Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,800
(bell ringing)
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,400
♪ When I wake up
in the morning ♪
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
♪ And the alarm
gives out a warning ♪
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,170
♪ I don't think I'll
ever make it on time ♪
5
00:00:09,170 --> 00:00:10,410
♪ By the time I grab my books ♪
6
00:00:10,410 --> 00:00:11,970
♪ And I give myself a look ♪
7
00:00:11,980 --> 00:00:15,510
♪ I'm at the corner just in
time to see the bus fly by ♪
8
00:00:15,510 --> 00:00:20,520
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
9
00:00:21,450 --> 00:00:22,820
♪ If the teacher pops a test ♪
10
00:00:22,820 --> 00:00:24,220
♪ I know I'm in a mess ♪
11
00:00:24,220 --> 00:00:27,490
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
12
00:00:27,490 --> 00:00:28,890
♪ Riding low in my chair ♪
13
00:00:28,890 --> 00:00:30,330
♪ She won't know
that I'm there ♪
14
00:00:30,330 --> 00:00:33,900
♪ If I can hand it in
tomorrow, it'll be all right ♪
15
00:00:33,900 --> 00:00:38,870
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
16
00:00:52,250 --> 00:00:55,420
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
17
00:00:55,420 --> 00:00:58,350
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
18
00:00:58,360 --> 00:01:03,190
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
19
00:01:06,230 --> 00:01:11,230
(upbeat music)
(doorbell rings)
20
00:01:14,670 --> 00:01:17,570
(doorbell ringing)
21
00:01:17,570 --> 00:01:18,410
- Coming!
22
00:01:21,810 --> 00:01:22,840
- Hey Screech!
23
00:01:22,850 --> 00:01:24,350
I cannot believe your parents
24
00:01:24,350 --> 00:01:26,850
are really leavin' us with
the house for four days.
25
00:01:26,850 --> 00:01:28,980
It's a dream come true.
26
00:01:28,990 --> 00:01:30,220
- Really?
27
00:01:30,220 --> 00:01:32,420
I usually dream that I'm
on Gilligan's Island.
28
00:01:32,420 --> 00:01:34,590
(audience laughing)
29
00:01:34,590 --> 00:01:38,060
Surrounded by beautiful girls,
but none of 'em talk to me.
30
00:01:38,060 --> 00:01:39,590
(audience laughing)
31
00:01:39,600 --> 00:01:41,230
- I wanna tell ya,
that's not a dream.
32
00:01:41,230 --> 00:01:42,460
That's your life.
33
00:01:42,470 --> 00:01:44,130
(audience laughing)
34
00:01:44,130 --> 00:01:45,370
(horn honking)
35
00:01:45,370 --> 00:01:47,170
- Mom, hurry up,
Dad's freakin' out!
36
00:01:47,170 --> 00:01:49,000
- I'm coming!
37
00:01:49,010 --> 00:01:49,800
Oh!
38
00:01:50,970 --> 00:01:54,780
Oh, oh, sorry, be
careful with the King.
39
00:01:54,780 --> 00:01:56,610
Elvis is not a toy.
40
00:01:56,610 --> 00:01:59,480
Oh, I'd just die if
anything happened to it.
41
00:01:59,480 --> 00:02:00,650
- Oh.
42
00:02:00,650 --> 00:02:02,020
Mrs. Powers, I hope
you and Mr. Powers
43
00:02:02,020 --> 00:02:03,780
have a wonderful
anniversary at Graceland.
44
00:02:03,790 --> 00:02:04,620
Where you staying?
45
00:02:04,620 --> 00:02:06,050
- Heartbreak Hotel.
46
00:02:06,060 --> 00:02:06,920
(audience laughing)
47
00:02:06,920 --> 00:02:07,760
- Where else?
48
00:02:08,690 --> 00:02:09,720
Uh, don't worry about a thing.
49
00:02:09,730 --> 00:02:10,990
Just enjoy yourself.
50
00:02:10,990 --> 00:02:12,930
- Oh, thank you, Zachary.
51
00:02:12,930 --> 00:02:15,030
I'm just so glad my
Samuel has a friend
52
00:02:15,030 --> 00:02:16,630
as trustworthy as you.
53
00:02:16,630 --> 00:02:17,670
- [Zack] (laughs) Oh, thank you.
54
00:02:17,670 --> 00:02:18,970
- Well, bye Mom.
55
00:02:18,970 --> 00:02:21,870
Oh, and don't forget my
Elvis slippers, size 11.
56
00:02:21,870 --> 00:02:24,910
- Oh, my little man
is all grown up!
57
00:02:24,910 --> 00:02:27,910
(audience laughing)
58
00:02:28,950 --> 00:02:30,550
- Oh, that.
59
00:02:30,550 --> 00:02:31,880
(horn honking)
60
00:02:31,880 --> 00:02:33,980
- Ooh, ooh, I almost forgot.
61
00:02:33,980 --> 00:02:36,350
Hound Dog! (whistles)
62
00:02:36,350 --> 00:02:39,650
Oh, Mommy almost left
without saying goodbye.
63
00:02:40,920 --> 00:02:43,290
Now, I want you
boys to have fun.
64
00:02:43,290 --> 00:02:47,560
Oh yeah, one more thing, here
are a few little house rules.
65
00:02:47,560 --> 00:02:48,530
- All right.
66
00:02:50,070 --> 00:02:50,900
What?
67
00:02:50,900 --> 00:02:51,730
(audience laughing)
68
00:02:51,730 --> 00:02:54,200
(upbeat music)
69
00:02:54,200 --> 00:02:56,540
- But rule 136 says no girls.
70
00:02:56,540 --> 00:02:58,770
Rule 137 says no parties.
71
00:02:58,780 --> 00:02:59,610
- Screech--
- Hey look,
72
00:02:59,610 --> 00:03:00,810
just leave him alone.
73
00:03:00,810 --> 00:03:02,380
So, we can't have
a party, big deal,
74
00:03:02,380 --> 00:03:04,110
but we can still have some fun.
75
00:03:04,110 --> 00:03:06,110
We'll do, you know, guy stuff.
