All language subtitles for Saved by the Bell S02E12 Close Encounters Of The Nerd Kind_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,900 (bell chimes) 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,170 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,670 ♪ An alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,670 --> 00:00:08,470 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:08,470 --> 00:00:10,040 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,610 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:11,610 --> 00:00:15,310 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,310 --> 00:00:20,320 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,890 ♪ If the teacher pops a test I know I'm in a mess ♪ 10 00:00:23,890 --> 00:00:26,990 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 11 00:00:26,990 --> 00:00:28,420 ♪ Riding low in my chair ♪ 12 00:00:28,430 --> 00:00:30,090 ♪ She won't know that I'm there ♪ 13 00:00:30,090 --> 00:00:33,400 ♪ If I can hand it in tomorrow it'll be all right ♪ 14 00:00:33,400 --> 00:00:38,370 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 15 00:00:39,700 --> 00:00:42,400 (exciting music) 16 00:00:51,780 --> 00:00:54,780 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 17 00:00:54,780 --> 00:00:57,890 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:57,890 --> 00:01:02,720 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,730 (exciting music) 20 00:01:14,940 --> 00:01:17,510 - All right, does everyone know their parts in this movie? 21 00:01:17,510 --> 00:01:18,770 I want it to be great. 22 00:01:18,780 --> 00:01:20,110 - Hey relax, Preppy. 23 00:01:20,110 --> 00:01:22,810 It's only a student film. 24 00:01:22,810 --> 00:01:24,680 - Quiet on the set. 25 00:01:24,680 --> 00:01:27,680 (audience laughing) 26 00:01:29,050 --> 00:01:31,120 All right, now Jessie, you're the history teacher. 27 00:01:31,120 --> 00:01:33,220 Now the alien creature will come through that door 28 00:01:33,220 --> 00:01:35,190 and suck out your brain. 29 00:01:35,190 --> 00:01:37,860 - Zack, why can't he suck out your brain? 30 00:01:37,860 --> 00:01:39,660 - Because someone already did. 31 00:01:39,660 --> 00:01:40,800 (audience laughing) - Very funny. 32 00:01:42,300 --> 00:01:43,400 All right now. 33 00:01:43,400 --> 00:01:44,170 Places, everybody. 34 00:01:45,940 --> 00:01:48,300 - Alien Invasion At Bayside, take one. 35 00:01:48,310 --> 00:01:50,410 (board clacks) 36 00:01:50,410 --> 00:01:52,170 - Cue the hideous creature. 37 00:01:52,180 --> 00:01:53,070 - Hi guys. 38 00:01:53,080 --> 00:01:54,580 (audience laughing) 39 00:01:54,580 --> 00:01:55,440 - Cut. 40 00:01:55,450 --> 00:01:57,010 Wrong hideous creature. 41 00:01:57,010 --> 00:01:58,280 - How's the movie going? 42 00:01:58,280 --> 00:01:59,810 - Great, Mr. B. 43 00:01:59,820 --> 00:02:01,820 Thanks for letting us use the school's new camera. 44 00:02:01,820 --> 00:02:03,320 - Just be careful with it. 45 00:02:03,320 --> 00:02:06,320 We have waited two years to get this video equipment. 46 00:02:06,320 --> 00:02:07,920 - You've got my word. 47 00:02:07,920 --> 00:02:09,520 - That's what makes me nervous. 48 00:02:09,530 --> 00:02:11,830 (audience laughing) 49 00:02:11,830 --> 00:02:12,660 - All right now. 50 00:02:12,660 --> 00:02:13,500 Places everybody. 51 00:02:14,700 --> 00:02:15,630 - Take two. 52 00:02:15,630 --> 00:02:17,030 (board clacks) 53 00:02:17,030 --> 00:02:17,930 - Action. 54 00:02:19,840 --> 00:02:21,800 - As you know, the Battle of Gettysburg 55 00:02:21,800 --> 00:02:23,940 was the turning point of the Civil War. 56 00:02:23,940 --> 00:02:25,670 Now, until that time the south 57 00:02:25,680 --> 00:02:27,310 had the north on the run. 58 00:02:27,310 --> 00:02:32,010 (air inhales) (audience laughing) 59 00:02:32,020 --> 00:02:33,950 - The alien is sucking out her brain! 60 00:02:33,950 --> 00:02:37,020 (audience laughing) 61 00:02:37,020 --> 00:02:38,820 - Mighty fine brains. 62 00:02:40,690 --> 00:02:42,660 - After the battle, one of the great speeches 63 00:02:42,660 --> 00:02:46,860 in history was made by President PeeWee Herman (laughs). 64 00:02:48,530 --> 00:02:50,230 (audience laughing) 65 00:02:50,230 --> 00:02:51,070 - Our teacher's hurt. 66 00:02:51,070 --> 00:02:52,800 Get the school nurse. 67 00:02:52,800 --> 00:02:55,100 (audience laughing) 68 00:02:55,100 --> 00:02:56,540 - This is awful. 69 00:02:56,540 --> 00:02:57,670 Her head's empty. 