All language subtitles for Saved by the Bell S03E02 Zacks Birthday Party_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:03,010 (school bell rings) 2 00:00:03,010 --> 00:00:04,310 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,310 --> 00:00:05,740 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,750 --> 00:00:08,780 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:08,780 --> 00:00:10,350 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,350 --> 00:00:11,920 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:11,920 --> 00:00:15,290 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,290 --> 00:00:20,290 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,590 ♪ If the teacher pops a test ♪ 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,030 ♪ I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:24,030 --> 00:00:27,030 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,500 ♪ Riding low in my chair ♪ 13 00:00:28,500 --> 00:00:29,940 ♪ She won't know that I'm there ♪ 14 00:00:29,940 --> 00:00:33,540 ♪ If I can hand it in tomorrow, it'll be all right ♪ 15 00:00:33,540 --> 00:00:38,510 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:51,790 --> 00:00:54,890 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 17 00:00:54,900 --> 00:00:58,100 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:58,100 --> 00:01:02,940 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 19 00:01:06,210 --> 00:01:08,770 (upbeat music) 20 00:01:11,950 --> 00:01:14,550 - [Zack] Starting today, this is where I work. 21 00:01:14,550 --> 00:01:16,520 Pretty nice office, huh? 22 00:01:16,520 --> 00:01:18,450 You see, the whole gang landed summer jobs 23 00:01:18,450 --> 00:01:20,050 at the Malibu Sands Beach Club. 24 00:01:20,050 --> 00:01:21,650 Ah, with a little help from Lisa, 25 00:01:21,660 --> 00:01:24,420 who's parents are club members. 26 00:01:24,430 --> 00:01:26,090 Girls on the beach, 27 00:01:26,090 --> 00:01:27,230 fun in the sun 28 00:01:27,230 --> 00:01:28,690 money in my pocket. 29 00:01:28,700 --> 00:01:31,500 This is going to be the best summer ever. 30 00:01:31,500 --> 00:01:33,800 - I've owned this club for 15 years, 31 00:01:33,800 --> 00:01:37,000 so I know exactly what you new employees expect: 32 00:01:37,000 --> 00:01:38,600 girls on the beach, 33 00:01:38,610 --> 00:01:39,810 fun in the sun 34 00:01:39,810 --> 00:01:41,710 money in your pocket. 35 00:01:41,710 --> 00:01:45,510 You think this is going to be the best summer ever. 36 00:01:45,510 --> 00:01:47,450 - Boy, this guy's really sharp. 37 00:01:47,450 --> 00:01:50,020 (audience laughs) - Well, you can forget it. 38 00:01:50,020 --> 00:01:53,420 You're here to work from the moment you punch in-- 39 00:01:53,420 --> 00:01:56,820 - Good morning, Mr. Carosi. - Hello, Mrs. Henderson. 40 00:01:56,820 --> 00:02:01,490 My, what a gorgeous outfit. (audience laughs) 41 00:02:02,660 --> 00:02:04,160 Till the minute you punch out. 42 00:02:05,100 --> 00:02:06,570 And don't forget our motto: 43 00:02:06,570 --> 00:02:08,600 the members are always right. 44 00:02:10,040 --> 00:02:12,370 - Excuse me, what if a member says that the Earth is flat? 45 00:02:12,370 --> 00:02:14,410 Do we correct them or do we just let it go? 46 00:02:16,240 --> 00:02:18,910 - Don't mind him, his head is flat. 47 00:02:18,910 --> 00:02:20,310 - Who are you? 48 00:02:20,310 --> 00:02:21,310 - Oh, Zack Morris. 49 00:02:21,320 --> 00:02:22,750 I'm your new head waiter. 50 00:02:22,750 --> 00:02:24,220 - Really, 51 00:02:24,220 --> 00:02:26,290 well I think someone like you is more suited for 52 00:02:26,290 --> 00:02:27,890 Social director. 53 00:02:27,890 --> 00:02:29,560 - Social Director? 54 00:02:29,560 --> 00:02:30,460 Sounds good. 55 00:02:30,460 --> 00:02:31,890 What do I do? 56 00:02:31,890 --> 00:02:34,130 - Well, if a member wants a chair, you get it. 57 00:02:34,130 --> 00:02:36,960 If a member's kid wants to bury you in the sand, 58 00:02:36,960 --> 00:02:39,500 start digging, get it? 59 00:02:39,500 --> 00:02:40,770 - Do they tip you for that? 60 00:02:40,770 --> 00:02:43,270 - They never have, but maybe you'll get lucky. 61 00:02:46,940 --> 00:02:48,710 We hired you as a lifeguard? 62 00:02:48,710 --> 00:02:50,740 - I'm a senior lifesaver, Mr. Carosi. 63 00:02:50,740 --> 00:02:52,340 - Oh, but you're a little bit of a thing. 64 00:02:52,350 --> 00:02:56,550 Around here, we save our shrimps for cocktails. (laughs) 65 00:02:56,550 --> 00:02:59,080 - Mr. Carosi, Kelly is a terrific swimmer. 