All language subtitles for Saved by the Bell S02E05 House Party_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,800 (bell ringing) 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,400 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,000 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,170 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:09,170 --> 00:00:10,410 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,410 --> 00:00:11,970 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:11,980 --> 00:00:15,510 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,510 --> 00:00:20,520 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,450 --> 00:00:22,820 ♪ If the teacher pops a test ♪ 10 00:00:22,820 --> 00:00:24,220 ♪ I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:24,220 --> 00:00:27,490 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,490 --> 00:00:28,890 ♪ Riding low in my chair ♪ 13 00:00:28,890 --> 00:00:30,330 ♪ She won't know that I'm there ♪ 14 00:00:30,330 --> 00:00:33,900 ♪ If I can hand it in tomorrow, it'll be all right ♪ 15 00:00:33,900 --> 00:00:38,870 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:52,250 --> 00:00:55,420 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 17 00:00:55,420 --> 00:00:58,350 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:58,360 --> 00:01:03,190 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 19 00:01:06,230 --> 00:01:11,230 (upbeat music) (doorbell rings) 20 00:01:14,670 --> 00:01:17,570 (doorbell ringing) 21 00:01:17,570 --> 00:01:18,410 - Coming! 22 00:01:21,810 --> 00:01:22,840 - Hey Screech! 23 00:01:22,850 --> 00:01:24,350 I cannot believe your parents 24 00:01:24,350 --> 00:01:26,850 are really leavin' us with the house for four days. 25 00:01:26,850 --> 00:01:28,980 It's a dream come true. 26 00:01:28,990 --> 00:01:30,220 - Really? 27 00:01:30,220 --> 00:01:32,420 I usually dream that I'm on Gilligan's Island. 28 00:01:32,420 --> 00:01:34,590 (audience laughing) 29 00:01:34,590 --> 00:01:38,060 Surrounded by beautiful girls, but none of 'em talk to me. 30 00:01:38,060 --> 00:01:39,590 (audience laughing) 31 00:01:39,600 --> 00:01:41,230 - I wanna tell ya, that's not a dream. 32 00:01:41,230 --> 00:01:42,460 That's your life. 33 00:01:42,470 --> 00:01:44,130 (audience laughing) 34 00:01:44,130 --> 00:01:45,370 (horn honking) 35 00:01:45,370 --> 00:01:47,170 - Mom, hurry up, Dad's freakin' out! 36 00:01:47,170 --> 00:01:49,000 - I'm coming! 37 00:01:49,010 --> 00:01:49,800 Oh! 38 00:01:50,970 --> 00:01:54,780 Oh, oh, sorry, be careful with the King. 39 00:01:54,780 --> 00:01:56,610 Elvis is not a toy. 40 00:01:56,610 --> 00:01:59,480 Oh, I'd just die if anything happened to it. 41 00:01:59,480 --> 00:02:00,650 - Oh. 42 00:02:00,650 --> 00:02:02,020 Mrs. Powers, I hope you and Mr. Powers 43 00:02:02,020 --> 00:02:03,780 have a wonderful anniversary at Graceland. 44 00:02:03,790 --> 00:02:04,620 Where you staying? 45 00:02:04,620 --> 00:02:06,050 - Heartbreak Hotel. 46 00:02:06,060 --> 00:02:06,920 (audience laughing) 47 00:02:06,920 --> 00:02:07,760 - Where else? 48 00:02:08,690 --> 00:02:09,720 Uh, don't worry about a thing. 49 00:02:09,730 --> 00:02:10,990 Just enjoy yourself. 50 00:02:10,990 --> 00:02:12,930 - Oh, thank you, Zachary. 51 00:02:12,930 --> 00:02:15,030 I'm just so glad my Samuel has a friend 52 00:02:15,030 --> 00:02:16,630 as trustworthy as you. 53 00:02:16,630 --> 00:02:17,670 - [Zack] (laughs) Oh, thank you. 54 00:02:17,670 --> 00:02:18,970 - Well, bye Mom. 55 00:02:18,970 --> 00:02:21,870 Oh, and don't forget my Elvis slippers, size 11. 56 00:02:21,870 --> 00:02:24,910 - Oh, my little man is all grown up! 57 00:02:24,910 --> 00:02:27,910 (audience laughing) 58 00:02:28,950 --> 00:02:30,550 - Oh, that. 59 00:02:30,550 --> 00:02:31,880 (horn honking) 60 00:02:31,880 --> 00:02:33,980 - Ooh, ooh, I almost forgot. 61 00:02:33,980 --> 00:02:36,350 Hound Dog! (whistles) 62 00:02:36,350 --> 00:02:39,650 Oh, Mommy almost left without saying goodbye. 63 00:02:40,920 --> 00:02:43,290 Now, I want you boys to have fun. 64 00:02:43,290 --> 00:02:47,560 Oh yeah, one more thing, here are a few little house rules. 65 00:02:47,560 --> 00:02:48,530 - All right. 66 00:02:50,070 --> 00:02:50,900 What? 67 00:02:50,900 --> 00:02:51,730 (audience laughing) 68 00:02:51,730 --> 00:02:54,200 (upbeat music) 69 00:02:54,200 --> 00:02:56,540 - But rule 136 says no girls. 70 00:02:56,540 --> 00:02:58,770 Rule 137 says no parties. 