Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:03,370
(school bell rings)
2
00:00:03,370 --> 00:00:04,530
♪ When I wake up
in the morning ♪
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,830
♪ And the alarm
gives out a warning ♪
4
00:00:05,840 --> 00:00:08,770
♪ And I don't think I'll
ever make it on time ♪
5
00:00:08,770 --> 00:00:10,040
♪ By the time I grab my books ♪
6
00:00:10,040 --> 00:00:11,940
♪ And I give myself a look ♪
7
00:00:11,940 --> 00:00:15,080
♪ I'm at the corner just in
time to see the bus fly by ♪
8
00:00:15,080 --> 00:00:20,080
♪ It's alright 'coz
I'm saved by the bell ♪
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,850
♪ If the teacher pops a test ♪
10
00:00:22,850 --> 00:00:24,220
♪ I know I'm in a mess ♪
11
00:00:24,220 --> 00:00:27,420
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
12
00:00:27,420 --> 00:00:28,990
♪ Riding low in my chair ♪
13
00:00:28,990 --> 00:00:30,430
♪ She won't know
that I'm there ♪
14
00:00:30,430 --> 00:00:33,730
♪ If I can hand it in
tomorrow it will be alright ♪
15
00:00:33,730 --> 00:00:38,530
♪ It's alright 'coz
I'm saved by the bell ♪
16
00:00:52,050 --> 00:00:54,850
♪ It's alright 'coz
I'm saved by the ♪
17
00:00:54,850 --> 00:00:57,890
♪ It's alright 'coz
I'm saved by the ♪
18
00:00:57,890 --> 00:01:02,560
♪ It's alright 'coz
I'm saved by the bell ♪
19
00:01:06,360 --> 00:01:08,960
(upbeat music)
20
00:01:13,600 --> 00:01:16,300
- Hey, and it's touchdown!
21
00:01:16,310 --> 00:01:17,540
(audience laughs)
22
00:01:17,540 --> 00:01:18,540
- It's a checkmate,
they're playing chess,
23
00:01:18,540 --> 00:01:19,410
not football.
- Yeah, right.
24
00:01:19,410 --> 00:01:20,880
(audience laughs)
25
00:01:20,880 --> 00:01:22,210
- Arnold Dillon of St.
Murray's has just crushed
26
00:01:22,210 --> 00:01:24,750
Bayside's own Franklin Finkley.
27
00:01:24,750 --> 00:01:27,920
(crowd cheering)
28
00:01:27,920 --> 00:01:30,050
- Oh that sure was an exciting
match, wasn't it Zack?
29
00:01:30,050 --> 00:01:31,990
- Oh yeah there's
nothing more thrilling
30
00:01:31,990 --> 00:01:33,460
than geek to geek combat.
31
00:01:33,460 --> 00:01:35,820
(audience laughs)
32
00:01:35,830 --> 00:01:38,830
- Okay this is the moment
you all been waiting for.
33
00:01:38,830 --> 00:01:42,600
Playing for St. Murray's
it's Steven Bijou!
34
00:01:42,600 --> 00:01:45,330
(crowd cheering)
35
00:01:45,340 --> 00:01:47,700
And Bayside's
champion, our very own,
36
00:01:47,700 --> 00:01:48,800
Screech Powers.
37
00:01:48,810 --> 00:01:51,610
(crowd cheering)
38
00:01:51,610 --> 00:01:53,810
- Oh Samuel, I'm so
excited, not everyone
39
00:01:53,810 --> 00:01:55,940
gets to be the girlfriend
of a chess jock.
40
00:01:55,950 --> 00:01:57,210
(audience laughs)
41
00:01:57,210 --> 00:01:59,280
- May the best brain win.
42
00:01:59,280 --> 00:02:02,050
- Go ahead hunk of mine,
annihilate the dork.
43
00:02:02,050 --> 00:02:03,450
(snorts)
44
00:02:03,450 --> 00:02:05,790
I mean, you forgot
your lucky beret.
45
00:02:05,790 --> 00:02:07,290
- Oh, how could I forget.
46
00:02:07,290 --> 00:02:08,720
I haven't lost since
you gave it to me.
47
00:02:08,730 --> 00:02:12,960
- Oh here, perfect.
48
00:02:12,960 --> 00:02:14,460
Now show me that killer look.
49
00:02:15,470 --> 00:02:17,470
(audience laughs)
50
00:02:17,470 --> 00:02:18,800
- [Cheerleaders] Pawn,
rook, bishop, knight.
51
00:02:18,800 --> 00:02:20,300
Let's go Bayside
fight fight fight.
52
00:02:20,300 --> 00:02:22,900
Pawn bishop rook queen,
Bayside is a winning team.
53
00:02:22,910 --> 00:02:25,670
(crowd cheering)
54
00:02:32,120 --> 00:02:34,650
- Okay chess freaks,
another thrilling match
55
00:02:34,650 --> 00:02:35,680
is about to begin.
56
00:02:37,650 --> 00:02:39,050
(soft music)
57
00:02:39,060 --> 00:02:40,320
- [Jessie] And Screech
starts off with a traditional
58
00:02:40,320 --> 00:02:42,360
Latvian king pawn gambit.
59
00:02:43,260 --> 00:02:45,290
- Go Screech, flatten this kid.
60
00:02:45,300 --> 00:02:46,490
(audience laughs)
61
00:02:46,500 --> 00:02:49,260
- [Cheerleaders] Quiet
down, concentrate.
62
00:02:49,270 --> 00:02:51,600
Come on Screech, get checkmate.
63
00:02:51,600 --> 00:02:54,470
(audience laughs)
64
00:02:54,470 --> 00:02:55,840
- Checkmate.
65
00:02:55,840 --> 00:02:58,670
(crowd cheering)
66
00:02:58,680 --> 00:03:00,810
- And the game is over,
Screech wins the semi finals
67
00:03:00,810 --> 00:03:03,010
and goes on to the
championship against Valley.
68
00:03:03,010 --> 00:03:05,980
- Will you autograph my program?