66 00:02:59,090 --> 00:02:59,920 She'll be great. 67 00:03:00,920 --> 00:03:03,590 - Did I ask you, Beefboy? 68 00:03:03,590 --> 00:03:05,090 - No. 69 00:03:05,090 --> 00:03:06,730 - Look, if you don't want to hire Kelly as a lifeguard 70 00:03:06,730 --> 00:03:09,860 just because she's a woman, that's discrimination. 71 00:03:09,860 --> 00:03:12,860 - Well, you like to throw your two cents in, don't you? 72 00:03:12,870 --> 00:03:14,970 - Boy, you have no idea. 73 00:03:14,970 --> 00:03:17,900 - All right, we'll hire you as a lifeguard. 74 00:03:17,910 --> 00:03:19,470 - You won't regret that decision, sir. 75 00:03:19,470 --> 00:03:21,640 - Chat, chat, chat. 76 00:03:21,640 --> 00:03:23,810 You're gonna need sunblock for that tongue. 77 00:03:25,810 --> 00:03:27,580 We'll try you as a receptionist. 78 00:03:27,580 --> 00:03:29,280 We'll see how that big mouth handles 79 00:03:29,280 --> 00:03:31,820 all the member's complaints. 80 00:03:31,820 --> 00:03:33,550 - Uh, one question, sir. 81 00:03:34,460 --> 00:03:35,750 My birthday's Saturday. 82 00:03:35,760 --> 00:03:37,790 Can I leave a little before eight, say 83 00:03:37,790 --> 00:03:39,330 4:30? (audience laughs) 84 00:03:39,330 --> 00:03:40,660 - Sure. 85 00:03:40,660 --> 00:03:42,630 And if you do, you're fired. 86 00:03:43,630 --> 00:03:45,160 Now, get to work. 87 00:03:46,800 --> 00:03:49,030 - I think he likes you, Zack. 88 00:03:49,040 --> 00:03:51,700 (upbeat music) 89 00:03:52,870 --> 00:03:55,110 - Oh, excuse me, let me help you with that. 90 00:03:55,110 --> 00:03:57,340 It's a new service of the club. 91 00:03:57,350 --> 00:03:58,710 - Can you do me next? 92 00:03:58,710 --> 00:04:00,250 - Oh, why wait, I have two hands. 93 00:04:01,280 --> 00:04:05,680 Oh, boy! (audience laughs) 94 00:04:05,690 --> 00:04:07,050 - Thank you and enjoy your stay. 95 00:04:07,050 --> 00:04:08,090 - Hey, Screech. 96 00:04:08,090 --> 00:04:09,460 Could you run into the Sand Cafe 97 00:04:09,460 --> 00:04:11,090 and get me and Kelly a couple of sodas? 98 00:04:11,090 --> 00:04:12,290 - Certainly. 99 00:04:12,290 --> 00:04:13,790 We have cream soda, club soda, orange soda, 100 00:04:13,790 --> 00:04:15,760 diet cola, cherry cola, ginger ale? 101 00:04:15,760 --> 00:04:17,700 - Just a couple of waters, okay? 102 00:04:17,700 --> 00:04:19,600 - All right, spring, tonic, sparkling-- 103 00:04:19,600 --> 00:04:21,900 - Regular water, Screech. - Cool, cold or warm? 104 00:04:21,900 --> 00:04:24,970 - Get out of here! 105 00:04:24,970 --> 00:04:26,200 - Hey, babe. 106 00:04:26,210 --> 00:04:27,270 You the new lifeguard? 107 00:04:27,280 --> 00:04:28,770 - Yeah, but the name's Kelly. 108 00:04:29,680 --> 00:04:30,510 - So, um, 109 00:04:31,910 --> 00:04:33,450 what do you got to do to get a little mouth-to-mouth? 110 00:04:33,450 --> 00:04:34,950 - Try drowning. 111 00:04:34,950 --> 00:04:37,050 Now, excuse me, I have to concentrate on the swimmers. 112 00:04:39,050 --> 00:04:41,550 - Miss Kapowski, could I have a word with you? 113 00:04:41,560 --> 00:04:42,390 - Yes, sir. 114 00:04:46,490 --> 00:04:47,860 - Don't flirt with the members. 115 00:04:47,860 --> 00:04:49,700 - But I was-- - Oh, Norman. 116 00:04:49,700 --> 00:04:51,760 What are the folks? - They're great, sir. 117 00:04:53,000 --> 00:04:55,330 (audience laughs) 118 00:04:55,340 --> 00:04:57,170 - That is so unfair. 119 00:04:57,170 --> 00:04:58,770 That goon was hitting on me. 120 00:04:58,770 --> 00:05:00,770 And Carosi acted like it was my fault. 121 00:05:00,780 --> 00:05:03,010 - Hey, Slater, did you want crushed ice, shaved ice 122 00:05:03,010 --> 00:05:04,210 or no ice with that water? 123 00:05:04,210 --> 00:05:08,680 (audience laughs) (upbeat music) 124 00:05:08,680 --> 00:05:10,050 Good day, sir. 125 00:05:10,050 --> 00:05:12,850 My name is Samuel, and I'll be your waiter. 126 00:05:12,850 --> 00:05:14,020 - Screech, it's me. 127 00:05:14,020 --> 00:05:15,420 I don't need a menu. 128 00:05:15,420 --> 00:05:17,390 - I know that, Zack, but I need the practice. 129 00:05:17,390 --> 00:05:18,420 Please take the menu. 130 00:05:19,760 --> 00:05:21,130 - Fine. 131 00:05:21,130 --> 00:05:24,160 I'll have a Coke. (audience laughs) 132 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 - Hi, Zack. 133 00:05:25,170 --> 00:05:27,300 May I join you? - Sure, Lisa. 134 00:05:27,300 --> 00:05:28,130 - Oh, allow me. 135 00:05:31,340 --> 00:05:32,170 - Thank you. 136 00:05:33,170 --> 00:05:34,770 Thanks. 137 00:05:34,780 --> 00:05:36,580 - Now, may I tell you today's specials? 