All language subtitles for Saved by the Bell S02E13 Running Zack_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,130 (bell rings) 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,700 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,000 ♪ And the 'larm gives out a warning ♪ 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,700 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:08,710 --> 00:00:10,310 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,310 --> 00:00:11,870 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:11,880 --> 00:00:15,280 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,280 --> 00:00:20,280 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,220 --> 00:00:22,850 ♪ If the teacher pops a test ♪ 10 00:00:22,850 --> 00:00:24,220 ♪ I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:24,220 --> 00:00:27,490 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,490 --> 00:00:28,560 ♪ Riding low in my chair ♪ 13 00:00:28,560 --> 00:00:30,090 ♪ She won't know that I'm there ♪ 14 00:00:30,090 --> 00:00:33,290 ♪ If I can hand it in tomorrow, it'll be all right ♪ 15 00:00:33,300 --> 00:00:38,270 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:39,140 --> 00:00:41,700 (upbeat music) 17 00:00:52,020 --> 00:00:55,620 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:55,620 --> 00:00:58,320 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 19 00:00:58,320 --> 00:01:03,160 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 20 00:01:06,300 --> 00:01:08,900 (upbeat music) 21 00:01:16,910 --> 00:01:21,410 - [Crowd] Zack, Zack, Zack, Zack, Zack, Zack, Zack! 22 00:01:21,410 --> 00:01:22,240 Woo! 23 00:01:23,610 --> 00:01:25,580 - Zack, you were so awesome at the track meet. 24 00:01:27,920 --> 00:01:30,620 - Kelly, come on, you're making me blush. 25 00:01:30,620 --> 00:01:31,650 Do it again. 26 00:01:31,650 --> 00:01:34,020 (chuckles) 27 00:01:34,020 --> 00:01:36,120 - Zack, I haven't seen you run that fast since the time 28 00:01:36,130 --> 00:01:38,490 you stole Cindy Zeferelli's bathing suit. 29 00:01:41,400 --> 00:01:44,530 - Oh come on, that was before us, Kelly. 30 00:01:46,400 --> 00:01:49,000 - Lisa, you were great in the hundred yard dash. 31 00:01:49,010 --> 00:01:51,540 - Oh thanks but I owe my victory to Screech. 32 00:01:51,540 --> 00:01:52,810 - You do? 33 00:01:52,810 --> 00:01:54,440 - Oh yeah I pretended you were chasing me. 34 00:01:55,750 --> 00:01:57,210 - Hey I gotta hand it to you, Preppy, 35 00:01:57,210 --> 00:01:59,780 I've never seen anyone run the mile like you. 36 00:01:59,780 --> 00:02:01,480 - Hey you guys, if we do this well on Friday, 37 00:02:01,490 --> 00:02:03,650 we'll beat Valley and win the championship. 38 00:02:03,650 --> 00:02:05,090 (all cheering) 39 00:02:05,090 --> 00:02:07,360 - Guys let's celebrate, burgers and shakes all around. 40 00:02:07,360 --> 00:02:09,960 - Oh, I can't stay, I've gotta finish my family tree 41 00:02:09,960 --> 00:02:11,490 presentation for class tomorrow. 42 00:02:11,500 --> 00:02:12,990 - What'd you find out? 43 00:02:13,000 --> 00:02:15,300 - Well my great-great-great grandfather was 44 00:02:15,300 --> 00:02:16,430 a slave in the old south. 45 00:02:16,430 --> 00:02:19,270 - Oh no, that's terrible. 46 00:02:19,270 --> 00:02:20,900 - I know but fortunately he escaped 47 00:02:20,900 --> 00:02:22,970 and went back and helped other slaves escape. 48 00:02:22,970 --> 00:02:24,540 - He must have been a very brave man. 49 00:02:24,540 --> 00:02:26,910 - Hey my great-great grandfather was brave too. 50 00:02:26,910 --> 00:02:28,680 He was a bullfighter. - That's cool. 51 00:02:28,680 --> 00:02:30,280 - Bull fighting is barbaric. 52 00:02:30,280 --> 00:02:31,180 - No it isn't. 53 00:02:31,180 --> 00:02:32,780 Bull fighting's a sport. 54 00:02:32,780 --> 00:02:35,550 - It would only be a sport if the bull had a sword too. 55 00:02:37,390 --> 00:02:39,250 - What were your ancestors, Jessie? 56 00:02:39,260 --> 00:02:40,320 - My ancestors? 57 00:02:41,260 --> 00:02:42,820 Um, well, they're dead. 58 00:02:45,230 --> 00:02:47,830 Yeah, all of them, they died hundreds of years ago. 59 00:02:49,630 --> 00:02:50,930 - That's so sad. 60 00:02:53,040 --> 00:02:54,740 - Zack, what about your ancestors? 