Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,100
(bell clanging)
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,500
♪ When I wake up
in the mornin' ♪
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,000
♪ And the alarm
gives out a warnin' ♪
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,940
♪ I don't think I'll
ever make it on time ♪
5
00:00:08,940 --> 00:00:10,510
♪ By the time I grab my books ♪
6
00:00:10,510 --> 00:00:11,970
♪ And I give myself a look ♪
7
00:00:11,980 --> 00:00:13,170
♪ I'm at the corner
just in time ♪
8
00:00:13,180 --> 00:00:15,410
♪ To see the bus fly by ♪
9
00:00:15,410 --> 00:00:20,420
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
10
00:00:21,320 --> 00:00:22,850
♪ If the teacher pops a test ♪
11
00:00:22,850 --> 00:00:24,190
♪ I know I'm in a mess ♪
12
00:00:24,190 --> 00:00:27,190
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
13
00:00:27,190 --> 00:00:28,690
♪ Ridin' low in my chair ♪
14
00:00:28,690 --> 00:00:30,230
♪ She won't know
that I'm there ♪
15
00:00:30,230 --> 00:00:33,690
♪ If I can hand it in
tomorrow it'll be all right ♪
16
00:00:33,700 --> 00:00:38,670
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
17
00:00:51,980 --> 00:00:55,080
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
18
00:00:55,090 --> 00:00:58,090
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
19
00:00:58,090 --> 00:01:02,920
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
20
00:01:12,970 --> 00:01:15,840
- This is Zack Morris for KKTY.
21
00:01:15,840 --> 00:01:17,940
I'm here with the captain
of Bayside's wrestling team,
22
00:01:17,940 --> 00:01:20,280
A.C. Slater for the
first day of tryouts.
23
00:01:20,280 --> 00:01:23,450
Now tell me, Slater, how
is the team shaping up?
24
00:01:23,450 --> 00:01:24,950
- Well, Zack, I'm
gettin' a little worried
25
00:01:24,950 --> 00:01:27,720
if the rest of 'em are
anything like this guy.
26
00:01:27,720 --> 00:01:29,980
(pained shouting)
27
00:01:29,990 --> 00:01:33,290
- Excuse me, why do you wanna
be on the wrestling team?
28
00:01:33,290 --> 00:01:34,520
- I don't!
29
00:01:34,520 --> 00:01:36,460
I was just cuttin'
through the gym.
30
00:01:39,960 --> 00:01:41,900
- Sorry about that, kid.
31
00:01:41,900 --> 00:01:44,130
- This has been another
live report for KKTY.
32
00:01:45,640 --> 00:01:48,800
- Okay, Zack, you're on the air.
33
00:01:48,810 --> 00:01:49,640
- What?
34
00:01:49,640 --> 00:01:51,040
I was just on the air.
35
00:01:51,040 --> 00:01:52,340
- No you weren't.
36
00:01:52,340 --> 00:01:53,640
I just flipped on
the switch, dummy.
37
00:01:53,640 --> 00:01:55,580
- Well turn it off,
bone head, I'm done.
38
00:01:56,780 --> 00:01:57,610
- Excuse me.
39
00:01:57,610 --> 00:01:58,580
- Hey, you're perfect.
40
00:01:58,580 --> 00:02:00,320
You don't need any excuses.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,080
- Can you tell me
where coach Sansky is?
42
00:02:02,090 --> 00:02:04,350
I'm here to try out
for the wrestling team.
43
00:02:04,350 --> 00:02:05,550
- But you're a girl.
44
00:02:05,560 --> 00:02:06,590
- Gosh, you're quick.
45
00:02:08,330 --> 00:02:09,890
(whistle trills)
46
00:02:09,890 --> 00:02:12,860
- Alright, men, everybody trying
out for the wrestling team
47
00:02:12,860 --> 00:02:14,130
line up over here.
48
00:02:15,530 --> 00:02:17,130
Have your signup cards ready.
49
00:02:18,240 --> 00:02:19,070
- That's my cue.
50
00:02:21,640 --> 00:02:24,670
- Rodriguez, welcome back.
- Thanks, coach.
51
00:02:25,810 --> 00:02:27,710
- Anderson, whoa you
gotta lose some weight.
52
00:02:29,510 --> 00:02:31,480
A.C. my man.
53
00:02:31,480 --> 00:02:33,250
My star.
- Hey.
54
00:02:33,250 --> 00:02:34,880
- Are we gonna beat
Valley next week?
55
00:02:34,880 --> 00:02:36,820
- They're gonna eat mat, sir.
56
00:02:36,820 --> 00:02:39,890
(team cheers approval)
57
00:02:39,890 --> 00:02:44,160
- Christy Barnes,
that's cute, honey.
58
00:02:44,160 --> 00:02:46,130
This is a gym, not a Jane.
59
00:02:48,130 --> 00:02:49,560
Why don't you go
upstairs to Home Ec
60
00:02:49,570 --> 00:02:51,770
and bake us some brownies?
61
00:02:51,770 --> 00:02:52,730
- No!
62
00:02:52,740 --> 00:02:54,040
I wanna try out for the team.
63
00:02:54,040 --> 00:02:55,240
I'm as good as anybody here.
64
00:02:55,240 --> 00:02:56,900
- Yeah, sure, toots.
65
00:02:56,910 --> 00:02:58,510
- Coach, are you sayin' that
you aren't gonna let Christy
66
00:02:58,510 --> 00:03:00,640
try out for the team
simply because of her sex?
67
00:03:00,640 --> 00:03:02,940
- Yeah, the wrestling
team's for guys.
68
00:03:02,950 --> 00:03:05,080
You wanna wrestle with
the girls, date 'em.
