All language subtitles for Saved by the Bell S03E04 The Game_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:03,130 (bell ringing) 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,430 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,430 --> 00:00:05,970 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,970 --> 00:00:09,000 ♪ And I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,410 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,410 --> 00:00:11,970 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:11,980 --> 00:00:15,340 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,350 --> 00:00:20,350 ♪ It's all right, cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,250 --> 00:00:22,720 ♪ If the teacher pops a test ♪ 10 00:00:22,720 --> 00:00:24,150 ♪ I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:24,150 --> 00:00:27,360 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,360 --> 00:00:28,690 ♪ Riding low in my chair ♪ 13 00:00:28,690 --> 00:00:30,160 ♪ She won't know that I'm there ♪ 14 00:00:30,160 --> 00:00:33,590 ♪ If I can hand it in tomorrow it will be all right ♪ 15 00:00:33,600 --> 00:00:38,570 ♪ It's all right cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:52,250 --> 00:00:55,050 ♪ It's all right cause I'm saved by the ♪ 17 00:00:55,050 --> 00:00:58,150 ♪ It's all right cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:58,160 --> 00:01:02,990 ♪ It's all right cause I'm saved by the bell ♪ 19 00:01:06,200 --> 00:01:10,030 (cheerful instrumental music) 20 00:01:17,510 --> 00:01:21,410 - [Zack] I am in love, really in love. 21 00:01:21,410 --> 00:01:24,780 Check out those lines, those curves. 22 00:01:24,780 --> 00:01:28,580 Have you ever seen anything as beautiful as this, 23 00:01:28,590 --> 00:01:29,580 '66 Mustang? 24 00:01:39,030 --> 00:01:40,300 - Lisa, get off the phone, 25 00:01:40,300 --> 00:01:41,900 it's for business calls only. 26 00:01:41,900 --> 00:01:44,370 - Boys are my business, honey. 27 00:01:48,270 --> 00:01:51,870 Don't forget who got you this job, Miss Snippy. 28 00:01:51,870 --> 00:01:55,580 - Good morning beautiful women of the '90's. 29 00:01:55,580 --> 00:01:56,580 - What's with him? 30 00:01:56,580 --> 00:01:57,810 - He's in love. 31 00:01:57,810 --> 00:01:59,510 - But I think she's a hunk of junk. 32 00:01:59,520 --> 00:02:01,820 - Screech, that's an awfully piggish thing to say. 33 00:02:01,820 --> 00:02:04,520 - But it's true, even with her top down, I wasn't thrilled. 34 00:02:04,520 --> 00:02:05,350 - What?! 35 00:02:06,790 --> 00:02:08,390 - Oh, you guys are disgusting. 36 00:02:08,390 --> 00:02:10,890 - Relax, Curly, he's talking about a car. 37 00:02:10,890 --> 00:02:15,100 - Not just any car, a '66 Mustang convertible. 38 00:02:15,100 --> 00:02:16,830 - Well good luck, preppy I've got to work. 39 00:02:16,830 --> 00:02:18,400 The lifeguard tower calls. 40 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 I've got lives to save, hopefully pretty ones. 41 00:02:20,800 --> 00:02:22,270 - Yeah. 42 00:02:22,270 --> 00:02:25,610 - And I've got to make a deal on a '66 dream machine. 43 00:02:25,610 --> 00:02:27,810 - Touch this phone and you die. 44 00:02:27,810 --> 00:02:30,550 - Okay, I'll use my own. 45 00:02:30,550 --> 00:02:31,750 - Zack, you're late for work. 46 00:02:31,750 --> 00:02:34,250 My father's looking for you and he's hungry. 47 00:02:34,250 --> 00:02:35,820 - What else is new? 48 00:02:41,220 --> 00:02:44,030 - Good morning, Mr. Greasy, sir. 49 00:02:44,030 --> 00:02:46,330 - It's Carosi, with a C and you better have my breakfast 50 00:02:46,330 --> 00:02:49,060 or you're fired with an F. 51 00:02:49,070 --> 00:02:49,860 - Okay. 52 00:02:56,240 --> 00:02:58,210 Bon appetite, my leader. 53 00:03:00,040 --> 00:03:00,940 Oh, those eggs were overdone. 54 00:03:00,940 --> 00:03:03,280 I'll get you some better ones. 55 00:03:09,590 --> 00:03:11,750 (ringing) 56 00:03:12,820 --> 00:03:14,290 - Hello? 57 00:03:14,290 --> 00:03:15,790 - Hello, um, I'm calling about the Mustang for sale. 58 00:03:15,790 --> 00:03:17,060 How much is it? 59 00:03:17,060 --> 00:03:20,260 - A steal at $2,006.52 and not a penny less. 60 00:03:20,260 --> 00:03:22,500 - Ah, that's a lot of money for an old car. 61 00:03:22,500 --> 00:03:23,730 - I know. 62 00:03:23,730 --> 00:03:24,970 I'll take cash or certified check. 