All language subtitles for Rigoletto.1993.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,104 --> 00:00:10,439 Rig... Rigoletto? 2 00:00:10,540 --> 00:00:13,843 Rigoletto! Now hush and pay attention, 3 00:00:13,944 --> 00:00:17,180 Or you'll miss something really important. 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,250 Once upon a time, in a land far away... 5 00:00:20,351 --> 00:00:23,086 So far away you'd never know it existed... 6 00:00:23,187 --> 00:00:25,654 There lived an Elfin prince. 7 00:00:25,756 --> 00:00:28,358 To his people, he was called Rigoletto. 8 00:00:28,459 --> 00:00:29,992 He was a master of song, 9 00:00:30,093 --> 00:00:33,096 And he used the art of music to heal his people, 10 00:00:33,197 --> 00:00:35,665 And they lived in peace and prosperity 11 00:00:35,766 --> 00:00:37,867 Unknown to the race of men. 12 00:00:37,968 --> 00:00:41,971 And on these distant shores lived the Princess Gorfindel. 13 00:00:42,072 --> 00:00:43,639 She was lovely to behold 14 00:00:43,741 --> 00:00:47,176 And her voice was cherished by all who heard her sing. 15 00:00:47,277 --> 00:00:50,446 She loved Rigoletto, and he her, 16 00:00:50,547 --> 00:00:53,616 But cold winds blew them ill will... 17 00:00:53,717 --> 00:00:57,586 Mortal men who came to destroy the Elfin kingdom 18 00:00:57,687 --> 00:01:01,056 On the night before Rigoletto and Gorfindel 19 00:01:01,157 --> 00:01:04,260 Were to be wed in eternal bliss. 20 00:01:04,361 --> 00:01:06,529 Yuck. 21 00:01:06,630 --> 00:01:08,665 What do you mean "yuck"? 22 00:01:10,033 --> 00:01:12,769 Go ahead, Bonnie. 23 00:01:14,938 --> 00:01:17,873 And Rigoletto would not yet know happiness, 24 00:01:17,974 --> 00:01:20,744 For he was struck in battle by an evil sword, 25 00:01:20,845 --> 00:01:23,746 Which left half of his face pale, 26 00:01:23,847 --> 00:01:27,216 Deathlike and hideous to behold. 27 00:01:29,719 --> 00:01:33,722 In his pride, Rigoletto allowed the ugliness of his face 28 00:01:33,823 --> 00:01:38,294 To poison his heart, making it ugly as well. 29 00:01:38,395 --> 00:01:41,830 And none could heal him. 30 00:01:41,932 --> 00:01:46,702 So Rigoletto left his kingdom and went into the world of men, 31 00:01:46,803 --> 00:01:49,471 Accompanied only by his betrothed 32 00:01:49,573 --> 00:01:51,708 And his faithful servant, 33 00:01:51,809 --> 00:01:55,611 Never to return until he found one from the world of men 34 00:01:55,712 --> 00:02:00,183 Of pure heart, whose love would break the evil spell. 35 00:02:04,054 --> 00:02:06,489 I wish I could sing like the Princess. 36 00:02:06,590 --> 00:02:09,225 Then I would win the competition. 37 00:02:09,326 --> 00:02:12,362 Good night, Timmy. 38 00:02:35,085 --> 00:02:38,754 ♪ I love the part in fairy tales ♪ 39 00:02:38,855 --> 00:02:42,558 ♪ that's very near the end, ♪ 40 00:02:42,659 --> 00:02:49,999 ♪ when all the kingdom cheers for their new Queen. ♪ 41 00:02:50,100 --> 00:02:54,036 ♪ And all is well and all is good ♪ 42 00:02:54,137 --> 00:02:57,973 ♪ and everyone belongs, ♪ 43 00:02:58,074 --> 00:03:04,547 ♪ and happily they're ever-after-ing. ♪ 44 00:03:04,648 --> 00:03:11,320 ♪ But when I enter the kingdom of dreams ♪ 45 00:03:11,421 --> 00:03:18,594 ♪ and face the promise of all I can be. ♪ 46 00:03:18,695 --> 00:03:26,695 ♪ Will they see me as a heroine? ♪ 47 00:03:27,070 --> 00:03:35,070 ♪ Tell me, will they let me in? ♪ 48 00:03:36,113 --> 00:03:44,113 ♪ Won't someone let me in? ♪ 49 00:04:15,152 --> 00:04:16,118 You were wonderful. 50 00:04:16,220 --> 00:04:16,986 Thanks, mom. 51 00:04:17,087 --> 00:04:19,956 You was g-g-g-ood. 52 00:04:20,057 --> 00:04:21,390 It was beautiful. 53 00:04:21,491 --> 00:04:24,026 Our next contestant will be Kathleen Hamilton. 54 00:04:25,229 --> 00:04:26,996 Hi, Kathleen. 55 00:04:27,097 --> 00:04:29,165 You've improved since last year. 56 00:04:29,265 --> 00:04:31,066 Thanks. 57 00:04:31,168 --> 00:04:32,435 Nice shoes, Georgie. 58 00:04:32,536 --> 00:04:35,171 What a perfect match for the dress. 59 00:04:35,272 --> 00:04:36,472 Why you... 60 00:04:36,507 --> 00:04:38,774 Porter... Not here. 61 00:04:38,875 --> 00:04:42,611 S-she ought n-not have s-said that. 62 00:04:42,712 --> 00:04:45,280 I know, but returning hurt for hurt 63 00:04:45,381 --> 00:04:46,415 Never helped anybody. 64 00:04:46,516 --> 00:04:48,050 Shhhhh! 