138 00:05:36,580 --> 00:05:40,050 We have linguini, fettuccine, or eenie-meenie tortellini. 139 00:05:40,050 --> 00:05:42,080 (audience laughs) 140 00:05:42,080 --> 00:05:44,350 - I'll have a salad. - Mixed or greenie? 141 00:05:44,350 --> 00:05:46,220 - Greenie. - Large or teenie? 142 00:05:46,220 --> 00:05:48,190 (audience laughs) 143 00:05:48,190 --> 00:05:49,920 - Will you get outta here, you weenie? 144 00:05:49,920 --> 00:05:52,830 (audience laughs) 145 00:05:59,330 --> 00:06:01,070 - Why hello, Mrs. Sones, 146 00:06:01,070 --> 00:06:03,000 lovely to see you, you're looking fit. 147 00:06:04,370 --> 00:06:07,740 - Oh, hi Mr. Carosi. - Lisa, lovely to see you. 148 00:06:08,840 --> 00:06:10,310 What are you doing here? 149 00:06:10,310 --> 00:06:11,640 - I'm on my lunch break, sir. 150 00:06:11,650 --> 00:06:13,610 - The dining room is for members only. 151 00:06:13,610 --> 00:06:15,780 - Oh, but, Zack is my friend, Mr. Carosi. 152 00:06:15,780 --> 00:06:18,180 I'd like to have lunch with him. 153 00:06:18,190 --> 00:06:21,050 - Well, far be it for me to displease a member. 154 00:06:21,050 --> 00:06:22,290 I miss seeing your parents. 155 00:06:22,290 --> 00:06:23,890 I know they're busy surgeons. 156 00:06:23,890 --> 00:06:26,190 But it's a joy watching them cut their meat. 157 00:06:27,930 --> 00:06:30,060 Never eat here again. 158 00:06:30,060 --> 00:06:32,730 (upbeat music) 159 00:06:36,040 --> 00:06:37,870 - Hello, Beach Club? 160 00:06:37,870 --> 00:06:38,700 I'll connect you. 161 00:06:39,910 --> 00:06:41,270 - That's no way to answer the phone. 162 00:06:41,280 --> 00:06:43,580 (phone rings) I'll show you how it's done. 163 00:06:45,310 --> 00:06:46,580 Hello? 164 00:06:46,580 --> 00:06:48,150 This is the Malibu Sands Beach Club. 165 00:06:48,150 --> 00:06:51,450 We are having a beautiful day, and I hope you are... 166 00:06:53,420 --> 00:06:55,450 No, we don't give family discounts. 167 00:06:56,620 --> 00:06:58,160 Not even to you, Mom. 168 00:06:58,160 --> 00:06:59,960 (audience laughs) 169 00:06:59,960 --> 00:07:00,930 What are you staring at? 170 00:07:00,930 --> 00:07:01,990 Get back to work. 171 00:07:08,240 --> 00:07:09,470 - Hi! 172 00:07:09,470 --> 00:07:10,840 What's the latest on Zack's surprise party? 173 00:07:10,840 --> 00:07:12,040 - Oh, it's on. 174 00:07:12,040 --> 00:07:13,610 My parent's beach house, Friday at midnight. 175 00:07:13,610 --> 00:07:15,310 - Technically 12:01 a.m., 176 00:07:15,310 --> 00:07:16,880 the first minute of Zack's birthday. 177 00:07:16,880 --> 00:07:18,340 - Yeah, it's perfect. 178 00:07:18,350 --> 00:07:20,280 He'll be so primed for something Saturday night, 179 00:07:20,280 --> 00:07:21,750 he'll never guess this. 180 00:07:21,750 --> 00:07:22,980 - we can start getting the place ready 181 00:07:22,980 --> 00:07:24,180 when we move in with you tonight. 182 00:07:24,180 --> 00:07:25,720 - Yeah. 183 00:07:25,720 --> 00:07:26,990 - Lisa, you're so nice to let us stay with you this summer. 184 00:07:26,990 --> 00:07:28,920 - Well, I've always wanted sisters. 185 00:07:28,920 --> 00:07:30,620 - Now that the party's set, 186 00:07:30,620 --> 00:07:32,290 we'd better start inviting everyone. 187 00:07:32,290 --> 00:07:34,460 - Yeah, oh, but don't tell Screech yet. 188 00:07:34,460 --> 00:07:37,400 He's such a blabbermouth, we might as well tell Zack. 189 00:07:37,400 --> 00:07:38,700 - Shh, here he comes. 190 00:07:38,700 --> 00:07:40,200 - Well, our break's over, huh Kelly. 191 00:07:40,200 --> 00:07:42,130 Better get back to the beach. - Yeah, great idea. 192 00:07:42,140 --> 00:07:43,200 Bye, Jessie. - Bye, Jessie. 193 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 Bye, Zack. - Bye, Zack. 194 00:07:46,140 --> 00:07:48,340 - How's it going, Zack? - Oh, not great. 195 00:07:48,340 --> 00:07:50,410 Carosi's a real pain. 196 00:07:50,410 --> 00:07:52,480 Maybe working here wasn't such a good idea. 197 00:07:56,680 --> 00:08:00,290 I take that back. (audience laughs) 198 00:08:00,290 --> 00:08:01,150 Hi there. 199 00:08:01,150 --> 00:08:02,520 Can I help you? 200 00:08:02,520 --> 00:08:03,720 - Maybe. 201 00:08:03,720 --> 00:08:05,720 I'm looking for someone. - Oh, aren't we all? 202 00:08:05,730 --> 00:08:08,630 And sometimes we get lucky and find that someone 203 00:08:08,630 --> 00:08:10,030 we're looking for. 204 00:08:10,030 --> 00:08:11,260 - That's so profound. 205 00:08:13,130 --> 00:08:14,900 I'm looking for Leon Carosi. 