63 00:03:24,970 --> 00:03:26,200 - I'd like to test drive it first, 64 00:03:26,200 --> 00:03:28,770 but my jerky of a boss won't let me off early. 65 00:03:28,770 --> 00:03:30,540 - Oh, I know how those guys can be. 66 00:03:30,540 --> 00:03:32,410 Why don't you stop by after work? 67 00:03:32,410 --> 00:03:34,910 The name's Carosi, Leon Carosi. 68 00:03:34,910 --> 00:03:35,910 - Carosi? 69 00:03:35,910 --> 00:03:37,140 - Morris. 70 00:03:37,150 --> 00:03:38,810 Morris, is that you? 71 00:03:43,150 --> 00:03:45,120 - Oh, would you like a refill, sir? 72 00:03:45,120 --> 00:03:46,890 Nice day, nice shirt. 73 00:03:46,890 --> 00:03:48,090 - Nice try. 74 00:03:48,090 --> 00:03:49,290 This jerk of a boss is not going to 75 00:03:49,290 --> 00:03:51,630 lower the price of that car one red cent. 76 00:03:51,630 --> 00:03:53,430 - Look, $1,500 is all I can afford. 77 00:03:53,430 --> 00:03:54,600 Please, sir? 78 00:03:54,600 --> 00:03:56,560 Pretty please? 79 00:03:56,570 --> 00:03:57,370 - No. 80 00:03:58,400 --> 00:03:59,230 But keep begging. 81 00:03:59,240 --> 00:04:00,030 I enjoy it. 82 00:04:11,150 --> 00:04:12,910 - Oh, look what the tide dragged in? 83 00:04:12,920 --> 00:04:15,380 - Why don't you stay at your own beach club, Monte? 84 00:04:15,390 --> 00:04:18,750 - I'm here to make our annual volleyball bet. 85 00:04:18,760 --> 00:04:22,420 Unless you're afraid North Beach will wipe you out again. 86 00:04:22,430 --> 00:04:26,430 - Ah, your club was just lucky the last 10 years. 87 00:04:26,430 --> 00:04:30,230 - Well then we'll bet the usual $500 dollars? 88 00:04:30,230 --> 00:04:31,170 - No bets. 89 00:04:31,170 --> 00:04:33,300 We're not playing this year. 90 00:04:33,300 --> 00:04:35,800 - Is chicken on today's menu? 91 00:04:36,970 --> 00:04:38,740 - Excuse me sir, may I speak to you privately? 92 00:04:38,740 --> 00:04:40,540 - I told you, I'm not lowering the price of that car, 93 00:04:40,540 --> 00:04:42,140 get lost. 94 00:04:42,150 --> 00:04:43,750 - It's about the volleyball match. 95 00:04:43,750 --> 00:04:45,310 You could win. 96 00:04:45,320 --> 00:04:46,410 - What? 97 00:04:46,420 --> 00:04:47,780 Are you dizzy as well as dopey? 98 00:04:47,780 --> 00:04:49,350 We don't have a decent team. 99 00:04:49,350 --> 00:04:50,820 - You do this year. 100 00:04:50,820 --> 00:04:52,390 You see, Kelly is captain of the volleyball team 101 00:04:52,390 --> 00:04:54,390 and Slater is all city in four sports. 102 00:04:54,390 --> 00:04:58,660 And Jessie and I are really good and we're undefeated. 103 00:04:58,660 --> 00:04:59,930 - Are you sure? 104 00:05:02,600 --> 00:05:04,270 Bet's on, big mouth. 105 00:05:07,270 --> 00:05:10,910 - Zack, how could you tell Corosi that we're undefeated? 106 00:05:10,910 --> 00:05:13,070 - Well, we haven't lost to anyone. 107 00:05:13,080 --> 00:05:14,480 - We haven't played anyone. 108 00:05:14,480 --> 00:05:15,740 - See? 109 00:05:15,750 --> 00:05:17,080 - Guys, this is the perfect opportunity 110 00:05:17,080 --> 00:05:19,110 to make Corosi treat us better. 111 00:05:19,120 --> 00:05:20,420 We've got him over a barrel. 112 00:05:20,420 --> 00:05:22,420 Just let me handle this. 113 00:05:23,990 --> 00:05:25,590 - How's my team? 114 00:05:25,590 --> 00:05:28,290 Ready to beat North Beach on Sunday? 115 00:05:28,290 --> 00:05:30,120 - Well, that depends. 116 00:05:30,130 --> 00:05:32,390 - Depends? On what? 117 00:05:32,400 --> 00:05:34,860 - On what you might do for us. 118 00:05:34,860 --> 00:05:36,760 We scratch your back, you scratch ours. 119 00:05:36,770 --> 00:05:38,230 - Would someone scratch mine? 120 00:05:38,230 --> 00:05:39,930 I've got a mosquito bite that's right in the middle. 121 00:05:39,940 --> 00:05:40,840 Oh. 122 00:05:40,840 --> 00:05:42,340 - Better? 123 00:05:42,340 --> 00:05:44,710 - Look Morris, I bet North Beach $500 124 00:05:44,710 --> 00:05:46,940 because you said your team could win. 125 00:05:46,940 --> 00:05:48,340 - I know. 126 00:05:48,350 --> 00:05:50,910 - Okay, I see your game. 127 00:05:50,910 --> 00:05:53,280 You can have afternoons off for practice. 