All language subtitles for Saved by the Bell S03E08 My Boyfriends Back_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,400 (bell rings) 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,470 (Saved By The Bell theme) 3 00:00:03,470 --> 00:00:04,630 ♪ When I wake up in the morning ♪ 4 00:00:04,630 --> 00:00:05,970 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 5 00:00:05,970 --> 00:00:08,940 ♪ And I don't think I'll ever make it on time ♪ 6 00:00:08,940 --> 00:00:11,810 ♪ By the time I grab my books and I give myself a look ♪ 7 00:00:11,810 --> 00:00:15,510 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,510 --> 00:00:20,520 ♪ It's all right caused I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,920 --> 00:00:24,220 ♪ If the teacher pops a test I know I'm in a mess ♪ 10 00:00:24,220 --> 00:00:27,290 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 11 00:00:27,290 --> 00:00:30,190 ♪ Riding low in my chair, she won't know that I'm there ♪ 12 00:00:30,190 --> 00:00:33,900 ♪ If I can hand it in tomorrow, it'll be all right ♪ 13 00:00:33,900 --> 00:00:38,870 ♪ It's all right caused I'm saved by the bell ♪ 14 00:00:52,120 --> 00:00:54,920 ♪ It's all right caused I'm saved by the ♪ 15 00:00:54,920 --> 00:00:57,990 ♪ It's all right caused I'm saved by the ♪ 16 00:00:57,990 --> 00:01:02,820 ♪ It's all right caused I'm saved by the bell ♪ 17 00:01:06,160 --> 00:01:08,730 (upbeat music) 18 00:01:13,300 --> 00:01:15,440 - Okay, what are we doing? 19 00:01:15,440 --> 00:01:17,810 - Just relax and follow me. 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,840 - All right, now why did you drive me back 21 00:01:23,850 --> 00:01:25,550 to the club in the middle of the night? 22 00:01:25,550 --> 00:01:27,220 - Well, the deal was you pay for 23 00:01:27,220 --> 00:01:29,850 the movie, I pay for the snack. 24 00:01:29,850 --> 00:01:31,450 - I have been called a cheap date before, 25 00:01:31,460 --> 00:01:34,520 but this is ridiculous. (laughter) 26 00:01:34,520 --> 00:01:37,460 - Being the boss's daughter does have it's advantages. 27 00:01:37,460 --> 00:01:40,060 I know where the chef hides all the good stuff. 28 00:01:40,060 --> 00:01:42,630 - I'm looking at the good stuff. 29 00:01:42,630 --> 00:01:45,430 (audience cheers) 30 00:01:51,940 --> 00:01:53,980 Stacy. - Yes, Zach. 31 00:01:56,150 --> 00:01:57,210 - I want you to know that I love. 32 00:01:57,210 --> 00:01:58,010 - Yes? 33 00:01:59,750 --> 00:02:01,480 - I love the way you butter bread. 34 00:02:01,490 --> 00:02:04,490 (laughter) 35 00:02:04,490 --> 00:02:07,160 - Well, this is margarine, but thanks anyway. 36 00:02:08,790 --> 00:02:10,860 You know, if someone told me we'd end up together 37 00:02:10,860 --> 00:02:13,130 I would have laughed in their face. 38 00:02:13,130 --> 00:02:15,830 - I know, I thought you were an uptight and spoiled 39 00:02:15,830 --> 00:02:18,870 Eastern snob and those were your good qualities. 40 00:02:18,870 --> 00:02:21,140 - Oh yeah, well, I thought you were just a lazy, 41 00:02:21,140 --> 00:02:24,570 gnarly, scheming, California dude. 42 00:02:24,570 --> 00:02:25,840 (laughs) 43 00:02:25,840 --> 00:02:28,610 - Well, I'm glad I was wrong, how 'bout you? 44 00:02:28,610 --> 00:02:31,480 - Oh, I was right. (laughter) 45 00:02:31,480 --> 00:02:33,520 Dude, but I like you anyway. 46 00:02:33,520 --> 00:02:37,490 - Well, awesome, I like you, too. 47 00:02:38,520 --> 00:02:39,350 A lot. 48 00:02:42,660 --> 00:02:45,630 (audience cheers) 49 00:02:45,630 --> 00:02:48,230 (upbeat music) 50 00:02:49,430 --> 00:02:51,000 - Hey, Stacy, what's this big important 51 00:02:51,000 --> 00:02:52,800 announcement your father wants to make? 52 00:02:52,800 --> 00:02:54,570 - I promised not to tell. 53 00:02:54,570 --> 00:02:56,700 - Well, maybe he's giving us all raises. 