70 00:02:58,840 --> 00:03:00,040 Who did this? 71 00:03:00,040 --> 00:03:01,210 - Don't look at me. 72 00:03:01,210 --> 00:03:03,340 I'm just an innocent alien bystander. 73 00:03:03,350 --> 00:03:04,180 - Don't trust him. 74 00:03:04,180 --> 00:03:05,050 He has brain breath. 75 00:03:05,050 --> 00:03:07,010 (audience laughing) 76 00:03:07,020 --> 00:03:08,580 - Turn your sweet little head. 77 00:03:08,590 --> 00:03:09,750 I want some desert. 78 00:03:11,190 --> 00:03:12,450 - Back off, bug face. 79 00:03:12,460 --> 00:03:14,360 No one messes up my hair. 80 00:03:14,360 --> 00:03:15,290 (audience laughing) 81 00:03:15,290 --> 00:03:18,090 - (grunts) Oh, my tooth. 82 00:03:18,090 --> 00:03:19,030 - Cut, cut! 83 00:03:19,030 --> 00:03:19,830 This isn't in the script. 84 00:03:19,830 --> 00:03:22,430 (camera clatters) 85 00:03:22,430 --> 00:03:24,200 - Oh, when Belding hears about this 86 00:03:24,200 --> 00:03:26,700 he's really gonna be mad. 87 00:03:26,700 --> 00:03:30,140 - Wow, you think he cares that much about my tooth? 88 00:03:30,140 --> 00:03:34,080 (audience laughing) (mid-tempo music) 89 00:03:34,080 --> 00:03:35,010 - Don't you understand? 90 00:03:35,010 --> 00:03:36,410 I am president of the school! 91 00:03:36,410 --> 00:03:38,380 My whole reputation is at stake. 92 00:03:38,380 --> 00:03:41,380 I promised Mr. Belding I'd be responsible for the camera! 93 00:03:41,380 --> 00:03:43,020 - Look guys, why don't we all chip in 94 00:03:43,020 --> 00:03:44,420 and buy a new camera? 95 00:03:44,420 --> 00:03:45,250 - Great idea. 96 00:03:45,260 --> 00:03:46,390 How much does it cost? 97 00:03:46,390 --> 00:03:48,620 - Around $1,200. 98 00:03:48,630 --> 00:03:50,120 - Well, I have $23. 99 00:03:50,130 --> 00:03:53,630 - I have $36 saved from birthday presents. 100 00:03:53,630 --> 00:03:55,130 - How 'bout you, Lisa? 101 00:03:55,130 --> 00:03:57,130 - I owe my father $112. 102 00:03:57,130 --> 00:03:58,430 (audience laughing) - Well then, I think 103 00:03:58,440 --> 00:04:00,800 the best thing to do is blame Jessie. 104 00:04:00,800 --> 00:04:01,640 - [Slater] Yeah. 105 00:04:01,640 --> 00:04:02,770 (audience laughing) 106 00:04:02,770 --> 00:04:04,240 - Me? 107 00:04:04,240 --> 00:04:06,040 How can you blame me? 108 00:04:06,040 --> 00:04:08,810 That is so irresponsible, so disloyal, so-- 109 00:04:08,810 --> 00:04:11,880 - Oh, stop being a stiff pickle, okay? 110 00:04:11,880 --> 00:04:13,980 (audience laughing) 111 00:04:13,980 --> 00:04:15,450 - This is nothing. 112 00:04:15,450 --> 00:04:17,150 Here's a guy with real trouble. 113 00:04:17,150 --> 00:04:20,660 A swarm of bees carried him off to be their queen. 114 00:04:20,660 --> 00:04:22,390 (audience laughing) 115 00:04:22,390 --> 00:04:23,460 - Say what? 116 00:04:24,860 --> 00:04:26,230 What are you reading? 117 00:04:26,230 --> 00:04:27,500 - National Babbler. 118 00:04:27,500 --> 00:04:29,000 - It's one of those trashy papers 119 00:04:29,000 --> 00:04:30,870 that makes up their own news. 120 00:04:30,870 --> 00:04:32,600 - Yeah, they'll print anything. 121 00:04:33,570 --> 00:04:35,140 Hey, look at this. 122 00:04:35,140 --> 00:04:37,910 The Babbler will pay $1,500 123 00:04:37,910 --> 00:04:39,940 for the best picture of an alien. 124 00:04:39,940 --> 00:04:40,780 - [Kelly] Wow. 125 00:04:40,780 --> 00:04:42,010 - Let me see that. 126 00:04:42,010 --> 00:04:42,680 - [Zack] Look at that, right there. 127 00:04:42,680 --> 00:04:44,350 - $1,500? 128 00:04:44,350 --> 00:04:47,080 Guys, could buy a new camera with that. 129 00:04:47,080 --> 00:04:48,620 - [All] Yeah. 130 00:04:48,620 --> 00:04:52,050 - I know, but where on earth are we gonna find an alien? 131 00:04:52,050 --> 00:04:55,060 (audience laughing) 132 00:04:58,130 --> 00:05:00,660 (playful music) 133 00:05:07,440 --> 00:05:10,100 - (laughs) Jessie, what are you doing dressed like that? 134 00:05:10,110 --> 00:05:11,470 - I'm trying to avoid Belding. 135 00:05:11,470 --> 00:05:13,540 He's been asking me for that camera all week. 136 00:05:13,540 --> 00:05:15,340 I feel so guilty. 137 00:05:15,350 --> 00:05:17,780 - You shouldn't feel guilty, Jessie. 138 00:05:17,780 --> 00:05:21,150 You should feel stupid. (Kelly laughs) 139 00:05:23,850 --> 00:05:26,090 - Excuse me, you're new here, aren't you? 140 00:05:26,090 --> 00:05:27,920 Welcome to Bayside. 141 00:05:27,920 --> 00:05:29,760 - (speaking foreign language). 142 00:05:29,760 --> 00:05:31,930 - Oh, you must be an exchange student. 