69
00:03:05,980 --> 00:03:08,880
If you beat Valley next
week, you'll be famous.
70
00:03:08,890 --> 00:03:11,190
(audience laughs)
71
00:03:11,190 --> 00:03:14,690
- Famous, yeah with the right
promotion he could be famous,
72
00:03:14,690 --> 00:03:15,920
and I could be rich.
73
00:03:15,930 --> 00:03:17,890
(audience laughs)
74
00:03:17,890 --> 00:03:19,890
- Okay gather around,
gather around.
75
00:03:19,900 --> 00:03:24,100
- How many of you
know this face?
76
00:03:24,100 --> 00:03:26,300
- Now you may think
this is regular old
77
00:03:26,300 --> 00:03:28,740
scrawny Screech,
but you're wrong.
78
00:03:28,740 --> 00:03:30,710
It's Bayside's chess hero!
79
00:03:30,710 --> 00:03:32,540
- That's right I say
machoism is dead.
80
00:03:32,540 --> 00:03:35,210
- Right preppy, big
burly biceps like these
81
00:03:35,210 --> 00:03:38,280
are yesterday's news,
little bony arms like these
82
00:03:38,280 --> 00:03:40,520
are what's happening today.
83
00:03:40,520 --> 00:03:43,450
- Yes, today's man
has mental muscle,
84
00:03:43,450 --> 00:03:45,790
to get your very own
Screech T-shirts.
85
00:03:45,790 --> 00:03:48,560
- Oh and what a bargain,
only $10 apiece.
86
00:03:48,560 --> 00:03:50,930
- Oh I'll buy a dozen,
I can't help myself
87
00:03:50,930 --> 00:03:52,430
I'm a fool in love.
88
00:03:52,430 --> 00:03:54,760
(audience laughs)
89
00:03:54,760 --> 00:03:57,570
(crowd clamoring)
90
00:04:02,140 --> 00:04:05,010
- Hey Slater, look what just
crawled out of the sewer.
91
00:04:05,010 --> 00:04:06,540
Vinny and Guyguy.
92
00:04:06,540 --> 00:04:09,580
- The Master cousins,
holy potatoes!
93
00:04:09,580 --> 00:04:11,510
- Hey we didn't crawl
out of no sewer.
94
00:04:11,510 --> 00:04:14,680
- Yeah, we hitched a ride
on our garbage truck.
95
00:04:14,680 --> 00:04:16,320
(audience laughs)
96
00:04:16,320 --> 00:04:17,990
- What do you two losers want?
97
00:04:17,990 --> 00:04:21,620
- We came to discuss a little
wager on a chess final.
98
00:04:21,630 --> 00:04:23,220
- Yeah we'll put our
money on Screech any day.
99
00:04:23,230 --> 00:04:25,390
- Yeah.
- You're gonna win, right?
100
00:04:25,400 --> 00:04:27,360
- Oh ye of little faith.
101
00:04:27,360 --> 00:04:30,470
- Oh no problem, I beat
Spencer every time we play.
102
00:04:30,470 --> 00:04:34,440
- Alright, okay but
if we're gonna bet,
103
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
let's make it interesting.
104
00:04:35,910 --> 00:04:37,640
How about $100?
- You're on.
105
00:04:37,640 --> 00:04:40,610
And guess what,
Spencer transferred.
106
00:04:40,610 --> 00:04:45,610
Meet Peter Bresnich, Valley's
new Russian exchange student.
107
00:04:46,820 --> 00:04:49,250
- Yeah but not
only is he Russian,
108
00:04:49,250 --> 00:04:51,150
he's from the Soviet Union.
109
00:04:52,050 --> 00:04:54,890
(audience laughs)
110
00:04:59,430 --> 00:05:00,630
- I have your queen
and you're in check
111
00:05:00,630 --> 00:05:03,260
with an Arabian knight
trap, what do you do?
112
00:05:03,270 --> 00:05:06,700
- It's simple, I use the
Spotzky bishop block.
113
00:05:06,700 --> 00:05:08,800
- The Spotzky bishop block?
114
00:05:08,810 --> 00:05:09,740
(audience laughs)
115
00:05:09,740 --> 00:05:10,970
- How did you know about that?
116
00:05:10,970 --> 00:05:12,340
- Spotzky is my uncle,
although Aunt Sophia
117
00:05:12,340 --> 00:05:13,810
has thicker mustache.
118
00:05:13,810 --> 00:05:15,510
(audience laughs)
119
00:05:15,510 --> 00:05:17,410
- Oh my goodness.
120
00:05:17,410 --> 00:05:20,350
- Hey Screech,
Screech what's wrong?
121
00:05:20,350 --> 00:05:23,580
- What's wrong, Spotzky
practically invented chess.
122
00:05:23,590 --> 00:05:27,860
I don't stand a chance,
I may as well quit now.
123
00:05:27,860 --> 00:05:30,220
- Oh Sammie you didn't
come this far to quit now.
124
00:05:30,230 --> 00:05:32,330
- Yeah Screech don't
listen to those guys,
125
00:05:32,330 --> 00:05:33,530
they're all talk.
126
00:05:33,530 --> 00:05:35,560
- I know but they're
saying the right words.
127
00:05:35,570 --> 00:05:36,800
(audience laughs)
128
00:05:36,800 --> 00:05:38,370
- Screech look,
you're undefeated.
129
00:05:38,370 --> 00:05:40,170
Your Bayside's champion,
you're the best
130
00:05:40,170 --> 00:05:41,540
checkers player around.
- Chess.
131
00:05:41,540 --> 00:05:43,070
- Whatever, you're good.
132
00:05:43,070 --> 00:05:45,470
And besides that you have
something he doesn't have,
133
00:05:45,480 --> 00:05:46,310
your lucky beret.
134
00:05:47,410 --> 00:05:51,610
- Hey, that's
right, I do don't I?
135
00:05:51,610 --> 00:05:53,050
- [Slater And Zack]
Screech, you will win,
136
00:05:53,050 --> 00:05:55,520
you will win, you will win.