128 00:05:53,280 --> 00:05:54,580 - All right. 129 00:05:54,580 --> 00:05:56,450 I mean, that's important. 130 00:05:56,450 --> 00:05:57,720 - Now win. 131 00:05:57,720 --> 00:06:00,860 - No, no, no, not so fast, Mr. Crotchie. 132 00:06:02,660 --> 00:06:04,590 You see, if you win your bet, 133 00:06:04,590 --> 00:06:07,530 you can sell me your car for $500 less. 134 00:06:07,530 --> 00:06:08,960 - No way. 135 00:06:08,970 --> 00:06:10,430 - Well then you lose again. 136 00:06:10,430 --> 00:06:12,300 What is it, 11 years in a row? 137 00:06:12,300 --> 00:06:13,740 - This is blackmail. 138 00:06:13,740 --> 00:06:14,670 All right. 139 00:06:14,670 --> 00:06:16,640 1,800 and not a penny less. 140 00:06:16,640 --> 00:06:18,740 - 1,200 and a full tank of gas. 141 00:06:18,740 --> 00:06:20,480 - 1,650 and buy your own gas. 142 00:06:20,480 --> 00:06:23,380 - 1,500 Leon, and not a penny more. 143 00:06:24,780 --> 00:06:26,110 - Deal. 144 00:06:26,120 --> 00:06:28,650 - And you have to be nice to us from now on. 145 00:06:28,650 --> 00:06:30,080 - Yeah, a little change in your attitude 146 00:06:30,090 --> 00:06:34,820 wouldn't hurt, Mr. Fancy Pants Big Shot Boss Man. 147 00:06:34,820 --> 00:06:38,190 - Okay, everybody get back to work now. 148 00:06:38,190 --> 00:06:41,900 - Well, I haven't heard the magic word. 149 00:06:41,900 --> 00:06:42,730 - Please. 150 00:06:51,910 --> 00:06:56,180 - So, this is the great team I've been hearing about. 151 00:06:56,180 --> 00:06:59,050 - Yeah, we're going to win by 10 touchdowns. 152 00:06:59,050 --> 00:07:01,320 - Oh, that makes me feel much better. 153 00:07:01,320 --> 00:07:03,420 - Stacy, Stacy, don't worry about it. 154 00:07:03,420 --> 00:07:04,620 We have it under control. 155 00:07:04,620 --> 00:07:08,160 - Yeah, I pity the team that has to play us. 156 00:07:09,230 --> 00:07:10,460 - Oh no. 157 00:07:10,460 --> 00:07:12,490 The Bozo Brothers are back. 158 00:07:12,500 --> 00:07:14,190 - Hey Stacy, what are you doing here? 159 00:07:14,200 --> 00:07:15,360 You told me you were moving to Africa 160 00:07:15,360 --> 00:07:17,530 to be with your dying aunt. 161 00:07:17,530 --> 00:07:18,800 - She recovered. 162 00:07:18,800 --> 00:07:20,540 It was a miracle. 163 00:07:20,540 --> 00:07:21,370 Okay? Bye. 164 00:07:22,770 --> 00:07:25,810 - Stacy, aren't you going to introduce us to your boyfriend? 165 00:07:25,810 --> 00:07:27,810 - He's not my boyfriend. 166 00:07:29,310 --> 00:07:30,550 - Yet. 167 00:07:30,550 --> 00:07:33,350 - These amoebas are Ted and Ted Poke. 168 00:07:34,650 --> 00:07:36,750 They're so California. 169 00:07:36,750 --> 00:07:38,250 They play for North Beach. 170 00:07:38,250 --> 00:07:40,990 - Oh, meet the team that's going to cream you guys. 171 00:07:40,990 --> 00:07:41,820 - Really? 172 00:07:41,830 --> 00:07:42,920 You and a few or what? 173 00:07:42,930 --> 00:07:44,260 Us against you guys. 174 00:07:44,260 --> 00:07:45,430 - You're kidding? 175 00:07:45,430 --> 00:07:46,930 Okay, okay. 176 00:07:46,930 --> 00:07:48,460 Give you a little taste of what you're up against. 177 00:07:48,470 --> 00:07:50,060 - Okay, remember our strategy? 178 00:07:50,070 --> 00:07:51,230 Win. 179 00:07:51,230 --> 00:07:53,970 - [Slater] Yeah. - [Zack] Let's do it. 180 00:07:57,210 --> 00:08:00,340 (encouraging coaching) 181 00:08:04,150 --> 00:08:06,710 - [Screech] I got it, I got it. 182 00:08:08,250 --> 00:08:09,750 - Screech, you okay? 183 00:08:09,750 --> 00:08:10,750 - I'm fine, Kelly. 184 00:08:10,750 --> 00:08:12,750 Football's a tough game. 185 00:08:20,860 --> 00:08:22,360 - You know, I knew my father was crazy 186 00:08:22,370 --> 00:08:23,760 to believe in you guys. 187 00:08:23,770 --> 00:08:25,230 I should warn him so he can try to get 188 00:08:25,230 --> 00:08:26,470 out of this bet somehow. 189 00:08:26,470 --> 00:08:28,240 - Look, the game isn't until next week. 190 00:08:28,240 --> 00:08:30,140 We'll win, I promise. 191 00:08:30,140 --> 00:08:31,370 - You're crazy. 