206 00:08:14,900 --> 00:08:17,140 - What do you wanna see that jerk for? 207 00:08:17,140 --> 00:08:19,170 - Because that jerk's my father. 208 00:08:19,170 --> 00:08:21,940 (audience laughs) 209 00:08:21,940 --> 00:08:24,510 - Oh. (chuckles) 210 00:08:24,510 --> 00:08:25,780 Yeah, well, I was just kidding. 211 00:08:25,780 --> 00:08:27,780 Guess what, you're on Totally Hidden Video. 212 00:08:27,780 --> 00:08:30,620 (audience laughs) 213 00:08:32,650 --> 00:08:35,250 (upbeat music) 214 00:09:04,690 --> 00:09:07,950 - How can you get up to run at six o'clock in the morning? 215 00:09:07,960 --> 00:09:09,990 - Easy, your snoring woke me up at 5:00. 216 00:09:11,790 --> 00:09:13,960 Sounded like there was a pig under the bed. 217 00:09:16,200 --> 00:09:18,260 - Did you have to whistle the theme from Rocky 218 00:09:18,270 --> 00:09:19,770 while putting on your sweats? 219 00:09:19,770 --> 00:09:23,040 I mean, some people are so inconsiderato! 220 00:09:23,040 --> 00:09:25,770 - And some people are such slobs. 221 00:09:25,770 --> 00:09:27,240 Do you do that at home? 222 00:09:27,240 --> 00:09:29,310 - Oh, I see, I have a summer mommy. 223 00:09:30,980 --> 00:09:33,210 - Who belongs to this mess? 224 00:09:33,210 --> 00:09:34,080 - Messy Jessie. 225 00:09:36,450 --> 00:09:37,680 - Do me a favor. 226 00:09:37,690 --> 00:09:39,480 Clean up your act, then clean up the bathroom. 227 00:09:41,760 --> 00:09:42,960 - Morning! 228 00:09:42,960 --> 00:09:44,920 Can we offer you ladies a ride to the club? 229 00:09:44,930 --> 00:09:46,990 - Oh, thanks, guys. - But first, 230 00:09:46,990 --> 00:09:50,330 what do you say to breakfast? - Oh, great idea, where? 231 00:09:50,330 --> 00:09:51,830 - Here Mama. 232 00:09:51,830 --> 00:09:53,430 Get in that kitchen and make me some French toast. 233 00:09:53,430 --> 00:09:56,700 (audience laughs) 234 00:09:56,700 --> 00:09:58,200 - I don't do French toast. 235 00:09:58,210 --> 00:10:00,010 - Oh, bacon and eggs will be fine. 236 00:10:00,010 --> 00:10:01,470 - Make my eggs scrambled. 237 00:10:01,480 --> 00:10:02,710 - And if you don't shut up, 238 00:10:02,710 --> 00:10:04,580 I'm gonna scramble you into a dork omelet. 239 00:10:04,580 --> 00:10:06,210 (audience laughs) 240 00:10:06,210 --> 00:10:07,950 - Hey, Zack, we heard you really blew it 241 00:10:07,950 --> 00:10:09,780 with Carosi's daughter yesterday. 242 00:10:09,780 --> 00:10:11,220 - Oh, yeah. 243 00:10:11,220 --> 00:10:13,380 The word is you needed a shoehorn 244 00:10:13,390 --> 00:10:16,120 to get your foot out of your mouth. 245 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 - Just wait. 246 00:10:17,120 --> 00:10:18,360 By the end of the the day, 247 00:10:18,360 --> 00:10:21,230 Miss Carosi will be eating out of my hand. 248 00:10:23,630 --> 00:10:25,100 - This is my daughter, Stacey. 249 00:10:25,100 --> 00:10:27,430 She just flew in from New York where she goes to school. 250 00:10:27,430 --> 00:10:29,030 Stacey is now the assistant manager, 251 00:10:29,040 --> 00:10:30,840 and in charge of the summer help. 252 00:10:30,840 --> 00:10:32,200 Stacey, they're all yours. 253 00:10:33,240 --> 00:10:34,110 - Thank you, Dad. 254 00:10:35,710 --> 00:10:37,010 - Great. 255 00:10:37,010 --> 00:10:39,310 We're working for a woman. (snickers) 256 00:10:39,310 --> 00:10:40,210 - Excuse me. 257 00:10:41,720 --> 00:10:44,050 Would you like to share your comment? 258 00:10:44,050 --> 00:10:47,320 - Well, I was just saying it's great working for a woman. 259 00:10:48,520 --> 00:10:50,060 - I think we'll get along much better 260 00:10:50,060 --> 00:10:53,160 if you don't think of me as a woman, but as your boss. 261 00:10:53,160 --> 00:10:56,390 - Well, how about as one boss woman? 262 00:10:56,400 --> 00:10:58,660 (audience laughs) 263 00:10:58,670 --> 00:10:59,900 - I'm sorry. 264 00:10:59,900 --> 00:11:01,030 You see, I'm from the east coast. 265 00:11:01,040 --> 00:11:03,700 Was that Californian humor, dude? 266 00:11:03,700 --> 00:11:06,400 Were you being awesome and narly? 267 00:11:06,410 --> 00:11:08,640 (audience laughs) 268 00:11:08,640 --> 00:11:10,240 - I was just trying to make a joke. 269 00:11:10,240 --> 00:11:12,440 - Yeah, well, next time, try harder. 270 00:11:12,450 --> 00:11:13,810 Now, listen up. 271 00:11:13,810 --> 00:11:16,050 A club is only as good as its staff, 272 00:11:16,050 --> 00:11:19,380 so I demand that you be the best. 273 00:11:19,390 --> 00:11:22,250 As long as that's clear, we won't have any problems. 