69
00:03:07,020 --> 00:03:08,520
- That's not fair!
70
00:03:08,520 --> 00:03:11,150
- Well, I don't have hair
and that's not fair either.
71
00:03:13,490 --> 00:03:15,690
All right, men, hit the mats.
72
00:03:15,690 --> 00:03:17,930
I gotta pick a team to
beat Valley next week.
73
00:03:21,160 --> 00:03:22,400
- It's wrong.
74
00:03:22,400 --> 00:03:23,330
They won't even
give me a chance.
75
00:03:23,330 --> 00:03:24,770
- Well, Christy, I'm Zack Morris
76
00:03:24,770 --> 00:03:26,700
and I'm gonna help
you get that chance.
77
00:03:26,700 --> 00:03:29,170
Guys, guys I want you
to meet Christy Barnes.
78
00:03:29,170 --> 00:03:30,370
- Hi, Christy.
79
00:03:30,370 --> 00:03:31,870
- Now listen up,
she needs our help.
80
00:03:31,870 --> 00:03:33,810
Coach won't let her try
out for the wrestling team
81
00:03:33,810 --> 00:03:34,640
- Why not?
82
00:03:34,640 --> 00:03:35,980
- Because I'm a girl.
83
00:03:35,980 --> 00:03:38,180
- Well that's discrimination,
he can't do that!
84
00:03:38,180 --> 00:03:39,380
- Well, he did it, momma.
85
00:03:39,380 --> 00:03:41,120
What's your big mouth
gonna do about it?
86
00:03:42,920 --> 00:03:45,120
- Listen, guys, we can't
let him get away with this.
87
00:03:45,120 --> 00:03:46,320
- And we won't.
88
00:03:46,320 --> 00:03:48,720
This is sexist pig-ism
of the worst kind.
89
00:03:48,730 --> 00:03:49,760
- But what can we do about it?
90
00:03:49,760 --> 00:03:51,160
- Hey, we gotta fight back.
91
00:03:51,160 --> 00:03:52,730
We'll go right to
the top on this.
92
00:03:52,730 --> 00:03:54,400
- Oh, don't be an idiot, Zack.
93
00:03:54,400 --> 00:03:55,900
President Bush is too busy.
94
00:03:57,730 --> 00:04:00,170
- No, you twink, we'll
take it to Mr. Belding.
95
00:04:00,170 --> 00:04:01,570
- Yeah, I mean,
underneath it all
96
00:04:01,570 --> 00:04:03,440
he's a fair-minded sensitive man
97
00:04:03,440 --> 00:04:05,510
and a real friend
of the students.
98
00:04:05,510 --> 00:04:07,780
(laughter)
99
00:04:08,710 --> 00:04:10,080
- Hello everybody.
100
00:04:10,080 --> 00:04:13,080
I've got the funniest
topic for my show today.
101
00:04:13,080 --> 00:04:15,820
Coach Sansky says that some girl
102
00:04:15,820 --> 00:04:18,090
came in to try out for
the wrestling team.
103
00:04:18,090 --> 00:04:20,860
(manic laughter)
104
00:04:23,860 --> 00:04:25,090
- Here's your food, guys.
105
00:04:26,600 --> 00:04:27,960
- Uh, where's mine?
106
00:04:27,960 --> 00:04:30,500
- Get it yourself
miss Digging For Dirt.
107
00:04:30,500 --> 00:04:31,600
- There goes your tip.
108
00:04:33,270 --> 00:04:35,170
- Hey, Christy, we're gonna
get you that wrestling tryout
109
00:04:35,170 --> 00:04:37,000
before you can say Hulk Hogan.
110
00:04:37,010 --> 00:04:38,470
- What do you mean?
111
00:04:38,480 --> 00:04:41,740
- Well, Jessie's about to use
the power of the airwaves.
112
00:04:41,750 --> 00:04:45,050
- This is Jessica
Spano for Spano Speaks.
113
00:04:45,050 --> 00:04:46,680
There were a lot of
snorts and grunts
114
00:04:46,680 --> 00:04:48,180
heard at Bayside yesterday,
115
00:04:48,180 --> 00:04:51,590
and they weren't just from the
sweaty, red-faced wrestlers.
116
00:04:51,590 --> 00:04:53,350
They were from the
snouts of Bayside's
117
00:04:53,360 --> 00:04:54,860
two biggest sexist pigs,
118
00:04:54,860 --> 00:04:57,290
Coach Sanski and
principal Richard Belding.
119
00:04:58,260 --> 00:04:59,190
- Whoa, be careful.
120
00:04:59,200 --> 00:05:00,700
- Way to go Jessie.
121
00:05:00,700 --> 00:05:04,600
- I'd like to present them
with the double swine award.
122
00:05:04,600 --> 00:05:07,100
(pig oinking)
123
00:05:08,640 --> 00:05:11,070
I say if a woman wants to
wrestle with the grunts,
124
00:05:11,070 --> 00:05:12,610
that's her business.
125
00:05:12,610 --> 00:05:15,880
So fellow students,
support women's rights.
126
00:05:20,020 --> 00:05:22,750
(angry chanting)
127
00:05:26,020 --> 00:05:27,690
- You are too much!
128
00:05:27,690 --> 00:05:29,190
How can I thank you
for all of this?
129
00:05:29,190 --> 00:05:31,090
- I'll think of
somethin' interesting.
130
00:05:33,330 --> 00:05:34,300
- Yo!
131
00:05:34,300 --> 00:05:36,130
What's goin' on here?
132
00:05:36,130 --> 00:05:39,400
Hey, get off those mats,
I just had 'em pressed!
133
00:05:39,400 --> 00:05:42,200
- It is absolute
pandemonium in the gym.