65 00:04:50,220 --> 00:04:54,690 ♪ The glory of the morning is in my love adorning. ♪ 66 00:04:54,791 --> 00:04:59,295 ♪ My every hour with radiant light as splendid as the sun. ♪ 67 00:04:59,396 --> 00:05:03,799 ♪ And up until the evening, until my love is leaving ♪ 68 00:05:03,901 --> 00:05:05,868 ♪ he fills my day with pure delight ♪ 69 00:05:05,969 --> 00:05:08,671 ♪ and tells me I'm the one. ♪ 70 00:05:08,772 --> 00:05:16,772 ♪ Fa ah ah ah ah ah... ♪ 71 00:05:17,413 --> 00:05:24,187 ♪ ah ah ah ah ah ah ah ah ah... ♪ 72 00:05:24,288 --> 00:05:28,257 ♪ the glory of the morning is in my love adorning ♪ 73 00:05:28,358 --> 00:05:36,358 ♪ my every hour with radiant light as splendid as the sun! ♪ 74 00:05:53,250 --> 00:05:55,484 Well, we're ready to find who the winner 75 00:05:55,585 --> 00:05:57,134 Of this year's talent showcase is going to be. 76 00:05:57,154 --> 00:05:58,726 Bonnie, would you please come up. 77 00:06:03,593 --> 00:06:05,275 Well, here we have our two finalists... 78 00:06:05,295 --> 00:06:06,662 Kathleen Hamilton... 79 00:06:11,768 --> 00:06:12,968 ...And Bonnie Nelson. 80 00:06:18,608 --> 00:06:21,177 Do the judges have a winner? 81 00:06:23,380 --> 00:06:24,614 Splendid. 82 00:06:24,715 --> 00:06:27,283 I wonder who it's going to be? 83 00:06:27,384 --> 00:06:30,452 Let's take a look... 84 00:06:30,553 --> 00:06:33,456 Well, by a vote of two to one, 85 00:06:33,557 --> 00:06:36,359 Once again, this year's winner is Kathleen Hamilton. 86 00:06:40,230 --> 00:06:42,431 Thank you! Thank you. 87 00:06:43,900 --> 00:06:45,968 Kathleen, on behalf of Mayor Murphy 88 00:06:46,069 --> 00:06:47,484 And the citizens of castle gate, 89 00:06:47,504 --> 00:06:49,805 I'm please to award you this certificate. 90 00:06:49,906 --> 00:06:52,022 That completes our talent showcase for this year. 91 00:06:52,042 --> 00:06:54,777 We hope to see you out next year. 92 00:06:59,482 --> 00:07:01,184 I'm sorry, Bonnie. 93 00:07:01,285 --> 00:07:04,253 I thought you did quite well tonight. 94 00:07:13,464 --> 00:07:16,966 You w-w-was robbed, b-Bonnie. 95 00:07:17,067 --> 00:07:19,001 No. Kathleen was good. 96 00:07:19,102 --> 00:07:21,404 She's an awful person! 97 00:07:21,505 --> 00:07:25,640 But being bitter won't make me a better singer. 98 00:07:28,979 --> 00:07:30,512 Congratulations. 99 00:07:30,613 --> 00:07:31,981 Thanks. 100 00:07:50,467 --> 00:07:53,402 Come on, we need to go home. 101 00:08:05,815 --> 00:08:07,049 Bonnie! 102 00:08:07,150 --> 00:08:09,585 You kids get away from there! 103 00:08:09,686 --> 00:08:11,787 We'd better go. 104 00:08:16,259 --> 00:08:18,627 That old dam is going to kill somebody someday. 105 00:08:18,728 --> 00:08:21,563 I don't know why they don't block it off. 106 00:08:25,369 --> 00:08:30,005 Hey! Lookit! 107 00:08:30,106 --> 00:08:35,477 Ain't t-that the silit-t-toe p-p-lace? 108 00:08:35,578 --> 00:08:37,213 Yeah, it is. 109 00:08:37,314 --> 00:08:40,516 Looks like someone's moved in and fixed it up. 110 00:08:40,617 --> 00:08:41,817 A lot. 111 00:08:41,884 --> 00:08:47,156 Yester-day it was like frankenst-st-st... 112 00:08:47,257 --> 00:08:48,991 Frankenstein's castle. 113 00:08:49,092 --> 00:08:51,460 Maybe ghosts moved in. 114 00:08:56,533 --> 00:08:59,401 Georgie! Porter! 115 00:09:00,771 --> 00:09:01,971 Gotta go. 116 00:09:07,744 --> 00:09:09,211 Porter! 117 00:09:09,313 --> 00:09:12,148 Didn't you hear me, boy? 118 00:09:12,249 --> 00:09:15,351 Port, are you gonna be okay? 119 00:09:15,452 --> 00:09:18,387 My d-dad... 120 00:09:18,488 --> 00:09:24,360 He hasn't had w-w-w-work for almost t-two years is all. 121 00:09:24,461 --> 00:09:27,096 He ain't really m-mean. 122 00:09:31,234 --> 00:09:33,969 Poor porter and Georgie. 123 00:09:36,940 --> 00:09:40,643 Mr. Baker ought not to be so mean to his own children. 124 00:09:40,744 --> 00:09:43,746 Don't be so quick to judge Mr. Baker. 125 00:09:43,847 --> 00:09:45,529 Bein' poor can make a person do things 126 00:09:45,549 --> 00:09:48,350 They might not otherwise do. 127 00:09:51,087 --> 00:09:53,489 Come on, we're gonna make those porkers squeal! 128 00:09:53,590 --> 00:09:55,824 Wait up, you guys! 129 00:09:57,160 --> 00:09:58,660 You fat pigs! 130 00:09:58,761 --> 00:09:59,795 Hey, you hogs! 131 00:09:59,896 --> 00:10:00,830 You big fat hogs! 132 00:10:00,931 --> 00:10:01,497 Pig face! 133 00:10:01,598 --> 00:10:02,698 Fat pigs! 134 00:10:02,799 --> 00:10:04,233 Hogs! 135 00:10:04,334 --> 00:10:05,234 Fat faces! 136 00:10:05,335 --> 00:10:05,901 Big fat hogs! 137 00:10:06,002 --> 00:10:07,002 I smell bacon... 138 00:10:07,103 --> 00:10:08,037 Bacon... 139 00:10:08,138 --> 00:10:09,672 Piggy... 140 00:10:09,773 --> 00:10:14,509 Piggy... 