- Aaah!
137
00:05:56,790 --> 00:06:00,050
(audience laughs)
138
00:06:00,060 --> 00:06:01,960
Alright Mr. Fancypants Russian,
139
00:06:02,930 --> 00:06:04,430
I'll meet you at
the chess board.
140
00:06:04,430 --> 00:06:06,860
- Yeah, way to go Screech.
141
00:06:06,860 --> 00:06:09,300
- And as for you
two muckety mucks,
142
00:06:09,300 --> 00:06:12,230
let's double, nay
triple that bet.
143
00:06:12,240 --> 00:06:13,870
- [Slater And Zack] Triple?
144
00:06:13,870 --> 00:06:15,100
(audience laughs)
145
00:06:15,100 --> 00:06:17,910
- 28, 29, and 50,
alright alright,
146
00:06:17,910 --> 00:06:19,810
enough of these brain aerobics,
147
00:06:19,810 --> 00:06:23,510
let's continue on now
with our finger flexes.
148
00:06:23,510 --> 00:06:25,650
- Oh no more no more coach,
you're pushing us too hard.
149
00:06:25,650 --> 00:06:29,780
- Suck it up Finckley,
remember, no pain no gain.
150
00:06:29,790 --> 00:06:33,420
And a one, and two,
and squeeze, squeeze.
151
00:06:33,420 --> 00:06:36,960
And two and squeeze, squeeze.
152
00:06:36,960 --> 00:06:38,730
Not so hard there, Powers.
153
00:06:38,730 --> 00:06:40,600
Save yourself for Valley.
154
00:06:40,600 --> 00:06:42,530
- You're right, I wouldn't
want to get chess finger
155
00:06:42,530 --> 00:06:43,800
before the big game.
156
00:06:43,800 --> 00:06:45,270
(audience laughs)
157
00:06:45,270 --> 00:06:48,170
- Alright now everybody, let's
pair off for scrimmaging.
158
00:06:48,170 --> 00:06:50,770
Finckley, you play Powers.
159
00:06:50,770 --> 00:06:53,240
- Oh no don't make
me, he's ruthless.
160
00:06:53,240 --> 00:06:54,640
I'll do anything.
161
00:06:54,640 --> 00:06:57,340
(audience laughs)
162
00:06:57,350 --> 00:07:00,520
- Oh don't worry Finckley,
I'll go easy on you.
163
00:07:00,520 --> 00:07:03,350
(audience laughs)
164
00:07:08,760 --> 00:07:11,890
- Okay, smile for the camera.
165
00:07:11,900 --> 00:07:13,830
(camera clicks)
166
00:07:13,830 --> 00:07:14,660
(audience laughs)
167
00:07:14,660 --> 00:07:15,830
- That'll be five bucks.
168
00:07:15,830 --> 00:07:18,130
- There you go.
- What are you doing?
169
00:07:18,130 --> 00:07:19,130
- Exploiting you.
170
00:07:20,300 --> 00:07:21,240
- Yup, I'll get
out next customer.
171
00:07:22,670 --> 00:07:25,410
Whoa baby, did you come to
have your picture taken,
172
00:07:25,410 --> 00:07:27,410
or to go live on a
deserted island with me?
173
00:07:27,410 --> 00:07:28,710
- That's a cute little fantasy.
174
00:07:28,710 --> 00:07:31,310
Now can you tell me
where Samuel Powers is?
175
00:07:32,450 --> 00:07:33,550
- Checkmate.
176
00:07:33,550 --> 00:07:35,680
- Nevermind, I found him.
177
00:07:35,690 --> 00:07:37,280
(audience laughs)
178
00:07:37,290 --> 00:07:38,950
Are you Samuel Powers?
179
00:07:38,960 --> 00:07:41,160
- Well that's what my mom
writes inside my underwear.
180
00:07:41,160 --> 00:07:43,290
(audience laughs)
181
00:07:43,290 --> 00:07:44,760
- She wants Screech?
182
00:07:44,760 --> 00:07:47,460
- I'm Allison Fox from
Chess Boy Magazine,
183
00:07:47,460 --> 00:07:49,830
and I'd really like to
check out your moves.
184
00:07:50,900 --> 00:07:52,700
You know what I mean?
185
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
- Not exactly!
186
00:07:53,700 --> 00:07:56,300
(upbeat music)
187
00:07:57,940 --> 00:07:59,910
Wow I still can't believe
that Chess Boy Magazine,
188
00:07:59,910 --> 00:08:04,280
but why me?
- That's what I wanna know.
189
00:08:04,280 --> 00:08:05,210
- All the scouting reports say
190
00:08:05,210 --> 00:08:06,610
you're a great chess player.
191
00:08:06,620 --> 00:08:09,180
But none of them said
you were this handsome.
192
00:08:09,190 --> 00:08:11,150
- Well I am considered
the Kevin Costner
193
00:08:11,150 --> 00:08:12,420
of the chess circuit.
194
00:08:12,420 --> 00:08:13,820
(audience laughs)
195
00:08:13,820 --> 00:08:15,920
- Oh come on, I
just don't get it.
196
00:08:15,930 --> 00:08:19,460
- There are mysteries
you just can't explain.
197
00:08:19,460 --> 00:08:21,730
Like why does Sinead
O'Connor have a hair dryer.
198
00:08:21,730 --> 00:08:24,160
(audience laughs)
199
00:08:24,170 --> 00:08:25,700
- Careful that's
school property.
200
00:08:25,700 --> 00:08:26,930
- What's the matter with him?
201
00:08:26,940 --> 00:08:28,900
- Some babe dogged
him for Screech.
202
00:08:30,240 --> 00:08:32,740
- Wow, that's an
awfully messy locker.
203
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
With someone as a
mind as neat as yours?
204
00:08:35,880 --> 00:08:37,440
- That's because I'm a slob.
205
00:08:37,450 --> 00:08:39,150
(audience laughs)
206
00:08:39,150 --> 00:08:40,410
- Not only are you
brilliant and handsome,
207
00:08:40,420 --> 00:08:42,180
but you have a
sense of humor too.