274 00:11:23,660 --> 00:11:25,990 Any more quips for us, 275 00:11:25,990 --> 00:11:26,830 dude? 276 00:11:27,960 --> 00:11:28,830 - Uh, 277 00:11:28,830 --> 00:11:29,760 no. 278 00:11:29,760 --> 00:11:31,330 Not right now, Miss Carosi. 279 00:11:35,140 --> 00:11:38,570 - Well, you sure got her eating out of your hand, Preppie. 280 00:11:38,570 --> 00:11:43,580 (audience laughs) (upbeat music) 281 00:11:51,420 --> 00:11:53,280 - If I can get the ball right here. 282 00:11:53,290 --> 00:11:55,190 Okay, Courtney, why don't we just practice serves. 283 00:11:55,190 --> 00:11:57,560 Go for it. - I don't know how to do it. 284 00:11:57,560 --> 00:11:58,760 - All right. 285 00:11:58,760 --> 00:11:59,590 I'll show you how. 286 00:12:00,360 --> 00:12:01,230 Right over there. 287 00:12:02,400 --> 00:12:03,230 Give me the ball. 288 00:12:04,230 --> 00:12:06,000 Now, you take the ball, 289 00:12:06,000 --> 00:12:08,930 and you put it in your left hand, like so. 290 00:12:08,940 --> 00:12:10,040 Okay, now hold it right there, 291 00:12:10,040 --> 00:12:12,340 and you take your right arm, 292 00:12:12,340 --> 00:12:14,140 and you bring it back nice and smooth, 293 00:12:14,140 --> 00:12:15,510 nice and smooth, 294 00:12:15,510 --> 00:12:17,780 smooth-- - Okay, that's smooth enough. 295 00:12:18,650 --> 00:12:19,580 - Hey, wanna join us? 296 00:12:19,580 --> 00:12:20,980 - No, but won't you join me? 297 00:12:22,150 --> 00:12:23,120 - Practice. 298 00:12:23,120 --> 00:12:24,280 Girls, practice. 299 00:12:25,150 --> 00:12:26,650 - Now, you listen up, bud. 300 00:12:26,650 --> 00:12:29,290 You are not being paid to party with the members. 301 00:12:29,290 --> 00:12:30,690 - I'm a Social director. 302 00:12:30,690 --> 00:12:33,760 Can't get more social than that. 303 00:12:33,760 --> 00:12:35,790 - What is it with you California guys? 304 00:12:35,800 --> 00:12:37,460 Too much sun bleaches the brain? 305 00:12:38,330 --> 00:12:39,800 Let me make it clear. 306 00:12:39,800 --> 00:12:42,200 I catch you goofing off with the girls one more time, 307 00:12:42,200 --> 00:12:43,670 and you're outta here. 308 00:12:43,670 --> 00:12:46,700 - Stacey, Stacey, wouldn't you enjoy your job more if you 309 00:12:46,710 --> 00:12:47,970 lightened up, I mean, 310 00:12:47,980 --> 00:12:49,140 it's the summer-- - Look, airhead. 311 00:12:50,380 --> 00:12:51,980 I'm not interested in lightening up, 312 00:12:51,980 --> 00:12:54,510 or chilling out, or hanging 10, okay? 313 00:12:54,510 --> 00:12:56,010 I've got a job to do, 314 00:12:56,020 --> 00:12:58,120 and my job is to make sure you do your job right. 315 00:13:00,290 --> 00:13:03,760 - Yes, sir. (audience laughs) 316 00:13:05,190 --> 00:13:07,660 - Yes, and I want the cake to say Happy Birthday, Zack. 317 00:13:09,630 --> 00:13:10,600 No, Zack. 318 00:13:11,500 --> 00:13:12,460 Z 319 00:13:12,470 --> 00:13:13,300 A 320 00:13:13,300 --> 00:13:14,130 C... 321 00:13:15,370 --> 00:13:16,300 By the sea. 322 00:13:16,300 --> 00:13:18,540 Our beach club is by the sea. 323 00:13:18,540 --> 00:13:19,470 - Good job, Jessie. 324 00:13:20,870 --> 00:13:22,140 And if they're looking for different beach club, 325 00:13:22,140 --> 00:13:23,740 give them the wrong directions. 326 00:13:25,150 --> 00:13:28,180 Mrs. Axelrod, love that new hair color. 327 00:13:28,180 --> 00:13:32,250 It matches the ocean. (audience laughs) 328 00:13:33,250 --> 00:13:34,920 - Still there? 329 00:13:34,920 --> 00:13:36,920 Okay, let's try again. 330 00:13:36,920 --> 00:13:39,190 Happy Birthday, Zack. 331 00:13:39,190 --> 00:13:40,460 Z 332 00:13:40,460 --> 00:13:41,290 A... 333 00:13:42,830 --> 00:13:44,360 A wrong number. 334 00:13:44,360 --> 00:13:45,330 - I have had it. 335 00:13:46,300 --> 00:13:47,600 - What's wrong? 336 00:13:47,600 --> 00:13:49,900 - Look, I took this job so I can get a car 337 00:13:49,900 --> 00:13:51,140 and meet some girls. 338 00:13:51,140 --> 00:13:52,940 But I'm just getting hassled by Mr. Carosi 339 00:13:52,940 --> 00:13:54,740 and his little stuck up daughter. 340 00:13:54,740 --> 00:13:56,110 - (laughing) I love my job. 341 00:13:57,980 --> 00:13:59,580 - Screech, is all that money from tips? 342 00:13:59,580 --> 00:14:02,280 - Yep, one lady gave me five bucks just to go away. 343 00:14:02,280 --> 00:14:05,180 (audience laughs) 344 00:14:05,190 --> 00:14:07,920 Too bad Mr. Carosi won't let you be a waiter, Zack. 345 00:14:07,920 --> 00:14:09,620 The real money's in food service. 