All language subtitles for Saved by the Bell S03E05 Operation Zack_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:02,730 (school bell ringing) 2 00:00:02,730 --> 00:00:04,230 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,670 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,670 --> 00:00:08,870 ♪ And I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:08,870 --> 00:00:10,270 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,270 --> 00:00:11,840 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:11,840 --> 00:00:15,240 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,250 --> 00:00:20,250 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,150 --> 00:00:22,480 ♪ If the teacher pops a test ♪ 10 00:00:22,490 --> 00:00:23,950 ♪ I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:23,950 --> 00:00:27,160 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,490 ♪ Riding low in my chair ♪ 13 00:00:28,490 --> 00:00:29,990 ♪ She won't know that I'm there ♪ 14 00:00:29,990 --> 00:00:33,500 ♪ If I can hand it in tomorrow it will be all right ♪ 15 00:00:33,500 --> 00:00:38,430 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:38,440 --> 00:00:41,070 (upbeat music) 17 00:00:51,950 --> 00:00:54,920 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:54,920 --> 00:00:58,090 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 19 00:00:58,090 --> 00:01:02,920 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 20 00:01:06,000 --> 00:01:08,600 (upbeat music) 21 00:01:16,440 --> 00:01:18,070 - There he is! 22 00:01:18,080 --> 00:01:19,770 Hey come on Preppy, the basketball rally's 23 00:01:19,780 --> 00:01:21,280 gonna start in a few minutes, let's go. 24 00:01:21,280 --> 00:01:23,340 - No I can't think basketball until I finish 25 00:01:23,350 --> 00:01:24,610 this take home test. 26 00:01:24,610 --> 00:01:26,450 - You've gotta be there, you're the team captain. 27 00:01:26,450 --> 00:01:27,680 - Hey don't worry about it. 28 00:01:27,680 --> 00:01:29,780 I'm sending somebody else in my place. 29 00:01:29,790 --> 00:01:31,450 - Call me Air Zack. 30 00:01:33,420 --> 00:01:34,990 - Air Nerd is more like it. 31 00:01:36,390 --> 00:01:38,530 Hey come on Zack, we don't wanna get booed at our own rally. 32 00:01:38,530 --> 00:01:41,260 - Zack wasn't this math take home test due last Friday? 33 00:01:41,260 --> 00:01:42,530 - Yeah. 34 00:01:42,530 --> 00:01:44,130 But I told Mr. Dooey my house burned down. 35 00:01:44,130 --> 00:01:46,470 Simple, no home, no take home. 36 00:01:46,470 --> 00:01:48,500 (audience laughing) 37 00:01:48,510 --> 00:01:50,240 - And Lisa, where is your cheerleading outfit? 38 00:01:50,240 --> 00:01:51,810 We have to go to the rally. 39 00:01:51,810 --> 00:01:53,510 - I'm not going to the rally because my mother the doctor 40 00:01:53,510 --> 00:01:55,340 agrees with my father, the doctor, 41 00:01:55,350 --> 00:01:57,750 that I should volunteer as a candy striper. 42 00:01:57,750 --> 00:01:59,550 - You got a job painting stripes on candy canes? 43 00:01:59,550 --> 00:02:00,980 (audience laughing) 44 00:02:00,980 --> 00:02:02,450 - What's with the blonde wig? 45 00:02:02,450 --> 00:02:04,490 Is there a Swedish dork convention in town? 46 00:02:04,490 --> 00:02:06,020 (audience laughing) 47 00:02:06,020 --> 00:02:09,090 - Lisa, helping other people is a beautiful selfless act. 48 00:02:09,090 --> 00:02:10,160 (groaning) - Now you sound 49 00:02:10,160 --> 00:02:11,530 like my mother. 50 00:02:11,530 --> 00:02:12,830 She says that volunteering at the hospital 51 00:02:12,830 --> 00:02:14,260 will make me a better person. 52 00:02:14,260 --> 00:02:16,230 - Look if you really wanna be a better person, 53 00:02:16,230 --> 00:02:18,300 you can start by taking my algebra test. 54 00:02:18,300 --> 00:02:20,000 (electric organ music) 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,670 Okay team make room for the coach. 56 00:02:22,670 --> 00:02:25,410 (audience laughing) 57 00:02:25,410 --> 00:02:27,580 - Time for the pre-game pep talk. Gather around here men. 58 00:02:28,680 --> 00:02:29,510 Okay? 59 00:02:30,580 --> 00:02:32,410 This is the championship game. 60 00:02:32,420 --> 00:02:33,520 - Wait a minute! 61 00:02:33,520 --> 00:02:34,580 (audience laughing) That's it? 62 00:02:34,580 --> 00:02:36,220 That's the whole pep talk? 63 00:02:36,220 --> 00:02:38,790 - Oh yeah, win too. (audience laughing) 64 00:02:38,790 --> 00:02:40,260 - Excuse me coach. 65 00:02:40,260 --> 00:02:42,760 May I interject a few inspirational words here? 66 00:02:42,760 --> 00:02:43,690 - Why? 67 00:02:43,690 --> 00:02:44,930 I've already got them pumped. 