141 00:10:16,146 --> 00:10:17,979 Hi, Tommy... 142 00:10:21,151 --> 00:10:25,588 Boys, them pigs is like family to me. 143 00:10:25,689 --> 00:10:28,491 They got feelins' just exactly like you and me got. 144 00:10:28,592 --> 00:10:30,392 Just exactly like you and me! 145 00:10:30,493 --> 00:10:32,394 Now how do ya think them pigs 146 00:10:32,495 --> 00:10:35,864 Might be feelin' right now this very minute 147 00:10:35,966 --> 00:10:38,533 Knowin' you been out there callin' 'em names 148 00:10:38,635 --> 00:10:41,404 Just cuz they're different than other people? 149 00:10:41,505 --> 00:10:42,304 Them pigs ain't people. 150 00:10:42,405 --> 00:10:43,372 They pigs! 151 00:10:43,473 --> 00:10:45,007 They got no feelin's! 152 00:10:45,108 --> 00:10:46,875 They got feelin's all right! 153 00:10:46,976 --> 00:10:49,545 They just can't express 'em like you and me do. 154 00:10:49,646 --> 00:10:51,747 Why not? 155 00:10:51,848 --> 00:10:54,216 What do ya mean, why not? 156 00:10:54,317 --> 00:10:56,685 Cuz they can't talk... that's why not! 157 00:10:56,787 --> 00:10:59,187 If they could, they would! 158 00:11:00,557 --> 00:11:02,524 Wait just a minute. 159 00:11:02,625 --> 00:11:05,428 You know, I suppose them pigs... maybe they can talk, 160 00:11:05,529 --> 00:11:07,963 'cept that we can't understand 'em, that's all. 161 00:11:08,064 --> 00:11:09,965 So is pigs people too, pa? 162 00:11:10,066 --> 00:11:12,282 Just look different cuz you can't understand 'em? 163 00:11:12,302 --> 00:11:14,803 Yeah... No! 164 00:11:14,904 --> 00:11:18,240 Them pigs is better behaved than some people I met. 165 00:11:18,341 --> 00:11:20,342 Them pigs ain't people... they're pigs! 166 00:11:20,443 --> 00:11:21,877 My paps... he's a butcher... 167 00:11:21,978 --> 00:11:24,580 He cuts 'em up and we eat 'em! 168 00:11:24,681 --> 00:11:26,195 My mom bought a pig from you last year 169 00:11:26,215 --> 00:11:27,850 And we ate 'em for Christmas! 170 00:11:27,951 --> 00:11:29,752 His name was blue. 171 00:11:32,822 --> 00:11:34,422 Blue... 172 00:11:34,524 --> 00:11:36,492 You ate blue? 173 00:11:38,027 --> 00:11:40,563 Tommy, get your friends outta here! 174 00:11:42,198 --> 00:11:43,599 Don't you let me catch you 175 00:11:43,700 --> 00:11:45,601 Callin' them pigs names any more! 176 00:11:45,702 --> 00:11:47,369 I don't care if ya ate 'em! 177 00:11:47,470 --> 00:11:49,472 They got feelin's! 178 00:11:49,573 --> 00:11:50,672 No more! 179 00:11:50,773 --> 00:11:52,775 Nooooo more! 180 00:12:04,187 --> 00:12:05,488 Dang kids these days! 181 00:12:05,589 --> 00:12:08,590 I don't know where they get some of their ideas. 182 00:12:10,660 --> 00:12:14,129 Emelda... I got bad news for ya. 183 00:12:17,567 --> 00:12:19,434 Ol' blue's dead. 184 00:12:19,536 --> 00:12:23,572 Some nasty little boy down the road ate 'em for Christmas. 185 00:12:27,076 --> 00:12:29,578 What's for breakfast? 186 00:12:29,679 --> 00:12:31,580 Bacon. 187 00:12:39,322 --> 00:12:41,657 Have you gotten one of them to holler yet? 188 00:12:41,758 --> 00:12:43,659 No, not yet. 189 00:12:43,760 --> 00:12:45,261 You should think they had legs 190 00:12:45,362 --> 00:12:47,663 The way they disappear now-a-days. 191 00:12:49,132 --> 00:12:51,500 This is the contract to the Silitoe house, 192 00:12:51,601 --> 00:12:54,502 Including that old place the Nelson's live in. 193 00:12:54,604 --> 00:12:57,973 I'll need your signature right here on this bottom line. 194 00:12:58,074 --> 00:13:01,010 Someone's bought the old Silitoe place. 195 00:13:01,111 --> 00:13:02,210 It's been fixed up 196 00:13:02,311 --> 00:13:05,114 So as it looks just like a castle from a story book. 197 00:13:05,215 --> 00:13:06,915 Some dang quick fix-up. 198 00:13:07,016 --> 00:13:09,984 That place looked like a heap a junk a week ago. 199 00:13:10,086 --> 00:13:11,386 Probably a banker. 200 00:13:11,487 --> 00:13:14,322 You know, it's funny getting a buyer for this place, 201 00:13:14,423 --> 00:13:16,659 Especially during times like these. 202 00:13:16,760 --> 00:13:19,361 The inanes lost their farm yesterday. 203 00:13:19,462 --> 00:13:21,430 Ingans too. 204 00:13:21,531 --> 00:13:23,432 Couldn't make mortgage. 205 00:13:23,533 --> 00:13:26,234 How much do you know about this man? 206 00:13:26,335 --> 00:13:27,535 His name's Ribaldi. 207 00:13:27,570 --> 00:13:29,619 Other than that, nobody seems to know a thing about him, 208 00:13:29,639 --> 00:13:34,442 Except that he has access to large amounts of money. 