346 00:14:11,020 --> 00:14:12,920 - Well, Screech, if I can't get near the money, 347 00:14:12,930 --> 00:14:14,530 I'll bring the money to me. 348 00:14:14,530 --> 00:14:16,090 And you're gonna help. - I am? 349 00:14:18,500 --> 00:14:21,130 - Jessie, I've got to talk to you about Zack's party. 350 00:14:21,130 --> 00:14:23,940 - Everything's under control, and everyone's been invited. 351 00:14:23,940 --> 00:14:25,540 - Well, call them all back. 352 00:14:25,540 --> 00:14:28,170 I forgot to ask my parents if I could use their beach house. 353 00:14:28,180 --> 00:14:30,880 They're throwing a party there themselves this Friday. 354 00:14:30,880 --> 00:14:33,850 - Lisa, how could you forget something like that? 355 00:14:33,850 --> 00:14:37,320 - Hey, I'm beautiful, I'm charming, I'm always in fashion. 356 00:14:37,320 --> 00:14:39,950 You can't expect me to worry about minor details, too. 357 00:14:39,950 --> 00:14:44,960 (audience laughs) (upbeat music) 358 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 - Whoa, check out those dolls. 359 00:14:48,960 --> 00:14:52,060 - Slater, you should be more serious about your job. 360 00:14:52,070 --> 00:14:53,700 - I have never been more serious! 361 00:14:55,300 --> 00:14:57,700 - Hot dogs, right this way! 362 00:14:57,700 --> 00:14:59,240 Get your hot dogs! 363 00:14:59,240 --> 00:15:02,510 Half the price of the Sand Cafe and twice the taste. 364 00:15:02,510 --> 00:15:03,940 Hot dogs! 365 00:15:03,940 --> 00:15:04,980 Right this way! 366 00:15:04,980 --> 00:15:06,780 Get your hot dogs! 367 00:15:08,150 --> 00:15:10,250 - All right, keep it up, Mr. Wiener. 368 00:15:11,420 --> 00:15:12,680 - Hot dogs! 369 00:15:12,690 --> 00:15:14,650 Get your hot dogs, here, right here. 370 00:15:14,650 --> 00:15:16,750 - Well, hello there, Mr. Grossi. 371 00:15:16,760 --> 00:15:17,690 - Carosi. 372 00:15:17,690 --> 00:15:19,120 What do you think you're doing? 373 00:15:19,130 --> 00:15:20,590 - Oh, just trying to make a little extra money 374 00:15:20,590 --> 00:15:22,030 on my lunch break. 375 00:15:22,030 --> 00:15:24,330 - You're stealing business from my dining room. 376 00:15:24,330 --> 00:15:25,760 - Really? 377 00:15:25,770 --> 00:15:28,330 Well, you see your property line ends right there. 378 00:15:28,340 --> 00:15:30,800 And, this is a public beach. 379 00:15:30,800 --> 00:15:32,500 So, I guess I'm within my rights. 380 00:15:32,510 --> 00:15:35,010 Now, of course, I might not need a little extra 381 00:15:35,010 --> 00:15:37,440 if I were earning as much as, say 382 00:15:38,310 --> 00:15:39,580 a waiter. 383 00:15:39,580 --> 00:15:40,410 - Okay. 384 00:15:41,880 --> 00:15:43,980 Okay, I'll try you out as a waiter. 385 00:15:43,980 --> 00:15:46,820 But mess up just once, and you're through. 386 00:15:46,820 --> 00:15:48,450 No one crosses Leon Carosi. 387 00:15:50,120 --> 00:15:52,260 - Zack, you gotta help me out of this suit. 388 00:15:52,260 --> 00:15:54,490 There's a herd of fat kids trying to barbecue me. 389 00:15:54,490 --> 00:15:57,330 (audience laughs) 390 00:15:59,970 --> 00:16:02,200 (upbeat music) 391 00:16:02,200 --> 00:16:03,770 - Here you are. 392 00:16:03,770 --> 00:16:06,100 Enjoy your lunch. - Thank you, young man. 393 00:16:06,110 --> 00:16:08,540 You're a wonderful waiter. - Oh, thank you. 394 00:16:12,450 --> 00:16:14,780 Mrs. Mancuso, 395 00:16:14,780 --> 00:16:18,850 a free desert in honor of your 20th birthday. 396 00:16:18,850 --> 00:16:21,790 - Come on, Zack, we both know I'm 25. 397 00:16:25,730 --> 00:16:26,820 - Oh, oh, let me help you, girls. 398 00:16:27,830 --> 00:16:28,660 Here we are. 399 00:16:29,600 --> 00:16:30,900 - Thanks. 400 00:16:30,900 --> 00:16:31,830 Here's your tip. 401 00:16:31,830 --> 00:16:34,130 - Oh, you are very generous. 402 00:16:34,130 --> 00:16:36,170 And I've got a tip for you two lovely ladies. 403 00:16:36,170 --> 00:16:39,370 I'm free tonight. (audience laughs) 404 00:16:44,880 --> 00:16:47,110 Miss Carosi, I'd advise you to leave 405 00:16:47,110 --> 00:16:48,580 before your dad has a cow. 406 00:16:48,580 --> 00:16:50,720 Employees are not allowed to dine with members. 407 00:16:50,720 --> 00:16:53,180 - Those rules don't apply to the boss's daughter. 408 00:16:53,190 --> 00:16:55,950 Now, may I have a menu? - Why certainly. 409 00:16:58,430 --> 00:16:59,360 There you go. 410 00:17:00,690 --> 00:17:02,660 - Now, uh, what about the specials? 411 00:17:02,660 --> 00:17:04,360 - Well, a lot of girls think I'm pretty special. 