134
00:05:42,210 --> 00:05:43,470
Coach Sanski how does it feel
135
00:05:43,470 --> 00:05:45,440
to be the most hated
man at Bayside?
136
00:05:45,440 --> 00:05:47,440
- Oh, I don't care if I'm hated.
137
00:05:47,440 --> 00:05:49,610
I have pets at
home that love me.
138
00:05:51,150 --> 00:05:51,980
- Probably a pig!
139
00:05:53,380 --> 00:05:54,380
- [Students] No,
no, we won't go!
140
00:05:54,380 --> 00:05:55,920
No, no, we won't go!
141
00:05:55,920 --> 00:05:59,020
- I want all of you
kids out of here.
142
00:05:59,020 --> 00:06:01,060
- [Students] No,
no, we won't go!
143
00:06:01,060 --> 00:06:03,390
- Hey, hey, hey, what
is going on here?
144
00:06:03,390 --> 00:06:04,590
- [Students] No,
no, we won't go!
145
00:06:04,590 --> 00:06:05,830
No, no, we won't go!
146
00:06:05,830 --> 00:06:07,500
No, no, we won't go!
147
00:06:08,730 --> 00:06:10,230
- A hush falls over the crowd
148
00:06:10,230 --> 00:06:12,930
as the other most hated man
at Bayside enters the gym.
149
00:06:12,940 --> 00:06:13,770
- Quiet, please.
150
00:06:14,840 --> 00:06:16,170
- You can't shut us up!
151
00:06:16,170 --> 00:06:18,240
We want equal
opportunity for Christy.
152
00:06:18,240 --> 00:06:19,870
- And we're not leavin'
until she gets it!
153
00:06:19,880 --> 00:06:21,080
- [Students] Yeah!
154
00:06:21,080 --> 00:06:22,780
- I mean, if that's okay.
155
00:06:24,150 --> 00:06:25,780
- You gonna let these kids
tell ya how to run your school?
156
00:06:25,780 --> 00:06:27,450
- Well, of course not.
157
00:06:28,720 --> 00:06:30,390
Am I really hated?
158
00:06:30,390 --> 00:06:32,720
(hissing)
159
00:06:32,720 --> 00:06:36,760
Mr. B, coach, look, she
says she's a good wrestler,
160
00:06:36,760 --> 00:06:38,160
why not let her try out?
161
00:06:38,160 --> 00:06:40,330
It's her right as a chick.
162
00:06:40,330 --> 00:06:42,760
I mean as a liberated chick.
163
00:06:42,770 --> 00:06:45,400
- Come on, coach, why not
give her a chance, come on.
164
00:06:45,400 --> 00:06:47,500
- Okay, I'm sensitive to dames.
165
00:06:47,500 --> 00:06:49,040
I watch Oprah.
166
00:06:49,040 --> 00:06:51,940
(applause)
167
00:06:51,940 --> 00:06:53,740
But if the little
sweety gets mangled,
168
00:06:53,740 --> 00:06:54,840
I'm not responsible.
169
00:06:55,810 --> 00:06:57,340
What do you weigh, honey?
170
00:06:57,350 --> 00:06:58,710
- 110 pounds.
171
00:06:58,720 --> 00:07:00,150
- Folks, we have just
witnessed history.
172
00:07:00,150 --> 00:07:03,320
This is the first girl at
Bayside to admit her weight.
173
00:07:03,320 --> 00:07:04,990
- Rodriguez, andale.
174
00:07:06,990 --> 00:07:10,160
- Don't worry, little
girl, I won't hurt you.
175
00:07:10,160 --> 00:07:11,730
- Ooh, I'm shaking.
176
00:07:11,730 --> 00:07:14,090
- All right, take
your positions.
177
00:07:14,100 --> 00:07:16,000
- Christy faces a tough test.
178
00:07:16,000 --> 00:07:18,270
Rodriguez is one of
Bayside's best wrestlers
179
00:07:18,270 --> 00:07:19,870
and reigning nerd toss champion.
180
00:07:21,140 --> 00:07:22,940
(cheering)
181
00:07:22,940 --> 00:07:24,470
- Ready?
182
00:07:24,470 --> 00:07:25,670
On the whistle.
183
00:07:25,680 --> 00:07:28,440
(whistle trills)
184
00:07:30,980 --> 00:07:33,210
(cheering)
185
00:07:38,120 --> 00:07:39,390
- Do you believe in miracles,
186
00:07:39,390 --> 00:07:40,860
or Christy wins in
a stunning upset.
187
00:07:42,260 --> 00:07:45,260
- Wow, I hope this doesn't
affect his nerd tossing, Zack.
188
00:07:45,260 --> 00:07:47,230
- Look at her, not
a hair out of place.
189
00:07:48,330 --> 00:07:49,730
- Hey, you're really
good, Christy.
190
00:07:49,730 --> 00:07:50,830
- Thanks.
191
00:07:50,830 --> 00:07:52,030
- What do ya think, coach?
192
00:07:52,030 --> 00:07:53,470
- Hey, with you and the babe,
193
00:07:53,470 --> 00:07:55,240
we got a great chance of
winnin' the league this year.
194
00:07:55,240 --> 00:07:56,740
Welcome to the team, Christy.
195
00:07:57,910 --> 00:07:59,640
- Way to go, Christy.
196
00:08:00,510 --> 00:08:01,740
- Christy, you were terrific!
197
00:08:01,740 --> 00:08:03,340
- Oh, I couldn't have
done it without you.
198
00:08:03,350 --> 00:08:05,410
- Well, we sisters
have to stick together.
199
00:08:10,920 --> 00:08:14,620
- And a special
thanks to you, Zack.