209 00:13:34,543 --> 00:13:37,580 This world has gone crazy when a good man like Alf 210 00:13:37,681 --> 00:13:40,315 Can lose his home of 20 years just like that 211 00:13:40,416 --> 00:13:42,851 To some newcomer banker! 212 00:13:42,952 --> 00:13:45,888 We don't know who it was that took his farm, Dallin... 213 00:13:45,989 --> 00:13:47,389 Just a bank! 214 00:13:47,490 --> 00:13:49,425 Bankers run banks. 215 00:13:49,526 --> 00:13:51,360 Ribaldi... 216 00:13:51,461 --> 00:13:52,761 Why would a man like that 217 00:13:52,862 --> 00:13:54,095 Come to castle gate? 218 00:13:54,196 --> 00:13:57,132 Who knows... Odd. 219 00:13:57,234 --> 00:13:59,267 Have a good day. 220 00:13:59,369 --> 00:14:01,036 Thanks. 221 00:14:05,442 --> 00:14:06,274 Dad? 222 00:14:06,375 --> 00:14:07,576 Yes, son. 223 00:14:07,677 --> 00:14:09,512 You sold Bonnie Nelson's house? 224 00:14:09,613 --> 00:14:11,279 Well, it wasn't their home, 225 00:14:11,380 --> 00:14:14,616 But, yes, I sold it, why? 226 00:14:16,553 --> 00:14:19,187 Will the Nelson's still live in their house. 227 00:14:19,288 --> 00:14:21,390 Son, like I said, it wasn't their house. 228 00:14:21,491 --> 00:14:22,924 It never was... It was mine, 229 00:14:23,025 --> 00:14:25,828 And I don't know where they're gonna live. 230 00:14:25,929 --> 00:14:28,497 People like the nelsons and the Ingans... 231 00:14:28,598 --> 00:14:29,632 They'll survive somehow. 232 00:14:29,733 --> 00:14:31,199 Hi kids. 233 00:14:31,300 --> 00:14:32,801 Hi hi. 234 00:14:40,276 --> 00:14:41,944 Hi, Margie. 235 00:14:42,045 --> 00:14:45,147 I'm afraid I have some bad news for you. 236 00:14:45,248 --> 00:14:47,416 I'm sorry. 237 00:14:50,886 --> 00:14:52,821 Evicted? 238 00:15:22,585 --> 00:15:26,421 I would like to speak with a, uh, a Mr... 239 00:15:27,757 --> 00:15:30,558 ...Ribaldi, please. 240 00:15:30,660 --> 00:15:32,694 Come in. 241 00:15:52,682 --> 00:15:57,252 Madame, the master will see you now. 242 00:15:57,354 --> 00:16:03,191 You may enter and go as far as the carpet, and no further. 243 00:16:03,292 --> 00:16:04,793 The carpet... Why? 244 00:16:04,894 --> 00:16:07,462 To the carpet and no further! 245 00:16:07,563 --> 00:16:10,032 If you cross the carpet or step onto it 246 00:16:10,133 --> 00:16:11,700 Or go any further, 247 00:16:11,801 --> 00:16:16,038 Your interview will come to an abrupt end! 248 00:16:16,139 --> 00:16:18,107 Do you understand? 249 00:16:18,207 --> 00:16:19,975 Yes. 250 00:16:37,827 --> 00:16:39,127 Hello? 251 00:16:39,929 --> 00:16:44,466 You may approach. 252 00:16:45,402 --> 00:16:47,002 Your servant said that I... 253 00:16:47,103 --> 00:16:48,937 Just three feet towards the piano, 254 00:16:49,038 --> 00:16:51,206 Then stop in the light. 255 00:16:51,307 --> 00:16:53,575 I want to look at you. 256 00:16:58,614 --> 00:17:00,248 May I come closer? 257 00:17:00,350 --> 00:17:02,784 I like to see who I'm talking to. 258 00:17:02,885 --> 00:17:06,254 No. State your business. 259 00:17:07,990 --> 00:17:10,925 You bought the old house on Patton street... 260 00:17:11,027 --> 00:17:13,862 The one that belonged to James McBride. 261 00:17:13,963 --> 00:17:17,833 It's our home and you... you evicted us today. 262 00:17:17,934 --> 00:17:19,734 What concern is it of yours 263 00:17:19,835 --> 00:17:22,771 What I do with my property? 264 00:17:22,872 --> 00:17:26,007 If I lose my home, I could lose my job, 265 00:17:26,108 --> 00:17:29,578 And without a job, my family would be in the street 266 00:17:29,679 --> 00:17:31,279 We have nowhere to go. 267 00:17:33,583 --> 00:17:36,218 Tell me, Mrs. Nelson, 268 00:17:36,319 --> 00:17:39,888 How valuable is your home to you? 269 00:17:39,989 --> 00:17:43,024 Well, I was paying Mr. McBride 10 dollars a month, 270 00:17:43,125 --> 00:17:45,561 And I am prepared to pay you 12. 271 00:17:45,662 --> 00:17:48,497 Is your home of no more value to you 272 00:17:48,598 --> 00:17:51,066 Than 10 or 12 dollars a month? 273 00:17:51,167 --> 00:17:52,567 Well, certainly it is! 274 00:17:52,669 --> 00:17:55,570 What is this house worth to you? 275 00:17:55,671 --> 00:17:57,272 Very little. 276 00:17:57,373 --> 00:17:59,774 You see, to me this is a "house." 277 00:17:59,875 --> 00:18:01,977 Yours is a "home." 278 00:18:02,078 --> 00:18:05,280 One is physical, the other... Spiritual. 279 00:18:05,381 --> 00:18:07,549 You, Mrs. Nelson, of all people 280 00:18:07,650 --> 00:18:10,952 In this tiny little town should know of such things. 281 00:18:11,053 --> 00:18:12,454 I should? 282 00:18:12,555 --> 00:18:14,155 Yes. 283 00:18:15,591 --> 00:18:17,726 Now, I ask you again... 