71 00:02:58,780 --> 00:02:59,610 - Screech-- - Hey look, 72 00:02:59,610 --> 00:03:00,810 just leave him alone. 73 00:03:00,810 --> 00:03:02,380 So, we can't have a party, big deal, 74 00:03:02,380 --> 00:03:04,110 but we can still have some fun. 75 00:03:04,110 --> 00:03:06,110 We'll do, you know, guy stuff. 76 00:03:07,020 --> 00:03:07,980 - Yeah. 77 00:03:07,980 --> 00:03:09,520 It'll be great. 78 00:03:09,520 --> 00:03:11,850 We'll rip phone books in two and burp as loud as we want. 79 00:03:11,850 --> 00:03:13,590 - There you go, Screech. 80 00:03:14,520 --> 00:03:15,720 - So, look-- - Hi, guys. 81 00:03:15,730 --> 00:03:16,960 Let's all go to the movies tonight. 82 00:03:16,960 --> 00:03:19,430 - Uh, sorry girls, it's guys' night in. 83 00:03:19,430 --> 00:03:22,130 - Yup, men doin' men things. 84 00:03:22,130 --> 00:03:24,830 - And no babes. 85 00:03:24,830 --> 00:03:27,270 - Well, excuse us. 86 00:03:27,270 --> 00:03:28,100 (audience laughing) 87 00:03:28,100 --> 00:03:28,940 - Hey, let's go. 88 00:03:28,940 --> 00:03:29,870 Come on, Screech. 89 00:03:29,870 --> 00:03:31,070 - [Slater] See ya, Screech. 90 00:03:31,070 --> 00:03:32,140 - Oh no, guys, Violet just waved at me. 91 00:03:32,140 --> 00:03:33,640 What do I do? 92 00:03:33,640 --> 00:03:35,180 - Hey, here she comes. 93 00:03:36,280 --> 00:03:38,580 Stop drooling, you don't want her to slip. 94 00:03:38,580 --> 00:03:40,050 (audience laughing) 95 00:03:40,050 --> 00:03:43,450 - Hi Samuel, I really enjoyed your presentation 96 00:03:43,450 --> 00:03:46,150 in biology yesterday. (giggles) 97 00:03:46,160 --> 00:03:47,790 - Oh, well, I've always loved 98 00:03:47,790 --> 00:03:50,360 the mating habits of worms, yeah. 99 00:03:50,360 --> 00:03:53,600 - Oh, oh, goodness gracious, Samuel. 100 00:03:53,600 --> 00:03:55,430 Are you all right there? 101 00:03:57,270 --> 00:04:00,800 - Violent Ann Bickerstaff. (snaps) 102 00:04:00,800 --> 00:04:03,200 (audience laughing) 103 00:04:03,210 --> 00:04:04,570 - Hi, Maxwell, I-- 104 00:04:04,570 --> 00:04:07,010 - I buy you this gold-plated pocket protector, 105 00:04:07,010 --> 00:04:09,410 and I find you conversing with another man? 106 00:04:10,810 --> 00:04:12,610 - Screech, I think Violet has the hots for you. 107 00:04:12,620 --> 00:04:14,080 - Why would she want me? 108 00:04:14,080 --> 00:04:17,420 She's dating the richest, most powerful dork at Bayside. 109 00:04:17,420 --> 00:04:19,220 (audience laughing) 110 00:04:19,220 --> 00:04:21,320 - And the biggest creep, the way he treats her. 111 00:04:21,320 --> 00:04:22,820 - Yeah. 112 00:04:22,830 --> 00:04:25,890 - Just remember, you're my squaw, 113 00:04:25,900 --> 00:04:28,830 and that means you don't talk to any hunk but me, eh? 114 00:04:33,240 --> 00:04:34,570 - [Audience] Aw! 115 00:04:35,440 --> 00:04:36,370 - Oh. 116 00:04:36,370 --> 00:04:37,710 - Gee, if she were my girl, 117 00:04:37,710 --> 00:04:39,840 I'd let her talk to any geek she wanted to. 118 00:04:39,840 --> 00:04:42,510 (audience laughing) 119 00:04:42,510 --> 00:04:45,980 - All right, Maxwell, you listen and you listen good. 120 00:04:45,980 --> 00:04:50,390 Violet is a woman and deserves to be treated with respect! 121 00:04:50,390 --> 00:04:51,320 (Maxwell chuckles) 122 00:04:51,320 --> 00:04:53,450 - I know exactly what you need. 123 00:04:54,960 --> 00:04:58,190 (audience laughing) 124 00:04:58,190 --> 00:04:59,490 - You tell him, honey! 125 00:05:00,300 --> 00:05:02,630 (upbeat music) 126 00:05:02,630 --> 00:05:04,170 - Guess what. 127 00:05:04,170 --> 00:05:05,930 Violet broke up with Maxwell. 128 00:05:05,940 --> 00:05:06,770 - All right! - Yeah. 129 00:05:06,770 --> 00:05:08,240 I just dumped the dweeb. 130 00:05:08,240 --> 00:05:10,840 I was tired of being treated as a nerd ornament, ha. 131 00:05:10,840 --> 00:05:12,340 (audience laughing) 132 00:05:12,340 --> 00:05:14,310 - Well, good for you, you deserve someone better, 133 00:05:14,310 --> 00:05:17,510 someone like, uh, hey, what about Screech, yeah? 134 00:05:17,510 --> 00:05:19,580 - You mean Samuel Powers? 135 00:05:19,580 --> 00:05:21,650 Oh, he's so dreamy! 136 00:05:21,650 --> 00:05:24,080 (audience laughing) 137 00:05:24,090 --> 00:05:25,590 Well, why would he want me? 138 00:05:25,590 --> 00:05:28,160 He could have any girl he wants. 