76
00:03:07,020 --> 00:03:07,980
- Yeah.
77
00:03:07,980 --> 00:03:09,520
It'll be great.
78
00:03:09,520 --> 00:03:11,850
We'll rip phone books in two
and burp as loud as we want.
79
00:03:11,850 --> 00:03:13,590
- There you go, Screech.
80
00:03:14,520 --> 00:03:15,720
- So, look--
- Hi, guys.
81
00:03:15,730 --> 00:03:16,960
Let's all go to
the movies tonight.
82
00:03:16,960 --> 00:03:19,430
- Uh, sorry girls,
it's guys' night in.
83
00:03:19,430 --> 00:03:22,130
- Yup, men doin' men things.
84
00:03:22,130 --> 00:03:24,830
- And no babes.
85
00:03:24,830 --> 00:03:27,270
- Well, excuse us.
86
00:03:27,270 --> 00:03:28,100
(audience laughing)
87
00:03:28,100 --> 00:03:28,940
- Hey, let's go.
88
00:03:28,940 --> 00:03:29,870
Come on, Screech.
89
00:03:29,870 --> 00:03:31,070
- [Slater] See ya, Screech.
90
00:03:31,070 --> 00:03:32,140
- Oh no, guys, Violet
just waved at me.
91
00:03:32,140 --> 00:03:33,640
What do I do?
92
00:03:33,640 --> 00:03:35,180
- Hey, here she comes.
93
00:03:36,280 --> 00:03:38,580
Stop drooling, you
don't want her to slip.
94
00:03:38,580 --> 00:03:40,050
(audience laughing)
95
00:03:40,050 --> 00:03:43,450
- Hi Samuel, I really
enjoyed your presentation
96
00:03:43,450 --> 00:03:46,150
in biology yesterday. (giggles)
97
00:03:46,160 --> 00:03:47,790
- Oh, well, I've always loved
98
00:03:47,790 --> 00:03:50,360
the mating habits
of worms, yeah.
99
00:03:50,360 --> 00:03:53,600
- Oh, oh, goodness
gracious, Samuel.
100
00:03:53,600 --> 00:03:55,430
Are you all right there?
101
00:03:57,270 --> 00:04:00,800
- Violent Ann
Bickerstaff. (snaps)
102
00:04:00,800 --> 00:04:03,200
(audience laughing)
103
00:04:03,210 --> 00:04:04,570
- Hi, Maxwell, I--
104
00:04:04,570 --> 00:04:07,010
- I buy you this gold-plated
pocket protector,
105
00:04:07,010 --> 00:04:09,410
and I find you conversing
with another man?
106
00:04:10,810 --> 00:04:12,610
- Screech, I think Violet
has the hots for you.
107
00:04:12,620 --> 00:04:14,080
- Why would she want me?
108
00:04:14,080 --> 00:04:17,420
She's dating the richest,
most powerful dork at Bayside.
109
00:04:17,420 --> 00:04:19,220
(audience laughing)
110
00:04:19,220 --> 00:04:21,320
- And the biggest creep,
the way he treats her.
111
00:04:21,320 --> 00:04:22,820
- Yeah.
112
00:04:22,830 --> 00:04:25,890
- Just remember,
you're my squaw,
113
00:04:25,900 --> 00:04:28,830
and that means you don't
talk to any hunk but me, eh?
114
00:04:33,240 --> 00:04:34,570
- [Audience] Aw!
115
00:04:35,440 --> 00:04:36,370
- Oh.
116
00:04:36,370 --> 00:04:37,710
- Gee, if she were my girl,
117
00:04:37,710 --> 00:04:39,840
I'd let her talk to
any geek she wanted to.
118
00:04:39,840 --> 00:04:42,510
(audience laughing)
119
00:04:42,510 --> 00:04:45,980
- All right, Maxwell, you
listen and you listen good.
120
00:04:45,980 --> 00:04:50,390
Violet is a woman and deserves
to be treated with respect!
121
00:04:50,390 --> 00:04:51,320
(Maxwell chuckles)
122
00:04:51,320 --> 00:04:53,450
- I know exactly what you need.
123
00:04:54,960 --> 00:04:58,190
(audience laughing)
124
00:04:58,190 --> 00:04:59,490
- You tell him, honey!
125
00:05:00,300 --> 00:05:02,630
(upbeat music)
126
00:05:02,630 --> 00:05:04,170
- Guess what.
127
00:05:04,170 --> 00:05:05,930
Violet broke up with Maxwell.
128
00:05:05,940 --> 00:05:06,770
- All right!
- Yeah.
129
00:05:06,770 --> 00:05:08,240
I just dumped the dweeb.
130
00:05:08,240 --> 00:05:10,840
I was tired of being treated
as a nerd ornament, ha.
131
00:05:10,840 --> 00:05:12,340
(audience laughing)
132
00:05:12,340 --> 00:05:14,310
- Well, good for you, you
deserve someone better,
133
00:05:14,310 --> 00:05:17,510
someone like, uh, hey,
what about Screech, yeah?
134
00:05:17,510 --> 00:05:19,580
- You mean Samuel Powers?
135
00:05:19,580 --> 00:05:21,650
Oh, he's so dreamy!
136
00:05:21,650 --> 00:05:24,080
(audience laughing)
137
00:05:24,090 --> 00:05:25,590
Well, why would he want me?
138
00:05:25,590 --> 00:05:28,160
He could have any girl he wants.
139
00:05:28,160 --> 00:05:30,760
- We have just entered
the Twilight Zone.
140
00:05:30,760 --> 00:05:32,430
(audience laughing)
141
00:05:32,430 --> 00:05:34,360
- Violet, why don't you
come to the movies with us?
142
00:05:34,360 --> 00:05:35,300
- [Violet] Oh!
143
00:05:35,300 --> 00:05:36,560
- Hey, yeah, and if we hurry,
144
00:05:36,570 --> 00:05:38,470
we can all catch the
eight o'clock show.
145
00:05:38,470 --> 00:05:39,700
- I'd rather find out
146
00:05:39,700 --> 00:05:41,700
what Zack, Screech,
and Slater are up to.