284 00:18:17,827 --> 00:18:21,263 What value do you place in your home? 285 00:18:21,364 --> 00:18:22,597 I don't understand! 286 00:18:22,698 --> 00:18:25,567 I don't have anymore than... than that! 287 00:18:26,869 --> 00:18:29,404 Think... think for a moment... 288 00:18:29,506 --> 00:18:32,040 What is of greater value to you than money? 289 00:18:32,141 --> 00:18:34,575 Than even your home? 290 00:18:35,678 --> 00:18:36,945 My family. 291 00:18:37,046 --> 00:18:39,781 Yes, your family. 292 00:18:39,882 --> 00:18:41,364 More specifically, your daughter... 293 00:18:41,384 --> 00:18:43,451 The one who sings. 294 00:18:43,552 --> 00:18:45,320 Yes, that's Bonnie. 295 00:18:45,421 --> 00:18:49,524 If you want something of great value from me, 296 00:18:49,626 --> 00:18:51,059 You must provide something 297 00:18:51,160 --> 00:18:53,862 That is of great value yourself. 298 00:18:53,963 --> 00:18:55,196 I am a poor woman. 299 00:18:55,297 --> 00:18:57,132 I have nothing else to offer you. 300 00:18:57,233 --> 00:19:02,704 You may have your home free on one condition... 301 00:19:02,805 --> 00:19:04,439 Bonnie will work here 302 00:19:04,540 --> 00:19:06,641 Each afternoon as my servant. 303 00:19:06,742 --> 00:19:08,510 As long as she works for me, 304 00:19:08,611 --> 00:19:12,280 You will never want for a place to live. 305 00:19:12,381 --> 00:19:14,883 She's so young... why not me? 306 00:19:14,984 --> 00:19:16,551 Her tasks will be simple. 307 00:19:16,652 --> 00:19:19,053 No harm will befall her. 308 00:19:21,724 --> 00:19:23,992 No. 309 00:19:24,093 --> 00:19:28,563 No? No! And why not? 310 00:19:28,664 --> 00:19:32,901 Because you're... you're too cold... 311 00:19:33,002 --> 00:19:35,904 And you're too unfeeling! 312 00:19:36,005 --> 00:19:39,340 Too cold? 313 00:19:39,442 --> 00:19:41,910 Too cold? 314 00:19:42,011 --> 00:19:44,012 What... you think me without feeling 315 00:19:44,113 --> 00:19:45,714 Like a common beast? 316 00:19:45,815 --> 00:19:48,049 Too cold?! 317 00:19:48,150 --> 00:19:50,052 Get out! 318 00:19:50,152 --> 00:19:51,653 Get out! 319 00:19:51,754 --> 00:19:52,520 I'm sorry... 320 00:19:52,622 --> 00:19:54,889 Leave! Be gone! 321 00:19:54,990 --> 00:19:58,026 Never come back! 322 00:19:58,127 --> 00:19:59,928 Get out! 323 00:20:01,364 --> 00:20:04,699 Hans! Hans! 324 00:20:04,800 --> 00:20:08,203 I think he wants you. 325 00:20:08,304 --> 00:20:10,838 Hans, come to me now! 326 00:20:10,940 --> 00:20:12,541 You told me it would work! 327 00:20:12,642 --> 00:20:13,842 You told me what to do! 328 00:20:13,910 --> 00:20:14,976 It didn't work! 329 00:20:15,077 --> 00:20:16,311 How long must I wait? 330 00:20:16,412 --> 00:20:18,446 How long must I keep looking? 331 00:20:18,547 --> 00:20:20,549 Aaauuuuggghhhh! 332 00:20:20,650 --> 00:20:23,451 Patience is a virtue. 333 00:20:23,552 --> 00:20:26,487 Patience is a virtue? 334 00:20:26,588 --> 00:20:33,194 Get your sniveling, pasty face out of here... now! 335 00:20:33,295 --> 00:20:36,765 I don't know. 336 00:20:36,866 --> 00:20:39,067 You told him no? 337 00:20:39,168 --> 00:20:41,669 Bonnie, you are not working for that man. 338 00:20:41,770 --> 00:20:42,771 Why not? 339 00:20:42,872 --> 00:20:45,807 Cuz there's something about him that frightens me. 340 00:20:45,908 --> 00:20:47,409 Like what? 341 00:20:47,510 --> 00:20:49,243 It's like he's hiding something... 342 00:20:49,344 --> 00:20:51,179 This dark secret. 343 00:20:51,280 --> 00:20:53,081 He wouldn't even let me see him. 344 00:20:53,182 --> 00:20:54,830 As we talked, he just kept in the shadows, 345 00:20:54,850 --> 00:20:56,284 And then, when he got angry, 346 00:20:56,385 --> 00:20:59,087 It was as if he were this beast. 347 00:20:59,188 --> 00:21:03,558 So... Either we're homeless... 348 00:21:03,659 --> 00:21:06,261 Or I go to work for a person 349 00:21:06,362 --> 00:21:11,766 That's more like a beast than a man? 350 00:21:11,867 --> 00:21:16,304 Sweetheart, this is not worth it. 351 00:21:18,307 --> 00:21:19,374 It's okay. 352 00:21:19,475 --> 00:21:20,675 I don't mind. 353 00:21:20,743 --> 00:21:23,111 Could it be worse than being homeless? 354 00:21:23,212 --> 00:21:24,546 Maybe. 355 00:21:24,647 --> 00:21:26,948 Let me at least try it for one day. 356 00:21:27,049 --> 00:21:29,084 He is different. 