143 00:05:33,130 --> 00:05:35,160 - (speaking foreign language). 144 00:05:35,160 --> 00:05:37,030 - What's your name? 145 00:05:37,030 --> 00:05:38,470 I mean, (speaking foreign language). 146 00:05:39,670 --> 00:05:42,840 - (speaking foreign language) Maria. 147 00:05:42,840 --> 00:05:45,940 Maria Tortilla. (audience laughing) 148 00:05:45,940 --> 00:05:46,770 - Beautiful name. 149 00:05:46,780 --> 00:05:47,680 Nice to meet you. 150 00:05:47,680 --> 00:05:49,180 Hope you like America. 151 00:05:49,180 --> 00:05:51,110 - America, (speaking foreign language). 152 00:05:53,320 --> 00:05:54,150 - Hi, Mr. Belding. 153 00:05:54,150 --> 00:05:54,980 - Hi, Zack. 154 00:05:54,980 --> 00:05:56,220 - (chuckles) Hi, Jessie. 155 00:05:56,220 --> 00:05:57,450 (audience laughing) - Jessie? 156 00:05:57,450 --> 00:05:58,550 - Buenos nachos. 157 00:05:58,560 --> 00:06:00,360 - Not so fast, Miss Tortilla. 158 00:06:00,360 --> 00:06:02,190 What is going on, Jessie? 159 00:06:03,490 --> 00:06:05,090 - What's going on? 160 00:06:05,090 --> 00:06:06,790 Golly, that's a good question. 161 00:06:06,800 --> 00:06:09,400 Zack, you wanna answer for Jessie? 162 00:06:09,400 --> 00:06:12,400 (audience laughing) 163 00:06:12,400 --> 00:06:15,470 - Well, sir, we just finished our movie. 164 00:06:16,610 --> 00:06:17,540 You heard of Batman? 165 00:06:17,540 --> 00:06:20,680 Well, Jessie played Batmamasita. 166 00:06:20,680 --> 00:06:22,410 (audience laughing) 167 00:06:22,410 --> 00:06:24,280 - Well good, then where is my camera? 168 00:06:25,450 --> 00:06:27,310 - Right here, sir. (Jessie panting) 169 00:06:27,320 --> 00:06:30,690 (audience laughing) 170 00:06:30,690 --> 00:06:32,690 - I've got to hand it to you, Preppy. 171 00:06:32,690 --> 00:06:33,890 I never thought The Babbler 172 00:06:33,890 --> 00:06:36,260 would believe Screech as an alien. 173 00:06:36,260 --> 00:06:39,260 (audience laughing) 174 00:06:43,470 --> 00:06:45,730 - I'm looking for a Zack Morris. 175 00:06:45,740 --> 00:06:47,230 - I'm Zack Morris (chuckles). 176 00:06:48,410 --> 00:06:49,800 - Did you take this picture? 177 00:06:50,910 --> 00:06:52,510 - Actually, we all took it. 178 00:06:52,510 --> 00:06:54,680 - Then I'd like to ask you a few questions 179 00:06:54,680 --> 00:06:55,940 if you don't mind. 180 00:06:55,950 --> 00:06:58,280 - Oh, you must be from the newspaper. 181 00:06:58,280 --> 00:06:59,510 Yeah, they said they might send somebody 182 00:06:59,520 --> 00:07:00,210 to interview us. 183 00:07:00,220 --> 00:07:01,020 - Interview? 184 00:07:01,020 --> 00:07:01,980 Oh, right. 185 00:07:03,790 --> 00:07:04,790 The name's Thompson. 186 00:07:06,160 --> 00:07:07,660 Now tell me, guys. 187 00:07:07,660 --> 00:07:10,020 Have you seen the alien more than once? 188 00:07:10,030 --> 00:07:11,830 - I see him a lot more than I want to. 189 00:07:11,830 --> 00:07:13,730 (audience laughing) 190 00:07:13,730 --> 00:07:15,000 - Fascinating. 191 00:07:15,000 --> 00:07:15,960 Sounds like you've had many close encounters 192 00:07:15,970 --> 00:07:17,330 with the creature. 193 00:07:17,330 --> 00:07:18,430 - Don't remind me. 194 00:07:18,440 --> 00:07:19,630 (audience laughing) 195 00:07:19,640 --> 00:07:20,840 - Wow. 196 00:07:20,840 --> 00:07:22,570 You know, close encounters like that 197 00:07:23,970 --> 00:07:25,670 are worth big money. 198 00:07:25,680 --> 00:07:26,970 - Really? 199 00:07:26,980 --> 00:07:28,440 Like how much? 200 00:07:28,450 --> 00:07:31,980 - We'd pay $10,000 if I could meet this alien. 201 00:07:31,980 --> 00:07:33,150 - $10,000? 202 00:07:34,720 --> 00:07:35,920 Do you mind if we speak privately? 203 00:07:35,920 --> 00:07:37,220 - Not at all. 204 00:07:37,220 --> 00:07:38,390 What do you want to tell me? 205 00:07:38,390 --> 00:07:39,950 (audience laughing) 206 00:07:39,960 --> 00:07:42,560 - I meant with my friends. 207 00:07:42,560 --> 00:07:43,620 - You meant with your friends? 208 00:07:43,630 --> 00:07:46,060 (laughs) Oh, I knew that. 209 00:07:46,060 --> 00:07:48,060 I'll be right over here. 210 00:07:48,060 --> 00:07:50,670 - Zack, whatever you're thinking just stop. 211 00:07:50,670 --> 00:07:51,930 We were lucky once. 212 00:07:51,940 --> 00:07:53,530 - All we have to do is convince this guy 213 00:07:53,540 --> 00:07:54,970 that Screech is an alien. 214 00:07:54,970 --> 00:07:55,870 - Why would he believe that? 215 00:07:55,870 --> 00:07:57,340 - Because he wants to. 216 00:07:57,340 --> 00:07:58,640 I mean, come on. 217 00:07:58,640 --> 00:07:59,970 This guy would believe anything. 