Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:04,270
♪ When I wake up
in the morning ♪
2
00:00:04,270 --> 00:00:05,900
♪ And the alarm
gives out a warning ♪
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,970
♪ I don't think I'll
ever make it on time ♪
4
00:00:08,970 --> 00:00:10,470
♪ By the time I grab my books ♪
5
00:00:10,470 --> 00:00:12,040
♪ And I give myself a look ♪
6
00:00:12,040 --> 00:00:15,480
♪ I'm at the corner just in
time to see the bus fly by ♪
7
00:00:15,480 --> 00:00:20,480
♪ It's alright 'cause
I'm saved by the bell ♪
8
00:00:21,390 --> 00:00:22,720
♪ If the teacher pops a test ♪
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,190
♪ I know I'm in a mess ♪
10
00:00:24,190 --> 00:00:27,220
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
11
00:00:27,220 --> 00:00:28,760
♪ Riding low in my chair ♪
12
00:00:28,760 --> 00:00:30,230
♪ She won't know
that I'm there ♪
13
00:00:30,230 --> 00:00:33,690
♪ If I can hand it in
tomorrow it will be alright ♪
14
00:00:33,700 --> 00:00:38,670
♪ It's alright 'cause
I'm saved by the bell ♪
15
00:00:52,050 --> 00:00:55,080
♪ It's alright 'cause
I'm saved by the ♪
16
00:00:55,090 --> 00:00:58,150
♪ It's alright 'cause
I'm saved by the ♪
17
00:00:58,160 --> 00:01:02,990
♪ It's alright 'cause
I'm saved by the bell ♪
18
00:01:06,160 --> 00:01:08,730
(upbeat music)
19
00:01:21,480 --> 00:01:23,840
- Welcome back to Palm Desert.
20
00:01:23,850 --> 00:01:25,480
Boy, there have been
lots of surprises
21
00:01:25,480 --> 00:01:28,050
since we came here for
Jessie's father's wedding.
22
00:01:28,050 --> 00:01:30,420
When we first arrived,
Slater met a girl.
23
00:01:30,420 --> 00:01:33,020
She was more than he
had bargained for.
24
00:01:33,020 --> 00:01:34,520
- AC, I would like
you to meet my father,
25
00:01:34,520 --> 00:01:35,720
the King of Lichtenburg.
26
00:01:37,360 --> 00:01:39,790
- [Zack] Screech made
a major move for Lisa,
27
00:01:39,800 --> 00:01:42,060
but she managed to
side step his advances.
28
00:01:43,830 --> 00:01:46,200
(laughing)
29
00:01:46,200 --> 00:01:48,170
- [Zack] And Jessie
had a mature reaction
30
00:01:48,170 --> 00:01:50,410
to her father marrying
a younger woman.
31
00:01:50,410 --> 00:01:52,710
- It's just a shame I'm gonna
have to stop the wedding.
32
00:01:54,710 --> 00:01:56,940
- Two old flames started burning
33
00:01:56,950 --> 00:01:59,050
white hot for each other again.
34
00:01:59,050 --> 00:02:01,780
(thoughtful music)
35
00:02:05,960 --> 00:02:07,890
- And then Zack kissed me.
36
00:02:07,890 --> 00:02:10,260
Lisa, it was so romantic.
37
00:02:10,260 --> 00:02:12,690
- Whoo, my goosebumps
are having goosebumps.
38
00:02:12,700 --> 00:02:14,830
Is there romance brewing again?
39
00:02:14,830 --> 00:02:16,560
- Well, I do like Zack a lot.
40
00:02:16,570 --> 00:02:19,530
- Can the like, do
you love the boy?
41
00:02:19,540 --> 00:02:21,270
- Lisa, I'm not saying anymore.
42
00:02:21,270 --> 00:02:23,840
- You can't give me
popcorn and say no butter.
43
00:02:23,840 --> 00:02:25,510
(laughing)
44
00:02:25,510 --> 00:02:28,480
- Once you've explored
changes in your personality,
45
00:02:28,480 --> 00:02:30,750
impress the girl with
your physical figure.
46
00:02:31,620 --> 00:02:32,980
How do I do that, Slater?
47
00:02:32,980 --> 00:02:35,180
- Easy, watch.
48
00:02:38,560 --> 00:02:40,020
(laughing)
49
00:02:40,020 --> 00:02:42,960
(Screech grunting)
50
00:02:44,190 --> 00:02:45,590
- Jess, you weren't
seriously about
51
00:02:45,600 --> 00:02:47,130
trying to stop your
father's wedding, were you?