147
00:05:41,710 --> 00:05:43,470
They said they were
gonna do men things,
148
00:05:43,470 --> 00:05:44,740
whatever that means.
149
00:05:44,740 --> 00:05:47,270
- My brothers see who
can burp the loudest.
150
00:05:47,280 --> 00:05:49,540
My youngest brother
can say his full name,
151
00:05:49,550 --> 00:05:52,210
Kenny Leonard
Kapowski, in one burp.
152
00:05:52,220 --> 00:05:53,150
- Ugh!
153
00:05:53,150 --> 00:05:54,850
(Violet snorts and laughs)
154
00:05:54,850 --> 00:05:57,850
(audience laughing)
155
00:05:59,160 --> 00:06:00,090
- [Kelly] Yeah.
156
00:06:00,090 --> 00:06:01,360
- Hmm, you know,
I'd love to know
157
00:06:01,360 --> 00:06:03,120
what guys do when
we're not around.
158
00:06:03,130 --> 00:06:03,960
- Yeah.
- You mean, besides
159
00:06:03,960 --> 00:06:05,460
talking about babes.
160
00:06:05,460 --> 00:06:06,590
(girls laughing)
161
00:06:06,600 --> 00:06:07,830
- [Kelly] Yeah.
162
00:06:09,370 --> 00:06:11,230
- Are you thinking
what I'm thinking?
163
00:06:12,100 --> 00:06:14,130
(light jazz music)
164
00:06:14,140 --> 00:06:15,300
- Huh.
165
00:06:15,300 --> 00:06:20,140
(audience laughing)
(upbeat music)
166
00:06:21,040 --> 00:06:23,380
♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪
167
00:06:23,380 --> 00:06:26,180
♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪
168
00:06:26,180 --> 00:06:28,780
♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪
169
00:06:28,790 --> 00:06:31,220
♪ Barbara Ann ♪
♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪
170
00:06:31,220 --> 00:06:34,320
♪ Come take my hand ♪
♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪
171
00:06:34,320 --> 00:06:37,160
♪ Barbara Ann ♪
♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪
172
00:06:37,160 --> 00:06:38,760
♪ You've got me
rockin' and a-rollin' ♪
173
00:06:38,760 --> 00:06:40,030
♪ Rockin' and a-reelin' ♪
174
00:06:40,030 --> 00:06:43,000
♪ Barbara Ann ba ba
ba ba Barbara Ann ♪
175
00:06:43,000 --> 00:06:44,370
♪ You've got me
rockin' and a-rollin' ♪
176
00:06:44,370 --> 00:06:45,830
♪ Rockin' and a-reelin' ♪
177
00:06:45,840 --> 00:06:49,140
♪ Barbara Ann ba ba
ba ba Barbara Ann ♪
178
00:06:49,140 --> 00:06:51,310
(audience laughing)
179
00:06:51,310 --> 00:06:54,580
(girls cheering)
180
00:06:54,580 --> 00:06:56,180
- Hey, hey, hey, what
are you guys doin' here?
181
00:06:56,180 --> 00:06:58,010
- Watching you dance, bubba.
182
00:06:58,010 --> 00:06:59,410
(Jessie laughs)
183
00:06:59,420 --> 00:07:00,880
- Come on, you guys
gotta get outta here.
184
00:07:00,880 --> 00:07:02,350
- Hi Samuel.
185
00:07:02,350 --> 00:07:05,420
I really loved your
dancing. (giggles)
186
00:07:05,420 --> 00:07:07,890
- Oh yes, we loved
how you all moved.
187
00:07:07,890 --> 00:07:08,720
- Oh, yes.
188
00:07:08,730 --> 00:07:09,990
- Oh yeah, right girls?
189
00:07:09,990 --> 00:07:11,490
♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪
190
00:07:11,490 --> 00:07:12,790
- Come on, watch out.
191
00:07:12,800 --> 00:07:13,630
♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪
192
00:07:13,630 --> 00:07:14,460
- [Screech] Come on!
193
00:07:14,460 --> 00:07:15,300
- [Violet] Oh!
194
00:07:15,300 --> 00:07:16,730
- [Audience] Ooh!
195
00:07:17,870 --> 00:07:21,970
- Looks like the
King is dead again.
196
00:07:24,470 --> 00:07:29,240
(upbeat music)
(audience laughing)
197
00:07:29,250 --> 00:07:31,210
(upbeat music)
198
00:07:31,210 --> 00:07:33,010
Hey, come on, Screech, wake up.
199
00:07:33,020 --> 00:07:35,820
- Come on, Screech, it's
just a stupid Elvis statue.
200
00:07:35,820 --> 00:07:37,550
Now, how important
could that be?
201
00:07:37,550 --> 00:07:39,720
- Lisa, you don't understand.
202
00:07:39,720 --> 00:07:42,420
My mom said she'd die if
anything ever happened to it.
203
00:07:43,790 --> 00:07:46,190
(magical music)
204
00:07:46,200 --> 00:07:48,960
(peaceful music)
205
00:07:51,600 --> 00:07:54,500
(audience laughing)
206
00:07:54,500 --> 00:07:56,040
- Hello Samuel.
207
00:07:56,040 --> 00:07:57,270
- Mom, you're back!
208
00:07:57,270 --> 00:08:00,270
Um, wow, uh, so what's
different about you?
209
00:08:00,280 --> 00:08:01,610
Did you shave your eyebrows?
210
00:08:01,610 --> 00:08:04,610
- No, I told you I'd die
211
00:08:04,610 --> 00:08:07,110
if anything happened
to my Elvis statue.
212
00:08:07,120 --> 00:08:10,120
When the King hit the
floor, I bit the big one.
213
00:08:10,120 --> 00:08:12,290
(audience laughing)
214
00:08:12,290 --> 00:08:13,890
- It was an accident,
Mom, I'm sorry.
215
00:08:13,890 --> 00:08:16,960
- Oh, I forgive you, Samuel,
216
00:08:16,960 --> 00:08:20,930
but now you're gonna
have to apologize to him.