54 00:02:56,710 --> 00:02:58,910 - Kelly, are you taking stupid vitamins again? 55 00:02:58,910 --> 00:03:00,810 We're lucky he pays us in American money. 56 00:03:00,810 --> 00:03:04,810 (laughter) (ATV motor runs) 57 00:03:04,810 --> 00:03:08,480 - Whoah, check it out, Mr. Carosi has 58 00:03:08,490 --> 00:03:09,680 turned cool over night. 59 00:03:09,690 --> 00:03:11,420 Hey, dude, give me five. 60 00:03:11,420 --> 00:03:13,190 - Quit begging for tips, Blondie. 61 00:03:13,190 --> 00:03:14,120 (laughter) Now, listen up. 62 00:03:14,120 --> 00:03:16,390 This is an ATV rider, like it? 63 00:03:16,390 --> 00:03:20,830 - Wow, a KLF 300B3, oh, with a two-valve four stroke 64 00:03:20,830 --> 00:03:22,500 engine and an automatic clutch. 65 00:03:23,500 --> 00:03:24,930 Hey, what's that for? 66 00:03:24,930 --> 00:03:27,370 - I'm not sure, but it sounds sexist. 67 00:03:28,770 --> 00:03:30,210 - Now, listen, the club has rented several of these 68 00:03:30,210 --> 00:03:33,340 babies for the annual charity ATV race next week. 69 00:03:33,340 --> 00:03:35,980 - How can you race TVs, they don't have wheels. 70 00:03:35,980 --> 00:03:37,250 (laughter) - No, simple head. 71 00:03:37,250 --> 00:03:40,580 ATV Race, they come with wheels. 72 00:03:40,580 --> 00:03:42,320 - Every participant will have to find a 73 00:03:42,320 --> 00:03:44,820 club member to sponsor 'em in the race. 74 00:03:44,820 --> 00:03:48,290 Now, everyone back to work, time for me to peel out. 75 00:03:49,260 --> 00:03:54,130 (ATV motor runs) (screams) 76 00:03:54,130 --> 00:03:58,570 - Dad! (laughter) 77 00:03:58,570 --> 00:04:00,340 Are you hurt? - I'll be fine. 78 00:04:00,340 --> 00:04:03,640 Some terrorist must have put this in reverse. 79 00:04:03,640 --> 00:04:04,810 (laughter) 80 00:04:04,810 --> 00:04:05,740 - Mr. Carosi, it looks like you jammed 81 00:04:05,740 --> 00:04:07,410 the throttle, bent the clutch. 82 00:04:07,410 --> 00:04:09,580 - Hey, that gives me an idea. - What? 83 00:04:09,580 --> 00:04:11,380 (glove slaps face) - You fix it. 84 00:04:11,380 --> 00:04:14,080 (laughter) 85 00:04:14,080 --> 00:04:15,150 - See you guys later. 86 00:04:20,820 --> 00:04:23,420 - See you later. (kissing air) 87 00:04:23,430 --> 00:04:26,430 Whoah, Preppy, you've been working overtime. 88 00:04:26,430 --> 00:04:28,060 - Slater, just chill out, all right? 89 00:04:28,060 --> 00:04:30,230 - Okay, I'm sorry, didn't realize it 90 00:04:30,230 --> 00:04:32,630 was so serious between you and Stacy. 91 00:04:32,640 --> 00:04:34,440 - Yeah, well, I didn't think so either 92 00:04:34,440 --> 00:04:37,040 until our last date, now I've come down 93 00:04:37,040 --> 00:04:39,840 with a major case of the big "L". 94 00:04:39,840 --> 00:04:44,550 - Oh, no, this is horrible, my best friend has the big "L". 95 00:04:45,680 --> 00:04:47,820 What's the big "L"? - Love, stupid. 96 00:04:49,020 --> 00:04:50,490 - You know, I just wish I could tell Stacey. 97 00:04:50,490 --> 00:04:51,850 I don't know how to, though. 