218 00:07:59,980 --> 00:08:02,810 - Guys, what do we have to lose? 219 00:08:02,810 --> 00:08:05,410 For 10,000 bucks, let's take a shot. 220 00:08:05,410 --> 00:08:06,380 - I don't like this. 221 00:08:06,380 --> 00:08:08,150 - Who cares? 222 00:08:08,150 --> 00:08:09,450 (audience laughing) 223 00:08:09,450 --> 00:08:10,350 - Just trust me. 224 00:08:10,350 --> 00:08:12,090 This'll work, okay. 225 00:08:12,090 --> 00:08:14,320 - Got it, we got it, we got it. 226 00:08:16,590 --> 00:08:18,290 - Mr. Thompson? 227 00:08:18,290 --> 00:08:20,330 (audience laughing) 228 00:08:20,330 --> 00:08:22,730 I think I can arrange a meeting with you and the alien. 229 00:08:22,730 --> 00:08:23,760 - Wow. 230 00:08:23,770 --> 00:08:24,600 Here's my number. 231 00:08:24,600 --> 00:08:26,000 Call me any time. 232 00:08:26,000 --> 00:08:27,540 - All right, we'll be in touch. 233 00:08:30,510 --> 00:08:32,640 - Eagle Three, this is Lieutenant Thompson. 234 00:08:32,640 --> 00:08:34,680 We've made contact. 235 00:08:35,710 --> 00:08:38,310 (upbeat music) 236 00:08:42,790 --> 00:08:44,450 - Hey Screech, how'd it go at the dentist? 237 00:08:44,450 --> 00:08:46,020 - I had my tooth filled this morning 238 00:08:46,020 --> 00:08:47,820 and now I pick up radio stations. 239 00:08:47,820 --> 00:08:49,590 (audience laughing) 240 00:08:49,590 --> 00:08:50,790 - You're kidding. 241 00:08:50,790 --> 00:08:52,060 - Come on. 242 00:08:52,060 --> 00:08:56,630 (dance music plays) (audience laughing) 243 00:08:58,840 --> 00:09:00,330 - It's kinda neat except when this big guy 244 00:09:00,340 --> 00:09:01,570 held me up to his ear 245 00:09:01,570 --> 00:09:03,170 and tried to shove a cassette in my mouth. 246 00:09:03,170 --> 00:09:04,940 (audience laughing) 247 00:09:04,940 --> 00:09:06,640 - Well Screech, got something really important 248 00:09:06,640 --> 00:09:07,510 to talk to you about. 249 00:09:07,510 --> 00:09:08,610 - Right. 250 00:09:08,610 --> 00:09:09,640 - [Radio Announcer] Hello, L.A! 251 00:09:12,450 --> 00:09:13,950 (audience laughing) 252 00:09:13,950 --> 00:09:15,520 - Does this happen all the time? 253 00:09:15,520 --> 00:09:17,820 - [Radio Announcer] The time is nine o'clock. 254 00:09:17,820 --> 00:09:19,050 (audience laughing) 255 00:09:19,060 --> 00:09:20,590 - Just depends on where I'm standing. 256 00:09:20,590 --> 00:09:21,960 - Well, let's move you. 257 00:09:21,960 --> 00:09:23,590 - Yeah. 258 00:09:23,590 --> 00:09:24,760 - This way. 259 00:09:24,760 --> 00:09:29,460 (radio static) (audience laughing) 260 00:09:30,370 --> 00:09:31,930 - There we go. - That's better. 261 00:09:31,940 --> 00:09:33,230 All right now, Screech, 262 00:09:33,240 --> 00:09:34,600 if we can convince The Babbler 263 00:09:34,600 --> 00:09:36,300 that you really are an alien 264 00:09:36,310 --> 00:09:38,210 they'll pay us $10,000. 265 00:09:39,840 --> 00:09:41,410 - Gee, I don't know. 266 00:09:41,410 --> 00:09:43,040 - Now Screech, just think of what 267 00:09:43,050 --> 00:09:45,180 you can do with your share. 268 00:09:46,320 --> 00:09:48,950 - I could buy a new tractor for my ant farm. 269 00:09:48,950 --> 00:09:50,320 (audience laughing) 270 00:09:50,320 --> 00:09:51,620 - Then you'll do it? 271 00:09:51,620 --> 00:09:53,750 - Well, I'll have to let you know later. 272 00:09:53,760 --> 00:09:56,790 Gotta drop this doctor's note off at Mr. Belding's office. 273 00:09:56,790 --> 00:09:58,230 - Well meet us at lunch, okay? 274 00:09:58,230 --> 00:09:59,730 - [Woman On Radio] For country eating, 275 00:09:59,730 --> 00:10:03,400 there's no beating Billy Joe Bob's House O' Possum. 276 00:10:03,400 --> 00:10:06,400 (audience laughing) 277 00:10:08,070 --> 00:10:09,640 - Now let me get this straight. 278 00:10:09,640 --> 00:10:11,310 You're a lieutenant in the Air Force? 279 00:10:11,310 --> 00:10:12,810 Then where's your uniform? 280 00:10:12,810 --> 00:10:14,040 - It's under my suit. 281 00:10:14,040 --> 00:10:15,980 I'm working undercover (laughs). 282 00:10:15,980 --> 00:10:19,080 (audience laughing) It's a little Air Force humor. 283 00:10:19,080 --> 00:10:20,350 - Oh (laughs). 284 00:10:20,350 --> 00:10:22,550 - Dale Thompson, UFO Investigation Unit. 285 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 We're cur-- (pencil cup clatters) 286 00:10:23,550 --> 00:10:25,520 (audience laughing) 287 00:10:25,520 --> 00:10:26,550 They have a spot for that. 288 00:10:26,560 --> 00:10:27,390 - I'll get it. 289 00:10:27,390 --> 00:10:29,290 It's okay, it's okay. 290 00:10:29,290 --> 00:10:31,590 - I'm here to investigate an alien sighting. 