68 00:02:44,930 --> 00:02:46,160 (audience laughing) 69 00:02:46,160 --> 00:02:46,990 - Guys. 70 00:02:48,200 --> 00:02:50,970 I don't wanna talk to ya about basketball. 71 00:02:50,970 --> 00:02:52,170 - Then why are you 72 00:02:52,170 --> 00:02:54,470 bothering us? (audience laughing) 73 00:02:54,470 --> 00:02:57,040 - I wanna talk to ya about life. 74 00:02:57,040 --> 00:03:00,380 Men, basketball is a metaphor for life. 75 00:03:00,380 --> 00:03:02,910 The basket, our goal. 76 00:03:02,910 --> 00:03:05,480 The ball, our hopes and dreams. 77 00:03:05,480 --> 00:03:07,980 Backboard's a chance to rebound 78 00:03:07,980 --> 00:03:09,480 those missed opportunities. 79 00:03:09,490 --> 00:03:10,890 - Eh Mr. B what about lab drills? 80 00:03:10,890 --> 00:03:13,920 - Well lab drills could be-- - No no sir, 81 00:03:13,920 --> 00:03:15,490 we've gotta do lab drills. 82 00:03:15,490 --> 00:03:18,130 The game's gonna start. (laughing) 83 00:03:18,130 --> 00:03:20,260 - Well in to sum up, let's go do it! 84 00:03:20,260 --> 00:03:21,600 (cheering) 85 00:03:21,600 --> 00:03:22,760 One more thing! 86 00:03:22,770 --> 00:03:24,230 - Sir! - Preppy are you all right? 87 00:03:24,230 --> 00:03:25,400 - Yeah, yeah, I'm fine. 88 00:03:25,400 --> 00:03:27,030 I got it, I got it. (groaning) 89 00:03:27,040 --> 00:03:28,540 No I can't. 90 00:03:28,540 --> 00:03:31,970 - Eh somebody go get the nurse! Go, go! (quirky music) 91 00:03:34,380 --> 00:03:35,680 (groaning) - Doctor Hanson. 92 00:03:35,680 --> 00:03:36,510 - Heads up! 93 00:03:36,510 --> 00:03:37,350 Look out! 94 00:03:37,350 --> 00:03:38,580 Lady with a baby! 95 00:03:38,580 --> 00:03:40,110 - Hey Screech, Screech would you slow down? 96 00:03:40,120 --> 00:03:41,780 - An x-ray is supposed to be around here somewhere. 97 00:03:41,780 --> 00:03:43,280 - Oh Lisa's here. 98 00:03:43,290 --> 00:03:44,750 She musta' hurt herself in the candy striping factory. 99 00:03:44,750 --> 00:03:46,120 (audience laughing) 100 00:03:46,120 --> 00:03:47,860 - What are you guys doing here? 101 00:03:47,860 --> 00:03:48,790 What happened to Zack? 102 00:03:48,790 --> 00:03:50,390 - It was just a little accident. 103 00:03:50,390 --> 00:03:51,960 See, Zack and I well. (laughing) 104 00:03:51,960 --> 00:03:54,060 We kinda bumped into each other. 105 00:03:54,060 --> 00:03:55,660 - During the game? 106 00:03:55,670 --> 00:03:57,570 - No in the locker room. 107 00:03:57,570 --> 00:03:59,000 I twisted my knee. 108 00:03:59,000 --> 00:04:00,130 - Zack, don't say another word until we talk 109 00:04:00,140 --> 00:04:02,070 to uncle Shizta the lawyer. 110 00:04:02,070 --> 00:04:04,670 By this time next year, you'll own Bayside. 111 00:04:04,670 --> 00:04:06,110 (audience laughing) 112 00:04:06,110 --> 00:04:07,410 - Lisa we're looking for x-ray. 113 00:04:07,410 --> 00:04:08,810 - Oh, well x-ray's right through there. 114 00:04:08,810 --> 00:04:09,740 - Thank goodness. 115 00:04:09,750 --> 00:04:11,850 Screech, let Lisa take over now. 116 00:04:11,850 --> 00:04:12,680 - No way. 117 00:04:12,680 --> 00:04:13,910 I don't do wheel chairs. 118 00:04:13,920 --> 00:04:15,250 No Screech you roll Zack through that door 119 00:04:15,250 --> 00:04:17,220 and I'll go get my mother. 120 00:04:17,220 --> 00:04:19,420 - You just better hope he lives. 121 00:04:19,420 --> 00:04:20,360 (audience laughing) 122 00:04:20,360 --> 00:04:21,390 (grunting) 123 00:04:21,390 --> 00:04:22,220 Sorry Zack. 124 00:04:23,360 --> 00:04:25,960 (quirky music) 125 00:04:28,500 --> 00:04:30,870 - [Woman] Doctor Caro, surgery please. 126 00:04:30,870 --> 00:04:34,030 (disappointing music) 127 00:04:35,310 --> 00:04:36,300 - Zack! 128 00:04:36,310 --> 00:04:37,810 You're alive! 129 00:04:37,810 --> 00:04:38,870 You're alive! 130 00:04:40,410 --> 00:04:42,140 - Mom is Zack gonna be all right? 131 00:04:42,150 --> 00:04:44,880 - Yes but I'm afraid he's really hurt his knee. 132 00:04:44,880 --> 00:04:46,710 I'd like to keep him in the hospital over night 133 00:04:46,720 --> 00:04:48,120 so we can run some test. 134 00:04:48,120 --> 00:04:49,250 - Poor Zack. 135 00:04:49,250 --> 00:04:50,850 That's awful. 136 00:04:50,850 --> 00:04:52,020 Won't you be scared? 137 00:04:54,960 --> 00:04:56,920 (audience laughing) 138 00:04:56,930 --> 00:04:58,830 - No I think I'll manage. 139 00:05:00,860 --> 00:05:03,670 - Now Lisa, I think you have other work to do. 140 00:05:03,670 --> 00:05:05,200 - Oh yes. 141 00:05:05,200 --> 00:05:06,370 I just can't wait to get back to re-tipping those crutches. 142 00:05:06,370 --> 00:05:07,740 (audience laughing) 143 00:05:07,740 --> 00:05:10,510 - Young lady we are not here just to have fun. 144 00:05:10,510 --> 00:05:12,110 Now after you check Zack in, 145 00:05:12,110 --> 00:05:14,780 run up to pediatrics and help change diapers. 