98 00:04:51,850 --> 00:04:54,860 - Say it fast and duck. - Why duck? 99 00:04:54,860 --> 00:04:55,990 - Because every time I tell a girl 100 00:04:55,990 --> 00:04:58,130 I love her she clobbers me. 101 00:04:58,130 --> 00:05:00,430 - Listen, Preppy, girls like guys 102 00:05:00,430 --> 00:05:02,600 to tell them how beautiful their eyes are, 103 00:05:02,600 --> 00:05:06,070 how soft their hair is, you know, romantic junk like that. 104 00:05:06,070 --> 00:05:07,100 - Yeah, well, I know that. 105 00:05:07,100 --> 00:05:08,040 - Yeah, but you can't tell them 106 00:05:08,040 --> 00:05:09,140 that at the video arcade while 107 00:05:09,140 --> 00:05:11,240 you're scarfing down chili dogs. 108 00:05:11,240 --> 00:05:14,940 Go some place romantic then it's smooth sailing after that. 109 00:05:16,250 --> 00:05:17,980 - Hey, you know, that's a good idea. 110 00:05:17,980 --> 00:05:20,550 Tonight, tonight I'll take Stacy to Paradise Cove, 111 00:05:20,550 --> 00:05:23,690 I'll tell her right there. (upbeat music) 112 00:05:23,690 --> 00:05:25,950 - Mr. And Mrs. Osgood, I found Jill playing a little 113 00:05:25,960 --> 00:05:27,820 too close to the water so I thought I'd bring her 114 00:05:27,820 --> 00:05:29,290 back so you can keep an eye on her. 115 00:05:29,290 --> 00:05:31,690 - Oh, Kelly, thank you so much, you're the best. 116 00:05:31,700 --> 00:05:33,890 If there's anything we can do to show our appreciation. 117 00:05:33,900 --> 00:05:36,030 - Well, you can sponsor me in the ATV Charity Race. 118 00:05:36,030 --> 00:05:38,930 - Absolutely, Nelson, write Kelly a check for the charity. 119 00:05:41,470 --> 00:05:44,140 (playful music) 120 00:05:45,880 --> 00:05:48,280 - Hmm, this gives me an idea. 121 00:05:53,350 --> 00:05:55,950 (laughter) 122 00:05:55,950 --> 00:05:58,920 - Hey, come here, come here. - Let go. 123 00:05:58,920 --> 00:06:00,960 Let go, let go, let me go. 124 00:06:02,090 --> 00:06:03,790 - I found your kid, you can thank me 125 00:06:03,790 --> 00:06:06,260 by sponsoring me in the ATV Race. 126 00:06:06,260 --> 00:06:09,100 Go ahead and write out a big fat check, I'll wait. 127 00:06:09,100 --> 00:06:11,000 - He's not our kid, you goof. (laughter) 128 00:06:11,000 --> 00:06:13,740 And even if it were, we would not sponsor you. 129 00:06:13,740 --> 00:06:16,800 - Let go of me, dweeb, I'm not lost. 130 00:06:16,810 --> 00:06:18,910 (groans) 131 00:06:22,280 --> 00:06:24,580 - Hi, Screech, what are you doing? 132 00:06:24,580 --> 00:06:26,350 The Mexican dork dance? (laughter) 133 00:06:26,350 --> 00:06:27,620 - No, that little kid just kicked me. 134 00:06:27,620 --> 00:06:30,280 - What? (groans) 135 00:06:30,290 --> 00:06:32,290 (groans) (laughter) 136 00:06:32,290 --> 00:06:33,950 Oh, he's kinda cute. 137 00:06:36,630 --> 00:06:37,990 - Hey, Lisa, how would your family feel 138 00:06:37,990 --> 00:06:40,290 about sponsoring me in the ATV Race? 139 00:06:40,300 --> 00:06:41,800 - Honey, my family wouldn't sponsor you 140 00:06:41,800 --> 00:06:44,060 for medical research, but you're 141 00:06:44,070 --> 00:06:45,700 right, we should sponsor someone. 142 00:06:46,540 --> 00:06:47,940 - Hi, guys. 143 00:06:47,940 --> 00:06:50,070 - Zach, have you found a sponsor for the race? 144 00:06:50,070 --> 00:06:51,510 - No, not yet. - Good. 145 00:06:51,510 --> 00:06:52,840 Because the Turtle family wants the pleasure. 146 00:06:52,840 --> 00:06:54,310 - Oh, thanks, Lisa. (kissing) 147 00:06:54,310 --> 00:06:55,580 - You're welcome, see ya. 148 00:06:57,710 --> 00:06:58,980 - Oh, hi, Stacy. 149 00:06:58,980 --> 00:07:01,350 Look, we have to talk, it's really important. 150 00:07:01,350 --> 00:07:02,720 (laughter) 151 00:07:02,720 --> 00:07:04,790 - Oh, no, did my father fire you again? 152 00:07:04,790 --> 00:07:06,790 - Oh, no, this is serious, let's talk 153 00:07:06,790 --> 00:07:08,460 tonight at Paradise Cove, okay? 154 00:07:09,290 --> 00:07:10,790 - Paradise Cove? - Mm-hmm. 155 00:07:10,790 --> 00:07:11,630 - Sure. 156 00:07:16,600 --> 00:07:18,670 (squirting water) (laughter) 157 00:07:18,670 --> 00:07:21,140 - From now on leave my brother alone, 158 00:07:21,140 --> 00:07:23,300 or you'll have to answer to me. 159 00:07:23,310 --> 00:07:26,210 (playful music) 160 00:07:26,210 --> 00:07:28,440 (laughter) 161 00:07:34,750 --> 00:07:36,150 - I'm sorry, Mrs. Johnson, we do 162 00:07:36,150 --> 00:07:38,150 not give refunds for cloudy days. 163 00:07:39,960 --> 00:07:41,690 - Hey, Jesse, I heard you signed up 164 00:07:41,690 --> 00:07:44,560 for the race, that could be dangerous. 