192 00:08:31,370 --> 00:08:32,610 You're never going to beat those guys. 193 00:08:32,610 --> 00:08:34,210 - Oh come on, Stacy, give us a chance. 194 00:08:34,210 --> 00:08:37,410 Zack's pulled off crazier things than this. 195 00:08:37,410 --> 00:08:40,380 - Okay, I'll give you one day to come up with something. 196 00:08:40,380 --> 00:08:42,720 I'll have to tell my father. 197 00:08:49,390 --> 00:08:51,560 (sighing) 198 00:08:52,730 --> 00:08:55,700 - So preppy, you got any ideas yet? 199 00:08:55,700 --> 00:08:57,500 - Yeah, just one. 200 00:08:57,500 --> 00:08:58,730 Pray for a miracle. 201 00:08:58,740 --> 00:08:59,570 - Ug. 202 00:09:01,270 --> 00:09:02,700 - Excuse me. 203 00:09:02,710 --> 00:09:04,670 I'm looking for this hot looking lifeguard that works here. 204 00:09:04,670 --> 00:09:06,710 - Oh, you mean the great looking, unattached, 205 00:09:06,710 --> 00:09:08,710 dying for a boyfriend brunette. 206 00:09:08,710 --> 00:09:10,080 - Yeah. 207 00:09:10,080 --> 00:09:11,550 You know where she is? 208 00:09:11,550 --> 00:09:12,650 - Uh. - Maybe. 209 00:09:13,520 --> 00:09:14,850 - How tall are you? 210 00:09:14,850 --> 00:09:15,680 - 6'10". 211 00:09:17,550 --> 00:09:20,290 - Somebody up there loves me. 212 00:09:20,290 --> 00:09:21,760 - Could you get me a date with her? 213 00:09:21,760 --> 00:09:25,130 - Depends, do you play volleyball? 214 00:09:25,130 --> 00:09:25,960 - Screech. 215 00:09:27,530 --> 00:09:29,030 - You barked? 216 00:09:29,030 --> 00:09:31,670 - This coffee's cold and these rolls are stale. 217 00:09:31,670 --> 00:09:33,100 - You told me to serve them anyways. 218 00:09:33,100 --> 00:09:34,740 - Not to me, you twit. 219 00:09:34,740 --> 00:09:36,270 To the employees. 220 00:09:36,270 --> 00:09:37,100 - Well you work here. 221 00:09:37,110 --> 00:09:38,840 You're an employee. 222 00:09:38,840 --> 00:09:39,770 - I own the place. 223 00:09:39,780 --> 00:09:41,610 That makes me an employer. 224 00:09:41,610 --> 00:09:43,040 - Well smell you. 225 00:09:45,150 --> 00:09:47,150 Didn't your mother teach you any manners? 226 00:09:47,150 --> 00:09:48,080 (grumbling) 227 00:09:48,080 --> 00:09:50,050 Uh, uh, uh, remember volleyball. 228 00:09:50,050 --> 00:09:50,890 - Yeah, I remember. 229 00:09:50,890 --> 00:09:51,720 And stop touching me. 230 00:09:51,720 --> 00:09:53,320 Get back, get away! 231 00:09:54,490 --> 00:09:55,560 - Hey, didn't you hear that fat people 232 00:09:55,560 --> 00:09:57,630 are supposed to be jolly? 233 00:10:00,860 --> 00:10:02,600 - What's up, Screech? 234 00:10:03,730 --> 00:10:05,230 Excuse me, Mr. Coluchi. 235 00:10:05,230 --> 00:10:06,570 - It's Carosi. 236 00:10:06,570 --> 00:10:08,570 - I have a small, but important favor to ask. 237 00:10:08,570 --> 00:10:10,070 - Forget it. 238 00:10:10,070 --> 00:10:11,070 I know you're going to change your mind once you meet him. 239 00:10:11,070 --> 00:10:12,410 - Meet who? 240 00:10:12,410 --> 00:10:14,140 - Gary Lucas. 241 00:10:14,140 --> 00:10:15,340 I hired him. 242 00:10:15,340 --> 00:10:16,980 I thought the club could use him. 243 00:10:16,980 --> 00:10:19,250 - You have no authority to hire anyone. 244 00:10:19,250 --> 00:10:20,980 - Oh, that's too bad. 245 00:10:22,690 --> 00:10:23,680 I guess we're going to have to kick 246 00:10:23,690 --> 00:10:25,090 Gary off the volleyball team. 247 00:10:25,090 --> 00:10:26,250 You know, what a shame. 248 00:10:26,260 --> 00:10:28,120 You should see him spike a ball. 249 00:10:28,120 --> 00:10:29,060 - Look, I-- 250 00:10:31,190 --> 00:10:32,590 You sure are tall kid. 251 00:10:32,600 --> 00:10:33,530 Uh Gary. 252 00:10:33,530 --> 00:10:34,730 Welcome to the Malibu Sands. 253 00:10:34,730 --> 00:10:36,400 Have a seat, son. 254 00:10:36,400 --> 00:10:37,630 Have a roll. 255 00:10:37,630 --> 00:10:38,970 - Thanks, I love rolls. 256 00:10:38,970 --> 00:10:40,740 - Have a dozen. 257 00:10:40,740 --> 00:10:43,070 - I was thinking, sir, maybe you oughta double that bet 258 00:10:43,070 --> 00:10:44,040 with North Beach. 