357 00:21:30,619 --> 00:21:36,091 But, being different doesn't make you bad... Does it? 358 00:21:36,192 --> 00:21:40,562 Most of the time, no. But sometimes it does. 359 00:21:42,231 --> 00:21:46,567 Well, there's only one way to find out. 360 00:22:49,965 --> 00:22:54,135 Bonnie, do you see this door? 361 00:22:54,236 --> 00:22:54,702 Yes. 362 00:22:54,803 --> 00:22:56,171 This door, here. 363 00:22:56,272 --> 00:22:57,472 I see it. 364 00:22:57,539 --> 00:23:03,378 You must never, never enter this room. 365 00:23:03,479 --> 00:23:05,746 Do you understand? 366 00:23:07,683 --> 00:23:08,750 I can't hear you. 367 00:23:08,851 --> 00:23:09,584 I understand. 368 00:23:09,685 --> 00:23:11,853 Good. Follow me. 369 00:23:15,825 --> 00:23:18,526 Bonnie... 370 00:23:18,627 --> 00:23:23,064 What will happen if I go in there? 371 00:23:25,001 --> 00:23:29,204 Have you ever heard the expression, 372 00:23:29,305 --> 00:23:32,040 "curiosity killed the cat?" 373 00:23:32,141 --> 00:23:34,242 Yes. 374 00:23:34,343 --> 00:23:36,311 Good. 375 00:23:36,412 --> 00:23:38,012 Now follow me. 376 00:23:38,113 --> 00:23:41,782 So what will happen if I go into the room? 377 00:23:48,591 --> 00:23:52,694 The master resides in that room. 378 00:23:52,795 --> 00:23:55,196 The master desires his privacy 379 00:23:55,297 --> 00:23:58,065 More than anything else in life. 380 00:23:58,167 --> 00:24:01,469 Should you invade that privacy, 381 00:24:01,570 --> 00:24:04,305 You risk his anger. 382 00:24:04,407 --> 00:24:08,810 His anger can be terrible. 383 00:24:08,911 --> 00:24:12,247 Do you understand now? 384 00:24:12,348 --> 00:24:15,216 So what will he do? 385 00:24:20,022 --> 00:24:22,356 If you promise me 386 00:24:22,457 --> 00:24:27,195 That you will never go into that room, 387 00:24:27,296 --> 00:24:31,499 Then I'll see to it that you receive 388 00:24:31,600 --> 00:24:33,968 Whatever dessert you want 389 00:24:34,069 --> 00:24:35,637 Every night you are here. 390 00:24:35,738 --> 00:24:37,805 Banana split? 391 00:24:37,906 --> 00:24:38,773 Certainly. 392 00:24:38,874 --> 00:24:40,508 Deal. 393 00:24:40,609 --> 00:24:44,679 Good. Now, follow me. 394 00:24:47,549 --> 00:24:49,984 Bonnie! 395 00:24:54,122 --> 00:24:58,092 Somebody bought my note, demanding payment in full. 396 00:24:58,193 --> 00:25:01,396 I gotta sell my hogs to pay. 397 00:25:01,497 --> 00:25:03,731 You know I'd rather see them pigs e't 398 00:25:03,833 --> 00:25:04,900 Than sold like animals. 399 00:25:05,001 --> 00:25:07,235 Them pigs is animals, ain't they? 400 00:25:07,336 --> 00:25:09,289 It's that newcomer banker sittin' up there 401 00:25:09,372 --> 00:25:11,306 On his high horse buyin' and selling 402 00:25:11,407 --> 00:25:13,341 On other people's misery and hard times. 403 00:25:13,442 --> 00:25:15,843 Ain't no better than your hogs, is he, pa? 404 00:25:15,945 --> 00:25:18,179 Boy, there's only two differences 405 00:25:18,280 --> 00:25:20,448 Between my hogs and a banker... 406 00:25:20,549 --> 00:25:22,249 A banker wears expensive britches, 407 00:25:22,351 --> 00:25:24,586 And my hogs ain't never stole nuthin'. 408 00:25:24,687 --> 00:25:26,501 One of these days somebody's gonna pull 409 00:25:26,521 --> 00:25:28,523 That rich newcomer down off his high horse 410 00:25:28,624 --> 00:25:30,358 And teach him a thing or two. 411 00:25:30,459 --> 00:25:33,261 I hear he's a monster. 412 00:25:33,362 --> 00:25:35,791 He's got teeth four inches sticking out of his mouth 413 00:25:35,831 --> 00:25:37,598 To suck the blood from. 414 00:25:37,699 --> 00:25:39,667 Monster, huh? 415 00:25:45,774 --> 00:25:47,875 Where are you goin'? 416 00:25:47,977 --> 00:25:49,944 Business. 417 00:25:53,815 --> 00:25:55,917 Hey, watch it! 418 00:25:57,153 --> 00:25:58,353 Hey! 419 00:26:00,723 --> 00:26:01,822 Look at this! 420 00:26:01,923 --> 00:26:03,338 Look at this what I got today! 421 00:26:03,358 --> 00:26:04,558 Look at it! 422 00:26:04,593 --> 00:26:07,428 It's a notice on my butchers place of employment! 423 00:26:07,529 --> 00:26:09,130 Your note's being called in. 424 00:26:09,231 --> 00:26:10,031 Note? 425 00:26:10,132 --> 00:26:12,701 Your place is being taken away. 426 00:26:12,802 --> 00:26:14,034 You betcha! 427 00:26:14,136 --> 00:26:16,375 If they say I don't pay by the end of next week! 428 00:26:16,439 --> 00:26:17,886 See, and it ain't just us two... 429 00:26:17,906 --> 00:26:20,008 There's lots of people is bein' put out. 430 00:26:20,109 --> 00:26:21,909 Times are hard now. 431 00:26:22,010 --> 00:26:24,779 Things are happening all over the country. 432 00:26:24,880 --> 00:26:27,749 Ain't never happened t' me till now! 433 00:26:27,850 --> 00:26:31,686 And if it can happen to us, ain't nobody safe 434 00:26:31,787 --> 00:26:33,654 From losin' everything they got! 435 00:26:33,755 --> 00:26:36,324 Not even you! 436 00:26:38,827 --> 00:26:41,129 I suppose you're right. 