165 00:07:44,560 --> 00:07:47,130 - Listen, Quirky, women are just as 166 00:07:47,130 --> 00:07:49,160 qualified as men to race those ATM, 167 00:07:50,370 --> 00:07:55,270 those AT&T, those things. (laughter) 168 00:07:56,440 --> 00:07:57,940 - They're called ATVs, and I'm not talking 169 00:07:57,940 --> 00:07:59,840 about women, I'm talking about you. 170 00:08:01,010 --> 00:08:04,210 - It does not take a male brain to drive one. 171 00:08:04,210 --> 00:08:06,750 - Yeah, well I watched you take your driver's test 172 00:08:06,750 --> 00:08:09,150 and the instructor sat in the back seat praying. 173 00:08:10,590 --> 00:08:13,550 - You're so funny, pardon me if I don't die laughing. 174 00:08:13,560 --> 00:08:14,490 (laughter) 175 00:08:14,490 --> 00:08:16,920 - You two guys fighting again? 176 00:08:16,930 --> 00:08:20,130 - What we do best. (laughter) 177 00:08:22,130 --> 00:08:25,670 - Guess who, Stace? - Craig! 178 00:08:25,670 --> 00:08:28,470 - Surprise, now you didn't think I was gonna let 179 00:08:28,470 --> 00:08:30,910 an entire summer go by without seeing my girl. 180 00:08:32,640 --> 00:08:37,650 (audience cheers) (upbeat music) 181 00:08:40,780 --> 00:08:43,020 - Everyone, this is Craig Strand. 182 00:08:43,020 --> 00:08:44,250 - Hello, guys. - Hi. 183 00:08:45,720 --> 00:08:48,360 - Craig is Stacy's steady, he's a sophomore at Yale. 184 00:08:48,360 --> 00:08:50,560 And, girls, you have my permission to drool. 185 00:08:51,860 --> 00:08:53,660 - Boy, Zach's in real trouble. 186 00:08:53,660 --> 00:08:56,360 That guy is better looking, taller. 187 00:08:56,370 --> 00:08:57,600 - Quiet. 188 00:08:57,600 --> 00:08:59,100 - Craig is my choice for the ATV Race, 189 00:08:59,100 --> 00:09:00,230 I'll be sponsoring him. 190 00:09:00,240 --> 00:09:01,700 - Thank you, sir, it will be an 191 00:09:01,700 --> 00:09:03,910 honor to wear the Carosi colors. 192 00:09:03,910 --> 00:09:05,440 - Quick, let's go to my office and talk. 193 00:09:05,440 --> 00:09:08,180 Tell me about school, tennis team, your rich father, 194 00:09:08,180 --> 00:09:09,880 I mean, your mother and father. 195 00:09:09,880 --> 00:09:11,350 (laughter) 196 00:09:11,350 --> 00:09:12,410 - Nice meeting all of you, see you at the race. 197 00:09:12,420 --> 00:09:13,350 - [Slater] See ya. - Bye. 198 00:09:13,350 --> 00:09:14,880 - Bye. 199 00:09:14,880 --> 00:09:17,320 - Son, I'm glad you're here, I'm sure Stacy's missed you. 200 00:09:17,320 --> 00:09:20,220 I don't think she's had any real friends out here. 201 00:09:20,220 --> 00:09:21,920 - Then you'll be happy to know, sir, that I plan 202 00:09:21,930 --> 00:09:24,320 on asking her to wear my fraternity pin. 203 00:09:24,330 --> 00:09:26,660 - Wear your pin, well, that's wonderful. 204 00:09:26,660 --> 00:09:29,960 Imagine my little girl, pinned. 205 00:09:29,970 --> 00:09:31,830 - You know, she's all I've been thinking about. 206 00:09:31,830 --> 00:09:34,170 I only wish my fraternity brothers could be here 207 00:09:34,170 --> 00:09:35,770 to give her the rightful ceremony. 208 00:09:35,770 --> 00:09:38,340 - Say no more, son, I'll arrange everything. 