259 00:10:44,040 --> 00:10:45,540 - I'm gonna triple it. 260 00:10:45,540 --> 00:10:49,440 Zack, it looks like you might get my Mustang after all. 261 00:10:49,450 --> 00:10:50,280 - [Gary] Hi Zack. 262 00:10:50,280 --> 00:10:51,580 - Hey Gary. 263 00:10:51,580 --> 00:10:54,280 Gary, this is Kelly, Kelly, this is Gary. 264 00:10:54,280 --> 00:10:55,480 - Hi. 265 00:10:55,480 --> 00:10:56,620 - Yes you are. 266 00:10:57,750 --> 00:10:59,550 - Being tall has its advantages. 267 00:10:59,560 --> 00:11:01,390 The air is much better up here and I'm the first one 268 00:11:01,390 --> 00:11:03,360 to know when it rains. 269 00:11:03,360 --> 00:11:04,290 - Cute. 270 00:11:04,290 --> 00:11:05,790 - So are you. 271 00:11:05,800 --> 00:11:07,430 Matter of fact, you're the prettiest girl on the beach. 272 00:11:07,430 --> 00:11:10,060 I can see all the way from here to San Diego. 273 00:11:10,070 --> 00:11:11,800 - Hey Gary, I bet you're a great net man. 274 00:11:11,800 --> 00:11:13,030 - The best. 275 00:11:13,040 --> 00:11:14,230 - Okay, well let's practice volleyball. 276 00:11:14,240 --> 00:11:15,100 Let's go. 277 00:11:15,100 --> 00:11:16,370 - [Slater] Do it, do it. 278 00:11:16,370 --> 00:11:18,170 - That includes you, Spano. 279 00:11:18,170 --> 00:11:21,340 Put that sissy water down and get on the court. 280 00:11:21,340 --> 00:11:22,510 Now, now, now! 281 00:11:26,120 --> 00:11:27,780 All right, let's go. 282 00:11:29,890 --> 00:11:33,720 (cheerful instrumental music) 283 00:11:35,360 --> 00:11:37,490 - [Zack] Go Gary. 284 00:11:37,490 --> 00:11:38,330 Yes! 285 00:11:41,760 --> 00:11:42,560 Oh! 286 00:11:43,530 --> 00:11:44,870 - [Slater] Woo! All right Gary. 287 00:11:44,870 --> 00:11:46,130 That was a nice job. 288 00:11:46,140 --> 00:11:48,740 - [Gary] Good serve buddy, good serve. 289 00:11:48,740 --> 00:11:50,040 - Who is this guy? 290 00:11:50,040 --> 00:11:51,710 - That's our newest member of our team. 291 00:11:51,710 --> 00:11:53,840 Told you I had a plan. 292 00:11:53,840 --> 00:11:56,610 So, how are you two kids doing? 293 00:11:56,610 --> 00:11:59,310 - Zack, I am so glad you introduced me to Gary. 294 00:11:59,320 --> 00:12:00,850 I'm getting a stiff neck looking at him, 295 00:12:00,850 --> 00:12:01,850 but he's real sweet. 296 00:12:01,850 --> 00:12:02,920 - All right, enough. 297 00:12:02,920 --> 00:12:04,650 When is the first date? 298 00:12:04,650 --> 00:12:05,920 - We're going to the movies tonight. 299 00:12:05,920 --> 00:12:08,560 - Oh Gary, you sly dog. 300 00:12:08,560 --> 00:12:09,390 Yes. 301 00:12:12,330 --> 00:12:13,860 - So how's my man, Stretch? 302 00:12:13,860 --> 00:12:15,100 I can't wait to watch him 303 00:12:15,100 --> 00:12:16,760 bury North Beach's volleyball team. 304 00:12:16,770 --> 00:12:18,830 - In a few days, sir, we'll both have our wish. 305 00:12:18,840 --> 00:12:21,670 Just hope mine's waxed and gassed. 306 00:12:21,670 --> 00:12:23,270 - No problem, son. 307 00:12:23,270 --> 00:12:26,110 Thanks to you, I suckered Mark into tripling the bet. 308 00:12:26,110 --> 00:12:29,910 Remember, don't just beat 'em, crush 'em. 309 00:12:29,910 --> 00:12:32,150 (laughing) 310 00:12:35,420 --> 00:12:37,180 - I hate to admit it, Zack, but you're good. 311 00:12:37,190 --> 00:12:38,690 I haven't seen my father this happy 312 00:12:38,690 --> 00:12:41,360 since mom remarried and he stopped paying alimony. 313 00:12:41,360 --> 00:12:43,090 - Good, can I have the day off? 314 00:12:43,090 --> 00:12:44,320 - You're not that good. 315 00:12:44,330 --> 00:12:46,130 Now get back to work. 316 00:12:46,130 --> 00:12:49,030 - Out of my way, lady with a baby. 317 00:12:49,030 --> 00:12:49,900 (thumping) 318 00:12:49,900 --> 00:12:51,100 - Ow, ow. 319 00:12:51,100 --> 00:12:52,270 - Oh, his foot! 320 00:12:52,270 --> 00:12:54,570 - Oh, someone call a doctor. 321 00:12:58,710 --> 00:13:01,110 - Boy Zack, you are one rollercoaster ride. 322 00:13:01,110 --> 00:13:03,080 First we can't win, then we can't lose, 323 00:13:03,080 --> 00:13:05,750 and now with Gary injured, who even knows if we can play? 324 00:13:05,750 --> 00:13:07,180 - Okay, okay, let's not panic. 325 00:13:07,180 --> 00:13:08,950 I'm sure it's nothing serious. 326 00:13:08,950 --> 00:13:10,120 - Right. 327 00:13:10,120 --> 00:13:11,350 Lisa's mother is looking at Gary's foot 328 00:13:11,350 --> 00:13:13,420 and she is a great doctor. 