139 00:05:28,160 --> 00:05:30,760 - We have just entered the Twilight Zone. 140 00:05:30,760 --> 00:05:32,430 (audience laughing) 141 00:05:32,430 --> 00:05:34,360 - Violet, why don't you come to the movies with us? 142 00:05:34,360 --> 00:05:35,300 - [Violet] Oh! 143 00:05:35,300 --> 00:05:36,560 - Hey, yeah, and if we hurry, 144 00:05:36,570 --> 00:05:38,470 we can all catch the eight o'clock show. 145 00:05:38,470 --> 00:05:39,700 - I'd rather find out 146 00:05:39,700 --> 00:05:41,700 what Zack, Screech, and Slater are up to. 147 00:05:41,710 --> 00:05:43,470 They said they were gonna do men things, 148 00:05:43,470 --> 00:05:44,740 whatever that means. 149 00:05:44,740 --> 00:05:47,270 - My brothers see who can burp the loudest. 150 00:05:47,280 --> 00:05:49,540 My youngest brother can say his full name, 151 00:05:49,550 --> 00:05:52,210 Kenny Leonard Kapowski, in one burp. 152 00:05:52,220 --> 00:05:53,150 - Ugh! 153 00:05:53,150 --> 00:05:54,850 (Violet snorts and laughs) 154 00:05:54,850 --> 00:05:57,850 (audience laughing) 155 00:05:59,160 --> 00:06:00,090 - [Kelly] Yeah. 156 00:06:00,090 --> 00:06:01,360 - Hmm, you know, I'd love to know 157 00:06:01,360 --> 00:06:03,120 what guys do when we're not around. 158 00:06:03,130 --> 00:06:03,960 - Yeah. - You mean, besides 159 00:06:03,960 --> 00:06:05,460 talking about babes. 160 00:06:05,460 --> 00:06:06,590 (girls laughing) 161 00:06:06,600 --> 00:06:07,830 - [Kelly] Yeah. 162 00:06:09,370 --> 00:06:11,230 - Are you thinking what I'm thinking? 163 00:06:12,100 --> 00:06:14,130 (light jazz music) 164 00:06:14,140 --> 00:06:15,300 - Huh. 165 00:06:15,300 --> 00:06:20,140 (audience laughing) (upbeat music) 166 00:06:21,040 --> 00:06:23,380 ♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 167 00:06:23,380 --> 00:06:26,180 ♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 168 00:06:26,180 --> 00:06:28,780 ♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 169 00:06:28,790 --> 00:06:31,220 ♪ Barbara Ann ♪ ♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 170 00:06:31,220 --> 00:06:34,320 ♪ Come take my hand ♪ ♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 171 00:06:34,320 --> 00:06:37,160 ♪ Barbara Ann ♪ ♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 172 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 ♪ You've got me rockin' and a-rollin' ♪ 173 00:06:38,760 --> 00:06:40,030 ♪ Rockin' and a-reelin' ♪ 174 00:06:40,030 --> 00:06:43,000 ♪ Barbara Ann ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 175 00:06:43,000 --> 00:06:44,370 ♪ You've got me rockin' and a-rollin' ♪ 176 00:06:44,370 --> 00:06:45,830 ♪ Rockin' and a-reelin' ♪ 177 00:06:45,840 --> 00:06:49,140 ♪ Barbara Ann ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 178 00:06:49,140 --> 00:06:51,310 (audience laughing) 179 00:06:51,310 --> 00:06:54,580 (girls cheering) 180 00:06:54,580 --> 00:06:56,180 - Hey, hey, hey, what are you guys doin' here? 181 00:06:56,180 --> 00:06:58,010 - Watching you dance, bubba. 182 00:06:58,010 --> 00:06:59,410 (Jessie laughs) 183 00:06:59,420 --> 00:07:00,880 - Come on, you guys gotta get outta here. 184 00:07:00,880 --> 00:07:02,350 - Hi Samuel. 185 00:07:02,350 --> 00:07:05,420 I really loved your dancing. (giggles) 186 00:07:05,420 --> 00:07:07,890 - Oh yes, we loved how you all moved. 187 00:07:07,890 --> 00:07:08,720 - Oh, yes. 188 00:07:08,730 --> 00:07:09,990 - Oh yeah, right girls? 189 00:07:09,990 --> 00:07:11,490 ♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 190 00:07:11,490 --> 00:07:12,790 - Come on, watch out. 191 00:07:12,800 --> 00:07:13,630 ♪ Ba ba ba ba Barbara Ann ♪ 192 00:07:13,630 --> 00:07:14,460 - [Screech] Come on! 193 00:07:14,460 --> 00:07:15,300 - [Violet] Oh! 194 00:07:15,300 --> 00:07:16,730 - [Audience] Ooh! 195 00:07:17,870 --> 00:07:21,970 - Looks like the King is dead again. 196 00:07:24,470 --> 00:07:29,240 (upbeat music) (audience laughing) 197 00:07:29,250 --> 00:07:31,210 (upbeat music) 198 00:07:31,210 --> 00:07:33,010 Hey, come on, Screech, wake up. 199 00:07:33,020 --> 00:07:35,820 - Come on, Screech, it's just a stupid Elvis statue. 200 00:07:35,820 --> 00:07:37,550 Now, how important could that be? 201 00:07:37,550 --> 00:07:39,720 - Lisa, you don't understand. 202 00:07:39,720 --> 00:07:42,420 My mom said she'd die if anything ever happened to it. 203 00:07:43,790 --> 00:07:46,190 (magical music) 204 00:07:46,200 --> 00:07:48,960 (peaceful music) 205 00:07:51,600 --> 00:07:54,500 (audience laughing) 206 00:07:54,500 --> 00:07:56,040 - Hello Samuel. 207 00:07:56,040 --> 00:07:57,270 - Mom, you're back! 208 00:07:57,270 --> 00:08:00,270 Um, wow, uh, so what's different about you? 209 00:08:00,280 --> 00:08:01,610 Did you shave your eyebrows? 