208
00:08:43,120 --> 00:08:43,950
- Oh my!
209
00:08:44,990 --> 00:08:47,120
(audience laughs)
210
00:08:47,120 --> 00:08:48,590
- Why don't you let me
take you out to lunch.
211
00:08:48,590 --> 00:08:50,390
We can do the interview there.
212
00:08:50,390 --> 00:08:52,060
- Yeah, I'll meet you
at the Max at noon?
213
00:08:52,060 --> 00:08:53,660
- I'll be looking forward to it.
214
00:08:56,470 --> 00:08:58,330
- Does Violet know about this?
215
00:08:58,330 --> 00:09:00,270
- She will soon enough.
216
00:09:00,270 --> 00:09:02,700
(bell rings)
217
00:09:16,820 --> 00:09:17,990
- Hi Vinnie?
218
00:09:17,990 --> 00:09:21,620
Mike it's me, Allison,
is Guyguy there?
219
00:09:21,620 --> 00:09:23,120
(audience laughs)
220
00:09:23,130 --> 00:09:26,090
Hi sweet lips, like the
dweeb totally fell for it.
221
00:09:26,100 --> 00:09:28,060
So like I'll break up
him and his girlfriend,
222
00:09:28,060 --> 00:09:31,230
and he'll be way too
bummed out to play chess.
223
00:09:31,230 --> 00:09:33,630
I'll see ya at
the galleria, bye!
224
00:09:36,410 --> 00:09:38,240
(audience laughs)
225
00:09:38,240 --> 00:09:40,640
(soft music)
226
00:09:42,850 --> 00:09:44,650
- Now I think of chess
as the great equalizer.
227
00:09:44,650 --> 00:09:46,650
See no matter how
big or small you are,
228
00:09:46,650 --> 00:09:48,750
we're all the same size
on the chess board.
229
00:09:48,750 --> 00:09:50,750
- Oh you are so deep.
230
00:09:50,750 --> 00:09:53,120
- Samuel.
- Oh, hi Violet.
231
00:09:55,660 --> 00:09:56,820
- Aren't you going
to introduce me
232
00:09:56,830 --> 00:09:58,090
to your lady friend here?
233
00:09:59,530 --> 00:10:03,100
- Sure, Allison, meet my
significant other, Violet.
234
00:10:03,100 --> 00:10:03,930
- How sweet.
235
00:10:08,540 --> 00:10:10,670
- Allison is from
Chess Boy Magazine.
236
00:10:10,670 --> 00:10:12,770
They want to do
an article on me.
237
00:10:12,780 --> 00:10:16,580
- Oh, how wonderful well
it's a pleasure to meet you.
238
00:10:16,580 --> 00:10:17,810
- It's not just an
article Screech,
239
00:10:17,810 --> 00:10:19,910
we want you to be
our center fold.
240
00:10:19,920 --> 00:10:21,280
- You mean me?
241
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
Checkmate of the month?
242
00:10:23,290 --> 00:10:24,550
(audience laughs)
243
00:10:24,550 --> 00:10:26,390
- I don't care what
magazine she's from,
244
00:10:26,390 --> 00:10:29,020
she's flirting with Screech
and right in front of Violet.
245
00:10:29,030 --> 00:10:31,230
- So what our readers
want to know is,
246
00:10:31,230 --> 00:10:34,830
what makes Screech
Powers, a winner?
247
00:10:34,830 --> 00:10:36,830
- Boy if I had a
nickel for every time
248
00:10:36,830 --> 00:10:38,400
somebody asked me that.
249
00:10:38,400 --> 00:10:39,870
(audience laughs)
250
00:10:39,870 --> 00:10:42,140
Well there is one
thing, I could never
251
00:10:42,140 --> 00:10:45,640
win without
- Oh Samuel, you're so sweet.
252
00:10:45,640 --> 00:10:47,140
- My lucky beret.
- A hat?
253
00:10:48,340 --> 00:10:50,340
- Yup, we never win
a game without it.
254
00:10:50,350 --> 00:10:52,750
- Oh awesome, totally,
I mean, fascinating.
255
00:10:52,750 --> 00:10:54,980
(audience laughs)
256
00:10:54,980 --> 00:10:56,220
May I?
257
00:10:56,220 --> 00:10:57,450
I've never wore the
hat of a genius before.
258
00:10:57,450 --> 00:10:59,220
- Oh, no see I gave
that to Samuel,
259
00:10:59,220 --> 00:11:01,090
and he never lets anyone
- Sure!
260
00:11:01,090 --> 00:11:03,590
(audience laughs)
261
00:11:03,590 --> 00:11:05,530
- Oh Screech, we're
having a pool party
262
00:11:05,530 --> 00:11:07,530
at the Chess Boy
mansion on Saturday,
263
00:11:07,530 --> 00:11:10,130
and I'd like you to come
as my personal guest.
264
00:11:10,130 --> 00:11:13,170
- Oh, Samuel can't,
we have plans.
265
00:11:13,170 --> 00:11:14,400
- Violet, did you hear that?
266
00:11:14,400 --> 00:11:17,200
I get to swim in the
pawn shaped pool!
267
00:11:17,210 --> 00:11:18,370
(audience laughs)
268
00:11:18,370 --> 00:11:20,440
I'll need a new bathing
suit, a new towel,
269
00:11:20,440 --> 00:11:22,340
gosh I better pump some iron.
270
00:11:22,340 --> 00:11:23,180
(audience laughs)
271
00:11:23,180 --> 00:11:24,240
- Poor Violet.
272
00:11:24,250 --> 00:11:25,850
- Let's go see if she's okay.
273
00:11:25,850 --> 00:11:28,080
- I'm almost done I'll
catch up to you guys, okay?
274
00:11:29,720 --> 00:11:30,920
- Thanks for the
interview Screech,
275
00:11:30,920 --> 00:11:33,090
I really must get
back to Valley, I mean
276
00:11:33,090 --> 00:11:35,920
the valley, to my house.