209 00:09:38,340 --> 00:09:40,340 We'll make it a surprise, deal? 210 00:09:40,340 --> 00:09:41,810 - Deal. 211 00:09:41,810 --> 00:09:43,110 - Say, now that you're practically in the family, 212 00:09:43,110 --> 00:09:45,250 does your father have any good stock tips? 213 00:09:45,250 --> 00:09:48,880 (laughter) (upbeat music) 214 00:09:48,890 --> 00:09:50,990 - Why do we have to eat at the club? 215 00:09:50,990 --> 00:09:53,520 - Well, we're here, I'm hungry, 216 00:09:53,520 --> 00:09:55,290 and I know the owner. (laughter) 217 00:09:55,290 --> 00:09:56,790 - Let's go somewhere else, Craig. 218 00:09:56,790 --> 00:09:59,090 Anywhere else, I know a great little taco stand in Mexico. 219 00:09:59,100 --> 00:10:01,760 - Yeah, right, come on. - Please. 220 00:10:07,000 --> 00:10:10,770 - Yikes. (laughter) 221 00:10:10,770 --> 00:10:13,440 Here, free rolls, just wipe them off. 222 00:10:13,440 --> 00:10:15,680 (laughter) 223 00:10:17,150 --> 00:10:20,310 Zach, oh, you look tired, here have a seat. 224 00:10:20,320 --> 00:10:23,150 No, I'll seat your tables. - Feel fine. 225 00:10:24,620 --> 00:10:26,750 - No, Zach, I mean, please, please, give me your tables. 226 00:10:26,760 --> 00:10:29,420 I need the money, mu cat needs braces. 227 00:10:29,430 --> 00:10:31,260 (laughter) 228 00:10:31,260 --> 00:10:32,930 - Screech, get away. 229 00:10:34,560 --> 00:10:36,360 - Stop. - What is it now? 230 00:10:37,830 --> 00:10:41,140 - Zach, you're fired, get out, take the back door. 231 00:10:42,300 --> 00:10:44,010 - Have you been eating chocolates again? 232 00:10:45,140 --> 00:10:46,370 - Zach, don't go over there, 233 00:10:46,380 --> 00:10:47,880 Stacy's there with her boyfriend. 234 00:10:47,880 --> 00:10:48,680 Oops. 235 00:10:50,210 --> 00:10:51,050 - What? 236 00:10:51,050 --> 00:10:51,850 What boyfriend? 237 00:11:00,190 --> 00:11:02,190 - Hi. - Zach, hi. 238 00:11:02,190 --> 00:11:03,690 - Yes, hello, we'd like to order. 239 00:11:03,690 --> 00:11:06,590 The avocado salad looks good, we'll have that. 240 00:11:06,600 --> 00:11:09,030 - Stacy, aren't you gonna introduce me? 241 00:11:10,070 --> 00:11:13,030 - Introduce ya, to who? (laughter) 242 00:11:13,040 --> 00:11:14,740 - Come on, Stace, don't be shy with the waiter. 243 00:11:14,740 --> 00:11:17,500 Hi, I'm Craig Strand, Stacy's boyfriend from Boston. 244 00:11:18,540 --> 00:11:20,170 - Boyfriend? 245 00:11:20,180 --> 00:11:24,880 That's it, I'm outta here. - Zach, wait. 246 00:11:24,880 --> 00:11:27,080 (upbeat music) 247 00:11:27,080 --> 00:11:29,850 (doorbell rings) 248 00:11:33,060 --> 00:11:36,320 (doorbell rings) 249 00:11:36,330 --> 00:11:38,560 (laughter) 250 00:11:43,270 --> 00:11:45,430 - Jesse, put the bat down. 251 00:11:45,430 --> 00:11:48,500 - No, if that's a robber this bat's gonna scare him away. 252 00:11:48,500 --> 00:11:50,070 - You're not gonna need the bat, honey. 253 00:11:50,070 --> 00:11:52,370 Just nag him to death like you do everyone else. 254 00:11:52,370 --> 00:11:55,310 (laughter) (doorbell rings) 255 00:11:55,310 --> 00:11:56,680 - How's my hair? - Really pretty. 256 00:11:56,680 --> 00:11:58,480 I Just looked at it. (laughter) 257 00:11:58,480 --> 00:11:59,980 - Will someone answer the door? 258 00:11:59,980 --> 00:12:02,580 - All right, who's there? - [Zach] It's me, Zach. 259 00:12:05,250 --> 00:12:07,760 Hi, what are you guys doin' up? 260 00:12:07,760 --> 00:12:10,890 - Answering the door, what else do people do at midnight? 261 00:12:10,890 --> 00:12:12,890 - Oh, well, I was just in the neighborhood, 262 00:12:12,900 --> 00:12:14,490 thought I'd stop by. 263 00:12:14,500 --> 00:12:17,630 - Does this visit have anything to do with Stacy? 264 00:12:17,630 --> 00:12:19,900 - Stacy, Stacy, who? 265 00:12:22,670 --> 00:12:25,510 - Yup, this is gonna be a long night. 