52
00:02:47,130 --> 00:02:49,930
- Oh no, no, I was just upset
about their age difference,
53
00:02:49,930 --> 00:02:51,830
but I'll get over
it, don't worry.
54
00:02:54,240 --> 00:02:56,870
- Hi, could you give
this to Leslie please?
55
00:02:56,870 --> 00:02:57,670
Thanks.
56
00:02:59,140 --> 00:03:00,580
- Hi, Kel.
57
00:03:00,580 --> 00:03:02,140
- Hi, Zack.
58
00:03:02,150 --> 00:03:03,810
- Hi Kel, hi Zack?
59
00:03:03,810 --> 00:03:05,080
So are you two an item again?
60
00:03:05,080 --> 00:03:05,910
Huh, huh, huh?
61
00:03:05,920 --> 00:03:07,280
Are you, are you?
62
00:03:07,280 --> 00:03:09,120
- No, we just came
to work out together.
63
00:03:09,120 --> 00:03:09,950
How about it, Kelly?
64
00:03:09,950 --> 00:03:10,790
- I'd love to.
65
00:03:12,760 --> 00:03:14,290
- Love, love, love, I knew it.
66
00:03:14,290 --> 00:03:17,330
(laughing)
67
00:03:17,330 --> 00:03:18,760
- Hello, AC.
68
00:03:18,760 --> 00:03:22,200
- Well, greeting to your,
Your Royal Highness.
69
00:03:22,200 --> 00:03:23,400
- Just call me Christina.
70
00:03:23,400 --> 00:03:26,300
Try treating me
like any other girl.
71
00:03:26,300 --> 00:03:28,940
- Yeah right, no other girl
I know owns her own country.
72
00:03:28,940 --> 00:03:31,270
(laughing)
- AC, my father wants to know
73
00:03:31,270 --> 00:03:33,240
if you'll join us
for dinner tonight.
74
00:03:33,240 --> 00:03:36,010
- Me, have dinner with the king?
75
00:03:36,010 --> 00:03:37,580
I don't know, Christina.
76
00:03:37,580 --> 00:03:39,480
- Don't worry, he'll love you.
77
00:03:39,480 --> 00:03:41,120
Meet me in the lobby at eight.
78
00:03:45,520 --> 00:03:48,620
- Everyone, class is just going
to start in just a minute.
79
00:03:48,630 --> 00:03:50,390
Jesse, I'm happy you're here.
80
00:03:50,390 --> 00:03:53,230
- Oh, well, I wouldn't miss a
class with my future step mom.
81
00:03:53,230 --> 00:03:55,630
I'm sure will have
oh so very much fun.
82
00:04:00,040 --> 00:04:01,400
Is something wrong?
83
00:04:01,400 --> 00:04:02,840
- Well your father and I
were going to have this quiet
84
00:04:02,840 --> 00:04:06,110
dinner tonight, but the
message says he has to cancel.
85
00:04:07,280 --> 00:04:09,980
That's just like Dad
always canceling.
86
00:04:12,420 --> 00:04:14,420
- Dad, do you think we
could go to dinner tonight?
87
00:04:14,420 --> 00:04:15,920
Just the two of us?
88
00:04:15,920 --> 00:04:17,890
- I already have
plans with Leslie,
89
00:04:17,890 --> 00:04:19,150
but I'd love you join us.
90
00:04:19,160 --> 00:04:20,390
- Oh, I couldn't impose.
91
00:04:20,390 --> 00:04:22,490
I mean, you never have
time by yourselves.
92
00:04:23,690 --> 00:04:25,930
Okay, you twisted
my arm, let's go.
93
00:04:27,960 --> 00:04:29,500
- Hey, look who's here.
94
00:04:29,500 --> 00:04:30,400
Hi you two, having fun?
95
00:04:30,400 --> 00:04:31,500
- Yes.
- Yeah.
96
00:04:33,800 --> 00:04:37,410
Whoa, check out those
hot-looking guys.
97
00:04:37,410 --> 00:04:39,570
- Kelly, you look great.
98
00:04:39,580 --> 00:04:41,240
- Thanks Zack, I wore
your favorite dress.
99
00:04:41,240 --> 00:04:43,840
- I think the dress
looks better on her Zack.
100
00:04:45,350 --> 00:04:46,810
- Bye guys, see you later.
101
00:04:46,820 --> 00:04:48,580
- See you later.
102
00:04:48,590 --> 00:04:50,250
I think there's love in the air.
103
00:04:50,250 --> 00:04:51,550
How about you?
104
00:04:51,550 --> 00:04:54,890
- That's my cologne,
Musk of Mustang.
105
00:04:54,890 --> 00:04:56,160
Mhhhh, giddyup.