291 00:10:31,590 --> 00:10:33,530 - You really believe that there are people here 292 00:10:33,530 --> 00:10:34,860 from other planets? 293 00:10:34,860 --> 00:10:36,530 - Well, they have to be somewhere. 294 00:10:37,730 --> 00:10:39,470 - Well, lieutenant, I think you're wasting 295 00:10:39,470 --> 00:10:41,270 your time here at Bayside. 296 00:10:41,270 --> 00:10:44,110 The only flying saucers here are in the school cafeteria. 297 00:10:44,110 --> 00:10:46,840 (audience laughing) 298 00:10:46,840 --> 00:10:48,440 - Then there have been sightings! 299 00:10:49,650 --> 00:10:51,110 - That was a joke, Lieutenant Thompson. 300 00:10:51,110 --> 00:10:53,010 Like, food fights and kids (laughs). 301 00:10:53,020 --> 00:10:54,350 - Oh, a joke. 302 00:10:54,350 --> 00:10:55,580 That's very (laughs). 303 00:10:55,580 --> 00:10:57,220 I'm new on the job, Mr. Belding. 304 00:10:57,220 --> 00:10:58,790 I have to check out everything. 305 00:10:58,790 --> 00:11:02,290 Besides, one of your students claims to have made contact. 306 00:11:02,290 --> 00:11:03,120 - What student? 307 00:11:04,330 --> 00:11:05,660 - Zack Morris. 308 00:11:05,660 --> 00:11:07,830 (audience laughing) 309 00:11:07,830 --> 00:11:08,660 I'm sorry. - No, no, no. 310 00:11:08,670 --> 00:11:10,330 I got it, I got it. 311 00:11:10,330 --> 00:11:11,930 I'll just put it over here. 312 00:11:12,800 --> 00:11:13,970 Zack Morris, huh? 313 00:11:13,970 --> 00:11:15,140 Listen, the only thing alien 314 00:11:15,140 --> 00:11:18,140 to Zack Morris is good behavior. 315 00:11:18,140 --> 00:11:20,140 Why don't I just show you his file? 316 00:11:24,750 --> 00:11:26,650 (audience laughing) 317 00:11:26,650 --> 00:11:29,920 You know, maybe I better hold onto this. 318 00:11:29,920 --> 00:11:31,820 - Please, I've got two hands (laughs). 319 00:11:36,960 --> 00:11:40,760 (audience laughing) 320 00:11:40,760 --> 00:11:43,430 I'll just look through this material. 321 00:11:43,430 --> 00:11:45,000 Fascinating stuff. 322 00:11:45,000 --> 00:11:48,340 - Trust me, there's nothing unusual going on at Bayside. 323 00:11:48,340 --> 00:11:49,870 Except perhaps you. 324 00:11:51,710 --> 00:11:55,240 - [Woman On Speaker] Mr. Belding? 325 00:11:55,240 --> 00:11:56,710 - Yes? 326 00:11:56,710 --> 00:11:58,250 - [Woman On Speaker] Please report to the gym. 327 00:11:58,250 --> 00:12:00,820 The water polo team has a horse in the pool again. 328 00:12:00,820 --> 00:12:02,550 (audience laughing) - Thank you. 329 00:12:03,550 --> 00:12:04,720 Kids love horseplay. 330 00:12:04,720 --> 00:12:07,350 (audience laughing) 331 00:12:07,360 --> 00:12:08,420 Excuse me. 332 00:12:08,420 --> 00:12:10,460 I'll be right back. 333 00:12:14,730 --> 00:12:16,960 (knocking) 334 00:12:18,130 --> 00:12:20,330 - Hi, I'm looking for Mr. Belding. 335 00:12:20,340 --> 00:12:21,540 - He just left. 336 00:12:21,540 --> 00:12:23,800 - I'll just leave this note on his desk. 337 00:12:25,910 --> 00:12:27,840 - [Commercial Announcer] Win three five pressure-- 338 00:12:27,840 --> 00:12:29,440 (audience laughing) 339 00:12:29,450 --> 00:12:31,410 - What was that? 340 00:12:31,410 --> 00:12:33,750 - [Man On Radio] Come in, vector niner zebra. 341 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 (audience laughing) 342 00:12:34,750 --> 00:12:35,580 - Wait a minute. 343 00:12:36,750 --> 00:12:39,320 Who, or should I say what, are you? 344 00:12:42,290 --> 00:12:44,320 - Come on, Screech, don't worry about it. 345 00:12:44,330 --> 00:12:45,990 It'll be easy to convince Mr. Thompson 346 00:12:46,000 --> 00:12:47,360 you're from outer space. 347 00:12:47,360 --> 00:12:49,630 - I don't know if I can do that. 348 00:12:49,630 --> 00:12:52,400 - Screech, we're all gonna be there to help you. 349 00:12:52,400 --> 00:12:53,800 (all murmuring agreement) 350 00:12:53,800 --> 00:12:55,070 - And just for insurance, 351 00:12:55,070 --> 00:12:56,600 I asked Max to show you a few tricks. 352 00:12:58,840 --> 00:13:00,810 - I think I can teach you how to act like an alien. 353 00:13:00,810 --> 00:13:02,710 - You remember Mork from Mork and Mindy? 354 00:13:02,710 --> 00:13:04,780 He had a strange way of drinking. 