210 00:08:01,610 --> 00:08:04,610 - No, I told you I'd die 211 00:08:04,610 --> 00:08:07,110 if anything happened to my Elvis statue. 212 00:08:07,120 --> 00:08:10,120 When the King hit the floor, I bit the big one. 213 00:08:10,120 --> 00:08:12,290 (audience laughing) 214 00:08:12,290 --> 00:08:13,890 - It was an accident, Mom, I'm sorry. 215 00:08:13,890 --> 00:08:16,960 - Oh, I forgive you, Samuel, 216 00:08:16,960 --> 00:08:20,930 but now you're gonna have to apologize to him. 217 00:08:20,930 --> 00:08:24,130 (bluesy music) 218 00:08:24,130 --> 00:08:27,370 (audience laughing) 219 00:08:27,370 --> 00:08:29,740 - Thank you, thank you very much. 220 00:08:31,040 --> 00:08:33,810 Is the boy who got you all shook up, uh huh? 221 00:08:33,810 --> 00:08:35,340 (audience laughing) 222 00:08:35,340 --> 00:08:37,610 - Now Elvis, don't be cruel. 223 00:08:38,750 --> 00:08:40,850 - Well, I, I, I forgive you, little fellow, 224 00:08:40,850 --> 00:08:43,120 but the damage is already done. 225 00:08:43,120 --> 00:08:44,620 We gotta be goin' now, Roberta. 226 00:08:44,620 --> 00:08:47,020 I'm givin' a concert for my mama at the Pearly Gates. 227 00:08:47,020 --> 00:08:49,860 I'm singin' live, if you'll pardon the expression. 228 00:08:49,860 --> 00:08:51,190 (audience laughing) 229 00:08:51,190 --> 00:08:53,460 - [Roberta And Elvis] Uh huh. 230 00:08:53,460 --> 00:08:57,300 - Goodbye Samuel, and say goodbye to Hound Dog. 231 00:08:57,300 --> 00:08:59,470 (bluesy music) 232 00:08:59,470 --> 00:09:02,340 (audience laughing) 233 00:09:03,510 --> 00:09:07,810 - Aw, I'm sorry, Mom, it was an accident. 234 00:09:07,810 --> 00:09:09,740 (magical music) 235 00:09:09,750 --> 00:09:11,110 It was an accident. 236 00:09:11,110 --> 00:09:12,510 - Hey Screech, come on, don't worry. 237 00:09:12,520 --> 00:09:14,550 We'll get another statue. 238 00:09:14,550 --> 00:09:16,320 - Yeah right, where are we gonna buy another one 239 00:09:16,320 --> 00:09:18,290 before my mom gets home? 240 00:09:18,290 --> 00:09:21,420 - Honey, if it's for sale, I'll find it. 241 00:09:21,420 --> 00:09:23,860 (audience laughing) 242 00:09:23,860 --> 00:09:27,190 - Samuel, I'm truly sorry about last night, 243 00:09:27,200 --> 00:09:30,060 and I'll understand if you never wanna speak to me again. 244 00:09:31,230 --> 00:09:33,100 - Well, it wasn't your fault, Violet. 245 00:09:33,100 --> 00:09:34,970 - Oh, that's so sweet of you! 246 00:09:34,970 --> 00:09:36,300 (Violet snorting and laughing) 247 00:09:36,310 --> 00:09:38,170 (audience laughing) 248 00:09:38,170 --> 00:09:39,770 You're not like Maxwell at all. 249 00:09:39,780 --> 00:09:41,980 I'm so glad we broke up. 250 00:09:41,980 --> 00:09:43,910 - Oh, you broke up? 251 00:09:43,910 --> 00:09:46,650 I mean, gee, too bad. 252 00:09:46,650 --> 00:09:48,620 (audience laughing) 253 00:09:48,620 --> 00:09:50,720 - Lisa's the name, shopping's the game. 254 00:09:50,720 --> 00:09:52,090 Oh please, no applause. 255 00:09:52,090 --> 00:09:53,650 - She found the Elvis statue. 256 00:09:53,660 --> 00:09:54,820 - Great! 257 00:09:54,820 --> 00:09:56,060 So, where is it? 258 00:09:56,060 --> 00:09:58,990 - Still in the store, it costs 250 bucks. 259 00:09:59,000 --> 00:10:01,430 - Where are we gonna get $250? 260 00:10:01,430 --> 00:10:03,630 - We need to find somebody rich and quick. 261 00:10:06,800 --> 00:10:10,100 - Violet Ann Bickerstaff. (snaps) 262 00:10:10,110 --> 00:10:11,110 (Violet snapping) 263 00:10:11,110 --> 00:10:12,410 - Snap all you want, Maxwell. 264 00:10:12,410 --> 00:10:15,280 I'm, I am no longer you possession, mm. 265 00:10:15,280 --> 00:10:18,910 - You blew it, babe, don't try crawlin' back. 266 00:10:18,920 --> 00:10:21,120 (audience laughing) 267 00:10:21,120 --> 00:10:22,350 (Violet groans) 268 00:10:22,350 --> 00:10:23,820 - I wish someone would teach him a lesson! 269 00:10:25,220 --> 00:10:27,790 - Oh, we're gonna teach him a lesson all right. 270 00:10:27,790 --> 00:10:29,220 $250 lesson. 271 00:10:30,230 --> 00:10:32,690 (upbeat music) 272 00:10:32,700 --> 00:10:37,630 - Ladies and gentlemen, name of the game is five-card stud. 273 00:10:38,770 --> 00:10:40,900 Some say they named it after me. 274 00:10:40,900 --> 00:10:42,470 (audience laughing) 275 00:10:42,470 --> 00:10:44,470 - Maxwell, you sure you've never played poker before? 276 00:10:44,470 --> 00:10:47,170 - Well, maybe once or twice with my mommy. 277 00:10:47,180 --> 00:10:48,610 (Maxwell laughing) 278 00:10:48,610 --> 00:10:51,950 (audience laughing) 279 00:10:51,950 --> 00:10:55,580 Full house, read 'em and weep. 280 00:10:55,580 --> 00:10:56,820 - What? 281 00:10:56,820 --> 00:10:58,820 - Oh man, you're too hot, Nerdstrom. 