277
00:11:35,930 --> 00:11:37,390
- Oh sure, see you pool side.
278
00:11:40,630 --> 00:11:42,330
- Hey wait a minute, isn't
that Screech's beret?
279
00:11:43,570 --> 00:11:46,270
- Oh uh, I must've forgotten it.
280
00:11:47,470 --> 00:11:49,440
- Hey Screech, you wanna
be careful with this.
281
00:11:49,440 --> 00:11:52,210
I got $300 riding on
you and your magic hat.
282
00:11:52,210 --> 00:11:54,740
- Right, better go
hide this in my locker.
283
00:11:56,180 --> 00:11:57,480
- It's got a false spottem.
284
00:11:58,480 --> 00:11:59,780
(audience laughs)
285
00:11:59,780 --> 00:12:01,820
- Allison, see I've
decided to give you
286
00:12:01,820 --> 00:12:04,250
a second chance,
I'm free tonight.
287
00:12:04,250 --> 00:12:05,750
- I could see why.
288
00:12:05,760 --> 00:12:07,590
(audience laughs)
289
00:12:07,590 --> 00:12:09,220
- Was that a yes or a no?
290
00:12:09,230 --> 00:12:11,830
(upbeat music)
291
00:12:13,660 --> 00:12:15,360
- Oh look at her, she
must be so depressed.
292
00:12:16,830 --> 00:12:18,700
- We're gonna need an extra
box of tissues for this one.
293
00:12:18,700 --> 00:12:19,900
- It's hard to believe anybody
294
00:12:19,900 --> 00:12:21,870
can be this sad
over losing Screech.
295
00:12:21,870 --> 00:12:23,100
(audience laughs)
296
00:12:23,110 --> 00:12:25,640
- I am not sad, I'm furious.
297
00:12:25,640 --> 00:12:27,570
(audience laughs)
298
00:12:27,580 --> 00:12:29,680
Mother warned me not
to go out with him.
299
00:12:29,680 --> 00:12:31,380
He'll break your
heart, she said.
300
00:12:31,380 --> 00:12:32,710
But did I listen, no.
301
00:12:32,720 --> 00:12:34,080
- Violet calm down.
302
00:12:34,080 --> 00:12:36,220
- I most certainly will not.
303
00:12:36,220 --> 00:12:38,450
I have given him the
best semester of my life.
304
00:12:38,450 --> 00:12:40,120
(audience laughs)
305
00:12:40,120 --> 00:12:41,660
- Violet relax.
306
00:12:41,660 --> 00:12:43,590
- You know when I think
of how he treated me,
307
00:12:43,590 --> 00:12:46,860
Allison this and
Allison that, oh!
308
00:12:46,860 --> 00:12:49,360
- Violet, it's not Screech's
fault, not completely.
309
00:12:49,370 --> 00:12:51,070
It's that reporter.
310
00:12:51,070 --> 00:12:53,200
- Jessie's right, all
Screech cared about
311
00:12:53,200 --> 00:12:54,640
was that article, that
girl was coming on to him.
312
00:12:54,640 --> 00:12:57,340
- And the doofus
didn't even realize it.
313
00:12:57,340 --> 00:12:58,640
(audience laughs)
314
00:12:58,640 --> 00:13:02,710
- You mean Sammie's
not interested in her?
315
00:13:02,710 --> 00:13:07,710
Oh golly goose, I've
been such a fool.
316
00:13:08,850 --> 00:13:10,080
- Why don't you go
find him and make up.
317
00:13:10,090 --> 00:13:11,450
- Oh I will, you
know it's so hard
318
00:13:11,450 --> 00:13:12,850
not to get jealous
when you're dating
319
00:13:12,860 --> 00:13:14,590
such a high risk hunk.
320
00:13:14,590 --> 00:13:16,290
(audience laughs)
321
00:13:16,290 --> 00:13:19,390
(upbeat music)
322
00:13:19,400 --> 00:13:22,760
Samuel, oh I've been
looking all over for you.
323
00:13:22,770 --> 00:13:24,270
- Violet, I'm glad to see you.
324
00:13:25,470 --> 00:13:27,000
- Oh, you are?
325
00:13:27,000 --> 00:13:28,900
- Yeah, I'm not too sure about
this pool party with Allison.
326
00:13:28,910 --> 00:13:33,110
- Oh really, well
I'm still available.
327
00:13:33,110 --> 00:13:34,940
- Oh I'm still
going to the party,
328
00:13:34,940 --> 00:13:36,840
I just can't decide
if I should wear,
329
00:13:36,850 --> 00:13:40,080
these, these, or these.
330
00:13:40,080 --> 00:13:42,920
(audience laughs)
331
00:13:44,220 --> 00:13:46,090
Are you sure these
will look good on me?
332
00:13:46,090 --> 00:13:47,290
(audience laughs)
333
00:13:47,290 --> 00:13:48,760
(principal humming)
334
00:13:48,760 --> 00:13:50,790
- I'd wear the blue ones,
because they match your eyes.
335
00:13:50,790 --> 00:13:52,760
- Thanks.
- No problem.
336
00:13:52,760 --> 00:13:55,930
(principal humming)
337
00:13:55,930 --> 00:13:57,500
(audience laughs)
338
00:13:57,500 --> 00:13:58,830
- Hey guys, check
out what I'm wearing
339
00:13:58,840 --> 00:14:00,430
to the Chess Boy pool party.
340
00:14:00,440 --> 00:14:01,870
- There is no party Screech.
341
00:14:01,870 --> 00:14:03,500
- And no checkmate
of the month either.
342
00:14:03,510 --> 00:14:04,870
- What are you talking about?
343
00:14:04,870 --> 00:14:06,310
- You've been
rooked, look at this.
344
00:14:06,310 --> 00:14:08,140
We got the beret,
so pay up today.
345
00:14:10,580 --> 00:14:12,650
- And Allison is not
a reporter Screech,
346
00:14:12,650 --> 00:14:14,320
she's a spy from Valley.