146 00:05:14,780 --> 00:05:17,240 Oh and then seen if you can find Mrs. Vikes false teeth. 147 00:05:17,250 --> 00:05:20,150 - Well why do I have to do all that work when this place 148 00:05:20,150 --> 00:05:22,220 is full of people just lying around doing nothing? 149 00:05:22,220 --> 00:05:23,720 (audience laughing) 150 00:05:23,720 --> 00:05:25,950 - Because it's time for you to learn some responsibility. 151 00:05:25,960 --> 00:05:27,920 Zack we'll see you later okay? 152 00:05:27,920 --> 00:05:29,290 Bye Mr. Belding. 153 00:05:29,290 --> 00:05:30,660 - Bye guys. 154 00:05:30,660 --> 00:05:32,230 - See ya Lis. 155 00:05:32,230 --> 00:05:34,530 - This is all my fault. 156 00:05:34,530 --> 00:05:36,260 Zack is there anything that I can do? 157 00:05:36,270 --> 00:05:37,730 - Yeah. 158 00:05:37,730 --> 00:05:38,730 You can call my mom. 159 00:05:38,740 --> 00:05:39,670 - I already did. 160 00:05:39,670 --> 00:05:40,900 Doh you know what? 161 00:05:40,900 --> 00:05:42,540 I will go wait for her in the parking lot. 162 00:05:42,540 --> 00:05:44,910 And if there's anything else, you just name it. 163 00:05:44,910 --> 00:05:47,440 - Oh sure try and smooth things over with the plaintiff. 164 00:05:47,440 --> 00:05:48,740 (audience laughing) 165 00:05:48,750 --> 00:05:50,780 - Well you know sir, I am sort of struggling 166 00:05:50,780 --> 00:05:52,350 with my math take home test, 167 00:05:52,350 --> 00:05:55,280 and I'd hate to fail it because of a recent accident. 168 00:05:55,280 --> 00:05:56,520 - It was no accident. 169 00:05:56,520 --> 00:05:58,620 It's obvious to everyone you never liked him. 170 00:05:58,620 --> 00:06:00,020 (audience laughing) - That's not true. 171 00:06:00,020 --> 00:06:01,360 - Well prove it. 172 00:06:01,360 --> 00:06:02,590 Do the math. 173 00:06:02,590 --> 00:06:04,630 - Sure Zack, I'll take care of it. 174 00:06:04,630 --> 00:06:06,030 Anything else? 175 00:06:06,030 --> 00:06:07,860 - You can take my French test tomorrow. 176 00:06:07,860 --> 00:06:09,500 - I never took French. 177 00:06:09,500 --> 00:06:12,470 - And you call yourself a principal. 178 00:06:12,470 --> 00:06:17,470 (audience laughing and quirky music) 179 00:06:18,640 --> 00:06:19,570 - Zack is there anything else I can do for you? 180 00:06:19,580 --> 00:06:21,240 Books, magazines, video tapes? 181 00:06:21,240 --> 00:06:22,710 - How about a broccoli slurpie? 182 00:06:22,710 --> 00:06:24,040 (audience laughing) 183 00:06:24,050 --> 00:06:25,810 - No thanks. 184 00:06:25,820 --> 00:06:27,350 I got everything I need, thank you. 185 00:06:27,350 --> 00:06:29,450 So who's gonna tell me about the game? 186 00:06:29,450 --> 00:06:32,090 - Slater why don't you give him the good news? 187 00:06:33,290 --> 00:06:36,860 - Well, I didn't wanna bum ya out Preppy but, 188 00:06:36,860 --> 00:06:38,830 we lost by a point. (sighing) 189 00:06:38,830 --> 00:06:41,230 I had the ball with three seconds left. 190 00:06:41,230 --> 00:06:45,130 Then Belding starts yelling, shoot your hopes and dreams! 191 00:06:45,130 --> 00:06:48,670 By the time I realized he meant the ball the game was over. 192 00:06:48,670 --> 00:06:49,900 (audience laughing) 193 00:06:49,910 --> 00:06:51,870 - We oughta sue him for that too. 194 00:06:51,880 --> 00:06:53,880 (audience laughing) 195 00:06:53,880 --> 00:06:55,610 (groaning) - What was that? 196 00:06:55,610 --> 00:06:58,010 Probably some poor person in terrible pain. 197 00:06:59,720 --> 00:07:01,020 - It's Lisa. 198 00:07:01,020 --> 00:07:02,080 She looks exhausted. 199 00:07:02,080 --> 00:07:03,580 Her hair's a mess. 200 00:07:03,590 --> 00:07:05,220 - All I have to say is that my children 201 00:07:05,220 --> 00:07:06,950 better be born potty-trained. 202 00:07:06,960 --> 00:07:08,460 (audience laughing) 203 00:07:08,460 --> 00:07:10,830 - How's my favorite patient? 204 00:07:10,830 --> 00:07:12,130 - Oh fine Monique. 205 00:07:12,130 --> 00:07:14,460 Oh except for that pesky cramp in my lower neck. 206 00:07:14,460 --> 00:07:16,430 - You're not sick, you're dangerous. 207 00:07:16,430 --> 00:07:18,200 (audience laughing) But I'll take the risk. 208 00:07:18,200 --> 00:07:19,730 (moaning) 209 00:07:19,740 --> 00:07:23,100 - You know, my neck's been crampin' up a lot lately. 210 00:07:23,110 --> 00:07:25,470 (slapping and audience laughing) 211 00:07:25,480 --> 00:07:27,110 - Feel better? 212 00:07:27,110 --> 00:07:28,540 - Perfect. 