412 00:17:04,360 --> 00:17:06,200 (audience laughs) 413 00:17:06,200 --> 00:17:08,230 - Look, surfer boy. 414 00:17:08,240 --> 00:17:10,970 That wise guy style does not suit this club. 415 00:17:11,840 --> 00:17:12,770 - Okay, 416 00:17:12,770 --> 00:17:13,600 okay. 417 00:17:15,040 --> 00:17:18,080 We have a rosemary chicken and a grilled salmon plate. 418 00:17:20,310 --> 00:17:21,150 - Well? 419 00:17:22,520 --> 00:17:24,550 - Well? (audience laughs) 420 00:17:24,550 --> 00:17:27,450 - You're supposed to ask me if I'd like anything to drink. 421 00:17:28,990 --> 00:17:31,520 - Excuse me, Miss Carosi, Zack, I need to borrow a comb. 422 00:17:31,530 --> 00:17:32,690 - Well, I like a waiter 423 00:17:32,690 --> 00:17:34,290 who's concerned about his appearance. 424 00:17:34,290 --> 00:17:35,530 Here you can borrow mine. 425 00:17:37,700 --> 00:17:39,160 - Thanks, I'll be right back. 426 00:17:40,700 --> 00:17:42,800 - You know, you can learn a lot from your friend. 427 00:17:42,800 --> 00:17:44,540 At least, his shirt was tucked in. 428 00:17:44,540 --> 00:17:47,210 - Oh, give me a break - Don't use that tone with me. 429 00:17:47,210 --> 00:17:48,840 - Look, if you like Screech so much, 430 00:17:48,840 --> 00:17:51,510 why don't you ask him to be your waiter, and I'll go surf. 431 00:17:57,080 --> 00:17:58,280 - Ah, thanks. 432 00:17:58,290 --> 00:17:59,720 I spilled fettuccine in Mrs. Mahoney's hair, 433 00:17:59,720 --> 00:18:03,150 and I had to comb it out. (audience laughs) 434 00:18:04,620 --> 00:18:06,820 - You know, it's a shame we can't have Zack's party 435 00:18:06,830 --> 00:18:07,990 right here at the club. 436 00:18:08,900 --> 00:18:10,060 - Why can't we? 437 00:18:10,060 --> 00:18:11,730 The club closes at 10:00. 438 00:18:11,730 --> 00:18:14,500 We can sneak in, have the party, and clean up afterwards. 439 00:18:14,500 --> 00:18:17,500 - Great idea. - All right. 440 00:18:17,500 --> 00:18:18,770 - I have had it. 441 00:18:18,770 --> 00:18:20,640 This beach is not big enough for both of us. 442 00:18:23,140 --> 00:18:24,340 - Let me guess. 443 00:18:24,340 --> 00:18:25,740 Stacey and you making nice again? 444 00:18:28,180 --> 00:18:30,080 - (clears throat) Will you excuse me, please? 445 00:18:30,080 --> 00:18:31,950 I need to speak with him, alone. 446 00:18:38,260 --> 00:18:39,990 If you'd to keep your job, 447 00:18:39,990 --> 00:18:42,190 you'd better get back to the dining room. 448 00:18:44,560 --> 00:18:46,860 - Okay, but not because you told me too, 449 00:18:46,870 --> 00:18:48,030 because I need the money. 450 00:18:48,030 --> 00:18:50,470 We can't all be little spoiled brats. 451 00:18:50,470 --> 00:18:52,200 - What do you mean by that? - I mean, you'd rather play 452 00:18:52,210 --> 00:18:54,010 assistant manager and Princess Carosi, 453 00:18:54,010 --> 00:18:55,510 than be anybody's friend. 454 00:18:55,510 --> 00:18:57,510 You're too busy looking down at your nose at us 455 00:18:57,510 --> 00:18:59,380 to see what we're really like. 456 00:18:59,380 --> 00:19:01,310 You know, you don't even belong in this lounge, 457 00:19:01,310 --> 00:19:02,450 so why don't you just stay out of it. 458 00:19:02,450 --> 00:19:04,280 It's for real employees. 459 00:19:06,050 --> 00:19:07,650 - [Audience] Ooh, busted. 460 00:19:09,560 --> 00:19:12,690 - So, the plan is to meet here at 10:30 on Friday night. 461 00:19:12,690 --> 00:19:14,090 - Hold it a second, Lisa. 462 00:19:16,060 --> 00:19:17,300 There's a strong undertow today. 463 00:19:18,130 --> 00:19:19,200 You're out too far. 464 00:19:19,200 --> 00:19:20,030 Come back! 465 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 I hope he listens. 466 00:19:23,700 --> 00:19:25,740 Sorry, Lisa. - Oh, it's okay. 467 00:19:25,740 --> 00:19:27,970 So, we'll all pitch in and get the room ready by midnight. 468 00:19:27,970 --> 00:19:29,210 And then Slater will come by 469 00:19:29,210 --> 00:19:30,780 with all the decorations-- - Uh-oh. 470 00:19:30,780 --> 00:19:31,880 He didn't listen. 471 00:19:31,880 --> 00:19:34,710 (dramatic music) 472 00:19:40,990 --> 00:19:42,190 - What's going on here? 473 00:19:42,190 --> 00:19:43,850 - Norman Shmeltzer's caught in the undertow, 474 00:19:43,860 --> 00:19:45,720 and Kelly's gone after him. - Kelly? 475 00:19:48,900 --> 00:19:50,400 Here comes another lawsuit. 476 00:19:50,400 --> 00:19:53,930 - She's got him. - She does? 477 00:19:53,930 --> 00:19:55,900 Well, if I had to go out and hire a female lifeguard, 478 00:19:55,900 --> 00:19:59,000 I'd say to myself, Leon go out and find the very best. 479 00:19:59,010 --> 00:20:01,840 (audience laughs) 480 00:20:03,310 --> 00:20:05,580 (coughing) 481 00:20:08,920 --> 00:20:10,680 - Are you all right now? 482 00:20:10,680 --> 00:20:11,980 - Yeah. 483 00:20:11,980 --> 00:20:13,050 Yeah. 484 00:20:13,050 --> 00:20:14,490 Just a little embarrassed. 