61 00:02:54,740 --> 00:02:55,540 - My ancestors? 62 00:02:56,440 --> 00:02:57,240 Adam and Eve. 63 00:02:59,540 --> 00:03:01,980 - I didn't know Adam and Eve's last name was Morris. 64 00:03:04,380 --> 00:03:07,250 - Hey, look at the picture of this Indian. 65 00:03:08,790 --> 00:03:10,190 - Looks like my Aunt Hannah. 66 00:03:11,620 --> 00:03:13,320 Except she had thicker side burns. 67 00:03:14,760 --> 00:03:16,460 - You know I remember my mom telling me stories 68 00:03:16,460 --> 00:03:18,790 about a distant Indian relative. 69 00:03:18,800 --> 00:03:20,900 - Well my mom tells me stories about four-eyed monsters 70 00:03:20,900 --> 00:03:22,030 hiding in my closet. 71 00:03:24,630 --> 00:03:26,170 She should see a doctor, Zack. 72 00:03:26,170 --> 00:03:27,540 They're not there. 73 00:03:30,240 --> 00:03:33,170 - You know, I bet this Indian could be my ancestor. 74 00:03:33,180 --> 00:03:35,610 It's perfect for my family tree presentation. 75 00:03:35,610 --> 00:03:37,250 Hey you can help me be an Indian. 76 00:03:37,250 --> 00:03:38,210 - How? 77 00:03:38,220 --> 00:03:39,310 - That's a good start. 78 00:03:41,550 --> 00:03:44,020 - And after Abraham Turtle escaped from slavery, 79 00:03:44,020 --> 00:03:47,220 he became a conductor in the Underground Railroad. 80 00:03:47,220 --> 00:03:49,420 - They had subways during the Civil War? 81 00:03:52,060 --> 00:03:54,760 - Under the cloak of darkness, he helped sneak other slaves 82 00:03:54,760 --> 00:03:56,860 or passengers as they were secretly called, 83 00:03:56,870 --> 00:03:59,730 to freedom along this route from Atlanta to New York. 84 00:04:00,870 --> 00:04:02,370 My family calls this Underground Railroad 85 00:04:02,370 --> 00:04:03,610 the original Soul Train. 86 00:04:04,540 --> 00:04:06,170 Thank you. 87 00:04:06,180 --> 00:04:07,010 (class applauds) 88 00:04:07,010 --> 00:04:08,240 - Good. 89 00:04:08,250 --> 00:04:09,810 Discovering pride in our background is part of 90 00:04:09,810 --> 00:04:11,880 what our assignment is all about. 91 00:04:11,880 --> 00:04:14,250 I think Abraham would be proud of you today. 92 00:04:14,250 --> 00:04:15,250 You're getting an A. 93 00:04:16,190 --> 00:04:17,720 (class applauds) 94 00:04:17,720 --> 00:04:20,420 Jessie, let's hear from you next. 95 00:04:20,420 --> 00:04:21,260 Yes. 96 00:04:32,030 --> 00:04:33,600 - My ancestors were sea faring people, 97 00:04:33,600 --> 00:04:35,100 they sailed around the world on ships, 98 00:04:35,100 --> 00:04:37,310 they were shippers, okay, thank you, I'm finished. 99 00:04:38,710 --> 00:04:41,240 - Jessie, perhaps you could tell us a bit more. 100 00:04:41,240 --> 00:04:44,380 - Well they shipped tea, spices, people, lumber. 101 00:04:44,380 --> 00:04:45,680 That kinda thing. 102 00:04:45,680 --> 00:04:47,250 - People? 103 00:04:47,250 --> 00:04:50,020 - My ancestors shipped black people, slaves, okay? 104 00:04:50,020 --> 00:04:51,450 They were slave traders. 105 00:04:52,460 --> 00:04:53,660 Lisa, can you ever forgive me? 106 00:04:53,660 --> 00:04:54,860 I'm so ashamed. 107 00:04:56,060 --> 00:04:58,060 - Jessie, you had nothing to do with it. 108 00:04:58,060 --> 00:05:00,230 - Just say it, you hate me, unleash those centuries 109 00:05:00,230 --> 00:05:01,530 of repressed anger! 110 00:05:01,530 --> 00:05:02,930 - Jessie, you're being silly. 111 00:05:02,930 --> 00:05:04,370 - More, I can take it. 112 00:05:04,370 --> 00:05:06,130 - Thank you Jessie, you can sit down now. 113 00:05:06,140 --> 00:05:07,570 - Oh see now you hate me too. 114 00:05:07,570 --> 00:05:09,170 I can see it in your voice. 115 00:05:10,670 --> 00:05:12,540 (sighs) Gosh I'm losing it. 116 00:05:12,540 --> 00:05:14,680 - Calm down, Jessie. 117 00:05:14,680 --> 00:05:18,850 We can all find things in our past that are unpleasant. 118 00:05:18,850 --> 00:05:22,450 We can also learn from the mistakes of Jessie's forefathers. 119 00:05:22,450 --> 00:05:24,490 - Jessie had four fathers? 120 00:05:27,360 --> 00:05:29,860 That's four allowances. 