217
00:08:20,930 --> 00:08:24,130
(bluesy music)
218
00:08:24,130 --> 00:08:27,370
(audience laughing)
219
00:08:27,370 --> 00:08:29,740
- Thank you, thank
you very much.
220
00:08:31,040 --> 00:08:33,810
Is the boy who got you
all shook up, uh huh?
221
00:08:33,810 --> 00:08:35,340
(audience laughing)
222
00:08:35,340 --> 00:08:37,610
- Now Elvis, don't be cruel.
223
00:08:38,750 --> 00:08:40,850
- Well, I, I, I forgive
you, little fellow,
224
00:08:40,850 --> 00:08:43,120
but the damage is already done.
225
00:08:43,120 --> 00:08:44,620
We gotta be goin' now, Roberta.
226
00:08:44,620 --> 00:08:47,020
I'm givin' a concert for my
mama at the Pearly Gates.
227
00:08:47,020 --> 00:08:49,860
I'm singin' live, if you'll
pardon the expression.
228
00:08:49,860 --> 00:08:51,190
(audience laughing)
229
00:08:51,190 --> 00:08:53,460
- [Roberta And Elvis] Uh huh.
230
00:08:53,460 --> 00:08:57,300
- Goodbye Samuel, and
say goodbye to Hound Dog.
231
00:08:57,300 --> 00:08:59,470
(bluesy music)
232
00:08:59,470 --> 00:09:02,340
(audience laughing)
233
00:09:03,510 --> 00:09:07,810
- Aw, I'm sorry, Mom,
it was an accident.
234
00:09:07,810 --> 00:09:09,740
(magical music)
235
00:09:09,750 --> 00:09:11,110
It was an accident.
236
00:09:11,110 --> 00:09:12,510
- Hey Screech, come
on, don't worry.
237
00:09:12,520 --> 00:09:14,550
We'll get another statue.
238
00:09:14,550 --> 00:09:16,320
- Yeah right, where are
we gonna buy another one
239
00:09:16,320 --> 00:09:18,290
before my mom gets home?
240
00:09:18,290 --> 00:09:21,420
- Honey, if it's for
sale, I'll find it.
241
00:09:21,420 --> 00:09:23,860
(audience laughing)
242
00:09:23,860 --> 00:09:27,190
- Samuel, I'm truly
sorry about last night,
243
00:09:27,200 --> 00:09:30,060
and I'll understand if you
never wanna speak to me again.
244
00:09:31,230 --> 00:09:33,100
- Well, it wasn't
your fault, Violet.
245
00:09:33,100 --> 00:09:34,970
- Oh, that's so sweet of you!
246
00:09:34,970 --> 00:09:36,300
(Violet snorting and laughing)
247
00:09:36,310 --> 00:09:38,170
(audience laughing)
248
00:09:38,170 --> 00:09:39,770
You're not like Maxwell at all.
249
00:09:39,780 --> 00:09:41,980
I'm so glad we broke up.
250
00:09:41,980 --> 00:09:43,910
- Oh, you broke up?
251
00:09:43,910 --> 00:09:46,650
I mean, gee, too bad.
252
00:09:46,650 --> 00:09:48,620
(audience laughing)
253
00:09:48,620 --> 00:09:50,720
- Lisa's the name,
shopping's the game.
254
00:09:50,720 --> 00:09:52,090
Oh please, no applause.
255
00:09:52,090 --> 00:09:53,650
- She found the Elvis statue.
256
00:09:53,660 --> 00:09:54,820
- Great!
257
00:09:54,820 --> 00:09:56,060
So, where is it?
258
00:09:56,060 --> 00:09:58,990
- Still in the store,
it costs 250 bucks.
259
00:09:59,000 --> 00:10:01,430
- Where are we gonna get $250?
260
00:10:01,430 --> 00:10:03,630
- We need to find
somebody rich and quick.
261
00:10:06,800 --> 00:10:10,100
- Violet Ann
Bickerstaff. (snaps)
262
00:10:10,110 --> 00:10:11,110
(Violet snapping)
263
00:10:11,110 --> 00:10:12,410
- Snap all you want, Maxwell.
264
00:10:12,410 --> 00:10:15,280
I'm, I am no longer
you possession, mm.
265
00:10:15,280 --> 00:10:18,910
- You blew it, babe,
don't try crawlin' back.
266
00:10:18,920 --> 00:10:21,120
(audience laughing)
267
00:10:21,120 --> 00:10:22,350
(Violet groans)
268
00:10:22,350 --> 00:10:23,820
- I wish someone would
teach him a lesson!
269
00:10:25,220 --> 00:10:27,790
- Oh, we're gonna teach
him a lesson all right.
270
00:10:27,790 --> 00:10:29,220
$250 lesson.
271
00:10:30,230 --> 00:10:32,690
(upbeat music)
272
00:10:32,700 --> 00:10:37,630
- Ladies and gentlemen, name
of the game is five-card stud.
273
00:10:38,770 --> 00:10:40,900
Some say they named it after me.
274
00:10:40,900 --> 00:10:42,470
(audience laughing)
275
00:10:42,470 --> 00:10:44,470
- Maxwell, you sure you've
never played poker before?
276
00:10:44,470 --> 00:10:47,170
- Well, maybe once or
twice with my mommy.
277
00:10:47,180 --> 00:10:48,610
(Maxwell laughing)
278
00:10:48,610 --> 00:10:51,950
(audience laughing)
279
00:10:51,950 --> 00:10:55,580
Full house, read 'em and weep.
280
00:10:55,580 --> 00:10:56,820
- What?
281
00:10:56,820 --> 00:10:58,820
- Oh man, you're
too hot, Nerdstrom.
282
00:10:58,820 --> 00:10:59,620
I'm out.
283
00:10:59,620 --> 00:11:01,060
- Me too.
284
00:11:01,060 --> 00:11:03,220
- Well here's a buck, babe,
just for bein' beautiful.
285
00:11:03,230 --> 00:11:05,260
(audience laughing)
286
00:11:05,260 --> 00:11:08,060
- And here's a dirty look
just for being alive.