213 00:07:28,550 --> 00:07:31,410 - Keep her around in case you choke on a bone. 214 00:07:31,410 --> 00:07:33,820 (bell dinging) 215 00:07:33,820 --> 00:07:35,920 Sorry guys, visiting hours are over. 216 00:07:35,920 --> 00:07:38,890 - Bye Zack, we'll be back tomorrow right after school okay? 217 00:07:40,520 --> 00:07:42,490 - All right Screech, let's rock and roll. 218 00:07:42,490 --> 00:07:43,320 (audience laughing) 219 00:07:43,330 --> 00:07:44,460 - See ya later Zack. 220 00:07:44,460 --> 00:07:46,890 (audience laughing) 221 00:07:46,900 --> 00:07:49,060 - Ah thanks Monique, that's much better. 222 00:07:49,070 --> 00:07:50,730 But I'm sure it'll cramp up again later. 223 00:07:50,730 --> 00:07:52,770 Say around 9:00? 224 00:07:52,770 --> 00:07:55,170 - You're faster than a guy with two good legs. 225 00:07:55,170 --> 00:07:56,000 (audience laughing) 226 00:07:56,010 --> 00:07:56,940 - Hey Zack. 227 00:07:59,640 --> 00:08:01,580 Well I have some news for you. 228 00:08:01,580 --> 00:08:02,510 - How's my knee? 229 00:08:02,510 --> 00:08:03,980 - Your knee's gonna be fine. 230 00:08:03,980 --> 00:08:04,980 - Great. 231 00:08:04,980 --> 00:08:06,650 - Yep, you'll be outta here soon, 232 00:08:06,650 --> 00:08:09,220 which should disappoint a few nurses. 233 00:08:09,220 --> 00:08:10,420 (chuckling) 234 00:08:10,420 --> 00:08:11,890 - So can I go home tomorrow? 235 00:08:11,890 --> 00:08:13,390 - Well not that soon. 236 00:08:13,390 --> 00:08:14,820 You see, you tore some cartilage 237 00:08:14,820 --> 00:08:17,730 and the only way to fix it is with surgery. 238 00:08:17,730 --> 00:08:18,960 - Surgery? 239 00:08:18,960 --> 00:08:20,930 What you mean you're gonna cut me open? 240 00:08:20,930 --> 00:08:23,660 - Oh Zack it's just a small incision right behind the knee. 241 00:08:23,670 --> 00:08:25,830 In a few weeks you'll be fine. 242 00:08:25,840 --> 00:08:27,900 Hey it might even improve your jump shot. 243 00:08:30,810 --> 00:08:31,970 Now get some rest okay? 244 00:08:39,350 --> 00:08:40,180 - Rest? 245 00:08:40,180 --> 00:08:41,150 How can I rest? 246 00:08:41,150 --> 00:08:42,520 They're gonna hack Zack. 247 00:08:42,520 --> 00:08:45,520 (audience laughing) 248 00:08:48,630 --> 00:08:50,460 (quirky music) 249 00:08:50,460 --> 00:08:51,290 - Hi Screech. 250 00:08:51,290 --> 00:08:52,490 More coffee Mr. B? 251 00:08:52,500 --> 00:08:53,730 - Ah thank goodness. 252 00:08:53,730 --> 00:08:55,860 Kelly what do you know about advanced algebra? 253 00:08:55,870 --> 00:08:57,670 - I know enough not to take the course. 254 00:08:57,670 --> 00:08:58,930 (audience laughing) 255 00:08:58,940 --> 00:09:00,600 - Boy am I glad you guys are here. 256 00:09:00,600 --> 00:09:02,970 - Guys, Lisa has some big news about Zack. 257 00:09:02,970 --> 00:09:06,110 - Yeah my mom says she's gonna have to operate on his knee. 258 00:09:06,110 --> 00:09:08,380 - Well I hope you're satisfied. 259 00:09:08,380 --> 00:09:10,750 (audience laughing) 260 00:09:10,750 --> 00:09:13,050 - This is not my fault! 261 00:09:13,050 --> 00:09:14,480 - Tell it to the judge. 262 00:09:14,480 --> 00:09:15,420 (audience laughing) 263 00:09:15,420 --> 00:09:16,850 This is awful. 264 00:09:16,850 --> 00:09:19,090 I am going to go visit Zack. 265 00:09:20,260 --> 00:09:22,060 - Zack we all chipped in and bought you this. 266 00:09:22,060 --> 00:09:23,590 - It's an electronic black book 267 00:09:23,590 --> 00:09:25,160 for all those nurses phone numbers. 268 00:09:25,160 --> 00:09:26,490 - All right. 269 00:09:26,500 --> 00:09:28,600 - We want you to know that we love you okay? 270 00:09:28,600 --> 00:09:30,670 - Yeah and we hope you don't die. 271 00:09:30,670 --> 00:09:32,370 (audience laughing) 272 00:09:32,370 --> 00:09:34,170 - Screech come on, it's just knee surgery. 273 00:09:34,170 --> 00:09:35,340 I'm not that worried. 274 00:09:35,340 --> 00:09:36,570 - Besides, this happens to be 275 00:09:36,570 --> 00:09:38,310 the best hospital in Los Angeles. 276 00:09:38,310 --> 00:09:40,270 - Yeah that's what my uncle Maury said. 277 00:09:40,280 --> 00:09:41,810 He got his tonsils out here once 278 00:09:41,810 --> 00:09:44,080 and he liked it so much he stayed until his funeral. 279 00:09:44,080 --> 00:09:45,780 (audience laughing) 280 00:09:45,780 --> 00:09:47,780 - You know an operation's not the end of the world. 281 00:09:47,780 --> 00:09:50,150 Everybody has to go through it some time right? 282 00:09:51,320 --> 00:09:53,920 But why did it have to happen to Zack? 283 00:09:53,920 --> 00:09:56,020 - Kelly. - Kelly come on. I'll be fine. 284 00:09:56,030 --> 00:09:57,390 - I just want you to be okay. 285 00:09:57,390 --> 00:09:59,260 - Oh we need some cheering up. 286 00:09:59,260 --> 00:10:00,330 Let's watch some TV. 287 00:10:00,330 --> 00:10:01,600 - Oh no Screech, that's a! 288 00:10:01,600 --> 00:10:04,700 (screaming and audience laughing) 289 00:10:04,700 --> 00:10:06,400 - Give me that! 290 00:10:06,400 --> 00:10:07,770 Screech you pushed the wrong button! 