437 00:26:41,230 --> 00:26:43,598 Who's doin' this to us? 438 00:26:43,699 --> 00:26:46,467 That's hard to say... 439 00:26:47,336 --> 00:26:49,637 It ain't t' me. 440 00:26:49,738 --> 00:26:52,040 How's that? 441 00:26:52,141 --> 00:26:54,642 All started when that Ribaldi fella 442 00:26:54,743 --> 00:26:57,645 Moved in up to the old Silitoe place. 443 00:26:57,746 --> 00:27:01,316 My money says, it's him. 444 00:27:01,417 --> 00:27:04,285 You can't be sure it's him. 445 00:27:04,386 --> 00:27:08,156 Anybody could have bought those notes. 446 00:27:08,257 --> 00:27:10,925 Who's got money to buy pig farm notes 447 00:27:11,026 --> 00:27:13,495 In castle gate? 448 00:27:14,463 --> 00:27:16,030 Dad? 449 00:27:20,436 --> 00:27:23,371 Ain't you two supposed to be home? 450 00:27:23,472 --> 00:27:27,608 Mom says to come and get you for supper. 451 00:27:29,145 --> 00:27:30,211 Go on home. 452 00:27:30,312 --> 00:27:33,448 Tell your mother I'll be along soon. 453 00:27:33,549 --> 00:27:35,650 Go on now. 454 00:27:36,452 --> 00:27:39,287 C-c-come on home. 455 00:27:39,388 --> 00:27:43,825 It ain't right you b-bein' alone like this. 456 00:27:46,862 --> 00:27:49,564 Go home, son... Now! 457 00:27:52,568 --> 00:27:53,234 B-b-but... 458 00:27:53,335 --> 00:27:54,802 Didn't ya hear what I said? 459 00:27:54,903 --> 00:27:57,605 Can't ya hear any better than ya can talk? 460 00:27:57,707 --> 00:27:59,540 Now get! 461 00:28:00,275 --> 00:28:02,276 Georgie! Porter! 462 00:28:05,481 --> 00:28:07,081 Hey, mister... 463 00:28:07,182 --> 00:28:08,883 That ain't right what you did. 464 00:28:08,984 --> 00:28:12,720 I don't need you to tell me what is and ain't right. 465 00:28:12,822 --> 00:28:15,289 I noticed this new fella was up to no good. 466 00:28:15,390 --> 00:28:17,525 Why don't he go back t' where he come from? 467 00:28:17,626 --> 00:28:19,227 Why's he gotta burden us? 468 00:28:19,328 --> 00:28:20,709 You talkin' about fancy pants 469 00:28:20,763 --> 00:28:21,996 Up on the hill there? 470 00:28:22,097 --> 00:28:23,907 I hear he's got the little Nelson girl 471 00:28:23,932 --> 00:28:25,733 Up there workin' for him. 472 00:28:25,834 --> 00:28:27,869 Ain't it enough that our kids 473 00:28:27,970 --> 00:28:29,537 Have to eat sugar and lard 474 00:28:29,638 --> 00:28:31,238 And wear rags all the time? 475 00:28:31,340 --> 00:28:34,909 Why's he gotta have 'em cleaning for him? 476 00:28:36,478 --> 00:28:39,747 It ain't right... That's all I'm sayin'. 477 00:28:39,848 --> 00:28:42,082 That fella's danged strange. 478 00:28:42,184 --> 00:28:44,652 Never comes out 'cept at night. 479 00:28:44,753 --> 00:28:48,222 My boy said he saw him one night. 480 00:28:48,323 --> 00:28:50,491 Saw him? 481 00:28:50,592 --> 00:28:52,093 Saw somethin'... 482 00:28:52,194 --> 00:28:54,829 Looked like a man, but... Different. 483 00:28:54,930 --> 00:28:56,497 Different? 484 00:28:56,599 --> 00:28:59,367 Only comes out not in the sun... At night? 485 00:28:59,468 --> 00:29:02,202 Makes you think, don't it? 486 00:29:02,304 --> 00:29:04,372 Listen, Bonnie's seen him. 487 00:29:04,473 --> 00:29:08,176 Mrs. Nelson doesn't think there's a problem. 488 00:29:08,277 --> 00:29:10,377 Maybe so, but any man 489 00:29:10,479 --> 00:29:15,216 That would steal another man's land 'n' home is a monster! 490 00:29:15,317 --> 00:29:17,752 I don't care how he looks! 491 00:29:25,828 --> 00:29:31,165 ♪ Un soffio mi rimane ♪ 492 00:29:31,266 --> 00:29:37,005 ♪ un giorno da passaro ♪ 493 00:29:37,106 --> 00:29:45,106 ♪ ancora do toto a te morendo ♪ 494 00:29:48,684 --> 00:29:53,521 ♪ un' altra alb' presiosa ♪ 495 00:29:53,622 --> 00:29:54,922 no! No! No! 496 00:29:55,023 --> 00:29:56,491 It's all the same! 497 00:29:56,592 --> 00:29:58,726 You must take the music out of your throat 498 00:29:58,827 --> 00:30:00,561 And put it into your head! 499 00:30:00,663 --> 00:30:01,762 But what would you know? 500 00:30:01,863 --> 00:30:03,965 You can't think beyond your own face! 501 00:30:04,066 --> 00:30:06,567 It is you who cannot see beyond your own face! 502 00:30:06,668 --> 00:30:07,983 Ever since you were wounded, 503 00:30:08,003 --> 00:30:09,451 You've let the ugliness of your face 504 00:30:09,471 --> 00:30:10,738 Make your heart ugly! 505 00:30:10,839 --> 00:30:12,039 How long must I wait?! 506 00:30:12,107 --> 00:30:13,322 Will you drive this one away 507 00:30:13,342 --> 00:30:14,956 Like you've driven all the others away?! 508 00:30:14,976 --> 00:30:16,043 Enough, I said! 509 00:30:16,145 --> 00:30:17,622 Like you try and drive me away? 510 00:30:17,713 --> 00:30:18,412 Ari, I love you! 511 00:30:18,513 --> 00:30:20,348 No, enough! 