266 00:12:25,510 --> 00:12:28,540 - Yeah, somebody better put the coffee on. 267 00:12:28,540 --> 00:12:30,210 - Does anyone know how to do that? 268 00:12:31,380 --> 00:12:33,080 - Hey, forget the coffee, I'm in pain. 269 00:12:34,680 --> 00:12:36,020 I just can't believe Stacy didn't 270 00:12:36,020 --> 00:12:38,090 tell me she had a boyfriend. 271 00:12:38,090 --> 00:12:40,520 - Zach, you know I am so sorry. 272 00:12:40,520 --> 00:12:45,330 I don't know what to say, I, I-- 273 00:12:45,330 --> 00:12:47,860 - Look, Craig showing up was a total surprise 274 00:12:47,860 --> 00:12:49,830 and now that she likes you she's in a bind. 275 00:12:49,830 --> 00:12:51,100 - Yeah, in a bind. 276 00:12:51,100 --> 00:12:53,170 - But we know she likes you much more. 277 00:12:53,170 --> 00:12:54,700 - Much, much more. 278 00:12:54,700 --> 00:12:57,070 - Give her time, I'm sure she'll get it under control. 279 00:12:57,070 --> 00:13:00,340 - Yeah, yeah, under control. (laughter) 280 00:13:00,340 --> 00:13:02,140 - You really think so? - Yes, I do. 281 00:13:03,980 --> 00:13:07,150 - Oh, I hope you're right, I'll talk to her tomorrow. 282 00:13:07,150 --> 00:13:08,950 Thanks, Jesse. - You're welcome. 283 00:13:08,950 --> 00:13:11,220 (laughter) - Okay. 284 00:13:11,220 --> 00:13:12,050 - [Lisa] See ya. 285 00:13:15,490 --> 00:13:17,220 Okay, bedtime, if I don't get at 286 00:13:17,230 --> 00:13:18,690 least eight hours sleep, you don't wanna 287 00:13:18,690 --> 00:13:21,900 know me tomorrow, honey. (laughter) 288 00:13:23,370 --> 00:13:25,800 - Okay, everyone understand what they're supposed to do? 289 00:13:25,800 --> 00:13:27,700 - Yeah, but what's this ceremony all about? 290 00:13:27,700 --> 00:13:29,340 - Oh, you'll see when it happens. 291 00:13:29,340 --> 00:13:31,840 One last thing, Zach, I want you to hold this box. 292 00:13:31,840 --> 00:13:34,110 When I say, "Give me the box," 293 00:13:34,110 --> 00:13:37,480 give me the box, got it? (laughter) 294 00:13:37,480 --> 00:13:39,680 - Oh, tough, maybe I should right that down. 295 00:13:41,920 --> 00:13:43,150 - What's going on, Craig? 296 00:13:43,150 --> 00:13:45,120 Why did we have to come here again? 297 00:13:45,120 --> 00:13:46,890 - You know, you've been so distracted ever since 298 00:13:46,890 --> 00:13:50,420 I arrived, I thought this ceremony might cheer you up. 299 00:13:50,430 --> 00:13:52,190 - What ceremony? 300 00:13:52,200 --> 00:13:53,290 Uh, can you excuse me. 301 00:13:54,530 --> 00:13:56,600 - Stacy, sweetheart, you look beautiful. 302 00:13:56,600 --> 00:13:57,560 - Thanks, Dad, but I have to talk to Zach. 303 00:13:57,570 --> 00:13:59,630 - Oh, he can wait, come with me. 304 00:14:01,700 --> 00:14:04,210 - Will someone tell me what's going on? 305 00:14:04,210 --> 00:14:07,070 - You are gonna be so happy, Stacy, trust me. 306 00:14:07,080 --> 00:14:09,210 I know what's best for my girl. 307 00:14:09,210 --> 00:14:11,180 - Kelly. (bangs gong) 308 00:14:11,180 --> 00:14:13,050 (laughter) - Come in. 309 00:14:13,050 --> 00:14:14,580 - Let the ceremony begin. 310 00:14:14,580 --> 00:14:17,820 We are gathered here tonight to celebrate something special. 311 00:14:17,820 --> 00:14:19,120 Light the candle. - Sure. 312 00:14:20,360 --> 00:14:22,990 Got a match? (laughter) 313 00:14:22,990 --> 00:14:23,820 - Here. 314 00:14:25,760 --> 00:14:28,630 Stacy, this candle symbolizes. 315 00:14:28,630 --> 00:14:31,500 (sneezes) (laughter) 316 00:14:31,500 --> 00:14:32,870 I'll start again. 317 00:14:32,870 --> 00:14:36,400 Stacy, this candle symbolizes my love for you. 318 00:14:36,410 --> 00:14:38,440 (bangs gong) (laughter) 319 00:14:38,440 --> 00:14:40,940 - Not now. - Sorry, it just felt right. 