121 00:05:29,860 --> 00:05:32,330 - All right, Zack Morris, let's hear from you next. 122 00:05:32,330 --> 00:05:34,260 - All right, Screech is going to assist me. 123 00:05:34,260 --> 00:05:35,600 Ready, Screech? 124 00:05:35,600 --> 00:05:36,660 - Ready, Kemosabe. 125 00:05:40,940 --> 00:05:43,740 - After digging through old family papers and pictures, 126 00:05:46,210 --> 00:05:48,740 I learned that I'm part American Indian. 127 00:05:58,920 --> 00:06:01,260 I come from a long line of fierce warriors 128 00:06:01,260 --> 00:06:02,420 and great hunters. 129 00:06:03,530 --> 00:06:04,360 - Me, me! 130 00:06:08,330 --> 00:06:10,500 - They roamed the wide open plains in search of 131 00:06:10,500 --> 00:06:12,130 their daily food. 132 00:06:12,130 --> 00:06:13,170 - Me hungry. 133 00:06:14,070 --> 00:06:17,670 Mm (smacks tomahawk). 134 00:06:17,670 --> 00:06:19,340 - Whoa, Tonto. 135 00:06:19,340 --> 00:06:20,880 Me got a question. 136 00:06:20,880 --> 00:06:22,510 What's the name of your tribe? 137 00:06:23,480 --> 00:06:24,410 - Um... 138 00:06:26,020 --> 00:06:27,180 The Cherokee. 139 00:06:27,180 --> 00:06:28,950 - And where were they located? 140 00:06:28,950 --> 00:06:31,150 - They lived in the valley, way far out. 141 00:06:32,890 --> 00:06:34,050 Past the freeway. 142 00:06:35,960 --> 00:06:36,790 Burbank I think. 143 00:06:38,130 --> 00:06:39,460 (bell rings) 144 00:06:39,460 --> 00:06:40,700 - All right class, you're dismissed. 145 00:06:40,700 --> 00:06:42,000 We'll continue on Friday. 146 00:06:42,000 --> 00:06:43,160 Zack, wait. 147 00:06:44,200 --> 00:06:45,600 - Yes, Miss Wentworth? 148 00:06:45,600 --> 00:06:47,500 - What you did was disrespectful to the class 149 00:06:47,500 --> 00:06:49,370 and to your ancestors. 150 00:06:49,370 --> 00:06:51,110 - Sorry. 151 00:06:51,110 --> 00:06:52,910 See this picture's all I could find. 152 00:06:55,210 --> 00:06:58,110 - I'd like you to go and see a friend of mine after school. 153 00:06:58,110 --> 00:07:00,720 He'll help you get your research together by Friday. 154 00:07:00,720 --> 00:07:02,580 - But I have practice after school 155 00:07:02,590 --> 00:07:05,090 and the track championship is on Friday. 156 00:07:05,090 --> 00:07:07,390 - If you don't pass this class, Kemosabe, 157 00:07:07,390 --> 00:07:10,260 the only place you'll be running is to summer school. 158 00:07:12,030 --> 00:07:14,460 (soft music) 159 00:07:15,530 --> 00:07:17,130 (rapping at door) 160 00:07:17,130 --> 00:07:18,630 - Henry? - Yeah. 161 00:07:18,640 --> 00:07:20,770 - Hi I'm Zack Morris from Miss Wentworth's class. 162 00:07:20,770 --> 00:07:21,600 - Oh. 163 00:07:22,810 --> 00:07:24,670 The kid who thinks he's part Indian. 164 00:07:24,670 --> 00:07:26,410 Eh, that blonde hair, you must be from 165 00:07:26,410 --> 00:07:28,340 some Malibu surfing tribe. 166 00:07:29,810 --> 00:07:31,110 Hang 10, dude. 167 00:07:32,850 --> 00:07:34,050 - You're supposed to be an Indian. 168 00:07:34,050 --> 00:07:35,580 Why are you wearing a Dodger hat? 169 00:07:35,590 --> 00:07:37,490 - Because the Raider helmet's too hot. 170 00:07:39,120 --> 00:07:41,260 Where's that picture you were gonna give me? 171 00:07:41,260 --> 00:07:42,090 - It's right here. 172 00:07:43,730 --> 00:07:45,330 - Oh he's an Indian all right. 173 00:07:46,760 --> 00:07:48,430 Come on, sit down. 174 00:07:48,430 --> 00:07:49,630 Let's rap. 175 00:07:49,630 --> 00:07:51,000 - Look, I hate to rush you, Chief Henry, 176 00:07:51,000 --> 00:07:52,970 but I really have to go. 177 00:07:52,970 --> 00:07:54,600 - The bathroom's down the hall. 178 00:07:56,010 --> 00:07:57,540 - No see I have to finish this project 179 00:07:57,540 --> 00:07:59,070 so I can train for track meet. 180 00:07:59,080 --> 00:08:01,740 - I thought you wanna know all about this man. 181 00:08:01,740 --> 00:08:02,980 - Well not all about him, 182 00:08:02,980 --> 00:08:05,250 just enough for a three minute speech. 183 00:08:05,250 --> 00:08:08,420 - Well, I think I got some stuff you can take home to read. 184 00:08:08,420 --> 00:08:09,520 - Great, thanks. 185 00:08:11,720 --> 00:08:14,420 Hey this head band's pretty cool. 186 00:08:14,420 --> 00:08:16,320 Did you learn to weave on the reservation? 