291 00:10:07,770 --> 00:10:09,170 This button controls the TV. 292 00:10:09,170 --> 00:10:11,210 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 293 00:10:13,310 --> 00:10:14,610 Please would you stop helping? 294 00:10:14,610 --> 00:10:15,940 You're gonna kill me. 295 00:10:15,950 --> 00:10:17,180 (audience laughing) 296 00:10:17,180 --> 00:10:18,150 - Ah yeah look guys, why don't we leave 297 00:10:18,150 --> 00:10:19,410 and let Zack rest huh? 298 00:10:19,420 --> 00:10:20,680 - Oh that's a good idea. 299 00:10:20,680 --> 00:10:22,050 I'll see you guys tomorrow. 300 00:10:22,050 --> 00:10:23,320 - Take it easy Zack. - I know you'll be all right. 301 00:10:23,320 --> 00:10:24,150 I hope. 302 00:10:25,590 --> 00:10:28,520 (groaning) 303 00:10:28,520 --> 00:10:29,620 - Goodbye Zack. 304 00:10:29,630 --> 00:10:31,130 (audience laughing) 305 00:10:31,130 --> 00:10:33,060 Here's my lucky frog's foot. 306 00:10:33,060 --> 00:10:35,260 (audience laughing) 307 00:10:35,260 --> 00:10:36,600 If anything happens to you, 308 00:10:36,600 --> 00:10:38,500 I'll get it back from the morgue. 309 00:10:38,500 --> 00:10:40,530 - Oh will you get outta here ya dork. 310 00:10:40,540 --> 00:10:41,740 (audience laughing) 311 00:10:41,740 --> 00:10:43,770 Zack, you've got nothing to fear. 312 00:10:43,770 --> 00:10:45,610 My mom's great with a knife. 313 00:10:45,610 --> 00:10:46,410 Bye. 314 00:10:51,780 --> 00:10:53,850 - Yeah I have nothin' to worry about right? 315 00:10:55,020 --> 00:10:56,750 All I need is a good night's sleep. 316 00:11:01,420 --> 00:11:04,260 (twinkling music) 317 00:11:07,100 --> 00:11:09,360 (audience laughing) 318 00:11:09,370 --> 00:11:11,670 Hey Screech, what are you doin' here? 319 00:11:11,670 --> 00:11:13,400 - I'm not Screech. 320 00:11:13,400 --> 00:11:15,240 I'm your guardian angel Skippy. 321 00:11:15,240 --> 00:11:16,440 (audience laughing) 322 00:11:16,440 --> 00:11:17,670 - But you look just like my friend Screech. 323 00:11:17,670 --> 00:11:19,240 - Well up there we all look like this. 324 00:11:19,240 --> 00:11:21,080 And soon you'll look like me too. 325 00:11:21,080 --> 00:11:22,380 - Ah you're kidding. 326 00:11:22,380 --> 00:11:23,940 Right? 327 00:11:23,950 --> 00:11:25,180 - No. 328 00:11:25,180 --> 00:11:26,880 Now let's hit that big highway to the sky. 329 00:11:26,880 --> 00:11:28,280 - Where are we going? 330 00:11:28,280 --> 00:11:29,820 - Well to heaven. 331 00:11:29,820 --> 00:11:31,520 And since there are two of us we can take the car pool lane. 332 00:11:31,520 --> 00:11:33,020 (audience laughing) 333 00:11:33,020 --> 00:11:35,060 First I have to sprinkle you with this heavenly dork dust. 334 00:11:35,060 --> 00:11:37,960 (twinkling music) 335 00:11:37,960 --> 00:11:38,790 - Wait a minute. 336 00:11:38,800 --> 00:11:39,660 Hey. 337 00:11:41,030 --> 00:11:43,400 Can't I at least see my friends one last time? 338 00:11:43,400 --> 00:11:46,330 - Well okay but, I'm not making any toilet stops. 339 00:11:46,340 --> 00:11:48,400 (audience laughing) 340 00:11:48,400 --> 00:11:51,310 (orchestral music) 341 00:11:54,040 --> 00:11:58,780 - [All] Dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum. 342 00:12:00,180 --> 00:12:01,120 - Hey what's goin' on? 343 00:12:01,120 --> 00:12:03,120 - It's a ceremony in your honor. 344 00:12:03,120 --> 00:12:06,220 - Hey guys I'm here! 345 00:12:06,220 --> 00:12:07,650 Hey guys. 346 00:12:07,660 --> 00:12:08,660 Mr. Belding. 347 00:12:09,690 --> 00:12:11,660 (sobbing) 348 00:12:11,660 --> 00:12:13,290 Geeze, can't anybody hear me? 349 00:12:14,360 --> 00:12:15,530 - You can't talk to them Zack. 350 00:12:15,530 --> 00:12:16,830 You can only listen. 351 00:12:16,830 --> 00:12:18,170 See, you're dead, extinct. 352 00:12:18,170 --> 00:12:20,840 Gone, napu, get it? (audience laughing) 353 00:12:20,840 --> 00:12:21,770 Now play by the rules or I'll make you look 354 00:12:21,770 --> 00:12:23,670 like that Belding guy. 355 00:12:23,670 --> 00:12:24,940 (audience laughing) 356 00:12:24,940 --> 00:12:27,010 - It's so sad now that Zack's gone. 357 00:12:27,010 --> 00:12:28,780 He was a great friend. 358 00:12:28,780 --> 00:12:31,310 And the only guy I ever let climb in my window. 359 00:12:31,310 --> 00:12:32,480 (audience laughing) 360 00:12:32,480 --> 00:12:33,980 - I always had a secret crush on Zack. 361 00:12:33,980 --> 00:12:36,120 If only I could've kissed him, just once. 362 00:12:36,120 --> 00:12:38,120 - Well hey I'm here. 363 00:12:38,120 --> 00:12:39,550 I'm here, kiss me. 364 00:12:39,560 --> 00:12:40,690 - Hey uh uh uh. 365 00:12:40,690 --> 00:12:42,320 No kissing, no lipping. 