200
00:08:14,620 --> 00:08:15,460
- Hey!
201
00:08:17,790 --> 00:08:20,860
I tell ya, this is one
hold I could get used to.
202
00:08:23,200 --> 00:08:25,500
- Here, it's on the house
for makin' the team!
203
00:08:25,500 --> 00:08:27,170
- All right.
204
00:08:27,170 --> 00:08:28,140
Hey, make a wish.
205
00:08:28,140 --> 00:08:29,670
- I wish we beat Valley.
206
00:08:29,670 --> 00:08:32,510
(cheers)
207
00:08:32,510 --> 00:08:34,170
- Hey, um, can I
have the candle?
208
00:08:34,180 --> 00:08:35,580
- Yeah, sure, you
wanna lick the icing?
209
00:08:35,580 --> 00:08:36,940
- No, I love to chew wax.
210
00:08:40,220 --> 00:08:41,750
- He was raised by wolves.
211
00:08:43,050 --> 00:08:44,350
- This looks delicious.
212
00:08:44,350 --> 00:08:46,090
- Yeah, well too bad
you can't eat it.
213
00:08:46,090 --> 00:08:47,620
You're in training now.
214
00:08:47,620 --> 00:08:48,490
- You're right.
215
00:08:48,490 --> 00:08:49,720
Here, you take it, Zack.
216
00:08:49,730 --> 00:08:51,030
I wouldn't be on the
team without you.
217
00:08:51,030 --> 00:08:51,960
- Well, thanks.
218
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
Look, I'll see you guys later.
219
00:08:53,160 --> 00:08:53,960
We gotta head back
to the radio station.
220
00:08:53,960 --> 00:08:54,760
Come on, Screech.
221
00:08:54,760 --> 00:08:55,800
- Wait, Zack?
222
00:08:55,800 --> 00:08:58,070
Are you gonna eat that wrapper?
223
00:08:58,070 --> 00:08:59,470
- No, why?
224
00:08:59,470 --> 00:09:00,870
- Well, after eating wax,
225
00:09:00,870 --> 00:09:02,670
there's nothing like a good
wrapper to wash it down!
226
00:09:02,670 --> 00:09:04,370
(groans)
227
00:09:04,370 --> 00:09:05,440
- Get outta here.
228
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
- Jessie, thanks for
helping me make the team.
229
00:09:09,050 --> 00:09:11,880
- Well, hey, I just stood
up for what I believed in.
230
00:09:11,880 --> 00:09:13,980
- She's a cute little
feminist, isn't she?
231
00:09:15,850 --> 00:09:17,550
- You're on thin ice, bubba.
232
00:09:19,660 --> 00:09:21,390
- Don't you ever
go off duty, girl?
233
00:09:23,060 --> 00:09:25,430
- Hey, Christy, that was a
great move you put on Rodriguez.
234
00:09:25,430 --> 00:09:26,690
Where'd you learn it?
235
00:09:26,700 --> 00:09:28,200
- From you.
236
00:09:28,200 --> 00:09:30,930
You used it on Medik in last
year's city championship.
237
00:09:30,930 --> 00:09:32,100
- You saw me?
238
00:09:32,100 --> 00:09:33,770
- You were awesome!
239
00:09:33,770 --> 00:09:36,640
You know, this year you are
gonna be state champion.
240
00:09:36,640 --> 00:09:37,610
- Hey, how 'bout that, mamma?
241
00:09:37,610 --> 00:09:38,510
Isn't that great?
242
00:09:40,010 --> 00:09:41,340
- Oh, golly, yes.
243
00:09:42,750 --> 00:09:45,980
- Slater, would you mind showing
me your best hold sometime?
244
00:09:45,980 --> 00:09:46,810
- Yeah.
245
00:09:46,820 --> 00:09:47,650
Sure.
246
00:09:47,650 --> 00:09:48,480
How 'bout right now?
247
00:09:48,480 --> 00:09:49,320
I'm not busy.
248
00:09:50,450 --> 00:09:52,190
- Do you mind, Jessie?
249
00:09:52,190 --> 00:09:54,190
- No, Jessie doesn't mind.
250
00:09:54,190 --> 00:09:55,860
- Nah, she's your
biggest supporter!
251
00:09:55,860 --> 00:09:57,320
Come on, let's go hit the mats.
252
00:10:01,430 --> 00:10:03,830
- Hey, where did everybody go?
253
00:10:03,830 --> 00:10:05,630
- Jessie doesn't
care to discuss it.
254
00:10:09,640 --> 00:10:12,370
- This is Zack Morris
broadcasting live from a place
255
00:10:12,370 --> 00:10:14,010
where no guy has gone before.
256
00:10:14,010 --> 00:10:15,010
Now, where?
257
00:10:15,010 --> 00:10:16,840
(screams)
258
00:10:16,850 --> 00:10:19,880
You guessed it, I'm in
the girl's locker room.
259
00:10:19,880 --> 00:10:22,280
I'm in no-man's land to
interview Bayside's newest
260
00:10:22,280 --> 00:10:25,120
and cutest wrestler,
Christy Barnes.
261
00:10:25,120 --> 00:10:25,990
- Zack, get out of here.
262
00:10:25,990 --> 00:10:26,920
What are you doing?
263
00:10:26,920 --> 00:10:27,860
You're gonna get in trouble!
264
00:10:27,860 --> 00:10:29,090
- Well, no risk is too great
265
00:10:29,090 --> 00:10:31,360
to capture the athlete
in her natural habitat.
266
00:10:31,360 --> 00:10:33,060
- You're nuts.
267
00:10:33,060 --> 00:10:34,630
- Tell me, Christy,
what's it like
268
00:10:34,630 --> 00:10:36,630
being the only girl
on the wrestling team?