187 00:08:16,330 --> 00:08:17,220 - No, UCLA. 188 00:08:18,360 --> 00:08:20,530 Great arts and crafts department there. 189 00:08:20,530 --> 00:08:21,930 Come over a minute. 190 00:08:23,930 --> 00:08:25,000 Here you are, these are good. 191 00:08:26,240 --> 00:08:27,370 I love these. 192 00:08:28,740 --> 00:08:30,710 And these are my favorites. 193 00:08:31,880 --> 00:08:33,940 You did say a three minute speech, right? 194 00:08:33,940 --> 00:08:34,740 - Right. 195 00:08:40,880 --> 00:08:42,550 - Call me if you need any more. 196 00:08:44,020 --> 00:08:45,720 - Mr. Belding, there's no way I can get through 197 00:08:45,720 --> 00:08:47,150 all this stuff in three days and be ready 198 00:08:47,160 --> 00:08:48,720 for the track meet on Friday. 199 00:08:48,730 --> 00:08:50,990 - You've got to be ready, we haven't beaten Valley 200 00:08:50,990 --> 00:08:52,490 since I've been principal. 201 00:08:52,500 --> 00:08:55,500 - Well if there was some way I could get an extension. 202 00:08:55,500 --> 00:08:57,430 - Look I'm sure that Miss Wentworth will be 203 00:08:57,430 --> 00:09:01,800 a little more reasonable after I flex some principal muscle. 204 00:09:01,800 --> 00:09:04,740 (knocking at door) 205 00:09:07,380 --> 00:09:09,480 (grunts) 206 00:09:11,210 --> 00:09:12,510 Come in. 207 00:09:12,520 --> 00:09:14,150 - Mr. Belding. 208 00:09:14,150 --> 00:09:15,550 Zack. 209 00:09:15,550 --> 00:09:16,380 - Miss Wentworth. 210 00:09:17,620 --> 00:09:19,320 I think that Zack should get an extension 211 00:09:19,320 --> 00:09:20,920 on his family tree project. 212 00:09:21,930 --> 00:09:23,160 - I don't. 213 00:09:23,160 --> 00:09:25,560 - Well I'm glad you see it my way. 214 00:09:25,560 --> 00:09:26,360 You don't? 215 00:09:27,560 --> 00:09:30,300 - Mr. Belding, Zack has to learn responsibility. 216 00:09:30,300 --> 00:09:32,770 If he doesn't finish his project by Friday, 217 00:09:32,770 --> 00:09:33,700 he gets an F. 218 00:09:35,340 --> 00:09:37,770 - Aw gee, Miss Wentworth, that's not fair. 219 00:09:39,610 --> 00:09:42,910 - He's had over 30 days and it's still not done. 220 00:09:42,910 --> 00:09:44,180 - Is that true, Zack? 221 00:09:45,010 --> 00:09:46,210 - Technically. 222 00:09:46,220 --> 00:09:47,780 But only if you count weekends. 223 00:09:48,650 --> 00:09:50,790 - You see it's a technicality. 224 00:09:50,790 --> 00:09:53,390 See Zack is Bayside's only hope to win. 225 00:09:53,390 --> 00:09:56,690 - The better win for Zack is a solid education. 226 00:09:56,690 --> 00:09:59,830 I'm sorry, no project, no track meet. 227 00:10:01,560 --> 00:10:04,000 (soft music) 228 00:10:05,900 --> 00:10:07,370 - Hi guys, how's it going? 229 00:10:07,370 --> 00:10:08,400 - Slow. 230 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 How was practice? 231 00:10:09,810 --> 00:10:11,040 - Not good. 232 00:10:11,040 --> 00:10:12,910 Coach Neely was really mad you didn't show up. 233 00:10:12,910 --> 00:10:14,710 He threw the shot put at Belding. 234 00:10:14,710 --> 00:10:16,480 - Zack, if you don't finish this assignment, 235 00:10:16,480 --> 00:10:19,210 we could lose the championship to Valley. 236 00:10:19,220 --> 00:10:21,020 - I'm trying my best. 237 00:10:21,020 --> 00:10:22,980 - Why doesn't that make me feel better? 238 00:10:24,190 --> 00:10:25,320 All right, come on, let's let him work. 239 00:10:25,320 --> 00:10:26,750 - I'm gonna stay and help. 240 00:10:26,760 --> 00:10:27,590 - Okay let's go. 241 00:10:28,790 --> 00:10:30,930 - Lisa, let me buy you a soda to make up 242 00:10:30,930 --> 00:10:32,830 for my ancestors. - No thanks. 243 00:10:32,830 --> 00:10:34,390 I'm not thirsty. 244 00:10:34,400 --> 00:10:35,430 - I am. 245 00:10:35,430 --> 00:10:36,960 - Who cares, you weren't a slave. 246 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 Are you hungry? 247 00:10:39,500 --> 00:10:41,270 How 'bout a nice tossed green salad? 248 00:10:41,270 --> 00:10:43,340 - How about cooling it? 249 00:10:43,340 --> 00:10:45,570 - I can't help it, I feel guilty. 