347
00:14:14,320 --> 00:14:15,750
- Why is she with Guyguy Master?
348
00:14:15,750 --> 00:14:17,520
- Well because she's
his girlfriend.
349
00:14:17,520 --> 00:14:18,990
- His girlfriend?
350
00:14:18,990 --> 00:14:21,090
- And look at that, she
has the same hat I do.
351
00:14:21,090 --> 00:14:22,690
- It is your hat, Screech.
352
00:14:22,690 --> 00:14:25,030
- It can't be, mines
in my locker, come on.
353
00:14:26,130 --> 00:14:28,730
(audience laughs)
354
00:14:28,730 --> 00:14:30,660
It's in here somewhere.
355
00:14:31,770 --> 00:14:32,600
Hold that.
356
00:14:37,440 --> 00:14:38,270
It's gone.
357
00:14:39,640 --> 00:14:40,740
She stole my beret.
358
00:14:42,710 --> 00:14:45,250
(audience sighs)
359
00:14:45,250 --> 00:14:46,210
Now I'll never win.
360
00:14:49,650 --> 00:14:52,250
(upbeat music)
361
00:14:54,060 --> 00:14:56,260
- He looks so sad, I
just wanna go over there
362
00:14:56,260 --> 00:14:57,860
and give him a big hug.
363
00:14:57,860 --> 00:15:01,000
- Yeah, the poor geek lost
his favorite accessory.
364
00:15:01,000 --> 00:15:02,230
I'd be crushed.
365
00:15:02,230 --> 00:15:03,160
(audience laughs)
366
00:15:03,170 --> 00:15:04,430
- We should tell him the truth,
367
00:15:04,430 --> 00:15:06,770
we shouldn't try to fool
him with a phony beret.
368
00:15:07,940 --> 00:15:09,140
- Just trust us.
369
00:15:10,710 --> 00:15:12,840
- Trust you and Zack, those
words don't go together.
370
00:15:12,840 --> 00:15:14,380
(audience laughs)
371
00:15:14,380 --> 00:15:16,540
- Look it's the only way to
boost his confidence again.
372
00:15:16,550 --> 00:15:18,510
- Yeah, I'll see you guys later.
373
00:15:18,510 --> 00:15:19,710
- Bye guys, take care.
374
00:15:21,820 --> 00:15:23,320
- Hey Screech!
375
00:15:23,320 --> 00:15:24,750
How's it going?
376
00:15:24,750 --> 00:15:26,450
- Hey buddy, we were
over at Valley yesterday,
377
00:15:26,460 --> 00:15:28,260
and we found something
pretty interesting.
378
00:15:28,260 --> 00:15:30,890
- We thought you might
know who it belongs to?
379
00:15:30,890 --> 00:15:32,360
- It's my beret,
my beret, hooray!
380
00:15:35,360 --> 00:15:37,560
- Go win that chess
tournament, go get him Screech!
381
00:15:37,570 --> 00:15:40,800
- Come on, no problem,
you guys are the greatest.
382
00:15:40,800 --> 00:15:42,070
I have to go tell Violet.
383
00:15:43,540 --> 00:15:45,170
(audience laughs)
384
00:15:45,170 --> 00:15:46,640
- You feel like making
some money, Slater?
385
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
- Indubitably.
386
00:15:48,080 --> 00:15:51,250
- Alright, get your
Screech beret's right here.
387
00:15:51,250 --> 00:15:52,910
- Get your lucky
Screech beret's.
388
00:15:54,280 --> 00:15:56,850
(upbeat music)
389
00:15:59,020 --> 00:16:00,390
- Violet, you'll
never believe it,
390
00:16:00,390 --> 00:16:02,590
I have to tell
you about Allison.
391
00:16:02,590 --> 00:16:06,090
- No, I have to tell
you about Allison.
392
00:16:06,100 --> 00:16:08,160
If that is the kind of
trophy you want, fine.
393
00:16:08,160 --> 00:16:10,800
But as far as I'm
concerned, you are a bum.
394
00:16:10,800 --> 00:16:11,970
(audience laughs)
395
00:16:11,970 --> 00:16:13,470
- Violet, what's the matter?
396
00:16:13,470 --> 00:16:15,970
- Oh, like you don't know
Mr. Checkmate of the month.
397
00:16:15,970 --> 00:16:17,840
And where'd you get
this stupid hat?
398
00:16:17,840 --> 00:16:19,510
- You gave it to me, remember?
399
00:16:19,510 --> 00:16:21,280
- No Samuel, the one I gave you
400
00:16:21,280 --> 00:16:23,780
had my initials on it,
this cheap imitation
401
00:16:23,780 --> 00:16:26,310
is property of Frenchie's Pizza?
402
00:16:26,320 --> 00:16:27,380
(audience laughs)
403
00:16:27,380 --> 00:16:28,680
- Are you sure?
404
00:16:28,680 --> 00:16:30,820
- About as sure as I
am, that we are through.
405
00:16:32,090 --> 00:16:35,220
(audience sighs)
406
00:16:35,220 --> 00:16:38,460
(audience laughs)
407
00:16:38,460 --> 00:16:40,660
- Hey my little
goldmine how's it going?
408
00:16:40,660 --> 00:16:41,960
- Hey, you must be mighty happy
409
00:16:41,960 --> 00:16:43,460
to have your hat back, Screech.
410
00:16:43,470 --> 00:16:46,200
- Forget guys, I
know it's a fake.
411
00:16:47,600 --> 00:16:49,400
Face it, you bet on a loser.
412
00:16:50,940 --> 00:16:54,410
(audience sighs)
413
00:16:54,410 --> 00:16:55,880
- Poor little fella.
414
00:16:55,880 --> 00:16:57,410
Well first he loses
his lucky beret,
415
00:16:57,410 --> 00:16:58,910
then he loses his girl.
416
00:16:58,910 --> 00:17:00,810
- Oh come on, what are
you guys worried about?
417
00:17:00,820 --> 00:17:02,120
Screech is still gonna win.