366 00:12:42,320 --> 00:12:45,330 (audience laughing) 367 00:12:50,200 --> 00:12:51,800 - We'll miss you Zack. 368 00:12:51,800 --> 00:12:53,070 (audience laughing) 369 00:12:53,070 --> 00:12:54,500 You were one good dude for a non-nerd. 370 00:12:57,070 --> 00:12:58,310 - I'll never forget him. 371 00:12:59,240 --> 00:13:00,670 He gave the best noogie. 372 00:13:00,680 --> 00:13:03,680 (audience laughing) 373 00:13:07,020 --> 00:13:08,980 - [Together] Z, A, C, K. 374 00:13:08,990 --> 00:13:11,020 Since he's gone, the sky turned gray. 375 00:13:11,020 --> 00:13:12,990 He hurt his knee, went under the knife, 376 00:13:12,990 --> 00:13:15,220 who woulda thought he'd lose his life. 377 00:13:15,220 --> 00:13:16,220 Yay. 378 00:13:16,230 --> 00:13:20,960 Bra. (audience laughing) 379 00:13:23,930 --> 00:13:26,200 - Well Zack, now that you're gone, 380 00:13:26,200 --> 00:13:28,340 we're retiring your jersey. 381 00:13:28,340 --> 00:13:30,910 No one will ever wear your number again at Bayside. 382 00:13:31,910 --> 00:13:32,840 See ya around pal. 383 00:13:37,850 --> 00:13:40,010 (sobbing) 384 00:13:41,480 --> 00:13:46,490 - It is now time to dedicate this locker to Zack's memory. 385 00:13:48,720 --> 00:13:52,190 And lock it up one last time. 386 00:13:52,200 --> 00:13:54,360 (sobbing) 387 00:13:55,970 --> 00:13:56,800 - Stop! 388 00:13:56,800 --> 00:13:57,630 Halt! 389 00:13:57,630 --> 00:13:58,500 And quit it even! 390 00:14:00,070 --> 00:14:01,240 - Who's that? 391 00:14:01,240 --> 00:14:02,070 - Oh that's Screech. 392 00:14:02,070 --> 00:14:02,900 He's my best friend. 393 00:14:02,910 --> 00:14:04,210 Known him my whole life. 394 00:14:04,210 --> 00:14:05,410 - Pretty handsome dude. 395 00:14:05,410 --> 00:14:06,640 (audience laughing) 396 00:14:06,640 --> 00:14:08,410 - I won't let you close Zack's locker. 397 00:14:08,410 --> 00:14:09,940 Not without me inside! 398 00:14:09,950 --> 00:14:10,880 I'm going with him! - No, no. 399 00:14:10,880 --> 00:14:12,750 Screech, Screech, little buddy, 400 00:14:12,750 --> 00:14:14,220 you can't go in there. 401 00:14:14,220 --> 00:14:15,480 (whimpering) 402 00:14:15,480 --> 00:14:18,890 - Where he's gone, you can't follow. 403 00:14:18,890 --> 00:14:20,320 - Shows what that big doofus knows. 404 00:14:20,320 --> 00:14:22,260 (audience laughing) 405 00:14:22,260 --> 00:14:24,760 (all wailing) 406 00:14:32,170 --> 00:14:33,000 (twinkling music) 407 00:14:33,000 --> 00:14:33,830 - No! 408 00:14:35,840 --> 00:14:36,670 (breathing heavily) 409 00:14:36,670 --> 00:14:37,500 Hey that's it. 410 00:14:37,510 --> 00:14:39,010 No surgery for this guy. 411 00:14:39,010 --> 00:14:39,940 I'm outta here. 412 00:14:42,850 --> 00:14:45,410 (upbeat music) 413 00:14:47,180 --> 00:14:49,650 (groaning) 414 00:14:49,650 --> 00:14:50,990 - Ah good evening doctor. 415 00:14:50,990 --> 00:14:52,250 - Good evening nurse. 416 00:14:52,260 --> 00:14:54,220 Sorry, no time for chit-chat. 417 00:14:54,220 --> 00:14:55,390 - But doctor. - No, no, no, no, no. 418 00:14:55,390 --> 00:14:56,890 I'm off to surgery. 419 00:14:56,890 --> 00:14:58,760 I have to go remove someone's neck. 420 00:15:00,000 --> 00:15:02,060 Yes it's a neck-toroctomy. 421 00:15:03,030 --> 00:15:04,830 - Wait! - Yes? 422 00:15:04,830 --> 00:15:06,570 - What do I do? 423 00:15:06,570 --> 00:15:09,240 The patient in room 312 is having chills. 424 00:15:09,240 --> 00:15:11,570 - Put him next to a guy with a fever. 425 00:15:11,570 --> 00:15:14,570 (audience laughing) 426 00:15:16,180 --> 00:15:18,980 (groaning) 427 00:15:18,980 --> 00:15:20,010 Good evening. 428 00:15:20,020 --> 00:15:21,180 Yes, yes. 429 00:15:21,180 --> 00:15:23,420 - You weren't leaving were you? 430 00:15:23,420 --> 00:15:24,250 - Uh oh. 431 00:15:26,890 --> 00:15:29,820 - Not without saying goodbye. 432 00:15:29,830 --> 00:15:33,130 - No, no, of course not goodbye. 433 00:15:33,130 --> 00:15:37,260 - Doctor, heal my with your kisses! 434 00:15:37,270 --> 00:15:39,870 (quirky music) 435 00:15:44,110 --> 00:15:45,840 - Ah man that is one sick lady. 436 00:15:45,840 --> 00:15:46,940 (groaning) 437 00:15:46,940 --> 00:15:47,870 - Doctor! 438 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 I'm sorry, are you all right? 439 00:15:48,880 --> 00:15:49,810 (clearing throat) 440 00:15:49,810 --> 00:15:50,740 - Yes. 441 00:15:50,750 --> 00:15:52,150 Take me to the elevator. 442 00:15:54,520 --> 00:15:57,780 Carry on nurses. (audience laughing) 443 00:15:58,720 --> 00:16:01,520 (elevator dinging) 444 00:16:04,560 --> 00:16:05,730 - Zack? 445 00:16:05,730 --> 00:16:07,490 You're supposed to be in bed. 446 00:16:07,500 --> 00:16:08,930 What are you doing? 