269
00:10:37,630 --> 00:10:39,100
- It's fun.
270
00:10:39,100 --> 00:10:40,970
The guys are really nice to me.
271
00:10:40,970 --> 00:10:44,070
Probably because I
can pin most of them.
272
00:10:44,070 --> 00:10:45,410
Get out of here!
273
00:10:45,410 --> 00:10:47,040
- Not until we get
a little personal.
274
00:10:47,040 --> 00:10:50,010
Now, every guy at Bayside
wants to know one thing.
275
00:10:50,010 --> 00:10:51,610
- Okay, what's that?
276
00:10:51,610 --> 00:10:54,210
- What kinda guy does
Christy Barnes like?
277
00:10:54,220 --> 00:10:55,780
- Oh, I don't know.
278
00:10:55,790 --> 00:10:57,050
- Perhaps the kind of guy
279
00:10:57,050 --> 00:10:59,120
who would sneak into
a girl's locker room?
280
00:10:59,120 --> 00:11:00,350
- Maybe.
281
00:11:00,360 --> 00:11:01,960
Look, Zack, I gotta
hit the showers.
282
00:11:01,960 --> 00:11:03,190
- Hey, no sweat!
283
00:11:03,190 --> 00:11:03,990
We'll just do the
interview in there.
284
00:11:03,990 --> 00:11:05,860
- Oh no you won't!
285
00:11:05,860 --> 00:11:07,630
- Well, this is Zack Morris
286
00:11:07,630 --> 00:11:09,930
reporting live from
the promised land.
287
00:11:15,000 --> 00:11:16,240
This has been real fun.
288
00:11:16,240 --> 00:11:17,970
Would you like to go
to the movies tonight?
289
00:11:17,970 --> 00:11:18,810
- Yeah, I'd love to.
290
00:11:18,810 --> 00:11:19,740
- All right.
291
00:11:19,740 --> 00:11:21,180
Pick you up at about 7:30?
292
00:11:21,180 --> 00:11:22,140
- Yeah, okay.
293
00:11:22,150 --> 00:11:22,980
- Zack Morris!
294
00:11:23,910 --> 00:11:25,450
I know you're in here!
295
00:11:26,880 --> 00:11:29,550
And if I catch you in here,
296
00:11:29,550 --> 00:11:30,620
you
297
00:11:30,620 --> 00:11:31,950
are
298
00:11:31,950 --> 00:11:33,020
suspended!
299
00:11:34,060 --> 00:11:35,760
Where are you, Morris?
300
00:11:37,690 --> 00:11:38,530
Morris?
301
00:11:39,600 --> 00:11:40,430
Morris?
302
00:11:41,330 --> 00:11:42,130
Morris?
303
00:11:43,170 --> 00:11:44,000
Gotcha!
304
00:11:44,000 --> 00:11:46,100
(screams)
305
00:11:48,910 --> 00:11:51,070
- So that principal who was
in the girl's locker room
306
00:11:51,070 --> 00:11:52,610
will remain nameless.
307
00:11:52,610 --> 00:11:55,780
And now I've saved the
juiciest item for last.
308
00:11:55,780 --> 00:11:57,310
- Where does Lisa
get this stuff?
309
00:11:57,310 --> 00:11:58,580
- She's good, Jessie.
310
00:11:58,580 --> 00:12:00,450
She knew about my
zit at the big game.
311
00:12:00,450 --> 00:12:02,220
- [Lisa] What school
hunk and lady wrestler
312
00:12:02,220 --> 00:12:05,320
putting the moves on each
other outside the gym?
313
00:12:05,320 --> 00:12:06,250
- What?
314
00:12:06,260 --> 00:12:07,650
- [Lisa] Take it from me,
315
00:12:07,660 --> 00:12:09,760
this new couple's
flipping over each other.
316
00:12:09,760 --> 00:12:10,960
- That can't be!
317
00:12:10,960 --> 00:12:12,590
- She wouldn't say
it if it wasn't true.
318
00:12:12,600 --> 00:12:14,360
- [Lisa] As you
know, I never lie.
319
00:12:14,360 --> 00:12:17,360
I saw them with my own
beautiful brown eyes.
320
00:12:17,370 --> 00:12:18,700
- Are you sure?
321
00:12:18,700 --> 00:12:21,670
- [Lisa] This is surely
a match made in heaven.
322
00:12:21,670 --> 00:12:22,870
- I don't believe you!
323
00:12:22,870 --> 00:12:23,740
You're lying!
324
00:12:23,740 --> 00:12:24,840
You're lying!
325
00:12:28,180 --> 00:12:29,410
- She's my friend,
326
00:12:29,410 --> 00:12:30,880
but not my best friend.
327
00:12:30,880 --> 00:12:32,510
Actually, I hardly
even know her.
328
00:12:35,620 --> 00:12:37,550
- You know, I'm still
havin' trouble with those
329
00:12:37,550 --> 00:12:40,290
escape holds you were
showin' me the other day.
330
00:12:40,290 --> 00:12:41,460
- Okay.
331
00:12:41,460 --> 00:12:42,690
Okay, look, they're
not too hard.
332
00:12:42,690 --> 00:12:44,290
Let's try the full
Nelson escape first.
333
00:12:44,290 --> 00:12:45,490
Go ahead, put me in one.
334
00:12:46,930 --> 00:12:48,800
- Alright, you just gotta...
335
00:12:50,530 --> 00:12:52,000
- Too cool!
336
00:12:52,000 --> 00:12:53,270
- Alright, now you try it.
337
00:12:57,570 --> 00:12:58,770
Whoa.
338
00:12:58,780 --> 00:12:59,510
Hey, that was pretty
good, Christy.