282 00:10:58,820 --> 00:10:59,620 I'm out. 283 00:10:59,620 --> 00:11:01,060 - Me too. 284 00:11:01,060 --> 00:11:03,220 - Well here's a buck, babe, just for bein' beautiful. 285 00:11:03,230 --> 00:11:05,260 (audience laughing) 286 00:11:05,260 --> 00:11:08,060 - And here's a dirty look just for being alive. 287 00:11:08,060 --> 00:11:09,330 (audience laughing) 288 00:11:09,330 --> 00:11:10,600 (Hound Dog barking) 289 00:11:10,600 --> 00:11:12,770 - Sounds like Hound Dog wants to come in. 290 00:11:12,770 --> 00:11:14,200 - Uh, I'll go with you. 291 00:11:14,200 --> 00:11:15,640 I love animals. 292 00:11:16,670 --> 00:11:18,440 - Obviously. 293 00:11:18,440 --> 00:11:20,340 (audience laughing) 294 00:11:20,340 --> 00:11:22,510 - Zack, you can stop letting him win now. 295 00:11:22,510 --> 00:11:23,940 - Hey, who's letting him win? 296 00:11:23,950 --> 00:11:25,810 - Hey, why don't you just give him your money. 297 00:11:25,820 --> 00:11:28,480 - Yeah, it'd be a lot quicker. 298 00:11:28,480 --> 00:11:30,890 (Zack sighs) 299 00:11:32,020 --> 00:11:33,420 - [Zack And Slater] Oh! 300 00:11:33,420 --> 00:11:34,620 (Zack laughs) 301 00:11:34,620 --> 00:11:36,290 - I'll bet 10 bucks, Maxwell. 302 00:11:36,290 --> 00:11:37,360 - But that's all the money you have. 303 00:11:37,360 --> 00:11:38,830 - Hey, hey, hey. 304 00:11:39,860 --> 00:11:40,900 - [Girls] Oh! 305 00:11:40,900 --> 00:11:42,560 - Very good. 306 00:11:42,570 --> 00:11:46,700 - I'll see your 10 and raise you 50. 307 00:11:46,700 --> 00:11:47,870 (Zack laughs) 308 00:11:47,870 --> 00:11:49,370 - Guys, I need something worth 50 bucks. 309 00:11:49,370 --> 00:11:54,340 - [All] Hmm? 310 00:11:55,310 --> 00:11:56,540 - He's almost as cute as you are. 311 00:11:56,550 --> 00:11:58,480 - Well, they say owners resemble their dogs. 312 00:11:58,480 --> 00:11:59,810 - Why don't you bet the mutt, Morris. 313 00:11:59,820 --> 00:12:01,050 - You can't bet Hound Dog. 314 00:12:01,050 --> 00:12:02,880 - Screech, it's a sure thing. 315 00:12:02,890 --> 00:12:04,480 - He can't lose. 316 00:12:04,490 --> 00:12:05,490 - You guys sure? 317 00:12:07,660 --> 00:12:09,320 Okay Zack, do it. 318 00:12:09,330 --> 00:12:13,590 - Okay, Nerdstrom, the dog is worth more than 50 bucks. 319 00:12:13,600 --> 00:12:16,730 I'll bet him against all your chips. 320 00:12:16,730 --> 00:12:19,900 - But there's over $250 in here. 321 00:12:19,900 --> 00:12:22,400 - What's the matter, chicken? 322 00:12:22,400 --> 00:12:26,640 (girls mimic chickens clucking) 323 00:12:26,640 --> 00:12:27,880 - I'm in, what do you have? 324 00:12:27,880 --> 00:12:30,580 - Oh, beat four queens, Maxwell! 325 00:12:30,580 --> 00:12:31,980 - Yeah, four ladies, right on! 326 00:12:31,980 --> 00:12:34,010 - Wow, four queens, 327 00:12:34,020 --> 00:12:36,580 that's the best hand we've had all night. 328 00:12:36,590 --> 00:12:37,480 - Thank you, thank you, thank you. 329 00:12:37,490 --> 00:12:38,550 - Until now. 330 00:12:39,890 --> 00:12:40,920 Four kings. 331 00:12:40,920 --> 00:12:41,760 - [Kelly] What? 332 00:12:41,760 --> 00:12:42,590 - What? 333 00:12:42,590 --> 00:12:43,420 - What? 334 00:12:43,430 --> 00:12:44,760 - [Audience] Oh! 335 00:12:48,900 --> 00:12:50,500 - So long, suckers. 336 00:12:50,500 --> 00:12:52,200 (Maxwell chuckles) 337 00:12:52,200 --> 00:12:54,740 - Screech, Screech, I'm sorry. 338 00:12:57,010 --> 00:12:58,570 (audience laughing) 339 00:12:58,570 --> 00:13:00,980 (upbeat music) 340 00:13:02,580 --> 00:13:04,250 (upbeat music) 341 00:13:04,250 --> 00:13:06,410 Hey Screech, are you all right? 342 00:13:07,750 --> 00:13:09,220 - No, you lost Hound Dog! 343 00:13:10,120 --> 00:13:10,990 - It wasn't my fault. 344 00:13:10,990 --> 00:13:12,290 - Hey Screech. 345 00:13:12,290 --> 00:13:13,690 - It wasn't your fault? 346 00:13:13,690 --> 00:13:16,290 Yeah right, maybe liver tastes good, huh? 347 00:13:16,290 --> 00:13:17,990 (audience laughing) 348 00:13:17,990 --> 00:13:19,560 - My mom is gonna kill me. 349 00:13:19,560 --> 00:13:22,230 (phone ringing) 350 00:13:23,330 --> 00:13:24,630 Yeah, what? 351 00:13:24,630 --> 00:13:26,330 Oh, Mom. 352 00:13:26,340 --> 00:13:27,770 (audience laughing) 353 00:13:27,770 --> 00:13:29,870 - Samuel, is everything okay? 354 00:13:30,870 --> 00:13:33,310 - No, I mean, yes. 355 00:13:33,310 --> 00:13:34,410 - Oh good. 356 00:13:34,410 --> 00:13:36,110 Let me say hi to Hound Dog. 357 00:13:36,110 --> 00:13:39,450 - She wants to say hi to Hound Dog, what do I do? 358 00:13:39,450 --> 00:13:40,450 - Uh, give me the phone. 