418
00:17:02,120 --> 00:17:03,680
- How could you be so sure?
419
00:17:03,690 --> 00:17:05,490
- We know something
you don't know.
420
00:17:05,490 --> 00:17:08,190
(audience laughs)
421
00:17:08,190 --> 00:17:10,020
- Hi Screech, we came
to wish you luck.
422
00:17:10,030 --> 00:17:11,590
- Even brought my
lucky pom poms.
423
00:17:11,590 --> 00:17:14,860
- Luck, ha, I don't need luck.
424
00:17:14,860 --> 00:17:16,700
- That's the spirit son.
425
00:17:16,700 --> 00:17:17,830
- I need a miracle!
426
00:17:17,830 --> 00:17:19,830
(audience laughs)
427
00:17:19,840 --> 00:17:23,800
- Morris, let us dispense
with the formalities.
428
00:17:23,810 --> 00:17:25,110
Pay up now.
- Yeah.
429
00:17:25,110 --> 00:17:27,010
- Yeah, like that
dork's never gonna win.
430
00:17:27,010 --> 00:17:29,940
- Oh well like, we're just
have to wait and see, okay.
431
00:17:29,950 --> 00:17:31,380
- Okay.
432
00:17:31,380 --> 00:17:32,450
(audience laughs)
433
00:17:32,450 --> 00:17:34,180
- Hey Peter, where you goin?
434
00:17:34,180 --> 00:17:36,850
- I go to humiliate
your friend Screech.
435
00:17:36,850 --> 00:17:38,350
- Hey Pete, that's great.
436
00:17:38,350 --> 00:17:39,750
But listen, first we have to get
437
00:17:39,760 --> 00:17:42,320
a pre game photo taken.
- Oh yes?
438
00:17:42,320 --> 00:17:43,460
- Oh yes.
439
00:17:43,460 --> 00:17:44,960
- See, it's an American
custom that way
440
00:17:44,960 --> 00:17:47,260
if you lose, they still have
a picture of you smiling.
441
00:17:47,260 --> 00:17:48,260
(audience laughs)
442
00:17:48,260 --> 00:17:49,100
Now come on.
443
00:17:51,130 --> 00:17:52,630
It's right this way Peter.
444
00:17:52,630 --> 00:17:54,000
- Hurry, there isn't much time.
445
00:17:54,000 --> 00:17:56,400
- Yup, that's why
we're Russian you.
446
00:17:56,410 --> 00:17:59,410
(audience laughs)
447
00:17:59,410 --> 00:18:01,880
Go ahead.
448
00:18:01,880 --> 00:18:04,710
(audience laughs)
449
00:18:13,520 --> 00:18:16,060
- Okay preppy, the
coast is clear.
450
00:18:17,830 --> 00:18:20,130
(audience laughs)
451
00:18:20,130 --> 00:18:21,300
- Thank you comrade.
452
00:18:21,300 --> 00:18:23,260
- No problemovich.
453
00:18:23,270 --> 00:18:24,430
- Go, let's go see.
454
00:18:24,430 --> 00:18:27,030
(upbeat music)
455
00:18:34,280 --> 00:18:35,440
- What are you doing
here, where's Zack?
456
00:18:35,440 --> 00:18:36,840
- Um, well he asked
me to fill in,
457
00:18:36,850 --> 00:18:39,510
he said he wasn't
feeling like himself.
458
00:18:39,520 --> 00:18:41,750
(audience laughs)
459
00:18:41,750 --> 00:18:44,520
(crowd cheering)
460
00:18:45,950 --> 00:18:48,160
- Peter Bresnich, Valley's
champ has just arrived.
461
00:18:49,330 --> 00:18:49,990
Slater, who do you
think will come out
462
00:18:49,990 --> 00:18:51,230
on top today?
463
00:18:51,230 --> 00:18:52,760
- Call it a hunch,
but I think Screech
464
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
is going to kick
that commie's butt!
465
00:18:54,960 --> 00:18:57,730
(crowd cheering)
466
00:18:59,370 --> 00:19:01,470
- Slater we're on the air,
in this age of glass notes,
467
00:19:01,470 --> 00:19:04,200
you don't say kick
the commie's butt.
468
00:19:04,210 --> 00:19:09,210
- Oh sorry, what I meant was,
kick that commie's heinie.
469
00:19:09,810 --> 00:19:13,110
(crowd cheering)
470
00:19:13,120 --> 00:19:15,650
- Welcome to the all
city chess finals.
471
00:19:15,650 --> 00:19:17,650
You know, in a way it's
more than all city,
472
00:19:17,650 --> 00:19:19,450
I mean it's all world.
473
00:19:19,460 --> 00:19:22,060
And today, it's
important to remember,
474
00:19:22,060 --> 00:19:25,060
that the ruskies,
are friendshies.
475
00:19:26,300 --> 00:19:27,830
Good luck son.
476
00:19:27,830 --> 00:19:29,430
Au striker, son.
477
00:19:29,430 --> 00:19:31,530
(cheek kisses)
478
00:19:31,530 --> 00:19:33,630
(audience laughs)
479
00:19:33,640 --> 00:19:35,070
- [Cheerleaders] Stop your
crying, stop your fussing,
480
00:19:35,070 --> 00:19:38,000
come on Screech,
beat that Russian!
481
00:19:41,010 --> 00:19:45,180
- And they're off, the
Soviet gets the first move.
482
00:19:47,480 --> 00:19:49,380
Pawn to kings rook two?
483
00:19:49,390 --> 00:19:51,290
That's a pretty
unorthodox style?
484
00:19:51,290 --> 00:19:53,220
- What style, he's
never played before.
485
00:19:53,220 --> 00:19:54,420
(audience laughs)
486
00:19:54,420 --> 00:19:56,590
I mean he's never played
an American before.
487
00:19:57,960 --> 00:20:00,590
- I've never seen that strategy
in any of the chess books.
488
00:20:04,600 --> 00:20:06,970
(audience laughs)
489
00:20:06,970 --> 00:20:08,300
Boy you're good!