447 00:16:08,930 --> 00:16:11,800 - Would you believe going for a midnight roll? 448 00:16:11,800 --> 00:16:14,370 (audience laughing) 449 00:16:14,370 --> 00:16:16,770 (soft music) 450 00:16:19,910 --> 00:16:21,580 - My mother told me you tried to run away, 451 00:16:21,580 --> 00:16:23,040 are you crazy? 452 00:16:23,050 --> 00:16:24,780 You coulda hurt yourself. 453 00:16:24,780 --> 00:16:25,980 - Oh you sound just like your mother. 454 00:16:25,980 --> 00:16:27,780 - I do? 455 00:16:27,780 --> 00:16:29,350 Well good, you deserve it. 456 00:16:30,620 --> 00:16:32,790 Now why were you trying to leave? 457 00:16:32,790 --> 00:16:35,620 - Look Lisa, I really don't feel like talking about it okay? 458 00:16:35,620 --> 00:16:39,290 - Zack, my job here is to try and help people. 459 00:16:39,300 --> 00:16:40,290 Now let me help you. 460 00:16:42,800 --> 00:16:44,060 - I don't know. 461 00:16:45,370 --> 00:16:47,470 I guess I'm afraid to have this operation. 462 00:16:49,210 --> 00:16:50,470 - I understand. 463 00:16:50,470 --> 00:16:52,540 I mean nobody likes being here. 464 00:16:52,540 --> 00:16:54,010 But you were in a hospital before. 465 00:16:54,010 --> 00:16:55,440 We both were, remember? 466 00:16:55,440 --> 00:16:56,280 (chuckling) 467 00:16:56,280 --> 00:16:57,380 - How could I forget? 468 00:16:57,380 --> 00:16:58,450 We were nine years old and went 469 00:16:58,450 --> 00:16:59,950 ice skating for the first time. 470 00:16:59,950 --> 00:17:02,480 - Yeah we pretended to be Olympic figure skaters. 471 00:17:02,490 --> 00:17:04,050 Hey we were doin' pretty good til Screech tripped 472 00:17:04,050 --> 00:17:05,420 and you fell over. 473 00:17:05,420 --> 00:17:08,090 - And then I grabbed on to you to break my fall. 474 00:17:08,090 --> 00:17:09,960 - Yeah and when you did that you ripped off my skirt 475 00:17:09,960 --> 00:17:11,830 and then I fell and bumped my butt on the ice. 476 00:17:11,830 --> 00:17:13,890 (laughing) 477 00:17:13,900 --> 00:17:15,360 - Yeah and I twisted my ankle. 478 00:17:15,360 --> 00:17:16,830 That was exciting huh? 479 00:17:16,830 --> 00:17:18,100 Remember they raced us to the hospital in the ambulance 480 00:17:18,100 --> 00:17:19,670 and then they wheeled us through emergency, 481 00:17:19,670 --> 00:17:20,970 like we were a big deal. 482 00:17:20,970 --> 00:17:23,940 - And everything turned out fine. 483 00:17:23,940 --> 00:17:25,970 - I know but Lisa that was different. 484 00:17:25,970 --> 00:17:27,640 We were-- - Together. 485 00:17:28,740 --> 00:17:30,010 - Yeah. 486 00:17:30,010 --> 00:17:32,450 - Well hey, we're together now. 487 00:17:32,450 --> 00:17:34,310 - Lisa what if something goes wrong 488 00:17:34,320 --> 00:17:35,520 in the operating room? 489 00:17:35,520 --> 00:17:37,820 - Honey you have got the best surgeon in L.A 490 00:17:37,820 --> 00:17:38,950 workin' on you. 491 00:17:38,950 --> 00:17:39,950 (chuckling) 492 00:17:39,960 --> 00:17:41,860 - You're right. 493 00:17:41,860 --> 00:17:42,760 Yeah I'll be okay. 494 00:17:43,860 --> 00:17:45,330 And thanks for helping Lisa. 495 00:17:45,330 --> 00:17:46,460 I really appreciate it. 496 00:17:47,730 --> 00:17:48,600 - That's my job. 497 00:17:51,230 --> 00:17:53,070 Looks like your medicine's startin' to kick in. 498 00:17:53,070 --> 00:17:54,500 Better get some sleep. 499 00:17:56,000 --> 00:17:56,840 - Okay Lis. 500 00:17:57,970 --> 00:17:58,940 - Just rest Zack. 501 00:17:59,880 --> 00:18:00,640 - Okay. 502 00:18:12,590 --> 00:18:15,690 - Please God, take care of my friend. 503 00:18:16,890 --> 00:18:19,290 (soft music) 504 00:18:28,300 --> 00:18:29,770 - Oh good morning Zack. 505 00:18:29,770 --> 00:18:33,240 Well as Lisa would say, am I a 10 or what? 506 00:18:33,240 --> 00:18:34,770 (audience laughing) 507 00:18:34,780 --> 00:18:37,080 - Well I have to admit, the gown looks better on you 508 00:18:37,080 --> 00:18:38,040 than it did on me. 509 00:18:38,050 --> 00:18:38,910 - Thank you. 510 00:18:38,910 --> 00:18:41,150 Green is my color. 511 00:18:41,150 --> 00:18:43,820 Now Zack, the surgery will last about two hours. 512 00:18:43,820 --> 00:18:45,490 Well you won't feel a thing of course 513 00:18:45,490 --> 00:18:47,350 because you will be zonked out. 514 00:18:47,360 --> 00:18:48,890 - Yeah I'll just pretend I'm sleeping through 515 00:18:48,890 --> 00:18:51,590 Mr. Dooey's math class. (audience laughing) 516 00:18:51,590 --> 00:18:52,760 I have great dreams in there. 517 00:18:52,760 --> 00:18:53,590 - Good, good. 518 00:18:54,800 --> 00:18:56,330 But if you should happen to wake up, 519 00:18:56,330 --> 00:19:00,130 I'll just club you over the head with my trusty mallet. 