250 00:10:45,570 --> 00:10:47,980 There must be something I can do. 251 00:10:47,980 --> 00:10:50,710 - Hey, tell her to wear a mini skirt to school tomorrow. 252 00:10:52,080 --> 00:10:54,280 - Mind your own business, bull killer. 253 00:10:54,280 --> 00:10:56,750 - Hey that's bull fighter, slave trader. 254 00:10:59,120 --> 00:11:01,190 - All right Jessie, there is one thing you can do for me. 255 00:11:01,190 --> 00:11:03,690 I have not been to the mall in weeks. 256 00:11:03,690 --> 00:11:05,090 - I will take you there. 257 00:11:05,090 --> 00:11:06,430 I'll carry you on my back. 258 00:11:08,060 --> 00:11:10,200 - There's a picture, driving Miss Dizzy. 259 00:11:12,470 --> 00:11:14,170 - Hey guys, look at this. 260 00:11:14,170 --> 00:11:16,740 My ancestor's picture's in this old history book. 261 00:11:16,740 --> 00:11:18,940 - Yeah says here he was a famous chef. 262 00:11:19,910 --> 00:11:21,540 - Not a chef, you idiot. 263 00:11:21,540 --> 00:11:23,040 A chief. 264 00:11:23,050 --> 00:11:25,650 (upbeat music) 265 00:11:27,220 --> 00:11:29,680 (rapping at door) 266 00:11:29,690 --> 00:11:31,290 - Morning Running Zack. 267 00:11:31,290 --> 00:11:32,390 - Running Zack? 268 00:11:32,390 --> 00:11:33,790 - It's your new name. 269 00:11:33,790 --> 00:11:35,960 You run, you're Zack, it works. 270 00:11:37,890 --> 00:11:40,560 - Why didn't you tell me my ancestor was a famous chief? 271 00:11:40,560 --> 00:11:42,430 - You weren't ready to listen. 272 00:11:42,430 --> 00:11:44,600 - I know, but I'm ready now. 273 00:11:44,600 --> 00:11:47,200 - Darn, I was just gonna go to the beach. 274 00:11:47,200 --> 00:11:50,070 - Please Chief Henry, it'd mean a lot to me. 275 00:11:50,070 --> 00:11:51,770 - All right, sit down. 276 00:11:54,580 --> 00:11:58,450 Now, you're not gonna find any of these stories in a book. 277 00:11:58,450 --> 00:12:01,650 See your great-great-great grandfather was a warrior 278 00:12:01,650 --> 00:12:05,250 in the Nez Perce Tribe under the mighty Chief Joseph. 279 00:12:05,250 --> 00:12:07,390 He was a brave man. 280 00:12:07,390 --> 00:12:08,220 - What was his name? 281 00:12:08,220 --> 00:12:10,060 - Whispering Wind. 282 00:12:10,060 --> 00:12:13,460 Like the wind, his presence was strongly felt, 283 00:12:13,460 --> 00:12:14,460 but seldom heard. 284 00:12:15,870 --> 00:12:18,870 Now like you, Running Zack, your people ran too. 285 00:12:18,870 --> 00:12:23,440 Oh not for trophies, they ran to preserve their way of life. 286 00:12:23,440 --> 00:12:25,870 Which became harder and harder with more and more 287 00:12:25,880 --> 00:12:27,940 getting killed in battle with white man. 288 00:12:29,010 --> 00:12:30,540 - It's such a big country. 289 00:12:30,550 --> 00:12:33,010 Why couldn't the white man and the Indians get along? 290 00:12:33,020 --> 00:12:35,650 - Well why can't the lion get along with the zebra? 291 00:12:35,650 --> 00:12:38,790 Why can't the Arabs get along with Israelis? 292 00:12:38,790 --> 00:12:41,160 And why can't I get along with my ex-wife? 293 00:12:41,160 --> 00:12:42,220 (Zack chuckles) 294 00:12:42,230 --> 00:12:43,490 Come here, Running Zack. 295 00:12:46,430 --> 00:12:47,260 Now. 296 00:12:48,360 --> 00:12:50,300 This is a symbol of your tribe. 297 00:12:51,670 --> 00:12:53,370 - Did you make this? 298 00:12:53,370 --> 00:12:55,040 - Last night. 299 00:12:55,040 --> 00:12:57,070 I knew you'd be back. 300 00:12:57,070 --> 00:12:57,870 This is for you. 301 00:12:59,180 --> 00:12:59,910 - For me? 302 00:13:01,210 --> 00:13:02,040 Thanks. 303 00:13:03,510 --> 00:13:06,510 - I guess you got enough for your report now. 304 00:13:06,520 --> 00:13:09,780 - Yeah, I do, but, I'd like to hear some more. 305 00:13:09,790 --> 00:13:11,290 - Well come along. 306 00:13:11,290 --> 00:13:14,190 I'll tell you how Whispering Wind helped save your people. 307 00:13:17,330 --> 00:13:18,260 (speaks Italian) 308 00:13:18,260 --> 00:13:19,760 - Oh that means good afternoon. 309 00:13:20,900 --> 00:13:23,730 I am the great grandson of Luigi Powerelli. 310 00:13:23,730 --> 00:13:26,800 The dashing and debonair Italian lover and spy. 311 00:13:29,370 --> 00:13:32,810 Women worldwide found him irresistible. 