let's dance. 507 00:21:07,760 --> 00:21:08,560 Slater, you can dance with me. 508 00:21:08,560 --> 00:21:09,360 We'll just, you know. 509 00:21:09,370 --> 00:21:10,060 - Let's sit here. 510 00:21:14,370 --> 00:21:17,940 - Brace yourself, guys, you're about to see some fireworks. 511 00:21:17,940 --> 00:21:19,410 - Look, Slater. 512 00:21:19,410 --> 00:21:21,510 We went the whole day without seeing each other. 513 00:21:21,510 --> 00:21:22,740 And I don't know how you feel, 514 00:21:22,750 --> 00:21:25,450 but I enjoyed spending time with someone else. 515 00:21:26,450 --> 00:21:27,710 - You mean Graham? 516 00:21:27,720 --> 00:21:29,220 - Yes. 517 00:21:29,220 --> 00:21:32,450 Look, it's been great going steady, but we do fight a lot. 518 00:21:32,450 --> 00:21:34,390 And maybe, maybe it would be better 519 00:21:34,390 --> 00:21:36,360 if we started to see other people. 520 00:21:36,360 --> 00:21:38,630 - Yeah, that is a good idea. 521 00:21:38,630 --> 00:21:40,830 - Now, now don't take this too hard. 522 00:21:40,830 --> 00:21:42,200 - I'm not. 523 00:21:42,200 --> 00:21:43,460 - Time will heal your pain. 524 00:21:43,470 --> 00:21:44,960 - Uh, no, Jessie. 525 00:21:44,970 --> 00:21:47,200 I think seeing other people is a great idea. 526 00:21:47,200 --> 00:21:48,170 - What? 527 00:21:48,170 --> 00:21:49,470 - I feel the same way you do. 528 00:21:49,470 --> 00:21:51,710 In fact, I had a great time with Kelly today. 529 00:21:51,710 --> 00:21:52,970 - Kelly? 530 00:21:52,970 --> 00:21:54,110 You cheated on me with my friend? 531 00:21:55,240 --> 00:21:56,440 - I told you. 532 00:21:56,450 --> 00:21:57,780 Here it comes, feminist eats Tokyo. 533 00:21:59,210 --> 00:22:00,650 - Look, I didn't cheat on you. 534 00:22:00,650 --> 00:22:03,050 I just had a fun day with a girl without arguing. 535 00:22:03,050 --> 00:22:05,050 - Well, then why don't you just keep going out 536 00:22:05,050 --> 00:22:06,250 with other girls? 537 00:22:06,250 --> 00:22:08,560 - I will, and you'll go out with other guys. 538 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 We already said that, remember? 539 00:22:10,930 --> 00:22:12,230 Come on, it was your idea. 540 00:22:15,260 --> 00:22:17,700 - Look, they're laughing together. 541 00:22:17,700 --> 00:22:19,270 I've never seen that before. 542 00:22:20,740 --> 00:22:22,270 - Man, I thought they were gonna tear each other's eyes out. 543 00:22:22,270 --> 00:22:24,870 - Come on, Zack, that only happens in zombie movies. 544 00:22:26,040 --> 00:22:28,210 - Guys, we want you to be the first to know 545 00:22:28,210 --> 00:22:31,180 Slater and I have decided to date other people. 546 00:22:31,180 --> 00:22:34,720 - But you were so happy together, every now and then. 547 00:22:36,390 --> 00:22:38,990 - Don't worry, Jessie and I are still gonna go out 548 00:22:38,990 --> 00:22:41,150 whenever we feel the need for a good fight. 549 00:22:49,830 --> 00:22:52,800 (upbeat rock music) 39294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.