520 00:19:00,140 --> 00:19:01,870 (audience laughing) 521 00:19:01,870 --> 00:19:02,800 - Are my parents here? 522 00:19:02,800 --> 00:19:03,740 - Oh yeah. 523 00:19:03,740 --> 00:19:04,670 They're in the waiting room. 524 00:19:04,670 --> 00:19:05,510 You'll see them after surgery. 525 00:19:06,740 --> 00:19:08,310 Okay let's go fix that knee. 526 00:19:15,050 --> 00:19:17,950 (elevator dinging) 527 00:19:18,950 --> 00:19:21,050 - Well am I a 10 or what? 528 00:19:21,060 --> 00:19:22,390 (audience laughing) 529 00:19:22,390 --> 00:19:24,920 - Lisa, you're up at six in the morning? 530 00:19:24,930 --> 00:19:27,090 - Look mom, Zack it my patient 531 00:19:27,100 --> 00:19:28,460 and I wanna be with him. 532 00:19:28,460 --> 00:19:30,800 - Thanks Lisa, I'd really like that. 533 00:19:30,800 --> 00:19:33,700 - You know mom, I'm not just here to have fun. 534 00:19:33,700 --> 00:19:36,170 I have responsibilities. 535 00:19:36,170 --> 00:19:37,840 - Well that's my girl. 536 00:19:37,840 --> 00:19:38,770 Give me a kiss. 537 00:19:38,770 --> 00:19:40,040 - What and smear my makeup? 538 00:19:40,040 --> 00:19:41,510 Psh get real. (audience laughing) 539 00:19:41,510 --> 00:19:43,940 - Now that's really my girl. 540 00:19:43,950 --> 00:19:45,410 Well time to go. 541 00:19:46,550 --> 00:19:48,750 - [Together] Let's rock and roll. 542 00:19:48,750 --> 00:19:51,320 (quirky music) 543 00:19:55,190 --> 00:19:56,560 - Jess, your turn to sign the cast. 544 00:19:56,560 --> 00:19:58,230 - Sure. I'll sign right here under your picture 545 00:19:58,230 --> 00:20:02,260 of a dollhouse and a smiley kitten saying come home soon. 546 00:20:02,260 --> 00:20:04,430 - Zack is there anything I can do for you 547 00:20:04,430 --> 00:20:06,300 after I punch Jessie out? 548 00:20:06,300 --> 00:20:08,640 (audience laughing) 549 00:20:08,640 --> 00:20:10,240 - Well my neck is a little sore. 550 00:20:10,240 --> 00:20:11,770 Four student nurses walked by 551 00:20:11,770 --> 00:20:13,070 and I think I got whiplash. 552 00:20:13,080 --> 00:20:14,640 - Let me massage it for you. 553 00:20:16,480 --> 00:20:18,750 - Mr. Belding, aren't you gonna sign my cast? 554 00:20:22,590 --> 00:20:24,050 - And when you're done, you can sign your name 555 00:20:24,050 --> 00:20:26,590 to a big fat cheque to cover Zack's medical expenses. 556 00:20:26,590 --> 00:20:28,420 (audience laughing) 557 00:20:28,420 --> 00:20:29,920 (groaning) 558 00:20:29,930 --> 00:20:31,860 And his pain and suffering. 559 00:20:34,560 --> 00:20:35,530 - Don't move. 560 00:20:37,400 --> 00:20:41,270 - Zack I'm really glad that your surgery was a success. 561 00:20:41,270 --> 00:20:45,140 I wish I could say the same about your math test. 562 00:20:45,140 --> 00:20:46,870 Mr. Dooey gave me a C minus. 563 00:20:46,880 --> 00:20:49,710 - Well sir, I suggest you ask Mr. Dooey for a makeup exam. 564 00:20:49,710 --> 00:20:51,810 And this time get the nerds to help. 565 00:20:51,810 --> 00:20:53,110 - Oh please get better soon. 566 00:20:53,120 --> 00:20:54,680 We really miss ya around school and, 567 00:20:54,680 --> 00:20:56,950 well I can't take much more algebra. 568 00:20:56,950 --> 00:20:58,490 (audience laughing) 569 00:20:58,490 --> 00:20:59,950 - Here you go Preppy. 570 00:20:59,960 --> 00:21:02,260 A little get well gift from the basketball team. 571 00:21:02,260 --> 00:21:04,060 We want ya to keep practicing. 572 00:21:04,060 --> 00:21:05,630 - Hey excellent! 573 00:21:05,630 --> 00:21:07,230 It's also a good way to get nurses. 574 00:21:07,230 --> 00:21:08,060 Watch. 575 00:21:09,000 --> 00:21:11,430 (audience laughing) 576 00:21:11,430 --> 00:21:14,000 Oh and here comes my favorite nurse now. 577 00:21:14,000 --> 00:21:15,600 - Nice shot Zack. 578 00:21:15,600 --> 00:21:16,840 How's your leg? 579 00:21:16,840 --> 00:21:19,070 - Well as far as I know it's in there. 580 00:21:19,070 --> 00:21:20,010 Would you sign my cast? 581 00:21:20,010 --> 00:21:21,380 - Baby I helped make that cast. 582 00:21:21,380 --> 00:21:23,010 I lost a nail wrapping your knee. 583 00:21:23,010 --> 00:21:24,040 (audience laughing) 584 00:21:24,050 --> 00:21:25,150 - Thanks for everything Lisa. 585 00:21:25,150 --> 00:21:26,580 - No problem. 586 00:21:26,580 --> 00:21:28,650 All right everybody, it's been fun seeing you. 587 00:21:28,650 --> 00:21:30,150 Now get out, Zack needs his rest. 588 00:21:30,150 --> 00:21:31,550 (groaning) 589 00:21:31,550 --> 00:21:33,490 - She's tough but she's good. 590 00:21:33,490 --> 00:21:34,760 - See ya around. - We can't leave yet. 591 00:21:34,760 --> 00:21:36,220 Gilligan's Island's on. 592 00:21:36,220 --> 00:21:37,660 - Oh Screech! - No! 593 00:21:37,660 --> 00:21:40,260 (quirky music) 594 00:21:43,970 --> 00:21:46,500 (quirky music) 40768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.