355 00:13:04,780 --> 00:13:06,450 Lisa, could I have some of your milk? 356 00:13:06,450 --> 00:13:07,280 - Yeah. 357 00:13:10,090 --> 00:13:12,090 (slurping) (audience laughing) 358 00:13:12,090 --> 00:13:13,090 - [All] Wow! 359 00:13:14,390 --> 00:13:17,320 - (burps) Excuse me. 360 00:13:17,330 --> 00:13:18,530 - That's great, Max. 361 00:13:18,530 --> 00:13:19,760 Do some more. 362 00:13:19,760 --> 00:13:21,200 - Well, this next one's from my uncle Martin. 363 00:13:21,200 --> 00:13:22,460 He's my favorite martian. 364 00:13:23,500 --> 00:13:25,370 This one will convince anyone. 365 00:13:27,770 --> 00:13:30,170 (electronic warbling) 366 00:13:30,170 --> 00:13:31,770 - [All] Whoa! 367 00:13:31,770 --> 00:13:32,970 - This is all great, Max, 368 00:13:32,980 --> 00:13:34,110 but we have to make this reporter 369 00:13:34,110 --> 00:13:36,010 believe that Screech is an alien. 370 00:13:36,010 --> 00:13:37,340 - Well, the best illusions are created 371 00:13:37,350 --> 00:13:38,610 in the mind of the beholder. 372 00:13:38,610 --> 00:13:39,850 Here's what we can do. 373 00:13:39,850 --> 00:13:41,780 (upbeat music) 374 00:13:41,780 --> 00:13:43,080 - This way, Mr. Thompson. 375 00:13:43,090 --> 00:13:44,990 This is where we usually see the alien. 376 00:13:44,990 --> 00:13:46,720 - I still don't understand why an alien 377 00:13:46,720 --> 00:13:48,460 would choose to appear at a school. 378 00:13:50,360 --> 00:13:53,230 - Maybe he wants to take English as a second language. 379 00:13:53,230 --> 00:13:56,400 (electronic warbling) 380 00:13:57,600 --> 00:13:59,170 Hey, I heard those same noises the last time, 381 00:13:59,170 --> 00:14:01,140 just before the alien appeared. 382 00:14:01,140 --> 00:14:03,700 (lockers rattling and clanging) 383 00:14:03,710 --> 00:14:06,270 (audience laughing) 384 00:14:06,280 --> 00:14:07,570 - Telekinesis. 385 00:14:07,580 --> 00:14:09,610 A sure sign of a close encounter. 386 00:14:10,880 --> 00:14:13,050 (audience laughing) 387 00:14:13,050 --> 00:14:15,180 - Mr. Thompson, that's him. 388 00:14:15,180 --> 00:14:18,290 That's the alien. 389 00:14:18,290 --> 00:14:19,750 - Amazing. 390 00:14:19,760 --> 00:14:21,560 Another life form. 391 00:14:21,560 --> 00:14:24,730 (electronic warbling) 392 00:14:26,900 --> 00:14:28,130 - He likes you. 393 00:14:29,830 --> 00:14:33,330 (audience laughing) 394 00:14:33,340 --> 00:14:35,140 - Mr. Thompson, I wouldn't get too close. 395 00:14:35,140 --> 00:14:36,370 - Oh, I have to. 396 00:14:36,370 --> 00:14:39,310 This is a once in a lifetime opportunity. 397 00:14:39,310 --> 00:14:40,440 Greetings. 398 00:14:40,440 --> 00:14:42,380 I come here in peace. 399 00:14:42,380 --> 00:14:43,640 - Greetings back. 400 00:14:43,650 --> 00:14:47,380 I came in my mother's car, in my mothership. 401 00:14:47,380 --> 00:14:48,920 - He speaks our language. 402 00:14:48,920 --> 00:14:51,650 - It must be instantaneous translation. 403 00:14:51,650 --> 00:14:54,220 - Yeah, I have an ear for human. 404 00:14:54,220 --> 00:14:57,220 (audience laughing) 405 00:15:02,530 --> 00:15:04,060 - I think it's time for the alien 406 00:15:04,070 --> 00:15:05,470 to return to his planet now. 407 00:15:05,470 --> 00:15:06,400 - Wait a minute. 408 00:15:06,400 --> 00:15:08,100 Something weird's going on here. 409 00:15:08,100 --> 00:15:10,440 - Well, that's what close encounters are all about, sir. 410 00:15:10,440 --> 00:15:12,140 Now, about that $10,000 check? 411 00:15:12,140 --> 00:15:15,580 - If he's an alien, I'm from Mars. 412 00:15:15,580 --> 00:15:16,980 - I'll take an out of state check. 413 00:15:16,980 --> 00:15:18,450 - Who are you? 414 00:15:18,450 --> 00:15:20,710 - [Man On Radio] Pierce Logan with the Nightly News. 415 00:15:20,720 --> 00:15:22,220 - I've heard that now. 416 00:15:22,220 --> 00:15:24,420 You're that weird kid I saw in the principle's office. 417 00:15:24,420 --> 00:15:26,150 All right, what is going on here? 418 00:15:27,920 --> 00:15:29,390 - Hey everyone, come on out. 419 00:15:29,390 --> 00:15:30,290 The game's over. 420 00:15:33,860 --> 00:15:36,160 (electronic warbling) 421 00:15:36,170 --> 00:15:38,830 (audience laughing) 422 00:15:38,830 --> 00:15:40,370 He saw right through us. 423 00:15:40,370 --> 00:15:43,400 - So this was all just some teenage prank? 424 00:15:43,410 --> 00:15:45,040 Who do you think you're fooling, kid? 425 00:15:45,040 --> 00:15:47,140 - Well, for one thing I'm not a kid. 426 00:15:48,280 --> 00:15:50,680 (audience laughing) 427 00:15:50,680 --> 00:15:52,050 I'm tired of pretending I'm one 428 00:15:52,050 --> 00:15:54,480 of you ugly humans for all these years. 