320 00:14:42,180 --> 00:14:44,040 - Now it is time to pass that flame on 321 00:14:44,050 --> 00:14:48,450 to another man who's love for you burns in a different way. 322 00:14:49,850 --> 00:14:52,820 What am I trying to say? - That's what we wanna know. 323 00:14:52,820 --> 00:14:54,320 (laughter) - Quiet. 324 00:14:54,320 --> 00:14:57,160 - Zach, the box, the box, the box. 325 00:15:00,760 --> 00:15:05,430 (laughter) I got it, I got it, I got it. 326 00:15:09,510 --> 00:15:13,510 - Stacy, you are so fair and beautiful, 327 00:15:13,510 --> 00:15:17,950 and so deep in love am I-- (bangs gong) 328 00:15:17,950 --> 00:15:21,220 (laughter) - Give me that. 329 00:15:21,220 --> 00:15:24,150 - That I will love you still, my dear, 330 00:15:24,150 --> 00:15:27,590 until the deepest sea goes dry. 331 00:15:27,590 --> 00:15:30,690 - Oh, gosh, this is all so beautiful. 332 00:15:30,690 --> 00:15:32,830 (laughter) 333 00:15:32,830 --> 00:15:35,830 - I want you to wear my fraternity pin. 334 00:15:35,830 --> 00:15:38,200 Now you're my girl forever. 335 00:15:39,540 --> 00:15:42,140 (upbeat music) 336 00:15:52,320 --> 00:15:55,950 - Hey, Zach, you okay? - No, I'm not. 337 00:15:55,950 --> 00:15:58,290 Stacy dumped me for that frat jerk. 338 00:15:58,290 --> 00:16:00,190 - Hey, maybe I can help you out there, pal. 339 00:16:00,190 --> 00:16:02,160 Do what I do with Lisa, date Stacy 340 00:16:02,160 --> 00:16:04,490 in your mind and you can save a lotta money. 341 00:16:07,060 --> 00:16:08,600 Hey there, Lisa, I'll pick you up 342 00:16:08,600 --> 00:16:10,460 at eight for the movies tonight. 343 00:16:12,070 --> 00:16:13,870 - Is he dating me in his mind again? 344 00:16:16,310 --> 00:16:17,440 - Hey, Zach, are you all right? 345 00:16:17,440 --> 00:16:18,610 - What do you think? 346 00:16:18,610 --> 00:16:19,970 - Where are you going? - I'm quitting. 347 00:16:19,980 --> 00:16:21,780 I'm not hanging around to watch Stacy 348 00:16:21,780 --> 00:16:24,080 and Craig live happily ever after. 349 00:16:24,080 --> 00:16:26,150 - But the race is tomorrow! 350 00:16:26,150 --> 00:16:28,480 The Zach Morris I know is not a quitter. 351 00:16:28,480 --> 00:16:29,980 - Yeah, she's right. 352 00:16:29,990 --> 00:16:32,620 Hey, don't let that jerk make you look like a total loser. 353 00:16:33,920 --> 00:16:35,720 - Zach, you've gotta show Stacy 354 00:16:35,720 --> 00:16:38,330 what kinda guy she's missing, don't give up. 355 00:16:41,530 --> 00:16:43,360 (ATV motor runs) - Zach! 356 00:16:43,370 --> 00:16:45,200 Where have you been, I've tried calling all night. 357 00:16:45,200 --> 00:16:47,800 - Yeah, well I thought you were out celebrating. 358 00:16:49,210 --> 00:16:52,410 - Look, we need to talk. (ATV motor runs loudly) 359 00:16:52,410 --> 00:16:54,110 - Oh, well, congratulations on getting pinned. 360 00:16:54,110 --> 00:16:56,380 I hope you and Craig are very happy together. 361 00:16:59,280 --> 00:17:02,550 - Hey, kid, you might as well give up now. 362 00:17:02,550 --> 00:17:04,420 - Yeah, well, I'll take my chances. 363 00:17:04,420 --> 00:17:07,990 Oh, by the way, congratulations, you got a great girlfriend. 364 00:17:11,560 --> 00:17:13,690 - Hey, Stacy, I talked to your father 365 00:17:13,700 --> 00:17:16,060 about your taking tomorrow off so we could be alone. 366 00:17:16,070 --> 00:17:18,400 I got the whole day planned. 367 00:17:18,400 --> 00:17:20,070 - I can't, I have to work tomorrow. 368 00:17:20,070 --> 00:17:23,440 - Oh, come on, Stacy, your job's not that important. 369 00:17:23,440 --> 00:17:24,270 - But, it's important to me, Craig. 