339
00:12:59,510 --> 00:13:00,910
Not bad.
340
00:13:00,910 --> 00:13:03,240
- You worked on the full
Nelson and the half Nelson,
341
00:13:03,250 --> 00:13:05,180
why don't you show
her the Willy Nelson?
342
00:13:06,380 --> 00:13:08,180
That's a country
and wrestling joke.
343
00:13:09,420 --> 00:13:13,950
♪ I got spurs that
jingle jangle ♪
344
00:13:13,960 --> 00:13:16,620
- Look, can I try the
reverse bear hug escape?
345
00:13:16,630 --> 00:13:17,890
- Yeah, sure.
346
00:13:17,890 --> 00:13:19,290
- Now, I wanna get this right.
347
00:13:19,300 --> 00:13:20,960
- Okay.
348
00:13:20,960 --> 00:13:22,030
- Good.
349
00:13:22,030 --> 00:13:23,200
Just hold me tighter.
350
00:13:24,100 --> 00:13:26,700
Wow, you're really strong.
351
00:13:28,100 --> 00:13:31,340
(frustrated screaming)
352
00:13:33,180 --> 00:13:34,540
- I loved the movie.
353
00:13:34,540 --> 00:13:36,510
It was so romantic.
354
00:13:36,510 --> 00:13:38,350
Wasn't Michelle
Pfeiffer beautiful?
355
00:13:38,350 --> 00:13:40,450
- Oh, compared to you
she was a bow-wow.
356
00:13:40,450 --> 00:13:41,980
- Oh, come on, Zack.
357
00:13:41,980 --> 00:13:42,980
- No, I mean it, Christy.
358
00:13:42,990 --> 00:13:44,550
You look so great tonight.
359
00:13:44,550 --> 00:13:46,190
So much like a
360
00:13:46,190 --> 00:13:47,520
a girl.
361
00:13:47,520 --> 00:13:49,120
- I am a girl, you know.
362
00:13:49,130 --> 00:13:50,320
- I know all right.
363
00:13:50,330 --> 00:13:52,090
See, I was watching you
more than the movie.
364
00:13:57,830 --> 00:13:59,130
- Well, look who's here.
365
00:13:59,140 --> 00:14:02,000
If it's not Bayside's
big bad lady wrestler.
366
00:14:02,000 --> 00:14:03,400
- Listen, why don't you
just leave us alone?
367
00:14:03,410 --> 00:14:04,940
We're on a date.
368
00:14:04,940 --> 00:14:06,970
- Shut up, Morris, or I'll
twist you into a pretzel.
369
00:14:08,140 --> 00:14:09,680
- Look, I don't
want any trouble,
370
00:14:09,680 --> 00:14:12,450
so why don't you just go back
to Valley and find your brain.
371
00:14:13,550 --> 00:14:15,220
What's your problem,
are you nuts?
372
00:14:17,390 --> 00:14:18,750
- Are you gonna leave us alone?
373
00:14:18,750 --> 00:14:19,990
- No.
374
00:14:19,990 --> 00:14:20,990
Ouch, okay!
375
00:14:24,990 --> 00:14:27,190
We're not just gonna beat
you, we're gonna murder you.
376
00:14:27,200 --> 00:14:28,030
- Beat it!
377
00:14:33,840 --> 00:14:35,270
Are you okay, Zack?
378
00:14:35,270 --> 00:14:37,040
- Yeah, I guess.
379
00:14:37,040 --> 00:14:40,210
- Wow, Christy, you're
one very strong woman!
380
00:14:41,680 --> 00:14:43,810
- Yeah, it's lucky for you
she was here, huh Morris?
381
00:14:43,810 --> 00:14:45,680
- Uh, yeah, lucky me.
382
00:14:51,550 --> 00:14:54,120
♪ KKTY Bayside ♪
383
00:14:55,220 --> 00:14:58,330
- This is Jessica
Spano for Spano Speaks.
384
00:14:58,330 --> 00:15:00,260
Recently I gave an
editorial supporting
385
00:15:00,260 --> 00:15:03,300
a girl's right to
wrestle on a guy's team.
386
00:15:03,300 --> 00:15:06,100
Boy, was I ever wrong.
387
00:15:06,100 --> 00:15:08,970
Girls have absolutely no
business wrestling guys.
388
00:15:08,970 --> 00:15:11,140
The poor dears could get hurt.
389
00:15:11,140 --> 00:15:15,540
So, in conclusion, keep your
hands off our men, Christy.
390
00:15:19,720 --> 00:15:20,950
- Hey, what was that all about?
391
00:15:20,950 --> 00:15:22,750
I thought you were
all for Christy.
392
00:15:22,750 --> 00:15:23,850
- I know you are.
393
00:15:25,290 --> 00:15:26,750
- What's that supposed to mean?
394
00:15:26,760 --> 00:15:28,390
- Oh, Slater, you're so strong.
395
00:15:28,390 --> 00:15:29,760
Hold me tighter.
396
00:15:32,360 --> 00:15:34,430
- So that's what
this is all about.
397
00:15:34,430 --> 00:15:36,060
You're jealous.
398
00:15:36,070 --> 00:15:38,430
Come on, I was just
helping a teammate.
399
00:15:38,430 --> 00:15:39,970
- Oh yeah?
400
00:15:39,970 --> 00:15:41,770
When was the last time you
held Rodriguez like that?
401
00:15:43,810 --> 00:15:45,470
- Why would I want
a girl like Christy
402
00:15:45,470 --> 00:15:47,370
when I could have a
nut cake like you?
403
00:15:49,910 --> 00:15:52,680
- Don't try flattering me,
it won't get you anywhere.