106
00:04:57,860 --> 00:04:59,690
- I wonder what's
keeping Christina.
107
00:05:00,600 --> 00:05:02,700
- Slater, will you relax.
108
00:05:02,700 --> 00:05:05,170
It takes a princess a
long time to get ready.
109
00:05:05,170 --> 00:05:07,030
Trust me, I know.
110
00:05:07,040 --> 00:05:08,500
- Lisa, how can I relax?
111
00:05:08,510 --> 00:05:10,440
It's not everyday
I eat with a King.
112
00:05:11,610 --> 00:05:14,240
- Look, Slater, just
be your charming self.
113
00:05:14,240 --> 00:05:16,540
Be proud of your
background and who you are.
114
00:05:21,450 --> 00:05:22,720
- There she is.
115
00:05:22,720 --> 00:05:23,580
Wish me luck.
116
00:05:29,390 --> 00:05:34,400
- Well, Lisa, my love, here we
are, you and me, me and you,
117
00:05:35,470 --> 00:05:36,760
the last two coconuts
left on tree.
118
00:05:36,770 --> 00:05:37,570
What do you say?
119
00:05:37,570 --> 00:05:39,100
- I hate coconuts.
120
00:05:42,410 --> 00:05:45,410
(Screech whistling)
121
00:05:51,550 --> 00:05:55,150
- Daddy, A.C. is the star
athlete at his High school.
122
00:05:55,150 --> 00:05:56,580
- Really?
123
00:05:56,590 --> 00:05:58,790
Do you play Polo, young man?
124
00:05:58,790 --> 00:06:01,390
- No, but I have
lots of those shirts.
125
00:06:03,490 --> 00:06:06,430
Tell me, sir, is
Lichtenberg a big country?
126
00:06:06,430 --> 00:06:07,900
- It's not huge.
127
00:06:07,900 --> 00:06:10,670
I, uh, have 3 million subjects.
128
00:06:10,670 --> 00:06:14,100
- Yeah, I only have 5 subjects.
129
00:06:14,100 --> 00:06:16,640
You know, Math,
English, History.
130
00:06:18,240 --> 00:06:20,210
So how about them Dodgers, huh?
131
00:06:21,110 --> 00:06:23,580
- Relax, A.C., just be yourself.
132
00:06:23,580 --> 00:06:25,210
- I'm trying.
133
00:06:25,210 --> 00:06:29,480
- Tell me about you father
A.C., what does he do?
134
00:06:29,490 --> 00:06:31,720
- My Dad, oh, he's in the army.
135
00:06:31,720 --> 00:06:32,550
He's a Major.
136
00:06:33,560 --> 00:06:35,120
I mean a Colonel.
137
00:06:36,430 --> 00:06:37,760
I mean a general.
138
00:06:38,660 --> 00:06:39,930
- Well which one is he?
139
00:06:39,930 --> 00:06:42,430
- He's all of them, a
major colonel general.
140
00:06:42,430 --> 00:06:44,800
- That's quite impressive.
141
00:06:44,800 --> 00:06:46,870
- Thank goodness.
142
00:06:46,870 --> 00:06:48,300
- What about your mother?
143
00:06:48,300 --> 00:06:51,010
- Mom, oh just your
average movie queen turned
144
00:06:51,010 --> 00:06:52,570
United States senator.
145
00:06:52,580 --> 00:06:54,710
- That's quite a family
tree you have there.
146
00:06:54,710 --> 00:06:56,210
- Hey, that's only one limb.
147
00:06:56,210 --> 00:06:57,780
Let me tell you
about my grandfather
148
00:06:57,780 --> 00:06:59,250
who owned most of California.
149
00:07:01,020 --> 00:07:04,290
(upbeat music)
150
00:07:04,290 --> 00:07:06,590
- I'm gonna splurge
and order lobster.
151
00:07:06,590 --> 00:07:08,820
This is so much fun.
152
00:07:08,830 --> 00:07:09,760
- What's happened to Leslie?
153
00:07:09,760 --> 00:07:10,990
It's not like her to be late.
154
00:07:10,990 --> 00:07:12,760
- Oh, she's probably
busy at the spa.
155
00:07:12,760 --> 00:07:15,600
All those young, buff
guys hitting on her.
156
00:07:15,600 --> 00:07:17,870
She's so nice to all of them.
157
00:07:17,870 --> 00:07:20,370
- David, what are
you doing here.
158
00:07:20,370 --> 00:07:21,900
- Waiting for you.
159
00:07:21,910 --> 00:07:24,910
- I got a message that
you had to cancel dinner.
160
00:07:24,910 --> 00:07:26,510
- I never sent any message.