287
00:11:08,060 --> 00:11:09,330
(audience laughing)
288
00:11:09,330 --> 00:11:10,600
(Hound Dog barking)
289
00:11:10,600 --> 00:11:12,770
- Sounds like Hound
Dog wants to come in.
290
00:11:12,770 --> 00:11:14,200
- Uh, I'll go with you.
291
00:11:14,200 --> 00:11:15,640
I love animals.
292
00:11:16,670 --> 00:11:18,440
- Obviously.
293
00:11:18,440 --> 00:11:20,340
(audience laughing)
294
00:11:20,340 --> 00:11:22,510
- Zack, you can stop
letting him win now.
295
00:11:22,510 --> 00:11:23,940
- Hey, who's letting him win?
296
00:11:23,950 --> 00:11:25,810
- Hey, why don't you
just give him your money.
297
00:11:25,820 --> 00:11:28,480
- Yeah, it'd be a lot quicker.
298
00:11:28,480 --> 00:11:30,890
(Zack sighs)
299
00:11:32,020 --> 00:11:33,420
- [Zack And Slater] Oh!
300
00:11:33,420 --> 00:11:34,620
(Zack laughs)
301
00:11:34,620 --> 00:11:36,290
- I'll bet 10 bucks, Maxwell.
302
00:11:36,290 --> 00:11:37,360
- But that's all
the money you have.
303
00:11:37,360 --> 00:11:38,830
- Hey, hey, hey.
304
00:11:39,860 --> 00:11:40,900
- [Girls] Oh!
305
00:11:40,900 --> 00:11:42,560
- Very good.
306
00:11:42,570 --> 00:11:46,700
- I'll see your 10
and raise you 50.
307
00:11:46,700 --> 00:11:47,870
(Zack laughs)
308
00:11:47,870 --> 00:11:49,370
- Guys, I need something
worth 50 bucks.
309
00:11:49,370 --> 00:11:54,340
- [All] Hmm?
310
00:11:55,310 --> 00:11:56,540
- He's almost as
cute as you are.
311
00:11:56,550 --> 00:11:58,480
- Well, they say owners
resemble their dogs.
312
00:11:58,480 --> 00:11:59,810
- Why don't you bet
the mutt, Morris.
313
00:11:59,820 --> 00:12:01,050
- You can't bet Hound Dog.
314
00:12:01,050 --> 00:12:02,880
- Screech, it's a sure thing.
315
00:12:02,890 --> 00:12:04,480
- He can't lose.
316
00:12:04,490 --> 00:12:05,490
- You guys sure?
317
00:12:07,660 --> 00:12:09,320
Okay Zack, do it.
318
00:12:09,330 --> 00:12:13,590
- Okay, Nerdstrom, the dog
is worth more than 50 bucks.
319
00:12:13,600 --> 00:12:16,730
I'll bet him against
all your chips.
320
00:12:16,730 --> 00:12:19,900
- But there's over $250 in here.
321
00:12:19,900 --> 00:12:22,400
- What's the matter, chicken?
322
00:12:22,400 --> 00:12:26,640
(girls mimic chickens clucking)
323
00:12:26,640 --> 00:12:27,880
- I'm in, what do you have?
324
00:12:27,880 --> 00:12:30,580
- Oh, beat four queens, Maxwell!
325
00:12:30,580 --> 00:12:31,980
- Yeah, four ladies, right on!
326
00:12:31,980 --> 00:12:34,010
- Wow, four queens,
327
00:12:34,020 --> 00:12:36,580
that's the best hand
we've had all night.
328
00:12:36,590 --> 00:12:37,480
- Thank you, thank
you, thank you.
329
00:12:37,490 --> 00:12:38,550
- Until now.
330
00:12:39,890 --> 00:12:40,920
Four kings.
331
00:12:40,920 --> 00:12:41,760
- [Kelly] What?
332
00:12:41,760 --> 00:12:42,590
- What?
333
00:12:42,590 --> 00:12:43,420
- What?
334
00:12:43,430 --> 00:12:44,760
- [Audience] Oh!
335
00:12:48,900 --> 00:12:50,500
- So long, suckers.
336
00:12:50,500 --> 00:12:52,200
(Maxwell chuckles)
337
00:12:52,200 --> 00:12:54,740
- Screech, Screech, I'm sorry.
338
00:12:57,010 --> 00:12:58,570
(audience laughing)
339
00:12:58,570 --> 00:13:00,980
(upbeat music)
340
00:13:02,580 --> 00:13:04,250
(upbeat music)
341
00:13:04,250 --> 00:13:06,410
Hey Screech, are you all right?
342
00:13:07,750 --> 00:13:09,220
- No, you lost Hound Dog!
343
00:13:10,120 --> 00:13:10,990
- It wasn't my fault.
344
00:13:10,990 --> 00:13:12,290
- Hey Screech.
345
00:13:12,290 --> 00:13:13,690
- It wasn't your fault?
346
00:13:13,690 --> 00:13:16,290
Yeah right, maybe
liver tastes good, huh?
347
00:13:16,290 --> 00:13:17,990
(audience laughing)
348
00:13:17,990 --> 00:13:19,560
- My mom is gonna kill me.
349
00:13:19,560 --> 00:13:22,230
(phone ringing)
350
00:13:23,330 --> 00:13:24,630
Yeah, what?
351
00:13:24,630 --> 00:13:26,330
Oh, Mom.
352
00:13:26,340 --> 00:13:27,770
(audience laughing)
353
00:13:27,770 --> 00:13:29,870
- Samuel, is everything okay?
354
00:13:30,870 --> 00:13:33,310
- No, I mean, yes.
355
00:13:33,310 --> 00:13:34,410
- Oh good.
356
00:13:34,410 --> 00:13:36,110
Let me say hi to Hound Dog.
357
00:13:36,110 --> 00:13:39,450
- She wants to say hi to
Hound Dog, what do I do?
358
00:13:39,450 --> 00:13:40,450
- Uh, give me the phone.
359
00:13:40,450 --> 00:13:41,280
- What?