329 00:13:13,420 --> 00:13:14,520 - Well she must be great. 330 00:13:14,520 --> 00:13:17,190 Look how well his cast fits. 331 00:13:17,190 --> 00:13:19,260 - Now is a good time to panic. 332 00:13:19,260 --> 00:13:20,630 - Oh no. 333 00:13:20,630 --> 00:13:22,630 - [Zack] Sit right here. 334 00:13:25,230 --> 00:13:27,670 - Well guys, it's broken. 335 00:13:27,670 --> 00:13:28,870 - In two places. 336 00:13:28,870 --> 00:13:30,440 - Does this mean he can't play? 337 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 - I can barely walk. 338 00:13:31,440 --> 00:13:34,470 - Answer the question, will ya? 339 00:13:34,480 --> 00:13:36,840 - Oh, Mr. Corosi, quick! 340 00:13:36,850 --> 00:13:38,450 Hide Gary's splint. 341 00:13:38,450 --> 00:13:40,310 Hurry up, hurry up, here he comes. 342 00:13:40,320 --> 00:13:42,050 Hide it, hide it. 343 00:13:42,050 --> 00:13:45,150 (whistling) 344 00:13:45,150 --> 00:13:46,350 - Hey, what's going on? 345 00:13:46,360 --> 00:13:48,090 - Uh nothing sir, we're just practicing. 346 00:13:48,090 --> 00:13:49,990 It's called inner volleyball. 347 00:13:49,990 --> 00:13:52,960 We play the whole game in our minds. 348 00:13:52,960 --> 00:13:55,060 - Okay, someone set me up. 349 00:13:55,060 --> 00:13:55,960 - I will. 350 00:13:55,970 --> 00:13:56,960 Aim high. 351 00:13:56,970 --> 00:13:57,930 - Okay, go for it. 352 00:13:57,930 --> 00:13:58,970 Spike! 353 00:13:58,970 --> 00:13:59,930 All right! 354 00:13:59,940 --> 00:14:01,570 (cheering) (applauding) 355 00:14:01,570 --> 00:14:02,840 - Good teamwork. 356 00:14:02,840 --> 00:14:04,370 - What are you doing down there? 357 00:14:04,370 --> 00:14:08,140 - Oh nothing, just hiding Gary's foot. 358 00:14:08,140 --> 00:14:09,910 - Why, what's wrong with it? 359 00:14:09,910 --> 00:14:11,310 - Oh nothing, it's just fine. 360 00:14:11,310 --> 00:14:14,780 (thumping) - Ow! 361 00:14:14,780 --> 00:14:16,980 - All right, Mr. Corosi, 362 00:14:16,990 --> 00:14:18,990 Gary is injured, he can't play. 363 00:14:18,990 --> 00:14:20,220 - Yeah, I see that. 364 00:14:20,220 --> 00:14:21,590 But we still have a great team, don't we? 365 00:14:21,590 --> 00:14:22,690 Stacy? 366 00:14:22,690 --> 00:14:23,690 - Uh, maybe. 367 00:14:25,830 --> 00:14:26,660 Uh, maybe. 368 00:14:28,100 --> 00:14:32,030 - Maybe I overstated a bit about how good we are. 369 00:14:32,030 --> 00:14:35,900 Like, we're not great, but we're definitely okay. 370 00:14:35,910 --> 00:14:37,100 - I bet a lot of money on you kids 371 00:14:37,110 --> 00:14:38,740 cause you said you couldn't lose. 372 00:14:38,740 --> 00:14:42,040 Now, if you don't win that match, you're all fired. 373 00:14:42,040 --> 00:14:45,680 - Okay bud, this time you're way over the attitude line. 374 00:14:45,680 --> 00:14:46,510 (growling) 375 00:14:46,520 --> 00:14:47,350 Nice boss. 376 00:14:47,350 --> 00:14:48,250 Nice. 377 00:14:48,250 --> 00:14:49,080 Nice. 378 00:14:55,960 --> 00:14:58,130 - Whose clothes are these? 379 00:14:58,130 --> 00:14:59,830 - Jesse's, who else? 380 00:14:59,830 --> 00:15:02,430 Around here, she's the pig. 381 00:15:02,430 --> 00:15:03,930 - I'll pick everything up this weekend. 382 00:15:03,930 --> 00:15:04,770 I promise. 383 00:15:04,770 --> 00:15:05,600 - Oh no, no, no. 384 00:15:05,600 --> 00:15:07,370 I'll get them. 385 00:15:07,370 --> 00:15:10,370 - Lisa, I'm so impressed that while we're living together, 386 00:15:10,370 --> 00:15:13,070 you're so accepting of my faults like, 387 00:15:13,080 --> 00:15:15,640 leaving my clothes around and-- 388 00:15:18,380 --> 00:15:19,650 What are you doing? 389 00:15:19,650 --> 00:15:23,350 - Oh, I just wanted to air them out for you. 390 00:15:23,350 --> 00:15:25,190 - Strong wind outside. 391 00:15:27,190 --> 00:15:28,820 Anyone need a blouse? 392 00:15:28,820 --> 00:15:30,360 - [Jessie] I'll take those. 393 00:15:30,360 --> 00:15:31,960 - Girls, we brought pizzas. 394 00:15:31,960 --> 00:15:33,390 We might as well worry about the game 395 00:15:33,400 --> 00:15:35,630 with extra cheese and pepperoni. 396 00:15:35,630 --> 00:15:37,160 - We still have to figure out a way to win 397 00:15:37,170 --> 00:15:40,000 the volleyball match or we can kiss our jobs goodbye. 