161
00:07:26,510 --> 00:07:27,480
- Strange.
162
00:07:45,760 --> 00:07:47,930
- Many beauties are
attracted to the helpless,
163
00:07:47,930 --> 00:07:49,960
goofy, sap-head type.
164
00:07:49,970 --> 00:07:50,800
That's me.
165
00:07:52,440 --> 00:07:54,100
Just smile and
wait for a signal.
166
00:08:04,550 --> 00:08:05,650
It's working!
167
00:08:06,620 --> 00:08:08,550
Now tell her your name.
168
00:08:08,550 --> 00:08:10,050
My name is Screech.
169
00:08:10,050 --> 00:08:12,820
- I'm Melissa, you're cute.
170
00:08:12,820 --> 00:08:14,420
- Pay Dirt.
171
00:08:14,420 --> 00:08:17,630
If she hasn't hit you, Tell
her you love her big...
172
00:08:20,930 --> 00:08:22,830
I love your big...
173
00:08:23,900 --> 00:08:24,830
big nose.
174
00:08:24,830 --> 00:08:26,070
- What?
175
00:08:26,070 --> 00:08:29,200
- I mean your big,
your big bottom?
176
00:08:36,480 --> 00:08:38,980
- Hey, Jesse, look
at your father.
177
00:08:38,980 --> 00:08:40,680
Boy is he in love.
178
00:08:40,680 --> 00:08:43,990
(man screaming)
179
00:08:43,990 --> 00:08:46,990
- I think Leslie's making
him look ridiculous.
180
00:08:46,990 --> 00:08:48,890
- Come on Jesse, I
thought you were over that
181
00:08:48,890 --> 00:08:50,090
- I think it looks like fun.
182
00:08:50,090 --> 00:08:51,930
Come on, everybody,
come on, Zack.
183
00:08:51,930 --> 00:08:53,530
- [Zack] All right.
184
00:08:56,530 --> 00:08:58,430
- [Kelly] 1 , 2, 3, oh!
185
00:09:00,440 --> 00:09:03,170
- [Intercom Voice] Phone call
for David Spano, line one.
186
00:09:04,040 --> 00:09:05,810
- I'll be right back.
187
00:09:08,380 --> 00:09:10,340
- Oh, Your father's quite a guy.
188
00:09:11,580 --> 00:09:13,680
- Yeah, I guess,
for and older man.
189
00:09:13,680 --> 00:09:16,150
- Jesse, He's not that old.
190
00:09:16,150 --> 00:09:17,690
- Well, maybe not now, but
how are you going to feel
191
00:09:17,690 --> 00:09:19,920
in 20 years when he's
wearing his pants up to his
192
00:09:19,920 --> 00:09:22,120
neck and your still
young, and wrinkle free.
193
00:09:23,590 --> 00:09:26,560
- You know Jesse, I'm not as
bad as you'd like me to be.
194
00:09:33,900 --> 00:09:36,840
- Hi, AC, I haven't
seen you all day.
195
00:09:36,840 --> 00:09:38,210
Are you okay?
196
00:09:38,210 --> 00:09:39,870
- I'm fine, thanks.
197
00:09:39,880 --> 00:09:42,040
- Good, then I'd
like you to join me
198
00:09:42,050 --> 00:09:43,580
and my father for some tennis.
199
00:09:44,950 --> 00:09:49,950
- Um Christina, I, I
didn't bring my racket.
200
00:09:51,090 --> 00:09:52,020
- You can borrow
one of my father's.
201
00:09:52,020 --> 00:09:54,060
He has 50, he 50 of everything.
202
00:09:55,990 --> 00:09:58,860
- Look, Christina it's just
not going to work out okay?
203
00:09:58,860 --> 00:09:59,930
We're to different.
204
00:10:00,900 --> 00:10:02,860
- I don't understand.
205
00:10:02,870 --> 00:10:04,700
- I made all that stuff
up about my family
206
00:10:04,700 --> 00:10:06,230
to impress you and your father.
207
00:10:07,670 --> 00:10:09,740
I'm just an average guy.
208
00:10:09,740 --> 00:10:12,340
Face it Christina, I
don't fit in your world.
209
00:10:12,340 --> 00:10:14,310
You're caviar, and I'm hotdogs.
210
00:10:18,680 --> 00:10:21,280
(somber music)
211
00:10:27,120 --> 00:10:28,690
- Hey Daddy, let's
race like we used to.
212
00:10:28,690 --> 00:10:31,260
- You're on!
213
00:10:31,260 --> 00:10:32,360
Come on, Leslie.
214
00:10:32,360 --> 00:10:34,290
Every Spano for themselves.