359 00:13:40,450 --> 00:13:41,280 - What? 360 00:13:43,420 --> 00:13:45,750 (Zack mimics dog howling) 361 00:13:45,750 --> 00:13:48,820 - Oh, there's my Hound Dog. 362 00:13:48,830 --> 00:13:50,020 Mommy misses you. 363 00:13:50,930 --> 00:13:53,030 Does you miss mommy? 364 00:13:53,030 --> 00:13:54,960 (Zack mimics dog howling) 365 00:13:54,960 --> 00:13:55,830 Oh good! 366 00:13:57,030 --> 00:13:58,870 Now, put your big brother back on. 367 00:13:58,870 --> 00:13:59,630 (Zack mimics dog howling) 368 00:13:59,640 --> 00:14:00,370 - Okay. 369 00:14:00,370 --> 00:14:03,370 (audience laughing) 370 00:14:05,270 --> 00:14:06,640 - So, how's your trip, Mom? 371 00:14:06,640 --> 00:14:07,910 - Oh, wonderful. 372 00:14:07,910 --> 00:14:09,280 And what makes it even better 373 00:14:09,280 --> 00:14:12,080 is knowing I can trust you with the house. 374 00:14:12,080 --> 00:14:13,850 We're so proud. 375 00:14:13,850 --> 00:14:14,920 Love ya tender! 376 00:14:15,890 --> 00:14:18,890 (audience laughing) 377 00:14:21,660 --> 00:14:22,590 (Zack sighs) 378 00:14:22,590 --> 00:14:23,690 - She said she was proud of me. 379 00:14:23,690 --> 00:14:25,430 I really messed up. 380 00:14:25,430 --> 00:14:27,530 - Don't worry, you're not alone. 381 00:14:27,530 --> 00:14:30,560 - You're right, I never could've messed up this much alone. 382 00:14:30,570 --> 00:14:33,730 (audience laughing) 383 00:14:33,740 --> 00:14:34,900 - Screech. 384 00:14:34,900 --> 00:14:36,370 That does it. 385 00:14:36,370 --> 00:14:39,110 Nerdstrom's gonna regret the day he met Zack Morris. 386 00:14:39,110 --> 00:14:40,980 - Most of us already do. 387 00:14:40,980 --> 00:14:41,840 (audience laughing) 388 00:14:41,840 --> 00:14:44,540 (upbeat music) 389 00:14:44,550 --> 00:14:45,810 - No Slater, don't do it! 390 00:14:45,810 --> 00:14:46,850 - I'm gonna break him in two, Zack. 391 00:14:46,850 --> 00:14:48,280 He took my buddy Screech's dog. 392 00:14:48,280 --> 00:14:50,350 - No Slater, he won the dog fair and square. 393 00:14:50,350 --> 00:14:53,020 Besides, you can get suspended for breakin' a nerd. 394 00:14:53,020 --> 00:14:54,490 - Yeah, I don't care what they do to me. 395 00:14:54,490 --> 00:14:57,460 Nerdstrom, listen to me, you better get me that dog or else. 396 00:14:57,460 --> 00:14:59,360 - Get away from me or you'll be sorry. 397 00:15:00,930 --> 00:15:02,100 - [Alarm] Bully alert, bully alert! 398 00:15:02,100 --> 00:15:03,860 - It's the latest thing in dweeb defense. 399 00:15:03,870 --> 00:15:05,200 - [Alarm] Bully alert! 400 00:15:05,200 --> 00:15:06,030 - Belding! 401 00:15:06,040 --> 00:15:06,870 - Hey, hey, hey, hey! 402 00:15:06,870 --> 00:15:08,340 What is going on here? 403 00:15:08,340 --> 00:15:10,340 - Uh, (laughs) nothing, sir. 404 00:15:10,340 --> 00:15:11,340 Maxwell's nerd alarm-- 405 00:15:11,340 --> 00:15:12,710 - It went off by accident. 406 00:15:12,710 --> 00:15:14,210 It's sensitive. 407 00:15:14,210 --> 00:15:15,710 - Yeah, well that's not what it looks like to me. 408 00:15:15,710 --> 00:15:17,640 - Maxwell, are these two harassing you? 409 00:15:21,120 --> 00:15:22,850 Don't be afraid to speak out, son. 410 00:15:22,850 --> 00:15:24,820 I'm here to protect geeks. 411 00:15:24,820 --> 00:15:26,720 (audience laughing) 412 00:15:26,720 --> 00:15:27,850 Guys like you. 413 00:15:29,490 --> 00:15:32,830 - These fine lads were telling the truth, sir. 414 00:15:32,830 --> 00:15:33,760 (Maxwell laughs) 415 00:15:33,760 --> 00:15:35,360 Thanks for helping, fellas. 416 00:15:35,360 --> 00:15:36,200 - Oh! 417 00:15:36,200 --> 00:15:37,130 - No problem. 418 00:15:37,130 --> 00:15:38,700 - Well, okay, if you say so. 419 00:15:39,870 --> 00:15:42,440 Just remember, I'm gonna be watching you guys. 420 00:15:42,440 --> 00:15:45,040 (all laughing) 421 00:15:46,440 --> 00:15:48,940 - Okay Maxwell, why didn't you turn us in? 422 00:15:48,950 --> 00:15:51,780 - There's something I want more than that mangy mutt. 423 00:15:51,780 --> 00:15:55,220 - How 'bout a lifetime pass to the Hollywood Earwax Museum. 424 00:15:55,220 --> 00:15:56,480 (audience laughing) 425 00:15:56,490 --> 00:15:59,150 - Tempting, but I'd rather swap the dog 426 00:15:59,160 --> 00:16:00,960 for a date with Legs. 427 00:16:00,960 --> 00:16:02,490 - The dog for Jessie? 428 00:16:02,490 --> 00:16:05,060 - Hey, wait a second, she is not gonna like this, Preppy. 