360
00:13:43,420 --> 00:13:45,750
(Zack mimics dog howling)
361
00:13:45,750 --> 00:13:48,820
- Oh, there's my Hound Dog.
362
00:13:48,830 --> 00:13:50,020
Mommy misses you.
363
00:13:50,930 --> 00:13:53,030
Does you miss mommy?
364
00:13:53,030 --> 00:13:54,960
(Zack mimics dog howling)
365
00:13:54,960 --> 00:13:55,830
Oh good!
366
00:13:57,030 --> 00:13:58,870
Now, put your big
brother back on.
367
00:13:58,870 --> 00:13:59,630
(Zack mimics dog howling)
368
00:13:59,640 --> 00:14:00,370
- Okay.
369
00:14:00,370 --> 00:14:03,370
(audience laughing)
370
00:14:05,270 --> 00:14:06,640
- So, how's your trip, Mom?
371
00:14:06,640 --> 00:14:07,910
- Oh, wonderful.
372
00:14:07,910 --> 00:14:09,280
And what makes it even better
373
00:14:09,280 --> 00:14:12,080
is knowing I can trust
you with the house.
374
00:14:12,080 --> 00:14:13,850
We're so proud.
375
00:14:13,850 --> 00:14:14,920
Love ya tender!
376
00:14:15,890 --> 00:14:18,890
(audience laughing)
377
00:14:21,660 --> 00:14:22,590
(Zack sighs)
378
00:14:22,590 --> 00:14:23,690
- She said she was proud of me.
379
00:14:23,690 --> 00:14:25,430
I really messed up.
380
00:14:25,430 --> 00:14:27,530
- Don't worry, you're not alone.
381
00:14:27,530 --> 00:14:30,560
- You're right, I never could've
messed up this much alone.
382
00:14:30,570 --> 00:14:33,730
(audience laughing)
383
00:14:33,740 --> 00:14:34,900
- Screech.
384
00:14:34,900 --> 00:14:36,370
That does it.
385
00:14:36,370 --> 00:14:39,110
Nerdstrom's gonna regret
the day he met Zack Morris.
386
00:14:39,110 --> 00:14:40,980
- Most of us already do.
387
00:14:40,980 --> 00:14:41,840
(audience laughing)
388
00:14:41,840 --> 00:14:44,540
(upbeat music)
389
00:14:44,550 --> 00:14:45,810
- No Slater, don't do it!
390
00:14:45,810 --> 00:14:46,850
- I'm gonna break
him in two, Zack.
391
00:14:46,850 --> 00:14:48,280
He took my buddy Screech's dog.
392
00:14:48,280 --> 00:14:50,350
- No Slater, he won the
dog fair and square.
393
00:14:50,350 --> 00:14:53,020
Besides, you can get
suspended for breakin' a nerd.
394
00:14:53,020 --> 00:14:54,490
- Yeah, I don't care
what they do to me.
395
00:14:54,490 --> 00:14:57,460
Nerdstrom, listen to me, you
better get me that dog or else.
396
00:14:57,460 --> 00:14:59,360
- Get away from me
or you'll be sorry.
397
00:15:00,930 --> 00:15:02,100
- [Alarm] Bully
alert, bully alert!
398
00:15:02,100 --> 00:15:03,860
- It's the latest
thing in dweeb defense.
399
00:15:03,870 --> 00:15:05,200
- [Alarm] Bully alert!
400
00:15:05,200 --> 00:15:06,030
- Belding!
401
00:15:06,040 --> 00:15:06,870
- Hey, hey, hey, hey!
402
00:15:06,870 --> 00:15:08,340
What is going on here?
403
00:15:08,340 --> 00:15:10,340
- Uh, (laughs) nothing, sir.
404
00:15:10,340 --> 00:15:11,340
Maxwell's nerd alarm--
405
00:15:11,340 --> 00:15:12,710
- It went off by accident.
406
00:15:12,710 --> 00:15:14,210
It's sensitive.
407
00:15:14,210 --> 00:15:15,710
- Yeah, well that's not
what it looks like to me.
408
00:15:15,710 --> 00:15:17,640
- Maxwell, are these
two harassing you?
409
00:15:21,120 --> 00:15:22,850
Don't be afraid
to speak out, son.
410
00:15:22,850 --> 00:15:24,820
I'm here to protect geeks.
411
00:15:24,820 --> 00:15:26,720
(audience laughing)
412
00:15:26,720 --> 00:15:27,850
Guys like you.
413
00:15:29,490 --> 00:15:32,830
- These fine lads were
telling the truth, sir.
414
00:15:32,830 --> 00:15:33,760
(Maxwell laughs)
415
00:15:33,760 --> 00:15:35,360
Thanks for helping, fellas.
416
00:15:35,360 --> 00:15:36,200
- Oh!
417
00:15:36,200 --> 00:15:37,130
- No problem.
418
00:15:37,130 --> 00:15:38,700
- Well, okay, if you say so.
419
00:15:39,870 --> 00:15:42,440
Just remember, I'm gonna
be watching you guys.
420
00:15:42,440 --> 00:15:45,040
(all laughing)
421
00:15:46,440 --> 00:15:48,940
- Okay Maxwell, why
didn't you turn us in?
422
00:15:48,950 --> 00:15:51,780
- There's something I want
more than that mangy mutt.
423
00:15:51,780 --> 00:15:55,220
- How 'bout a lifetime pass to
the Hollywood Earwax Museum.
424
00:15:55,220 --> 00:15:56,480
(audience laughing)
425
00:15:56,490 --> 00:15:59,150
- Tempting, but I'd
rather swap the dog
426
00:15:59,160 --> 00:16:00,960
for a date with Legs.
427
00:16:00,960 --> 00:16:02,490
- The dog for Jessie?
428
00:16:02,490 --> 00:16:05,060
- Hey, wait a second, she is
not gonna like this, Preppy.
429
00:16:05,060 --> 00:16:07,060
- Yeah, she's gonna hate this.
430
00:16:10,070 --> 00:16:11,400
- [Both] Let's do it.