404
00:15:55,080 --> 00:15:56,380
Men!
405
00:15:56,390 --> 00:15:57,280
- Chicks!
406
00:16:01,160 --> 00:16:02,790
- I can't believe it.
407
00:16:02,790 --> 00:16:04,390
Jessie was my biggest supporter.
408
00:16:04,390 --> 00:16:05,930
Why would she say those things?
409
00:16:05,930 --> 00:16:07,660
- Maybe she's havin' a bad day.
410
00:16:07,660 --> 00:16:08,500
- That's not it.
411
00:16:08,500 --> 00:16:09,900
Her hair's too tight.
412
00:16:09,900 --> 00:16:12,100
I told her not to wear barrettes
while the moon was full.
413
00:16:13,170 --> 00:16:14,400
- [Both] What?
414
00:16:14,400 --> 00:16:16,640
- It's the gravitational
pull on the follicles.
415
00:16:16,640 --> 00:16:18,340
She's a helpless
victim of nature.
416
00:16:20,980 --> 00:16:22,240
- Hi, Christy.
417
00:16:22,240 --> 00:16:23,740
- Oh, hey Zack, I'm
so glad you're here.
418
00:16:23,750 --> 00:16:26,010
- Look, Christy, I can't go to
the movies with you tonight.
419
00:16:26,020 --> 00:16:27,350
I have to study.
420
00:16:28,320 --> 00:16:30,150
- [Both] Study?
421
00:16:30,150 --> 00:16:32,090
- Another casualty of the moon.
422
00:16:32,090 --> 00:16:33,990
I better get home
before it gets dark.
423
00:16:37,960 --> 00:16:39,360
- Okay, Zack, why don't we just
424
00:16:39,360 --> 00:16:40,960
go to the movies tomorrow night?
425
00:16:41,830 --> 00:16:44,530
- Christy, it isn't that I just
426
00:16:45,930 --> 00:16:47,930
I just don't think we should
see each other anymore.
427
00:16:47,940 --> 00:16:49,570
It's not workin' out between us.
428
00:16:50,510 --> 00:16:52,010
- Oh.
429
00:16:52,010 --> 00:16:53,440
Does this have anything
to do with what happened
430
00:16:53,440 --> 00:16:55,040
on our date the other night?
431
00:16:55,040 --> 00:16:56,510
- Well...
432
00:16:56,510 --> 00:16:58,010
- What a great day!
433
00:16:58,010 --> 00:17:00,980
You know, first Jessie wants
me off the wrestling team,
434
00:17:00,980 --> 00:17:04,450
and now you can't handle going
out with a girl wrestler.
435
00:17:04,450 --> 00:17:07,590
Well, I'm gonna
make you both happy.
436
00:17:07,590 --> 00:17:08,790
I'm quitting the team!
437
00:17:13,600 --> 00:17:15,360
- And I would feel the
same way even if she wasn't
438
00:17:15,360 --> 00:17:17,200
trying to wrestle
my man away from me.
439
00:17:17,200 --> 00:17:18,430
- Your man?
440
00:17:18,430 --> 00:17:20,330
Christy doesn't like
Slater, she likes me.
441
00:17:20,340 --> 00:17:22,100
- Ha ha ha.
442
00:17:22,100 --> 00:17:23,300
I could see right through it.
443
00:17:23,310 --> 00:17:24,600
I knew she liked Slater.
444
00:17:24,610 --> 00:17:26,740
- Jessie, read my lips.
445
00:17:26,740 --> 00:17:29,840
Christy likes me, not Slater.
446
00:17:29,850 --> 00:17:31,080
- Yeah, but Lisa said Christy
447
00:17:31,080 --> 00:17:32,250
was going out with
the school hunk.
448
00:17:32,250 --> 00:17:33,150
- Oh, and what do I look like?
449
00:17:33,150 --> 00:17:34,310
A bologna sandwich?
450
00:17:36,550 --> 00:17:37,380
- Oops.
451
00:17:37,390 --> 00:17:38,490
What have I done?
452
00:17:38,490 --> 00:17:40,420
- Yeah, what have we done?
453
00:17:40,420 --> 00:17:42,520
- I was a jealous,
possessive fool.
454
00:17:42,530 --> 00:17:44,620
- And I was a fool, too.
455
00:17:44,630 --> 00:17:45,490
As usual.
456
00:17:46,800 --> 00:17:48,430
We blew it.
457
00:17:48,430 --> 00:17:50,060
- Look, we can't let
her quit the team.
458
00:17:50,070 --> 00:17:51,230
I'll go talk to her.
459
00:17:51,230 --> 00:17:53,300
- No, no, no, you've
talked enough.
460
00:17:53,300 --> 00:17:55,000
I'll go talk to her.
461
00:17:55,000 --> 00:17:56,840
I just hope she
doesn't body slam me.
462
00:18:00,510 --> 00:18:01,810
- Leave me alone, Zack.
463
00:18:01,810 --> 00:18:04,010
Look, I told you, I
don't wanna talk to you.
464
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
- And I'm coming in.
465
00:18:07,580 --> 00:18:09,050
- You better get out of here.
466
00:18:09,050 --> 00:18:10,750
If Belding catches you,
you're gonna get suspended.
467
00:18:10,750 --> 00:18:11,850
- Look, I don't care.
468
00:18:11,850 --> 00:18:13,390
I have to talk to you.
469
00:18:13,390 --> 00:18:14,560
- Well, it's a free country.
470
00:18:14,560 --> 00:18:15,390
Talk.
471
00:18:16,590 --> 00:18:18,830
- Christy, this isn't
easy for me to say,
472
00:18:18,830 --> 00:18:20,430
but I was embarrassed
when you wouldn't let me
473
00:18:20,430 --> 00:18:22,300
fight the guy at The Max.