215
00:10:35,700 --> 00:10:39,430
- All right, I'll
start you guys off.
216
00:10:39,440 --> 00:10:40,270
- Great.
217
00:10:40,270 --> 00:10:42,070
- [Leslie] Wait, wait.
218
00:10:43,040 --> 00:10:44,300
- All right, on your mark.
219
00:10:45,340 --> 00:10:47,510
Get set, go!
220
00:10:47,510 --> 00:10:51,110
Go, go, go!
221
00:10:56,450 --> 00:10:59,690
- Boy, those Spano's sure
take swimming seriously.
222
00:11:00,790 --> 00:11:03,460
(upbeat music)
223
00:11:16,910 --> 00:11:18,170
- Look at Zack and Kelly.
224
00:11:18,170 --> 00:11:21,380
If they get any closer,
they'll be sharing shoes
225
00:11:21,380 --> 00:11:23,340
- Lisa, get a boyfriend.
226
00:11:25,280 --> 00:11:27,510
- I love this song,
Slater, you want to dance?
227
00:11:27,520 --> 00:11:29,020
- No way.
228
00:11:29,020 --> 00:11:32,050
After what you did to Leslie
in the pool I'm scared of you.
229
00:11:32,060 --> 00:11:35,690
- Was I too rough on the
wittle awobics instwactor?
230
00:11:35,690 --> 00:11:38,190
- What's an awobics inswactor?
231
00:11:38,190 --> 00:11:41,060
- That was fun, but all that
dancing made me thirsty.
232
00:11:41,060 --> 00:11:43,830
- Oh yeah, me too, waiter.
233
00:11:43,830 --> 00:11:46,800
- Hi, what would you like?
- Um, Coke.
234
00:11:46,800 --> 00:11:48,500
- And for your beautiful date?
235
00:11:48,500 --> 00:11:49,300
- Diet Lips.
236
00:11:50,370 --> 00:11:55,080
I mean coke.
237
00:11:55,080 --> 00:11:56,710
- A.C., may I speak with you.
238
00:11:57,610 --> 00:11:58,410
- Sure.
239
00:12:02,380 --> 00:12:04,150
- I like you, AC
240
00:12:04,150 --> 00:12:07,290
It doesn't matter to
me who your parents are
241
00:12:07,290 --> 00:12:10,620
or what they do, but if
you are the kind of guy
242
00:12:10,630 --> 00:12:13,030
who hides his head
in the cement.
243
00:12:13,030 --> 00:12:15,430
- I think you mean sand.
244
00:12:15,430 --> 00:12:16,900
- That too.
245
00:12:16,900 --> 00:12:20,330
Then go, hide, but I hope
your head gets stuck.
246
00:12:21,500 --> 00:12:23,270
You know, we have a
saying in our country
247
00:12:23,270 --> 00:12:26,070
(speaking foreign language).
248
00:12:26,080 --> 00:12:27,010
- What does that mean?
249
00:12:27,010 --> 00:12:28,740
- It means you're a creep.
250
00:12:30,080 --> 00:12:31,350
- [Slater] Christina, Wait.
251
00:12:31,350 --> 00:12:34,050
- Your pretty dumb to
be dumping a princess.
252
00:12:34,050 --> 00:12:36,480
- This creep has
something to say.
253
00:12:41,590 --> 00:12:43,520
- Shookeets, shookeets!
254
00:12:45,290 --> 00:12:46,660
- What does that mean?
255
00:12:46,660 --> 00:12:47,460
- Wow!
256
00:12:48,630 --> 00:12:51,370
- Let's go shookeets
out on the dance floor.
257
00:12:57,710 --> 00:13:01,910
You know, I never thought
I'd be dating a princess.
258
00:13:01,910 --> 00:13:06,910
- I never expected to date
a real American cheesecake.
259
00:13:07,650 --> 00:13:08,780
- Uh, that's beef cake.
260
00:13:13,060 --> 00:13:17,260
Christina, would you be my date
at Jesse's Father's wedding?
261
00:13:18,630 --> 00:13:21,700
- It would be an
honor, My Lordship.
262
00:13:23,300 --> 00:13:24,200
- Gee, cut it out.
263
00:13:28,270 --> 00:13:29,540
- This is so romantic.
264
00:13:32,640 --> 00:13:34,210
- Yeah.
265
00:13:34,210 --> 00:13:36,240
- We've had fun together
again haven't we?
266
00:13:36,250 --> 00:13:37,580
- Ah, yeah, fun.
267
00:13:38,880 --> 00:13:40,210
- Even though...
268
00:13:41,320 --> 00:13:42,750
- Even though?
269
00:13:42,750 --> 00:13:43,920
- Huh?