485 00:20:14,490 --> 00:20:15,950 - You were saved by a girl, Norman. 486 00:20:15,960 --> 00:20:18,520 You're just gonna have to find some way to live with it. 487 00:20:21,060 --> 00:20:22,860 - Never let him swim that far again. 488 00:20:24,000 --> 00:20:26,200 Norman, thank goodness you're all right. 489 00:20:26,200 --> 00:20:28,570 I felt like it was my own son out there. 490 00:20:28,570 --> 00:20:33,570 (audience laughs) (upbeat music) 491 00:20:34,910 --> 00:20:36,270 - Slater, where are these three hot babes 492 00:20:36,280 --> 00:20:37,410 we're supposed to meet? 493 00:20:37,410 --> 00:20:38,410 - They're right here. 494 00:20:41,720 --> 00:20:42,550 - [All] Surprise! 495 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 - Happy Birthday, Zack. 496 00:20:47,220 --> 00:20:48,190 - Come on, you guys cheated! 497 00:20:48,190 --> 00:20:49,690 My birthday's not till tomorrow. 498 00:20:49,690 --> 00:20:52,490 - No, it's 12:01 a.m., your birthday's right now. 499 00:20:52,490 --> 00:20:54,460 - Hey, how come no one let me in on the surprise? 500 00:20:54,460 --> 00:20:57,430 - Because we wanted to keep it a surprise. 501 00:20:57,430 --> 00:20:58,800 - Some surprise! 502 00:20:58,800 --> 00:21:01,430 Zack knew it was his birthday. (audience laughs) 503 00:21:01,430 --> 00:21:04,540 (upbeat dance music) 504 00:21:08,640 --> 00:21:10,480 ♪ Happy birthday to you ♪ 505 00:21:10,480 --> 00:21:12,680 ♪ Happy birthday dear Zack ♪ 506 00:21:12,680 --> 00:21:15,210 ♪ Happy birthday to you ♪ 507 00:21:15,210 --> 00:21:17,950 (kids cheering) 508 00:21:19,620 --> 00:21:21,320 - Hey, what does that cake say? 509 00:21:21,320 --> 00:21:23,820 - [Zack] Happy wrong number by the sea. 510 00:21:24,860 --> 00:21:26,060 - It's a long story! 511 00:21:26,060 --> 00:21:27,360 Why don't you blow out the candles, Zack? 512 00:21:27,360 --> 00:21:29,630 - Okay. 513 00:21:29,630 --> 00:21:33,030 - All right. (kids cheering) 514 00:21:33,030 --> 00:21:34,670 Did you make a wish? 515 00:21:34,670 --> 00:21:37,200 - You better all wish for new jobs. 516 00:21:37,200 --> 00:21:38,440 - Mr. Carosi. 517 00:21:38,440 --> 00:21:40,670 - Well, Birthday Boy, I warned you, 518 00:21:40,670 --> 00:21:43,170 and now you're gonna take your friends down with you. 519 00:21:43,180 --> 00:21:45,240 You're all fired. - No, no, no, please sir 520 00:21:45,240 --> 00:21:46,080 don't blame them. 521 00:21:46,080 --> 00:21:47,380 It was my party. 522 00:21:47,380 --> 00:21:49,280 - Don't blame him, it was a surprise. 523 00:21:49,280 --> 00:21:50,550 - Don't blame any of them. 524 00:21:51,720 --> 00:21:53,880 They had my permission to throw a party. 525 00:21:53,890 --> 00:21:55,890 I thought it would be a goodwill gesture 526 00:21:55,890 --> 00:21:57,460 to the new employees. 527 00:21:57,460 --> 00:21:58,660 - Stacey, why didn't you tell me that 528 00:21:58,660 --> 00:21:59,920 when the beach patrol called 529 00:21:59,930 --> 00:22:01,230 and said there were people at the club? 530 00:22:01,230 --> 00:22:02,890 - Well, because you ran off in such a frenzy, 531 00:22:02,900 --> 00:22:04,360 I didn't get a chance to. 532 00:22:04,360 --> 00:22:05,730 So, I followed you here. 533 00:22:05,730 --> 00:22:07,060 - Boy is your face red. 534 00:22:07,070 --> 00:22:09,100 (audience laughs) 535 00:22:09,100 --> 00:22:10,200 - Stacey, in the future, 536 00:22:10,200 --> 00:22:12,370 keep me better informed of your whims. 537 00:22:12,370 --> 00:22:13,770 Now, I'm going back to bed. 538 00:22:21,380 --> 00:22:23,910 - I don't know what to say. - You've said enough 539 00:22:23,920 --> 00:22:25,280 in the employees lounge. 540 00:22:25,280 --> 00:22:27,490 That's why I did what I did. 541 00:22:27,490 --> 00:22:30,090 Even spoiled brats have their moments. 542 00:22:31,120 --> 00:22:32,720 But don't get the wrong idea, 543 00:22:32,730 --> 00:22:34,360 because I want this place spotless 544 00:22:34,360 --> 00:22:36,460 before the members show up tomorrow. 545 00:22:36,460 --> 00:22:38,800 (all groaning) 546 00:22:38,800 --> 00:22:39,630 Good night. 547 00:22:41,270 --> 00:22:42,630 - Hey, Stacey. 548 00:22:42,640 --> 00:22:44,970 If you want to buy me a present, 549 00:22:44,970 --> 00:22:47,510 I need a new surfboard, dude. 550 00:22:47,510 --> 00:22:50,140 (upbeat music) 39088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.