474
00:18:22,300 --> 00:18:23,830
- So?
475
00:18:23,830 --> 00:18:26,600
- So, the point is a guy
should protect the girl.
476
00:18:26,600 --> 00:18:29,340
I couldn't handle it when
you had to protect me.
477
00:18:29,340 --> 00:18:30,700
- I didn't mean
to embarrass you.
478
00:18:30,710 --> 00:18:32,610
- Look, I know that.
479
00:18:32,610 --> 00:18:34,910
But Christy, you love wrestling.
480
00:18:34,910 --> 00:18:37,610
Don't quit the team
over a jerk like me.
481
00:18:37,610 --> 00:18:38,810
- Do you really mean it?
482
00:18:39,650 --> 00:18:40,480
- Jerk's honor.
483
00:18:42,150 --> 00:18:44,020
Will you ever forgive me?
484
00:18:44,020 --> 00:18:44,990
- On one condition.
485
00:18:46,160 --> 00:18:47,920
That you take me to the
movies tomorrow night.
486
00:18:47,920 --> 00:18:49,360
- Boy, I'd be afraid not to.
487
00:18:58,530 --> 00:19:01,200
Okay, sports fans, this
should be a great contest.
488
00:19:01,200 --> 00:19:03,100
Briggs and Slater
are both undefeated.
489
00:19:03,110 --> 00:19:05,040
- And they've never
lost either, Zack.
490
00:19:07,310 --> 00:19:09,110
- [Cheerleaders] Ready, okay!
491
00:19:09,110 --> 00:19:10,810
Here's to Slater,
hates their guts,
492
00:19:10,810 --> 00:19:12,880
slam the belly,
kick their butts.
493
00:19:12,880 --> 00:19:15,120
(applause)
494
00:19:16,690 --> 00:19:18,950
- Let me tell you, this
promises to be a long,
495
00:19:18,950 --> 00:19:20,150
grueling match.
496
00:19:20,160 --> 00:19:21,050
- Wrestlers ready!
497
00:19:26,260 --> 00:19:28,530
(cheering)
498
00:19:30,900 --> 00:19:33,800
- Yes, yes, and Slater
wins in record time.
499
00:19:33,800 --> 00:19:35,040
Bayside and Valley are tied,
500
00:19:35,040 --> 00:19:37,540
three matches a
piece with one to go.
501
00:19:37,540 --> 00:19:39,110
The tension is mounting.
502
00:19:39,110 --> 00:19:41,880
This match will determine
the winner of the meet.
503
00:19:41,880 --> 00:19:44,080
Will it be Valley's
Skipper Skullnik?
504
00:19:44,080 --> 00:19:46,250
Or Bayside's first female
wrestler in league history,
505
00:19:46,250 --> 00:19:47,180
Christy Barnes?
506
00:19:47,180 --> 00:19:48,650
- I think so, Zack.
507
00:19:50,950 --> 00:19:52,790
- All right, Christy,
it's up to you now.
508
00:19:52,790 --> 00:19:54,050
If you get into trouble,
509
00:19:54,060 --> 00:19:55,920
just remember what
I taught ya, okay?
510
00:19:55,920 --> 00:19:56,760
All right.
511
00:19:57,690 --> 00:19:59,260
- Hey look, Christy,
512
00:19:59,260 --> 00:20:01,430
I'm sorry I was wrong about you.
513
00:20:02,430 --> 00:20:04,000
And you, too.
514
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
- It's okay, momma.
515
00:20:05,000 --> 00:20:06,170
I'm used to you by now.
516
00:20:09,770 --> 00:20:11,410
All right, all
right, here we go!
517
00:20:12,740 --> 00:20:14,740
One, two, three, tigers!
518
00:20:16,040 --> 00:20:18,550
- Wrestlers, take your places.
519
00:20:21,250 --> 00:20:22,680
Wrestlers, ready.
520
00:20:24,750 --> 00:20:28,120
(whistle trills)
521
00:20:28,120 --> 00:20:31,960
- Skullnik and Barnes
are circling each other.
522
00:20:36,130 --> 00:20:37,400
Oh, no!
523
00:20:37,400 --> 00:20:38,930
Skullnik has Barnes
in a full Nelson.
524
00:20:38,930 --> 00:20:40,430
She's in trouble!
525
00:20:40,440 --> 00:20:42,470
- Come on, Christy,
you can do it!
526
00:20:42,470 --> 00:20:44,100
- Bite him, Christy!
527
00:20:45,970 --> 00:20:49,380
- Skullnik is forcing
Christy to the mat.
528
00:20:50,280 --> 00:20:51,680
- Do something, Zack!
529
00:20:51,680 --> 00:20:55,250
- Christy, use the hold
you used at The Max!
530
00:20:56,590 --> 00:20:58,820
(cheering)
531
00:21:14,900 --> 00:21:15,740
All right!
532
00:21:17,840 --> 00:21:19,940
Christy, Christy, how does it
feel to make league history?
533
00:21:19,940 --> 00:21:20,770
- Great!
534
00:21:27,380 --> 00:21:29,250
- Ladies, and gentlemen,
that was Christy Barnes,
535
00:21:29,250 --> 00:21:30,650
our new star wrestler.
536
00:21:30,650 --> 00:21:32,150
And also my date for the night.
537
00:21:32,150 --> 00:21:33,490
And if anyone has a
problem with that,
538
00:21:33,490 --> 00:21:35,190
she'll beat you up.
539
00:21:35,190 --> 00:21:37,420
(applause)
540
00:21:43,300 --> 00:21:47,930
("Saved By The Bell"
by Michael Damian)
37627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.