429 00:15:56,020 --> 00:15:57,050 - Screech, what are you talking about? 430 00:15:57,050 --> 00:15:58,550 - I'm not Screech. 431 00:15:58,550 --> 00:16:00,050 I'm Zorch. 432 00:16:00,060 --> 00:16:03,060 (audience laughing) 433 00:16:04,790 --> 00:16:06,460 - He really is an alien! 434 00:16:06,460 --> 00:16:09,360 - This explains so much. 435 00:16:09,370 --> 00:16:11,200 - This is truly an historic occasion. 436 00:16:11,200 --> 00:16:13,330 I mean, even when I thought it was real 437 00:16:13,340 --> 00:16:14,570 and sensed it was a prank, 438 00:16:14,570 --> 00:16:16,770 I really still sensed it was real. 439 00:16:16,770 --> 00:16:18,010 (audience laughing) 440 00:16:18,010 --> 00:16:19,510 Once we get the alien back to Washington, 441 00:16:19,510 --> 00:16:20,770 we'll have to see about getting you kids a medal. 442 00:16:20,780 --> 00:16:22,440 - And $10,000, right? 443 00:16:22,450 --> 00:16:24,580 - Well, that'd be up to the government, son. 444 00:16:24,580 --> 00:16:28,120 I'm Lieutenant Thompson, Special Agent UFO Division. 445 00:16:28,120 --> 00:16:29,450 - You're with the government? 446 00:16:29,450 --> 00:16:30,620 - That's right. 447 00:16:30,620 --> 00:16:32,290 I'm taking the alien in for tests. 448 00:16:32,290 --> 00:16:33,320 - Tests? 449 00:16:33,320 --> 00:16:34,790 - What kind of tests? 450 00:16:34,790 --> 00:16:36,290 - Well, we'll know more about our new little friend 451 00:16:36,290 --> 00:16:37,090 once we dissect him. 452 00:16:37,090 --> 00:16:38,630 - Dissect! 453 00:16:38,630 --> 00:16:43,630 Yikes! (audience laughing) 454 00:16:43,630 --> 00:16:45,470 (upbeat music) 455 00:16:45,470 --> 00:16:48,470 (keyboard clacking) 456 00:16:50,610 --> 00:16:53,610 (audience laughing) 457 00:16:57,180 --> 00:16:59,010 - Hey Screech, how 'bout turning off the light 458 00:16:59,020 --> 00:17:00,650 and finishing another day? 459 00:17:00,650 --> 00:17:03,320 - There might not be another day. 460 00:17:03,320 --> 00:17:04,620 I'm writing my will. 461 00:17:04,620 --> 00:17:05,790 (Zack groans) 462 00:17:05,790 --> 00:17:07,490 (audience laughing) 463 00:17:07,490 --> 00:17:11,090 After I'm gone, make sure Lisa gets my reptile collection. 464 00:17:12,060 --> 00:17:13,390 It'll ease her pain. 465 00:17:13,400 --> 00:17:14,900 (audience laughing) 466 00:17:14,900 --> 00:17:17,000 - Look, will you relax? 467 00:17:17,000 --> 00:17:18,230 By noontime tomorrow I'll have this 468 00:17:18,230 --> 00:17:20,270 all straightened out, okay. 469 00:17:20,270 --> 00:17:21,370 Now can we go to sleep now? 470 00:17:21,370 --> 00:17:24,370 (keyboard clacking) 471 00:17:29,910 --> 00:17:31,250 - I gotta say my prayers. 472 00:17:34,080 --> 00:17:36,520 (Zack sighs) 473 00:17:40,260 --> 00:17:42,390 Dear big guy in the sky. 474 00:17:42,390 --> 00:17:44,490 (audience laughing) 475 00:17:44,490 --> 00:17:46,460 It's the Screecher again. 476 00:17:46,460 --> 00:17:48,930 (audience laughing) 477 00:17:48,930 --> 00:17:51,330 Well, I guess I'm gonna be seeing you real soon. 478 00:17:53,070 --> 00:17:55,970 If I have to go to Heaven, can Zack come with me? 479 00:17:55,970 --> 00:17:58,970 (audience laughing) 480 00:18:02,010 --> 00:18:03,640 First day in a new place is hard 481 00:18:03,650 --> 00:18:05,050 when you don't know anybody. 482 00:18:06,820 --> 00:18:08,480 Amen. 483 00:18:08,480 --> 00:18:09,320 Let's turn in. 484 00:18:10,250 --> 00:18:11,820 - Thank you. 485 00:18:11,820 --> 00:18:14,820 (audience laughing) 486 00:18:22,160 --> 00:18:25,330 Hey Screech, you really want me to go to Heaven with you? 487 00:18:25,330 --> 00:18:28,240 - Of course, you're my best friend. 488 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 I'd really miss you. 489 00:18:34,010 --> 00:18:35,540 (audience laughing) 490 00:18:35,540 --> 00:18:37,710 - Thanks, Screech. 491 00:18:37,710 --> 00:18:40,710 (audience laughing) 492 00:18:43,990 --> 00:18:45,290 - Zack. 493 00:18:45,290 --> 00:18:46,850 - Yeah? 494 00:18:46,860 --> 00:18:48,590 - Do they wear underwear in Heaven? 495 00:18:48,590 --> 00:18:51,130 (audience laughing) 496 00:18:51,130 --> 00:18:53,690 (upbeat music) 497 00:18:55,860 --> 00:18:59,330 - (laughs) Let me get this straight, Lieutenant. 498 00:18:59,340 --> 00:19:01,970 You think Screech Powers is an alien. 499 00:19:01,970 --> 00:19:04,840 - He's the most bizarre creature I've ever seen. 500 00:19:06,310 --> 00:19:09,640 - That's true but it doesn't mean he's from outer space. 