431
00:16:11,400 --> 00:16:13,500
(audience laughing)
432
00:16:13,500 --> 00:16:16,040
- Face it, if we don't
get another statue,
433
00:16:16,040 --> 00:16:17,740
Screech is dead.
434
00:16:17,740 --> 00:16:19,870
- See, it's not so bad.
435
00:16:19,880 --> 00:16:21,080
(audience laughing)
436
00:16:21,080 --> 00:16:22,310
- Well, there's only
one thing to do.
437
00:16:22,310 --> 00:16:23,640
We'll just have a party.
438
00:16:23,650 --> 00:16:25,580
- Only you would think
of having a party
439
00:16:25,580 --> 00:16:27,210
at a time like this.
440
00:16:27,220 --> 00:16:30,280
- And only I would charge
10 bucks a head to get in.
441
00:16:30,290 --> 00:16:31,990
- Brilliant idea, Preppy.
442
00:16:31,990 --> 00:16:33,920
- (laughs) Kelly, Lisa,
go spread the word.
443
00:16:33,920 --> 00:16:35,490
Screech's house, seven o'clock.
444
00:16:35,490 --> 00:16:36,420
- Right.
- I'll get
445
00:16:36,430 --> 00:16:37,220
the cheerleading squad to help.
446
00:16:37,230 --> 00:16:39,860
P-A-R-T-Y at Screech's!
447
00:16:41,030 --> 00:16:43,230
- Girl, you have
got to get a life.
448
00:16:43,230 --> 00:16:46,430
(audience laughing)
449
00:16:46,440 --> 00:16:47,530
- Well, what can I do?
450
00:16:49,610 --> 00:16:51,040
- Well, you can
help us figure out
451
00:16:51,040 --> 00:16:52,910
how to get Screech's dog back.
452
00:16:52,910 --> 00:16:54,270
- I'll do anything to help.
453
00:16:54,280 --> 00:16:56,310
- Well, that's good
because Nerdstrom said
454
00:16:56,310 --> 00:17:00,150
he'd give the dog back if
you go on a date with him.
455
00:17:00,150 --> 00:17:01,580
- And you told him no, right?
456
00:17:02,750 --> 00:17:03,950
Right?
457
00:17:03,950 --> 00:17:04,820
(Zack chuckles)
458
00:17:04,820 --> 00:17:06,350
- Come on, Jessie, look,
459
00:17:06,360 --> 00:17:08,490
all you have to do is show
up with him at the party,
460
00:17:08,490 --> 00:17:10,620
and once we get the dog
back, you can just ditch him.
461
00:17:10,630 --> 00:17:11,830
- Oh, no, no, no,
462
00:17:11,830 --> 00:17:14,190
I refuse to go out with
that postnasal drip.
463
00:17:14,200 --> 00:17:16,230
(audience laughing)
464
00:17:16,230 --> 00:17:17,500
- Okay, but you can tell Screech
465
00:17:17,500 --> 00:17:19,270
he'll never see his dog again.
466
00:17:21,000 --> 00:17:23,200
- Hey Screech, can
we get you anything?
467
00:17:23,210 --> 00:17:26,810
A coke, some fries, a hot dog?
468
00:17:26,810 --> 00:17:29,180
- Dog! (sobbing)
469
00:17:29,180 --> 00:17:30,710
(audience laughing)
470
00:17:30,710 --> 00:17:33,780
- So what if they've had him
since he was a cuddly puppy.
471
00:17:33,780 --> 00:17:34,610
- Puppy!
472
00:17:35,580 --> 00:17:37,080
- All right, one date,
473
00:17:37,090 --> 00:17:40,420
but Nerdstrom better
keep his paws to himself.
474
00:17:40,420 --> 00:17:41,520
- Paws!
475
00:17:41,520 --> 00:17:43,990
(audience laughing)
476
00:17:43,990 --> 00:17:45,160
- Hey guys.
477
00:17:45,160 --> 00:17:47,130
How's the save Screech's
tushy fund comin'?
478
00:17:47,130 --> 00:17:49,530
- Great, we almost have
enough for the statue.
479
00:17:49,530 --> 00:17:51,670
- Right on!
480
00:17:51,670 --> 00:17:53,500
(audience laughing)
481
00:17:53,500 --> 00:17:56,240
- Hey buds, righteous
shindig, eh?
482
00:17:56,240 --> 00:17:58,570
(Maxwell snapping)
483
00:17:58,570 --> 00:18:01,610
- Just get the dog, so I
can lose Mr. Toxic Waste.
484
00:18:01,610 --> 00:18:03,310
(audience laughing)
485
00:18:03,310 --> 00:18:04,810
- Hey, we had a deal.
486
00:18:04,810 --> 00:18:05,750
Where's the dog?
487
00:18:05,750 --> 00:18:06,480
(Maxwell blows raspberry)
488
00:18:06,480 --> 00:18:07,710
- I'm no fool.
489
00:18:07,720 --> 00:18:09,880
I give you the dog
now, then Spano splits.
490
00:18:09,890 --> 00:18:12,590
So, one of my buddies is
keeping the canine company
491
00:18:12,590 --> 00:18:14,020
until I give him the signal.
492
00:18:15,190 --> 00:18:17,320
Ah, come along,
my tall treasure.
493
00:18:17,330 --> 00:18:19,530
Let's a rocka till we droppa.
494
00:18:19,530 --> 00:18:20,790
(audience laughing)
495
00:18:20,800 --> 00:18:23,430
- Hey, I hear one you go
geek, you never go back.
496
00:18:23,430 --> 00:18:26,400
(audience laughing)
497
00:18:26,400 --> 00:18:27,230
All right.
498
00:18:28,440 --> 00:18:29,400
- Have fun.
499
00:18:29,410 --> 00:18:30,840
- Aw, cute couple.
500
00:18:30,840 --> 00:18:33,770
- Zack, we did it, we have
enough money to get the statue!
501
00:18:33,780 --> 00:18:34,610
- All right!
502
00:18:34,610 --> 00:18:35,440
Go!