312 00:13:32,810 --> 00:13:34,710 I'll demonstrate his charm. 313 00:13:39,680 --> 00:13:41,280 (speaks Italian) Baby. 314 00:13:41,280 --> 00:13:42,550 - (speaks Italian) Dorky. 315 00:13:45,350 --> 00:13:47,890 - The Powerelli technique became legendary. 316 00:13:47,890 --> 00:13:49,890 Women could not control themselves. 317 00:13:49,890 --> 00:13:50,930 Behold. 318 00:13:52,390 --> 00:13:54,660 (speaks Italian) I love you madly. 319 00:13:54,660 --> 00:13:55,460 - Get lost. 320 00:13:57,170 --> 00:14:00,030 - I'll leave a trail of bread crumbs so you can find me, eh? 321 00:14:01,100 --> 00:14:02,500 - (speaks Italian) Screech. 322 00:14:03,910 --> 00:14:06,210 - Thank you my little pizza pie (kisses hand). 323 00:14:07,340 --> 00:14:09,680 - Oh Screech, obviously you are a pepperoni 324 00:14:09,680 --> 00:14:10,740 off the old block. 325 00:14:11,680 --> 00:14:12,810 - What's my grade? 326 00:14:12,820 --> 00:14:14,320 - You? 327 00:14:14,320 --> 00:14:15,480 A! - A! 328 00:14:15,480 --> 00:14:18,290 (class applauds) 329 00:14:18,290 --> 00:14:22,120 - All right, Zack Morris, you're up next. 330 00:14:22,120 --> 00:14:22,960 Zack? 331 00:14:24,130 --> 00:14:25,660 - Zack promised me he'd be ready. 332 00:14:25,660 --> 00:14:26,660 And I believed him. 333 00:14:28,970 --> 00:14:31,500 (class gasping) 334 00:14:31,500 --> 00:14:33,330 - Great, there goes the track meet. 335 00:14:33,340 --> 00:14:36,170 - All right class, let Zack make his presentation. 336 00:14:38,940 --> 00:14:41,310 - My name is Running Zack. 337 00:14:45,450 --> 00:14:47,950 I am a direct descendant of the Nez Perce Tribe 338 00:14:47,950 --> 00:14:50,850 who once lived peacefully in Oregon's Wallowa Valley. 339 00:14:52,260 --> 00:14:54,920 My people were forced off their land so settlers 340 00:14:54,920 --> 00:14:55,990 could mine for gold. 341 00:14:57,190 --> 00:15:00,290 After fighting to keep their home, the tribe, 342 00:15:00,300 --> 00:15:03,930 led by great Chief Joseph, tried retreating to safety 343 00:15:03,930 --> 00:15:07,940 in the mountains, but the army pursued them. 344 00:15:07,940 --> 00:15:10,400 Rather than watch his people die, 345 00:15:10,410 --> 00:15:12,740 Chief Joseph surrendered. 346 00:15:13,880 --> 00:15:16,110 He said I am tired of fighting. 347 00:15:16,110 --> 00:15:17,440 Our chiefs are killed. 348 00:15:18,310 --> 00:15:20,050 Our children are freezing. 349 00:15:20,050 --> 00:15:21,650 My people have no food. 350 00:15:22,520 --> 00:15:24,750 My heart is sad. 351 00:15:26,760 --> 00:15:31,330 From where the sun now stands, I will fight no more forever. 352 00:15:32,460 --> 00:15:33,660 - Very good, Zack. 353 00:15:35,100 --> 00:15:36,400 Very good. 354 00:15:36,400 --> 00:15:38,170 (class applauds) 355 00:15:38,170 --> 00:15:41,670 - Before this project, I knew nothing about my heritage. 356 00:15:41,670 --> 00:15:42,840 I didn't even care. 357 00:15:43,970 --> 00:15:47,110 Now I know and I'm proud. 358 00:15:47,110 --> 00:15:48,010 - Congratulations. 359 00:15:49,680 --> 00:15:50,840 (bell rings) 360 00:15:50,850 --> 00:15:52,710 All right class dismissed, thank you. 361 00:15:57,920 --> 00:16:00,190 - Well, how did he do? 362 00:16:00,190 --> 00:16:01,260 - Very well. 363 00:16:01,260 --> 00:16:02,890 He even dressed the part. 364 00:16:02,890 --> 00:16:06,360 Now Zack has my blessing to go kick some Valley 365 00:16:07,500 --> 00:16:08,330 rear end. 366 00:16:09,700 --> 00:16:10,530 - Yes! 367 00:16:10,530 --> 00:16:12,070 Yes! 368 00:16:12,070 --> 00:16:15,100 We are finally gonna cream Valley, Zack, I love you! 369 00:16:17,170 --> 00:16:19,110 I mean, I like you. 370 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 I mean (clears throat), job well done, son, 371 00:16:22,480 --> 00:16:24,510 keep up the good work. 372 00:16:24,510 --> 00:16:26,510 - Thanks, Mr. Belding. 373 00:16:26,520 --> 00:16:27,680 - Zack, we've gotta hurry, 374 00:16:27,680 --> 00:16:29,150 the pep rally starts in 10 minutes. 375 00:16:29,150 --> 00:16:30,780 - You go ahead, Kelly, I just wanna call somebody first. 376 00:16:30,790 --> 00:16:32,990 - Okay I'll meet you there. - All right. 