398 00:15:40,000 --> 00:15:42,540 (doorbell ringing) 399 00:15:42,540 --> 00:15:43,700 - I'll get it. 400 00:15:44,710 --> 00:15:45,710 Oh, it's me! 401 00:15:47,740 --> 00:15:50,480 Great news fellow and fellette volleyballers, 402 00:15:50,480 --> 00:15:52,450 I found these great replacements for Gary. 403 00:15:52,450 --> 00:15:53,650 You guys pick. 404 00:15:53,650 --> 00:15:55,150 First, we have Ava. 405 00:15:55,150 --> 00:15:57,180 She's the best athlete in her school. 406 00:15:57,190 --> 00:15:58,390 - Well great, where does she go? 407 00:15:58,390 --> 00:15:59,320 - UCLA? 408 00:15:59,320 --> 00:16:00,290 - USC? 409 00:16:00,290 --> 00:16:01,360 - Near there. 410 00:16:03,860 --> 00:16:05,290 Smiley Face Pre-School. 411 00:16:05,290 --> 00:16:07,060 She's the tallest one in her class. 412 00:16:07,060 --> 00:16:09,400 - Can I get my candy now? 413 00:16:09,400 --> 00:16:10,230 - Here. 414 00:16:11,430 --> 00:16:13,330 - Uh, Screech? 415 00:16:13,340 --> 00:16:15,270 We need a real athlete. 416 00:16:15,270 --> 00:16:18,640 - Uh yeah, and uh, someone a little older. 417 00:16:18,640 --> 00:16:20,240 - Well now, I anticipated that. 418 00:16:20,240 --> 00:16:21,540 Meet Ida May Ross. 419 00:16:21,540 --> 00:16:24,540 She was on the U.S. volleyball team. 420 00:16:25,510 --> 00:16:27,450 - When do I serve? 421 00:16:27,450 --> 00:16:28,620 - Uh, Screech, 422 00:16:29,850 --> 00:16:32,050 I thought you said she was on the U.S. team. 423 00:16:32,050 --> 00:16:34,050 - Well she was, in 1936. 424 00:16:35,960 --> 00:16:37,390 - Is this the best you can do? 425 00:16:37,390 --> 00:16:39,630 - Nope, I saved the best for last. 426 00:16:39,630 --> 00:16:41,800 Come on down, Big Pete. 427 00:16:41,800 --> 00:16:42,730 - Big Pete? 428 00:16:45,470 --> 00:16:46,300 Big Pete? 429 00:16:47,170 --> 00:16:48,340 (laughing) 430 00:16:48,340 --> 00:16:50,140 Big Pete. - Yeah. 431 00:16:50,140 --> 00:16:51,840 - All right, Big Pete, you play volleyball? 432 00:16:51,840 --> 00:16:56,140 - Just hand me a racket and point me to the court. 433 00:16:56,150 --> 00:16:59,450 - Screech, is Ava, Ida, and Big Pete it? 434 00:17:00,320 --> 00:17:02,180 - Well, there's nobody else. 435 00:17:02,180 --> 00:17:05,620 - Well Big Pete, I guess you're in. 436 00:17:05,620 --> 00:17:06,450 Welcome to the team. 437 00:17:06,460 --> 00:17:07,950 - Ow. I'm telling. 438 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 - This is hopeless. 439 00:17:15,300 --> 00:17:17,460 There's no way we can win. 440 00:17:28,440 --> 00:17:31,610 - Oh, here's a good job, Jessie. 441 00:17:31,610 --> 00:17:33,850 - Cleaning freeway graffiti? 442 00:17:33,850 --> 00:17:35,420 You call that a good job? 443 00:17:35,420 --> 00:17:38,790 - Well if you stay away from the cars it is. 444 00:17:38,790 --> 00:17:40,390 - Here's one for you, Screech. 445 00:17:40,390 --> 00:17:41,490 Food taster. 446 00:17:41,490 --> 00:17:42,520 - Where? 447 00:17:42,530 --> 00:17:45,160 - Happy Kitty cat food. 448 00:17:45,160 --> 00:17:46,490 - Oh, I worked there last summer. 449 00:17:46,500 --> 00:17:47,690 The food's great, 450 00:17:47,700 --> 00:17:50,630 if you don't mind eating on your knees. 451 00:17:50,630 --> 00:17:51,900 - What are you guys doing? 452 00:17:51,900 --> 00:17:53,930 - We're all looking for new summer jobs. 453 00:17:53,940 --> 00:17:56,840 After tomorrow's volleyball game, we're gonna need 'em. 454 00:17:56,840 --> 00:17:58,140 - Come on you guys, I don't believe you're 455 00:17:58,140 --> 00:18:00,170 giving up before the game starts. 456 00:18:00,180 --> 00:18:01,710 - Well when should we give up, Kelly? 457 00:18:01,710 --> 00:18:03,380 - We're not giving up, hear me? 458 00:18:03,380 --> 00:18:04,640 Ever. 459 00:18:04,650 --> 00:18:06,510 - You guys are not going to believe this telegram 460 00:18:06,520 --> 00:18:09,050 we got from those jerks at North Beach. 461 00:18:09,050 --> 00:18:10,680 - North Beach, huh? 462 00:18:10,690 --> 00:18:12,650 Maybe we can get a job there. 