270
00:13:43,920 --> 00:13:45,190
- You were saying even though.
271
00:13:45,190 --> 00:13:46,650
- I was?
272
00:13:46,660 --> 00:13:47,920
It was probably nothing.
273
00:13:52,060 --> 00:13:53,030
- Hi.
274
00:13:53,030 --> 00:13:54,090
- Hi, Screech, having fun?
275
00:13:54,100 --> 00:13:55,300
- Not really.
276
00:13:55,300 --> 00:13:57,600
Lisa stuffed a cocktail
wiener up my nose.
277
00:13:57,600 --> 00:13:58,900
- Cheer up Screech.
278
00:13:58,900 --> 00:14:00,330
How about a dance,
do you mind, Zack?
279
00:14:00,340 --> 00:14:01,470
- No, go ahead.
280
00:14:05,910 --> 00:14:07,410
- So it looks like you
and Zack are really
281
00:14:07,410 --> 00:14:08,710
hitting it off again, huh.
282
00:14:09,880 --> 00:14:12,310
- Well actually, I
think Zack's getting
283
00:14:12,320 --> 00:14:14,180
a little too serious
about me again.
284
00:14:14,180 --> 00:14:15,120
- Oh, you're not kidding.
285
00:14:15,120 --> 00:14:16,520
The guys wacko for you, Kel.
286
00:14:17,650 --> 00:14:20,590
- See, Screech,
that's the problem.
287
00:14:20,590 --> 00:14:22,920
I don't want to
date just one guy.
288
00:14:22,930 --> 00:14:25,790
- No, so that's why you
wanted to dance with me?
289
00:14:27,200 --> 00:14:30,700
Your cute Kel, but I can't
do that to my friend.
290
00:14:30,700 --> 00:14:32,900
You'll have to find
someone less desirable.
291
00:14:32,900 --> 00:14:36,400
- No Screech, I have to
find a way to tell Zack
292
00:14:36,410 --> 00:14:38,310
that I just want to be friends.
293
00:14:39,280 --> 00:14:40,980
Don't tell him I told you, okay?
294
00:14:43,050 --> 00:14:45,610
(bright music)
295
00:14:53,260 --> 00:14:55,220
- Okay you two smile.
296
00:14:57,360 --> 00:14:59,730
Jesse, lighten up, I
mean, you look like
297
00:14:59,730 --> 00:15:01,130
your favorite whale just sank.
298
00:15:02,560 --> 00:15:03,830
- How can I smile when my
father is going to marry
299
00:15:03,830 --> 00:15:06,170
this gold-digging bimbo.
300
00:15:06,170 --> 00:15:07,100
- Oh, boy.
301
00:15:07,100 --> 00:15:08,370
- That's it, I've had it.
302
00:15:08,370 --> 00:15:10,400
Ever since we've met,
you have disliked me.
303
00:15:10,410 --> 00:15:11,610
- Oh, you're quick, too.
304
00:15:11,610 --> 00:15:13,440
At least your half
a brain works.
305
00:15:13,440 --> 00:15:16,510
- You've never even given me
a chance to be your friend.
306
00:15:16,510 --> 00:15:19,250
This is my wedding day and
I'm not letting you ruin it.
307
00:15:22,120 --> 00:15:24,650
- Girl, we have got to talk.
308
00:15:24,650 --> 00:15:26,250
Now, If I were Leslie,
I would have slapped you
309
00:15:26,260 --> 00:15:30,190
till my hand hurt then slapped
you for making it hurt.
310
00:15:30,190 --> 00:15:33,160
- Lisa, I don't want
her marrying my father.
311
00:15:33,160 --> 00:15:35,260
- It's not you decision.
312
00:15:39,240 --> 00:15:41,970
- Jesse, I just saw Leslie.
313
00:15:41,970 --> 00:15:43,640
I want to talk to
you young lady.
314
00:15:45,570 --> 00:15:46,570
- I'll wait outside.
315
00:15:49,280 --> 00:15:52,410
- Daddy, I want you to
call off the wedding.
316
00:15:52,420 --> 00:15:54,280
I don't think Leslie's
right for you.
317
00:15:56,250 --> 00:15:57,750
- I'm sorry you feel that way.
318
00:15:59,220 --> 00:16:01,260
But I love her,
and she loves me.
319
00:16:03,360 --> 00:16:05,730
- But there's so
many other woman.
320
00:16:05,730 --> 00:16:06,560
- Jesse.
321
00:16:08,160 --> 00:16:10,100
I will always be your father,
322
00:16:11,570 --> 00:16:14,070
but you're growing up and
you'll have your own life.