377 00:16:32,990 --> 00:16:35,820 - Lisa, why don't I carry your books to the pep rally? 378 00:16:35,820 --> 00:16:37,490 - Get away from me, Jessie. 379 00:16:38,590 --> 00:16:40,430 - Well at least use my book bag! 380 00:16:40,430 --> 00:16:41,860 In fact, take it! 381 00:16:41,860 --> 00:16:43,260 Free me of this burden! 382 00:16:46,000 --> 00:16:48,270 - Yes, hello, I'd like to speak to Chief Henry. 383 00:16:48,270 --> 00:16:49,600 Tell him it's Running Zack. 384 00:16:53,940 --> 00:16:54,770 What? 385 00:16:56,150 --> 00:16:58,980 (emotional music) 386 00:17:02,390 --> 00:17:03,680 - Are we gonna beat Valley tomorrow? 387 00:17:03,690 --> 00:17:05,550 (crowd cheers) 388 00:17:05,550 --> 00:17:07,320 Now welcome the captain of the track team, 389 00:17:07,320 --> 00:17:09,690 AC Slater! 390 00:17:09,690 --> 00:17:12,030 (crowd cheers) 391 00:17:12,030 --> 00:17:13,460 - Thank you, Mr. B. 392 00:17:13,460 --> 00:17:17,030 Okay, now let's hear a big cheer for Bayside's fastest feet 393 00:17:17,030 --> 00:17:20,830 in the hundred yard dash, Lisa Flo-Jo Turtle! 394 00:17:20,840 --> 00:17:23,240 (crowd cheers) 395 00:17:23,240 --> 00:17:25,870 - Lisa is the quickest girl on two feet! 396 00:17:25,870 --> 00:17:28,480 With her on our side we can't be beat! 397 00:17:28,480 --> 00:17:29,540 Go Lisa, woo! 398 00:17:30,610 --> 00:17:32,280 (crowd cheers) 399 00:17:32,280 --> 00:17:33,550 - Thanks, everyone. 400 00:17:33,550 --> 00:17:35,320 We're gonna win tomorrow and if my race is close, 401 00:17:35,320 --> 00:17:36,880 I have a little trick I borrowed from Flo-Jo 402 00:17:36,890 --> 00:17:38,190 to reach the tape quicker. 403 00:17:40,720 --> 00:17:42,960 - Okay, thank you Lisa. 404 00:17:42,960 --> 00:17:47,130 Now here's Jessie Spano, my favorite quick chick. 405 00:17:47,130 --> 00:17:50,430 (crowd cheers) 406 00:17:50,430 --> 00:17:52,330 - Thank you, my favorite pig. 407 00:17:54,670 --> 00:17:57,200 This year's our best chance ever to beat Valley. 408 00:17:57,210 --> 00:17:59,070 We have a great team but here's the guy 409 00:17:59,080 --> 00:18:01,980 who can put us over the top, our new star in the mile, 410 00:18:01,980 --> 00:18:03,410 Zack Morris! 411 00:18:03,410 --> 00:18:05,980 (crowd cheers) 412 00:18:07,650 --> 00:18:11,050 - Wow, Zack's so fast I didn't even see him come in. 413 00:18:12,560 --> 00:18:14,990 - That's 'cause he didn't show up, you twink. 414 00:18:14,990 --> 00:18:17,590 - Well let's hope he shows up at the finish line tomorrow. 415 00:18:17,590 --> 00:18:19,990 - The rally is too important to Zack. 416 00:18:20,000 --> 00:18:21,330 Something must be wrong. 417 00:18:26,340 --> 00:18:29,170 (emotional music) 418 00:18:34,480 --> 00:18:36,340 Zack, I've been looking all over for you. 419 00:18:36,350 --> 00:18:38,010 Why didn't you come to the rally? 420 00:18:39,750 --> 00:18:40,550 - Kelly. 421 00:18:41,480 --> 00:18:42,320 He's gone. 422 00:18:43,690 --> 00:18:45,690 - A friend of ours passed away today. 423 00:18:48,090 --> 00:18:49,690 - Chief Henry died this morning. 424 00:18:51,560 --> 00:18:52,890 - Zack, I'm so sorry. 425 00:18:54,100 --> 00:18:55,760 Is there anything I can do for you? 426 00:18:57,330 --> 00:18:59,270 - I don't know. 427 00:18:59,270 --> 00:19:01,940 No one close to me has ever died before. 428 00:19:01,940 --> 00:19:03,670 - It's hard sometimes, Zack. 429 00:19:05,070 --> 00:19:08,040 But it helps to remember the good things he gave us. 430 00:19:10,710 --> 00:19:12,550 - I just wish I could have said goodbye. 431 00:19:13,650 --> 00:19:14,480 - Me too. 432 00:19:15,950 --> 00:19:17,450 - I gotta get out of here. 433 00:19:17,450 --> 00:19:19,250 - Zack, go home and get some rest. 434 00:19:19,260 --> 00:19:21,220 I'll see you at the track meet tomorrow. 435 00:19:23,730 --> 00:19:24,560 - I'm sorry. 436 00:19:25,930 --> 00:19:27,260 I can't run tomorrow. 437 00:19:35,000 --> 00:19:38,440 (twinkling dreamy music) 438 00:19:43,350 --> 00:19:45,780 - Hey Sleeping Zack, wake up. 439 00:19:48,880 --> 00:19:49,720 - What? 440 00:19:50,920 --> 00:19:51,850 (clicks lamp on) 441 00:19:51,850 --> 00:19:53,290 Chief Henry, you're alive? 