503
00:18:36,910 --> 00:18:38,380
(upbeat music)
504
00:18:38,380 --> 00:18:39,210
- Help me!
505
00:18:40,880 --> 00:18:41,720
Save me!
506
00:18:43,620 --> 00:18:45,920
- Poor Jessie, maybe
we should help her out.
507
00:18:45,920 --> 00:18:47,420
- Yeah, one of us
should go over there
508
00:18:47,420 --> 00:18:49,160
and dance with Nerdstrom.
509
00:18:50,130 --> 00:18:51,360
Go ahead.
510
00:18:51,360 --> 00:18:53,330
- Oh no, you go, you're
a much better dancer.
511
00:18:54,530 --> 00:18:56,060
- Bag it, we'll buy
her lunch tomorrow.
512
00:18:56,060 --> 00:18:57,030
- Yeah.
513
00:18:57,030 --> 00:18:58,170
(audience laughing)
514
00:18:58,170 --> 00:18:59,300
- All right, Nerdstrom,
it's 10 o'clock.
515
00:18:59,300 --> 00:19:00,370
Where's the dog?
516
00:19:00,370 --> 00:19:02,740
- I'm a man of my word, Morris.
517
00:19:02,740 --> 00:19:07,040
However, a date officially
ends with a goodnight kiss.
518
00:19:07,040 --> 00:19:09,410
- Yeah, well then kiss
yourself and go home.
519
00:19:09,410 --> 00:19:12,410
(audience laughing)
520
00:19:13,720 --> 00:19:16,420
- Hound Dog, you're back!
521
00:19:16,420 --> 00:19:19,050
- Come on, baby,
where's my kiss?
522
00:19:19,050 --> 00:19:19,990
- Oh.
523
00:19:19,990 --> 00:19:22,120
- Well, all right, Nerdstrom.
524
00:19:22,120 --> 00:19:23,790
It's only fair.
525
00:19:23,790 --> 00:19:25,290
Close your eyes and pucker up.
526
00:19:26,700 --> 00:19:27,690
Give me him!
527
00:19:28,630 --> 00:19:31,630
(audience laughing)
528
00:19:33,470 --> 00:19:34,730
- What a woman.
529
00:19:36,170 --> 00:19:38,970
Now, I now what I've been
missing with lame lips here.
530
00:19:40,380 --> 00:19:42,940
- You can't talk to my
girl like that, you squid!
531
00:19:44,310 --> 00:19:46,280
You didn't even kiss
Jessie, you kissed my dog!
532
00:19:46,280 --> 00:19:47,780
And get out of my house!
533
00:19:47,780 --> 00:19:50,780
(audience laughing)
534
00:19:51,950 --> 00:19:54,890
- Oh Sammy, you're
such a stud muffin.
535
00:19:55,920 --> 00:19:58,160
I didn't know I was your girl.
536
00:19:58,160 --> 00:20:00,230
- Neither did I,
would you like to be?
537
00:20:00,230 --> 00:20:02,200
- Oh, I thought you'd never ask.
538
00:20:04,200 --> 00:20:05,000
- Wait.
539
00:20:06,900 --> 00:20:08,870
Yeah, forget the rules!
540
00:20:08,870 --> 00:20:11,870
(audience laughing)
541
00:20:13,340 --> 00:20:15,510
- Uh, Screech, when are your
parents supposed to be home?
542
00:20:15,510 --> 00:20:16,480
- Sunday, why?
543
00:20:16,480 --> 00:20:18,480
- Because they're here!
544
00:20:18,480 --> 00:20:21,480
(everyone yelling)
545
00:20:21,480 --> 00:20:22,720
- Zack, what are we gonna do?
546
00:20:22,720 --> 00:20:24,550
The party and
Slater's not back yet!
547
00:20:24,550 --> 00:20:25,750
- Hey, hey, hey!
548
00:20:25,750 --> 00:20:27,950
Hey, be cool, I'm always
prepared, chill out.
549
00:20:29,060 --> 00:20:30,260
- I'm home!
550
00:20:30,260 --> 00:20:32,090
- Mom, you're early!
551
00:20:32,090 --> 00:20:36,330
- Samuel, this
looks like a party,
552
00:20:36,330 --> 00:20:40,270
and that's a direct
violation of rule 137.
553
00:20:40,270 --> 00:20:43,840
- Uh, Zack, tell my mom why
this looks like a party.
554
00:20:43,840 --> 00:20:47,240
- Uh, because it is a party.
555
00:20:49,810 --> 00:20:51,910
Happy anniversary!
556
00:20:51,910 --> 00:20:53,280
- Oh, thank yoU!
557
00:20:53,280 --> 00:20:54,250
- Come on, guys!
558
00:20:54,250 --> 00:20:56,380
- [Everyone] Happy anniversary!
559
00:20:56,390 --> 00:20:59,320
(everyone clapping)
560
00:21:00,360 --> 00:21:02,890
- Hey, I got it, I got it!
561
00:21:02,890 --> 00:21:04,630
(partiers screeching)
562
00:21:04,630 --> 00:21:07,130
(tense music)
563
00:21:16,440 --> 00:21:20,040
(triumphant music)
564
00:21:20,040 --> 00:21:20,840
- Zachary.
565
00:21:20,840 --> 00:21:22,110
- Yes, Mrs. Powers.
566
00:21:22,110 --> 00:21:24,080
- There's something
wrong with the statue.
567
00:21:24,080 --> 00:21:25,350
- There is?
568
00:21:25,350 --> 00:21:29,250
- Yes, Elvis likes
to face the kitchen,
569
00:21:29,250 --> 00:21:30,650
so he can watch me cook.
570
00:21:32,620 --> 00:21:34,890
Now, let's boogie on down!
571
00:21:34,890 --> 00:21:35,890
Uh huh!
572
00:21:35,890 --> 00:21:37,220
(everyone cheering)
573
00:21:37,230 --> 00:21:38,730
- Yeah!
- Right on!
574
00:21:38,730 --> 00:21:41,300
(upbeat music)
575
00:21:44,970 --> 00:21:47,500
(upbeat music)
39129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.