370 00:17:25,740 --> 00:17:30,510 - All ATVs to the start line, the race is about to begin. 371 00:17:30,510 --> 00:17:32,480 - Gotta go, wait for me right here. 372 00:17:41,160 --> 00:17:44,490 (applause and cheering) 373 00:17:46,760 --> 00:17:49,830 - [Mr. Carosi] Ladies and Gentlemen, meet our drivers. 374 00:17:49,830 --> 00:17:50,660 Jesse Spano, 375 00:17:53,500 --> 00:17:54,800 AC Slater, 376 00:17:57,040 --> 00:17:57,940 Zach Morris, 377 00:18:00,280 --> 00:18:01,380 Craig Strand, 378 00:18:04,780 --> 00:18:07,180 and Kelly Kapowski. 379 00:18:07,180 --> 00:18:09,850 Drivers, get ready, get set, go! 380 00:18:13,420 --> 00:18:14,320 (fires gun) 381 00:18:14,320 --> 00:18:16,920 (upbeat music) 382 00:18:27,470 --> 00:18:29,540 - [Lisa] Oh, no, Jesse's outta control! 383 00:18:29,540 --> 00:18:32,370 (laughter) - Help! 384 00:18:53,630 --> 00:18:54,960 - One lap to go! 385 00:18:57,530 --> 00:19:01,400 - [Lisa] Yes, Zach's in the lead, come on, Zach! 386 00:19:20,090 --> 00:19:21,020 - Yes, yes! 387 00:19:22,460 --> 00:19:25,260 - And the winner is Craig Strand! 388 00:19:25,260 --> 00:19:27,560 - Hey, that's not fair. 389 00:19:27,560 --> 00:19:31,500 - Yes, all right, all right, come on, let's celebrate. 390 00:19:31,500 --> 00:19:33,000 - What you did to Zach was unfair. 391 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 - So what, it's not illegal, come on let's go, let's party. 392 00:19:41,740 --> 00:19:42,980 (laughter) 393 00:19:42,980 --> 00:19:45,210 - Slater, I guess you were right. 394 00:19:45,210 --> 00:19:47,180 - Nah, don't feel so bad. 395 00:19:47,180 --> 00:19:49,980 Hey, you did better here than you did on your driving test. 396 00:19:49,990 --> 00:19:52,950 - I'm gonna kill you! (laughter) 397 00:19:54,920 --> 00:19:56,020 - Are you all right, Zach? 398 00:19:56,020 --> 00:19:57,790 I saw what Craig did. 399 00:19:57,790 --> 00:19:59,690 - Oh, you win some, you lose some. 400 00:19:59,700 --> 00:20:01,200 It's just a game, no big deal. 401 00:20:08,800 --> 00:20:10,300 - Hi. 402 00:20:10,310 --> 00:20:11,100 - Hi. 403 00:20:13,380 --> 00:20:14,210 - Look, Zach, I have something to tell you. 404 00:20:14,210 --> 00:20:15,580 - No, wait, me first. 405 00:20:16,750 --> 00:20:17,980 Look, I should have said this way before, 406 00:20:17,980 --> 00:20:19,980 but I was embarrassed or afraid, I'm not sure, 407 00:20:19,980 --> 00:20:23,320 but, Stacy, no matter how you feel about me 408 00:20:25,720 --> 00:20:27,350 I love you, okay, bye, have a good life. 409 00:20:27,360 --> 00:20:28,620 - I love you, too, Zach. - No, just, 410 00:20:28,620 --> 00:20:30,420 I hope you're very happy with Craig. 411 00:20:33,500 --> 00:20:37,100 What? - I said, "I love you, too." 412 00:20:39,200 --> 00:20:41,100 - You know, the more I try to understand girls, 413 00:20:41,100 --> 00:20:44,170 the less I understand girls. (laughter) 414 00:20:47,010 --> 00:20:49,010 - I just put Craig on a plane back 415 00:20:49,010 --> 00:20:51,710 to Boston with his fraternity pin. 416 00:20:53,080 --> 00:20:54,110 I hope he sits on it. 417 00:20:56,650 --> 00:20:59,220 He tried running my life, and that's not what I want. 418 00:21:01,160 --> 00:21:04,190 Well, what do you want? 419 00:21:05,630 --> 00:21:10,000 Well, I want a boyfriend who listens, who's kind, 420 00:21:12,740 --> 00:21:15,970 who's funny, and who likes me for me. 421 00:21:15,970 --> 00:21:19,310 And isn't threatened by uptight Eastern snobs. 422 00:21:21,640 --> 00:21:24,940 I think this is where we kiss. 423 00:21:26,110 --> 00:21:29,280 (soft romantic music) 424 00:21:44,670 --> 00:21:48,130 (Saved By The Bell theme) 31635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.