323
00:16:15,370 --> 00:16:16,940
I want my own life, too.
324
00:16:18,610 --> 00:16:20,510
I'm marrying Leslie,
and that's final.
325
00:16:23,050 --> 00:16:25,050
- Then I won't be
there to see it.
326
00:16:26,220 --> 00:16:28,880
(serious music)
327
00:16:32,750 --> 00:16:34,890
- Hey, guys, you look great.
328
00:16:34,890 --> 00:16:35,890
Have anyone seen Kelly?
329
00:16:35,890 --> 00:16:37,390
- Why do you ask?
330
00:16:37,390 --> 00:16:38,890
- Well, after our date last
night I realized something
331
00:16:38,890 --> 00:16:40,830
and I need to talk to her, okay?
332
00:16:40,830 --> 00:16:43,000
- No, I mean, why talk?
333
00:16:43,000 --> 00:16:44,370
Talking is overrated.
334
00:16:44,370 --> 00:16:46,070
Let's hide somewhere
and not talk.
335
00:16:47,240 --> 00:16:48,100
- Hi, guys.
336
00:16:48,100 --> 00:16:49,340
- Yikes!
337
00:16:49,340 --> 00:16:50,970
- Zack, I wanna
talk to you, okay?
338
00:16:50,970 --> 00:16:52,470
- Oh, that's enough
talk for now.
339
00:16:52,480 --> 00:16:53,910
Why don't you look at each other
340
00:16:53,910 --> 00:16:55,480
and have a visual relationship.
341
00:16:57,010 --> 00:17:00,180
- No, Zack, she wants to
date other guys not just you.
342
00:17:00,180 --> 00:17:00,980
Ooops!!
343
00:17:02,390 --> 00:17:04,750
- Kelly, is that true, I mean,
you just wanna be friends?
344
00:17:04,750 --> 00:17:06,990
- I hope that's okay.
345
00:17:06,990 --> 00:17:09,190
- No, it's great. I was just
going to say the same thing.
346
00:17:09,190 --> 00:17:11,490
- See, I told you
he'd be destroyed.
347
00:17:13,400 --> 00:17:14,460
- We'll always be friends.
348
00:17:14,460 --> 00:17:15,900
- Good.
349
00:17:15,900 --> 00:17:17,700
- You guys, you guys!
350
00:17:17,700 --> 00:17:20,070
Jesse is not coming
to the wedding.
351
00:17:20,070 --> 00:17:22,000
She had a fight with
Leslie and her father.
352
00:17:22,000 --> 00:17:23,640
She's left the hotel
and she's heading
353
00:17:23,640 --> 00:17:26,070
for the bus right now.
- Well what are we gonna do?
354
00:17:26,080 --> 00:17:27,440
- If she misses her
father's wedding
355
00:17:27,440 --> 00:17:29,180
she'll regret if for
the rest of her life.
356
00:17:29,180 --> 00:17:32,380
- You guys, the ceremony
starts in 30 minutes.
357
00:17:32,380 --> 00:17:34,580
- Whatever you do, stall
the wedding all right?
358
00:17:34,580 --> 00:17:35,450
I'll go find her.
359
00:17:37,690 --> 00:17:40,550
- Hello, I'm Reverend Mitchell.
360
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
Where's David Spano?
361
00:17:41,560 --> 00:17:42,790
- Never heard of him.
362
00:17:42,790 --> 00:17:45,130
- I know where he
is, right this way.
363
00:17:48,100 --> 00:17:49,530
- Yeah, me too.
364
00:17:49,530 --> 00:17:50,960
Follow me sir.
365
00:17:50,970 --> 00:17:52,770
- This is a formal affair
you forgot your tie.
366
00:17:57,040 --> 00:18:00,110
- Mr. Spano's a real health
nut, I'm sure he's in here.
367
00:18:00,110 --> 00:18:02,210
- You said that at
the tennis courts,
368
00:18:02,210 --> 00:18:04,550
the putting green, and the pool.
369
00:18:04,550 --> 00:18:07,210
(upbeat music)
370
00:18:17,890 --> 00:18:20,090
- Excuse me, mind
if I play through?
371
00:18:20,100 --> 00:18:22,330
- Go away, Zack, I'm not
going to the wedding.
372
00:18:22,330 --> 00:18:23,660
Don't even try to
change my mind.
373
00:18:23,670 --> 00:18:25,370
- Okay, okay, if you
want to be selfish
374
00:18:25,370 --> 00:18:27,100
and ruin your father's big day.
375
00:18:27,100 --> 00:18:28,570
- Oh, me selfish?
376
00:18:28,570 --> 00:18:30,770
He's the one who's selfish
marrying someone half his age.