429 00:16:05,060 --> 00:16:07,060 - Yeah, she's gonna hate this. 430 00:16:10,070 --> 00:16:11,400 - [Both] Let's do it. 431 00:16:11,400 --> 00:16:13,500 (audience laughing) 432 00:16:13,500 --> 00:16:16,040 - Face it, if we don't get another statue, 433 00:16:16,040 --> 00:16:17,740 Screech is dead. 434 00:16:17,740 --> 00:16:19,870 - See, it's not so bad. 435 00:16:19,880 --> 00:16:21,080 (audience laughing) 436 00:16:21,080 --> 00:16:22,310 - Well, there's only one thing to do. 437 00:16:22,310 --> 00:16:23,640 We'll just have a party. 438 00:16:23,650 --> 00:16:25,580 - Only you would think of having a party 439 00:16:25,580 --> 00:16:27,210 at a time like this. 440 00:16:27,220 --> 00:16:30,280 - And only I would charge 10 bucks a head to get in. 441 00:16:30,290 --> 00:16:31,990 - Brilliant idea, Preppy. 442 00:16:31,990 --> 00:16:33,920 - (laughs) Kelly, Lisa, go spread the word. 443 00:16:33,920 --> 00:16:35,490 Screech's house, seven o'clock. 444 00:16:35,490 --> 00:16:36,420 - Right. - I'll get 445 00:16:36,430 --> 00:16:37,220 the cheerleading squad to help. 446 00:16:37,230 --> 00:16:39,860 P-A-R-T-Y at Screech's! 447 00:16:41,030 --> 00:16:43,230 - Girl, you have got to get a life. 448 00:16:43,230 --> 00:16:46,430 (audience laughing) 449 00:16:46,440 --> 00:16:47,530 - Well, what can I do? 450 00:16:49,610 --> 00:16:51,040 - Well, you can help us figure out 451 00:16:51,040 --> 00:16:52,910 how to get Screech's dog back. 452 00:16:52,910 --> 00:16:54,270 - I'll do anything to help. 453 00:16:54,280 --> 00:16:56,310 - Well, that's good because Nerdstrom said 454 00:16:56,310 --> 00:17:00,150 he'd give the dog back if you go on a date with him. 455 00:17:00,150 --> 00:17:01,580 - And you told him no, right? 456 00:17:02,750 --> 00:17:03,950 Right? 457 00:17:03,950 --> 00:17:04,820 (Zack chuckles) 458 00:17:04,820 --> 00:17:06,350 - Come on, Jessie, look, 459 00:17:06,360 --> 00:17:08,490 all you have to do is show up with him at the party, 460 00:17:08,490 --> 00:17:10,620 and once we get the dog back, you can just ditch him. 461 00:17:10,630 --> 00:17:11,830 - Oh, no, no, no, 462 00:17:11,830 --> 00:17:14,190 I refuse to go out with that postnasal drip. 463 00:17:14,200 --> 00:17:16,230 (audience laughing) 464 00:17:16,230 --> 00:17:17,500 - Okay, but you can tell Screech 465 00:17:17,500 --> 00:17:19,270 he'll never see his dog again. 466 00:17:21,000 --> 00:17:23,200 - Hey Screech, can we get you anything? 467 00:17:23,210 --> 00:17:26,810 A coke, some fries, a hot dog? 468 00:17:26,810 --> 00:17:29,180 - Dog! (sobbing) 469 00:17:29,180 --> 00:17:30,710 (audience laughing) 470 00:17:30,710 --> 00:17:33,780 - So what if they've had him since he was a cuddly puppy. 471 00:17:33,780 --> 00:17:34,610 - Puppy! 472 00:17:35,580 --> 00:17:37,080 - All right, one date, 473 00:17:37,090 --> 00:17:40,420 but Nerdstrom better keep his paws to himself. 474 00:17:40,420 --> 00:17:41,520 - Paws! 475 00:17:41,520 --> 00:17:43,990 (audience laughing) 476 00:17:43,990 --> 00:17:45,160 - Hey guys. 477 00:17:45,160 --> 00:17:47,130 How's the save Screech's tushy fund comin'? 478 00:17:47,130 --> 00:17:49,530 - Great, we almost have enough for the statue. 479 00:17:49,530 --> 00:17:51,670 - Right on! 480 00:17:51,670 --> 00:17:53,500 (audience laughing) 481 00:17:53,500 --> 00:17:56,240 - Hey buds, righteous shindig, eh? 482 00:17:56,240 --> 00:17:58,570 (Maxwell snapping) 483 00:17:58,570 --> 00:18:01,610 - Just get the dog, so I can lose Mr. Toxic Waste. 484 00:18:01,610 --> 00:18:03,310 (audience laughing) 485 00:18:03,310 --> 00:18:04,810 - Hey, we had a deal. 486 00:18:04,810 --> 00:18:05,750 Where's the dog? 487 00:18:05,750 --> 00:18:06,480 (Maxwell blows raspberry) 488 00:18:06,480 --> 00:18:07,710 - I'm no fool. 489 00:18:07,720 --> 00:18:09,880 I give you the dog now, then Spano splits. 490 00:18:09,890 --> 00:18:12,590 So, one of my buddies is keeping the canine company 491 00:18:12,590 --> 00:18:14,020 until I give him the signal. 492 00:18:15,190 --> 00:18:17,320 Ah, come along, my tall treasure. 493 00:18:17,330 --> 00:18:19,530 Let's a rocka till we droppa. 494 00:18:19,530 --> 00:18:20,790 (audience laughing) 495 00:18:20,800 --> 00:18:23,430 - Hey, I hear one you go geek, you never go back. 496 00:18:23,430 --> 00:18:26,400 (audience laughing) 497 00:18:26,400 --> 00:18:27,230 All right. 498 00:18:28,440 --> 00:18:29,400 - Have fun. 499 00:18:29,410 --> 00:18:30,840 - Aw, cute couple. 500 00:18:30,840 --> 00:18:33,770 - Zack, we did it, we have enough money to get the statue! 