442 00:19:53,290 --> 00:19:54,450 - No I'm still dead. 443 00:19:55,690 --> 00:19:58,090 You know what, life is a lot less stressful 444 00:19:58,090 --> 00:19:58,960 when you're dead. 445 00:20:00,100 --> 00:20:01,800 - Why'd you have to die? 446 00:20:01,800 --> 00:20:03,900 - They don't give you much choice up there. 447 00:20:05,270 --> 00:20:08,170 - Am I dead too? - No, you're alive. 448 00:20:08,170 --> 00:20:10,600 I'm just here in your dream. 449 00:20:11,840 --> 00:20:13,110 - Well hey, I never got to tell you how 450 00:20:13,110 --> 00:20:14,680 my class presentation went today. 451 00:20:14,680 --> 00:20:17,510 - I was watching, you got an A. 452 00:20:17,510 --> 00:20:20,550 Hey, are you ready for the big meet tomorrow? 453 00:20:20,550 --> 00:20:23,120 I hear Valley's shaking in their Nikes. 454 00:20:24,420 --> 00:20:25,320 - I'm not running. 455 00:20:26,490 --> 00:20:29,260 Ever since you died it doesn't seem to matter. 456 00:20:29,260 --> 00:20:31,020 - It sounds like you got a problem. 457 00:20:31,030 --> 00:20:32,760 (beeping) 458 00:20:32,760 --> 00:20:34,700 Oh, I gotta go. 459 00:20:34,700 --> 00:20:36,660 I'm being fitted for wings! 460 00:20:38,430 --> 00:20:40,200 Bye, Running Zack. 461 00:20:41,170 --> 00:20:42,570 - Goodbye, Chief. 462 00:20:42,570 --> 00:20:44,540 And thanks for all you've done for me. 463 00:20:44,540 --> 00:20:46,070 - Rest well tonight. 464 00:20:46,070 --> 00:20:49,940 Remember, the answer to your problem is in your hands. 465 00:20:54,280 --> 00:20:56,850 (dreamy music) 466 00:20:58,920 --> 00:21:00,250 - My hands? 467 00:21:00,260 --> 00:21:01,390 What about my hands? 468 00:21:07,460 --> 00:21:08,300 Huh. 469 00:21:13,140 --> 00:21:15,500 - Please Lisa, the guilt won't go away. 470 00:21:15,500 --> 00:21:17,870 At least let me re-pave your parents' driveway. 471 00:21:19,440 --> 00:21:20,670 I can do it in a weekend. 472 00:21:20,680 --> 00:21:22,980 - Jessie, stop already. 473 00:21:22,980 --> 00:21:25,510 - Lisa I can't live with what my ancestors did to you. 474 00:21:25,510 --> 00:21:27,750 - All right, you wanna make it up to me, 475 00:21:27,750 --> 00:21:28,850 I'll tell you what you can do. 476 00:21:28,850 --> 00:21:30,150 You can buy me a car. 477 00:21:31,590 --> 00:21:34,050 - Buy you a car, that's crazy. 478 00:21:34,060 --> 00:21:35,990 - And so are you and now if you don't leave me alone, 479 00:21:35,990 --> 00:21:37,290 I'm gonna kick your butt! 480 00:21:39,230 --> 00:21:41,960 (girls laughing) 481 00:21:43,230 --> 00:21:45,670 - Are you guys fired up to beat Valley? 482 00:21:45,670 --> 00:21:47,900 (kids groaning) 483 00:21:47,900 --> 00:21:49,470 All right look, look. 484 00:21:49,470 --> 00:21:51,370 I know, we're short one man. 485 00:21:51,370 --> 00:21:53,010 But you are still the best track team 486 00:21:53,010 --> 00:21:54,610 that Bayside has ever had. 487 00:21:54,610 --> 00:21:57,180 I want you to go out there and do your best 488 00:21:57,180 --> 00:21:59,810 and Valley will regret that they showed up today. 489 00:22:00,620 --> 00:22:03,920 (crowd cheering) 490 00:22:03,920 --> 00:22:05,190 - Zack, you made it. 491 00:22:05,190 --> 00:22:06,550 - Hi, Mr. Belding. 492 00:22:06,560 --> 00:22:07,820 - Zack, what are you doing here? 493 00:22:07,820 --> 00:22:09,120 - Well I'm here to run the mile. 494 00:22:09,120 --> 00:22:10,620 I'm still on the team, aren't I, sir? 495 00:22:10,630 --> 00:22:11,960 - You sure you're all right? 496 00:22:11,960 --> 00:22:13,260 - Much better now, sir. 497 00:22:13,260 --> 00:22:14,430 - I'm glad, son. 498 00:22:14,430 --> 00:22:15,960 Boy do we need you. 499 00:22:15,960 --> 00:22:19,270 All right everybody let's go beat Valley, like for sure! 500 00:22:19,270 --> 00:22:21,940 (kids cheering) 501 00:22:26,880 --> 00:22:29,610 - Zack, what made you change your mind about running? 502 00:22:29,610 --> 00:22:31,910 - I got some good advice from an old friend. 503 00:22:35,220 --> 00:22:36,150 - Beat Valley. 504 00:22:37,120 --> 00:22:39,250 - (chuckles) This one's for you. 505 00:22:39,250 --> 00:22:41,820 (upbeat music) 35823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.