501 00:19:09,650 --> 00:19:11,950 - Are you questioning my expertise? 502 00:19:13,350 --> 00:19:14,280 - Just-- 503 00:19:14,280 --> 00:19:15,920 - Or you're just covering up? 504 00:19:15,920 --> 00:19:17,980 Aliens never travel alone, you know. 505 00:19:17,990 --> 00:19:20,150 Let me see those ears, mister. 506 00:19:20,160 --> 00:19:21,690 (audience laughing) - Ow, ow, ow, ow, ow. 507 00:19:21,690 --> 00:19:22,920 Let go! 508 00:19:22,920 --> 00:19:24,560 You know, maybe you should just leave. 509 00:19:24,560 --> 00:19:27,430 You're disrupting my school and frankly, you're bugging me. 510 00:19:27,430 --> 00:19:29,400 (audience laughing) 511 00:19:29,400 --> 00:19:30,900 - Okay Belding, you're messing 512 00:19:30,900 --> 00:19:32,430 with the federal government here 513 00:19:32,430 --> 00:19:36,000 and Uncle Sam can get pretty crabby with a guy like you. 514 00:19:36,000 --> 00:19:37,700 Produce that alien by three o'clock 515 00:19:37,710 --> 00:19:39,770 and that's an order, mister. 516 00:19:42,440 --> 00:19:44,880 (door slams) 517 00:19:45,780 --> 00:19:47,180 Forgot my hat. 518 00:19:47,180 --> 00:19:49,680 (audience laughing) 519 00:19:49,690 --> 00:19:51,080 - You really think this is going to work? 520 00:19:51,090 --> 00:19:52,650 - Have I ever let you down, sir? 521 00:19:52,660 --> 00:19:54,720 - I wish you hadn't said that. 522 00:19:54,720 --> 00:19:56,620 (audience laughing) 523 00:19:56,630 --> 00:19:59,060 - Well Belding, I'm glad to see you came to your senses. 524 00:19:59,060 --> 00:20:00,560 Now where's my alien? 525 00:20:00,560 --> 00:20:03,660 - Oh, he'll be beaming in momentarily, sir (chuckles). 526 00:20:03,670 --> 00:20:04,570 (locker rattles) 527 00:20:04,570 --> 00:20:06,000 - [Screech] I'm here. 528 00:20:06,000 --> 00:20:06,830 (audience laughing) 529 00:20:06,840 --> 00:20:07,770 - Come on out, Screech. 530 00:20:07,770 --> 00:20:09,000 The lieutenant is waiting. 531 00:20:13,940 --> 00:20:15,640 - Well, I see he's back to wearing 532 00:20:15,640 --> 00:20:18,280 that strange looking human mask. 533 00:20:18,280 --> 00:20:19,950 - The strange looking part is me. 534 00:20:19,950 --> 00:20:21,950 - All right, you might have fooled me once before 535 00:20:21,950 --> 00:20:24,220 but this time you're coming with me. 536 00:20:24,220 --> 00:20:26,920 - Are you sure you have the right alien, lieutenant? 537 00:20:26,920 --> 00:20:29,620 (lockers rattling) 538 00:20:29,630 --> 00:20:32,360 (audience laughing) 539 00:20:32,360 --> 00:20:33,590 - What's going on? 540 00:20:33,600 --> 00:20:36,560 (audience laughing) 541 00:20:38,500 --> 00:20:39,330 - What is this? 542 00:20:39,340 --> 00:20:40,300 A joke? 543 00:20:40,300 --> 00:20:41,440 - Like you said, lieutenant. 544 00:20:41,440 --> 00:20:42,970 Aliens never travel alone. 545 00:20:42,970 --> 00:20:44,200 - That's right. 546 00:20:44,210 --> 00:20:45,570 Looks like if you're gonna take one, 547 00:20:45,570 --> 00:20:47,910 you're gonna have to take us all. 548 00:20:47,910 --> 00:20:51,510 (audience laughing) 549 00:20:51,510 --> 00:20:52,980 - I'm not a real alien, lieutenant. 550 00:20:52,980 --> 00:20:55,220 I just used this to fool you. 551 00:20:55,220 --> 00:20:57,920 - (chuckles) Well, that's not very honest. 552 00:20:57,920 --> 00:20:59,820 - Yeah, well neither is telling a bunch of kids 553 00:20:59,820 --> 00:21:01,290 that you're from a newspaper. 554 00:21:01,290 --> 00:21:03,990 (all shouting agreement) 555 00:21:03,990 --> 00:21:05,360 - I knew I should have listened to my mother 556 00:21:05,360 --> 00:21:06,490 and become a doctor. 557 00:21:08,300 --> 00:21:10,430 - I guess we won't be seeing him for a while. 558 00:21:10,430 --> 00:21:13,630 (chattering) 559 00:21:13,640 --> 00:21:16,670 - We might be seeing him sooner than we had hoped, sir. 560 00:21:16,670 --> 00:21:18,270 These are his car keys. 561 00:21:19,140 --> 00:21:19,970 - Zack. 562 00:21:19,980 --> 00:21:21,170 - It was a backup plan. 563 00:21:21,180 --> 00:21:23,340 Couldn't let him take away my buddy. 564 00:21:23,350 --> 00:21:25,110 - Hey, you realize this is the first time 565 00:21:25,110 --> 00:21:28,350 we've been on the same side on anything? 566 00:21:28,350 --> 00:21:30,080 Maybe we should team up more often. 567 00:21:31,250 --> 00:21:33,950 - [Both] Nah, I don't think so. 568 00:21:33,960 --> 00:21:38,960 (audience laughing) (upbeat music) 569 00:21:43,800 --> 00:21:46,530 (exciting music) 38794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.