377
00:18:30,770 --> 00:18:32,370
- Oh age has nothing
to do with this.
378
00:18:32,370 --> 00:18:33,840
Jesse, you're just jealous
because you think your
379
00:18:33,840 --> 00:18:36,140
father loves Leslie
more than he loves you.
380
00:18:36,150 --> 00:18:37,410
- I am not.
381
00:18:37,410 --> 00:18:38,750
- Then why are you running away?
382
00:18:39,680 --> 00:18:42,150
- Because I don't like Leslie.
383
00:18:42,150 --> 00:18:43,080
- Oh yeah?
384
00:18:43,090 --> 00:18:44,520
Name one think you don't like.
385
00:18:44,520 --> 00:18:45,520
- Well, she's...
386
00:18:47,560 --> 00:18:48,460
And she's...
387
00:18:50,030 --> 00:18:50,960
And I...
388
00:18:50,960 --> 00:18:52,590
- See, You don't even know her.
389
00:18:52,600 --> 00:18:55,560
Jesse, your father
will always love you,
390
00:18:55,560 --> 00:18:56,960
no matter who he marries.
391
00:18:58,430 --> 00:18:59,900
Go to the wedding.
392
00:18:59,900 --> 00:19:03,000
If you don't you'll
regret it forever.
393
00:19:04,540 --> 00:19:08,410
- You're right Zack, I
hate it when your right.
394
00:19:09,580 --> 00:19:11,650
Thanks, can we still make it?
395
00:19:12,520 --> 00:19:14,050
- Hop in, we'll find out.
396
00:19:15,320 --> 00:19:16,150
Ooops.
397
00:19:17,390 --> 00:19:18,520
Ready?
398
00:19:18,520 --> 00:19:19,350
- Yeah.
399
00:19:19,360 --> 00:19:22,390
(upbeat music)
400
00:19:22,390 --> 00:19:27,390
- Murray, When I make this
putt, you'll owe me $1,000, ha!
401
00:19:29,270 --> 00:19:30,430
- Fore!
402
00:19:30,430 --> 00:19:31,900
- Not fair, not fair!
403
00:19:33,640 --> 00:19:36,200
(upbeat music)
404
00:19:37,310 --> 00:19:39,810
(light music)
405
00:19:41,980 --> 00:19:44,080
- Gee, will you look at that.
406
00:19:45,210 --> 00:19:47,450
Mr. Spano's been at the
alter all this time.
407
00:19:53,690 --> 00:19:56,460
(speeding music)
408
00:20:02,700 --> 00:20:04,670
- Now what do we do?
409
00:20:04,670 --> 00:20:06,400
- Nothing, it's to late.
410
00:20:06,400 --> 00:20:07,500
Look.
411
00:20:07,500 --> 00:20:10,070
(bridal music)
412
00:20:12,970 --> 00:20:15,710
(speeding music)
413
00:20:18,550 --> 00:20:21,380
(Jesse screaming)
414
00:20:22,250 --> 00:20:24,850
(bridal music)
415
00:20:29,960 --> 00:20:31,530
- I'm sorry about Jesse.
416
00:20:32,930 --> 00:20:33,730
- So am I.
417
00:20:39,400 --> 00:20:41,130
- Begin now, Reverend.
418
00:20:41,140 --> 00:20:44,040
- Dearly beloved, we
are gathered here today
419
00:20:44,040 --> 00:20:47,640
to join David Spano and Leslie
Eisen in Holy Matrimony.
420
00:20:49,280 --> 00:20:52,010
(speeding music)
421
00:20:59,820 --> 00:21:00,720
- Wait, wait, wait!
422
00:21:11,770 --> 00:21:13,930
- You know me, I'm always late.
423
00:21:13,940 --> 00:21:15,240
- I'm glad you made it.
424
00:21:15,240 --> 00:21:16,700
- Me, too.
425
00:21:16,710 --> 00:21:19,670
- Leslie, I'm sorry for all
the awful things I said to you.
426
00:21:19,680 --> 00:21:21,610
- Apology accepted.
427
00:21:21,610 --> 00:21:24,440
- Now that your marrying my
father your stuck with me too.
428
00:21:24,450 --> 00:21:27,310
- That's fine by me, I
always wanted a daughter.
429
00:21:27,320 --> 00:21:29,150
- Even a brat like me?
430
00:21:29,150 --> 00:21:30,950
- Even a brat like you.
431
00:21:33,690 --> 00:21:35,660
(applause)
432
00:21:35,660 --> 00:21:38,220
(upbeat music)
433
00:21:43,700 --> 00:21:46,330
(upbeat music)
30496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.