490
00:20:09,570 --> 00:20:10,570
- Beat me.
- Huh?
491
00:20:11,440 --> 00:20:13,110
- Just win the game?
492
00:20:13,110 --> 00:20:14,680
- Jaws windy game?
493
00:20:14,680 --> 00:20:15,780
What does that mean?
494
00:20:17,010 --> 00:20:19,110
- I surrender, Screechnovich,
you're too good.
495
00:20:20,120 --> 00:20:23,250
(crowd cheering)
496
00:20:23,250 --> 00:20:26,090
- Hey hey hey, what
is going on here?
497
00:20:26,090 --> 00:20:28,590
- Incredible, first the
Russian was winning,
498
00:20:28,590 --> 00:20:30,120
then the Russian was losing,
499
00:20:30,130 --> 00:20:32,160
now the Russian is hopping
on stage in his underwear?
500
00:20:32,160 --> 00:20:33,030
(audience laughs)
501
00:20:33,030 --> 00:20:33,960
- What a game, huh?
502
00:20:35,160 --> 00:20:37,100
- Hey that's not
Peter, that's a faker!
503
00:20:37,100 --> 00:20:38,330
(audience laughs)
504
00:20:38,330 --> 00:20:40,500
- Well let's find
out who the faker is!
505
00:20:40,500 --> 00:20:43,570
(audience laughs)
506
00:20:43,570 --> 00:20:45,110
- Ow, ow!
507
00:20:45,110 --> 00:20:46,370
(audience laughs)
508
00:20:46,380 --> 00:20:47,970
- Morris you better have
an amazing explanation
509
00:20:47,980 --> 00:20:49,710
for this one.
- I do sir.
510
00:20:49,710 --> 00:20:52,910
See we made this teeny tiny
little bet with Valley.
511
00:20:52,910 --> 00:20:54,780
- Right sir but you see
they stole Screech's
512
00:20:54,780 --> 00:20:56,250
lucky hat so he would lose.
513
00:20:56,250 --> 00:20:58,550
- That's right we did
it for Bayside, sir.
514
00:20:58,550 --> 00:21:01,050
- Hats, kidnapping, gambling?
515
00:21:01,060 --> 00:21:03,520
That's it, both schools
are disqualified
516
00:21:03,530 --> 00:21:04,890
for unsportsmanlike conduct!
517
00:21:04,890 --> 00:21:06,360
(group clamors)
518
00:21:06,360 --> 00:21:08,060
- You can't do that, these
guys were just innocent pawns.
519
00:21:08,060 --> 00:21:09,560
- Honest sir, Screech
and the commie
520
00:21:09,570 --> 00:21:11,200
didn't know anything about this.
521
00:21:11,200 --> 00:21:12,030
- They didn't?
522
00:21:12,030 --> 00:21:12,930
(audience laughs)
523
00:21:12,930 --> 00:21:14,130
I don't know.
524
00:21:14,140 --> 00:21:15,500
- Alright, if we
called off the bet,
525
00:21:15,500 --> 00:21:16,540
would you let them play?
526
00:21:16,540 --> 00:21:18,140
(Russian huffs)
527
00:21:18,140 --> 00:21:20,010
- Alright, only if
you call off the bet.
528
00:21:20,010 --> 00:21:21,240
- Alright.
- Fine.
529
00:21:21,240 --> 00:21:23,140
- Guys, the bet is off, alright.
530
00:21:23,150 --> 00:21:24,210
Is everybody happy?
531
00:21:24,210 --> 00:21:25,380
(Russian huffs)
532
00:21:25,380 --> 00:21:26,910
Why not, what more do you want?
533
00:21:28,950 --> 00:21:30,950
- It is cold, I
want my pants back.
534
00:21:30,950 --> 00:21:33,850
(audience laughs)
535
00:21:33,860 --> 00:21:35,990
- Wait a minute,
the bets are off?
536
00:21:35,990 --> 00:21:38,120
Then you're broke,
I'm outta here.
537
00:21:38,130 --> 00:21:40,960
(audience laughs)
538
00:21:42,000 --> 00:21:44,560
(crowd cheering)
539
00:21:44,570 --> 00:21:45,770
- Hey hey hey hey hey,
I still wanna see you
540
00:21:45,770 --> 00:21:47,730
and Slater in my office
tomorrow morning.
541
00:21:50,410 --> 00:21:52,710
- Forget it guys,
without my lucky beret,
542
00:21:52,710 --> 00:21:55,480
I have nothing left.
543
00:21:55,480 --> 00:21:57,910
(crowd sighs)
544
00:21:57,910 --> 00:21:59,280
- You have me, Samuel.
545
00:21:59,280 --> 00:22:01,450
- Violet, I thought
you hated me?
546
00:22:01,450 --> 00:22:03,850
- That's before I realized
you were manipulated
547
00:22:03,850 --> 00:22:07,350
by powerful forces and you
couldn't help yourself.
548
00:22:07,360 --> 00:22:10,690
I love you Sammie.
- I love you too, Violet!
549
00:22:10,690 --> 00:22:13,090
(crowd ahhs)
550
00:22:14,560 --> 00:22:17,000
Now, let's play some chess.
551
00:22:17,000 --> 00:22:20,530
(crowd cheering)
552
00:22:20,540 --> 00:22:23,100
(upbeat music)
553
00:22:28,880 --> 00:22:30,380
Checkmate.
554
00:22:30,380 --> 00:22:33,010
(crowd cheering)
555
00:22:33,010 --> 00:22:35,010
- [Slater] Way to go, buddy.
556
00:22:35,020 --> 00:22:38,080
- Okay so I didn't win the bet,
557
00:22:38,090 --> 00:22:40,190
but I got the new
cereal of the champs.
558
00:22:40,190 --> 00:22:41,420
Screechios!
559
00:22:41,420 --> 00:22:43,160
(audience laughs)
560
00:22:43,160 --> 00:22:45,830
(upbeat music)
39887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.