463 00:18:12,650 --> 00:18:14,190 - Now listen to this. 464 00:18:14,190 --> 00:18:15,190 Dear losers, 465 00:18:16,660 --> 00:18:17,920 we hope you can breath underground because 466 00:18:17,930 --> 00:18:20,090 we're going to bury you in the game tomorrow. 467 00:18:20,100 --> 00:18:21,030 You stink. 468 00:18:21,030 --> 00:18:22,560 Your friends at North Beach. 469 00:18:22,570 --> 00:18:25,370 - Hey, who do these guys think they're calling losers? 470 00:18:25,370 --> 00:18:27,500 - Are we going to let them get away with that? 471 00:18:27,500 --> 00:18:29,100 - Yes. 472 00:18:29,110 --> 00:18:30,570 I mean no. 473 00:18:30,570 --> 00:18:34,340 - Yeah, let's show 'em what we're made of, Big Pete. 474 00:18:34,340 --> 00:18:37,040 - Now that sounds like a team I'm proud to coach. 475 00:18:37,050 --> 00:18:39,310 Let's go out there and practice, practice, practice! 476 00:18:39,320 --> 00:18:40,310 - [Together] Yeah. 477 00:18:40,320 --> 00:18:41,150 All right. 478 00:18:43,920 --> 00:18:48,020 - You know, I'm really glad I sent this telegram. 479 00:18:55,800 --> 00:18:58,530 (people playing) 480 00:19:02,300 --> 00:19:05,140 (people clapping) 481 00:19:07,840 --> 00:19:10,940 - I hope you're a good loser, Carosi. 482 00:19:20,060 --> 00:19:22,590 - Listen up, everyone. 483 00:19:22,590 --> 00:19:24,260 Remember, when you're out there, 484 00:19:24,260 --> 00:19:25,830 it's not how you play the game, 485 00:19:25,830 --> 00:19:28,860 it's whether you work here next week or not. 486 00:19:28,860 --> 00:19:32,530 - Oh yeah, thanks for the pep talk. 487 00:19:32,540 --> 00:19:35,700 - Teams, take your positions. 488 00:19:35,700 --> 00:19:38,640 Malibu Sands Club serves first. 489 00:19:38,640 --> 00:19:41,680 (whistling) 490 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 - Is everybody ready? 491 00:19:42,680 --> 00:19:44,110 (group confirming) 492 00:19:44,110 --> 00:19:45,480 - Not me. 493 00:19:45,480 --> 00:19:46,780 My feet are killing me. 494 00:19:46,780 --> 00:19:49,680 All that practice gave me blisters. 495 00:19:50,990 --> 00:19:52,720 - We don't have enough people to play. 496 00:19:52,720 --> 00:19:54,390 - Great, we're going to have to forfeit. 497 00:19:54,390 --> 00:19:55,760 - No you won't. 498 00:19:55,760 --> 00:19:56,590 I'll play. 499 00:19:57,830 --> 00:19:58,830 - All right! 500 00:20:00,030 --> 00:20:01,530 All right, let's do it. 501 00:20:01,530 --> 00:20:02,460 We worked hard for this, guys. 502 00:20:02,460 --> 00:20:04,030 Let's go, guys, in the middle. 503 00:20:04,030 --> 00:20:06,870 - [Together] One, two, three, win! 504 00:20:12,510 --> 00:20:14,580 - Hey babe, want to do yourself a favor and 505 00:20:14,580 --> 00:20:16,380 go out with me tonight? 506 00:20:16,380 --> 00:20:18,480 - I'd love to, but I'm re-lacing 507 00:20:18,480 --> 00:20:21,080 all of my tennis shoes tonight. 508 00:20:24,350 --> 00:20:28,190 (cheerful instrumental music) 509 00:20:29,960 --> 00:20:33,190 - [Zack] Come on, set it up, set it up. 510 00:20:39,030 --> 00:20:40,670 - Come on, teamwork! 511 00:20:50,310 --> 00:20:52,550 (cheering) 512 00:20:54,020 --> 00:20:56,050 - It's all in the wrists. 513 00:21:03,990 --> 00:21:06,230 (cheering) 514 00:21:29,290 --> 00:21:31,180 - [Man] Go, go, go, go. 515 00:21:39,190 --> 00:21:40,430 Go, go, go, go. 516 00:21:45,430 --> 00:21:50,070 (cheering) (applauding) 517 00:21:54,740 --> 00:21:57,480 - Hey Chad, I changed my mind. 518 00:21:57,480 --> 00:21:59,850 I'd love to go out with a handsome guy like you tonight. 519 00:21:59,850 --> 00:22:00,610 - Really? 520 00:22:00,620 --> 00:22:03,480 (grunting) 521 00:22:03,490 --> 00:22:04,620 - Nah, forget it. 522 00:22:04,620 --> 00:22:06,290 I don't date dweebs. 523 00:22:09,860 --> 00:22:10,920 - It's match point. 524 00:22:10,930 --> 00:22:11,760 Let's do it. 525 00:22:11,760 --> 00:22:12,590 - Here we go. 526 00:22:12,590 --> 00:22:13,430 - Woo! 527 00:22:13,430 --> 00:22:15,090 - Yeah, let's do it. 528 00:22:16,330 --> 00:22:19,670 - Come on, Zack, this one's for the car. 529 00:22:21,700 --> 00:22:25,970 (inspirational instrumental music) 530 00:22:39,120 --> 00:22:41,390 (cheering) 531 00:22:57,170 --> 00:23:00,940 (Saved By the Bell theme song) 36009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.