501 00:18:33,780 --> 00:18:34,610 - All right! 502 00:18:34,610 --> 00:18:35,440 Go! 503 00:18:36,910 --> 00:18:38,380 (upbeat music) 504 00:18:38,380 --> 00:18:39,210 - Help me! 505 00:18:40,880 --> 00:18:41,720 Save me! 506 00:18:43,620 --> 00:18:45,920 - Poor Jessie, maybe we should help her out. 507 00:18:45,920 --> 00:18:47,420 - Yeah, one of us should go over there 508 00:18:47,420 --> 00:18:49,160 and dance with Nerdstrom. 509 00:18:50,130 --> 00:18:51,360 Go ahead. 510 00:18:51,360 --> 00:18:53,330 - Oh no, you go, you're a much better dancer. 511 00:18:54,530 --> 00:18:56,060 - Bag it, we'll buy her lunch tomorrow. 512 00:18:56,060 --> 00:18:57,030 - Yeah. 513 00:18:57,030 --> 00:18:58,170 (audience laughing) 514 00:18:58,170 --> 00:18:59,300 - All right, Nerdstrom, it's 10 o'clock. 515 00:18:59,300 --> 00:19:00,370 Where's the dog? 516 00:19:00,370 --> 00:19:02,740 - I'm a man of my word, Morris. 517 00:19:02,740 --> 00:19:07,040 However, a date officially ends with a goodnight kiss. 518 00:19:07,040 --> 00:19:09,410 - Yeah, well then kiss yourself and go home. 519 00:19:09,410 --> 00:19:12,410 (audience laughing) 520 00:19:13,720 --> 00:19:16,420 - Hound Dog, you're back! 521 00:19:16,420 --> 00:19:19,050 - Come on, baby, where's my kiss? 522 00:19:19,050 --> 00:19:19,990 - Oh. 523 00:19:19,990 --> 00:19:22,120 - Well, all right, Nerdstrom. 524 00:19:22,120 --> 00:19:23,790 It's only fair. 525 00:19:23,790 --> 00:19:25,290 Close your eyes and pucker up. 526 00:19:26,700 --> 00:19:27,690 Give me him! 527 00:19:28,630 --> 00:19:31,630 (audience laughing) 528 00:19:33,470 --> 00:19:34,730 - What a woman. 529 00:19:36,170 --> 00:19:38,970 Now, I now what I've been missing with lame lips here. 530 00:19:40,380 --> 00:19:42,940 - You can't talk to my girl like that, you squid! 531 00:19:44,310 --> 00:19:46,280 You didn't even kiss Jessie, you kissed my dog! 532 00:19:46,280 --> 00:19:47,780 And get out of my house! 533 00:19:47,780 --> 00:19:50,780 (audience laughing) 534 00:19:51,950 --> 00:19:54,890 - Oh Sammy, you're such a stud muffin. 535 00:19:55,920 --> 00:19:58,160 I didn't know I was your girl. 536 00:19:58,160 --> 00:20:00,230 - Neither did I, would you like to be? 537 00:20:00,230 --> 00:20:02,200 - Oh, I thought you'd never ask. 538 00:20:04,200 --> 00:20:05,000 - Wait. 539 00:20:06,900 --> 00:20:08,870 Yeah, forget the rules! 540 00:20:08,870 --> 00:20:11,870 (audience laughing) 541 00:20:13,340 --> 00:20:15,510 - Uh, Screech, when are your parents supposed to be home? 542 00:20:15,510 --> 00:20:16,480 - Sunday, why? 543 00:20:16,480 --> 00:20:18,480 - Because they're here! 544 00:20:18,480 --> 00:20:21,480 (everyone yelling) 545 00:20:21,480 --> 00:20:22,720 - Zack, what are we gonna do? 546 00:20:22,720 --> 00:20:24,550 The party and Slater's not back yet! 547 00:20:24,550 --> 00:20:25,750 - Hey, hey, hey! 548 00:20:25,750 --> 00:20:27,950 Hey, be cool, I'm always prepared, chill out. 549 00:20:29,060 --> 00:20:30,260 - I'm home! 550 00:20:30,260 --> 00:20:32,090 - Mom, you're early! 551 00:20:32,090 --> 00:20:36,330 - Samuel, this looks like a party, 552 00:20:36,330 --> 00:20:40,270 and that's a direct violation of rule 137. 553 00:20:40,270 --> 00:20:43,840 - Uh, Zack, tell my mom why this looks like a party. 554 00:20:43,840 --> 00:20:47,240 - Uh, because it is a party. 555 00:20:49,810 --> 00:20:51,910 Happy anniversary! 556 00:20:51,910 --> 00:20:53,280 - Oh, thank yoU! 557 00:20:53,280 --> 00:20:54,250 - Come on, guys! 558 00:20:54,250 --> 00:20:56,380 - [Everyone] Happy anniversary! 559 00:20:56,390 --> 00:20:59,320 (everyone clapping) 560 00:21:00,360 --> 00:21:02,890 - Hey, I got it, I got it! 561 00:21:02,890 --> 00:21:04,630 (partiers screeching) 562 00:21:04,630 --> 00:21:07,130 (tense music) 563 00:21:16,440 --> 00:21:20,040 (triumphant music) 564 00:21:20,040 --> 00:21:20,840 - Zachary. 565 00:21:20,840 --> 00:21:22,110 - Yes, Mrs. Powers. 566 00:21:22,110 --> 00:21:24,080 - There's something wrong with the statue. 567 00:21:24,080 --> 00:21:25,350 - There is? 568 00:21:25,350 --> 00:21:29,250 - Yes, Elvis likes to face the kitchen, 569 00:21:29,250 --> 00:21:30,650 so he can watch me cook. 570 00:21:32,620 --> 00:21:34,890 Now, let's boogie on down! 571 00:21:34,890 --> 00:21:35,890 Uh huh! 572 00:21:35,890 --> 00:21:37,220 (everyone cheering) 573 00:21:37,230 --> 00:21:38,730 - Yeah! - Right on! 574 00:21:38,730 --> 00:21:41,300 (upbeat music) 575 00:21:44,970 --> 00:21:47,500 (upbeat music) 39129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.