512 00:30:20,449 --> 00:30:23,417 I said enough! 513 00:30:23,518 --> 00:30:27,455 You came to sing, not lecture. 514 00:30:32,728 --> 00:30:38,032 ♪ Un soffio mi rimane ♪ 515 00:30:38,133 --> 00:30:43,838 ♪ un giorno da passaro ♪ 516 00:30:43,939 --> 00:30:51,445 ♪ ancora do toto a te morendo ♪ 517 00:30:54,950 --> 00:31:00,521 ♪ un' altra alb' presiosa ♪ 518 00:31:00,622 --> 00:31:05,893 ♪ un' altra or' risveglia ♪ 519 00:31:05,994 --> 00:31:13,067 ♪ momento caru nei bracci tuio mi risposo. ♪ 520 00:31:15,804 --> 00:31:17,872 Ari, stop! 521 00:31:17,973 --> 00:31:20,508 Can't you see you've frightened her? 522 00:31:22,844 --> 00:31:26,180 This is my... House. 523 00:31:26,281 --> 00:31:28,683 I don't care whose house it is. 524 00:31:28,784 --> 00:31:31,485 If you cannot speak to this beautiful young woman, 525 00:31:31,586 --> 00:31:33,121 Then go away and pout. 526 00:31:34,122 --> 00:31:36,724 I said go! 527 00:31:44,566 --> 00:31:46,901 Come with me Bonnie. 528 00:31:47,002 --> 00:31:48,069 You know my name. 529 00:31:48,170 --> 00:31:50,571 You're famous in this house. 530 00:31:50,672 --> 00:31:52,421 You must not let the master frighten you. 531 00:31:52,441 --> 00:31:54,541 He speaks of you often. 532 00:31:55,410 --> 00:31:57,045 Often? 533 00:31:57,146 --> 00:32:01,082 Often. You're a special girl. 534 00:32:01,183 --> 00:32:02,964 But then all little girls are special. 535 00:32:02,984 --> 00:32:05,286 Aren't they, Ari? 536 00:32:08,156 --> 00:32:09,424 Is that Ari? 537 00:32:09,525 --> 00:32:11,292 Yes. 538 00:32:11,393 --> 00:32:15,329 Ari and I have been friends for an eternity. 539 00:32:15,430 --> 00:32:17,479 I suppose you could say that our road together 540 00:32:17,499 --> 00:32:20,368 Has been long and hard. 541 00:32:29,945 --> 00:32:33,715 Your lessons are refreshing, as well as frustrating. 542 00:32:33,816 --> 00:32:38,086 Then why do you keep coming back? 543 00:32:38,186 --> 00:32:40,755 Why don't you stay in your world of princes 544 00:32:40,856 --> 00:32:43,724 With dainty faces, and white knights 545 00:32:43,825 --> 00:32:46,894 Full of Grace and pleasantries? 546 00:32:50,865 --> 00:32:52,967 Gabriella... 547 00:33:10,351 --> 00:33:12,520 I will always come back, 548 00:33:12,621 --> 00:33:15,856 Even though we're worlds apart. 549 00:33:24,266 --> 00:33:26,067 Good-bye, Bonnie. 550 00:33:26,168 --> 00:33:28,135 It was a pleasure to meet you. 551 00:33:28,236 --> 00:33:30,971 Be brave. 552 00:33:50,391 --> 00:33:52,526 She's beautiful. 553 00:33:54,028 --> 00:33:58,265 You were told not to enter this room. 554 00:33:58,366 --> 00:34:01,202 I heard the music. 555 00:34:01,303 --> 00:34:04,338 That woman... who is she? 556 00:34:04,439 --> 00:34:07,474 Her name is Gabriella. 557 00:34:07,575 --> 00:34:10,644 Gabriella is a Princess. 558 00:34:10,745 --> 00:34:12,413 A real Princess? 559 00:34:12,514 --> 00:34:14,281 I never lie. 560 00:34:14,382 --> 00:34:18,552 A lie is a black hole that grows deeper and deeper, 561 00:34:18,653 --> 00:34:22,223 Getting blacker and blacker, 562 00:34:22,323 --> 00:34:25,927 Swallowing everyone who happens to stumble into it. 563 00:34:26,027 --> 00:34:27,694 Then when all are consumed by it... 564 00:34:27,762 --> 00:34:29,378 Friends, loved ones, family, all... 565 00:34:29,398 --> 00:34:31,999 Do you know what happens? 566 00:34:32,100 --> 00:34:34,735 What? 567 00:34:34,836 --> 00:34:38,639 It turns into a great black beast. 568 00:34:38,740 --> 00:34:45,346 It turns on its creator and devours him or her. 569 00:34:47,182 --> 00:34:49,450 I never lie, either. 570 00:34:50,952 --> 00:34:52,419 That is good to know. 571 00:34:52,521 --> 00:34:57,091 Trust is the best way to begin a relationship. 572 00:34:58,793 --> 00:35:01,696 Now, tell me the truth... 573 00:35:01,797 --> 00:35:05,600 Did you like what you heard from Gabriella? 574 00:35:05,701 --> 00:35:07,101 It was beautiful. 575 00:35:07,202 --> 00:35:08,803 Yes, it was. 576 00:35:08,904 --> 00:35:10,451 In fact, you have never heard anything 577 00:35:10,471 --> 00:35:12,273 Quite so beautiful before, have you? 578 00:35:12,374 --> 00:35:13,574 No, never! 579 00:35:13,642 --> 00:35:16,577 And do you know why Gabriella is the best? 580 00:35:16,678 --> 00:35:19,179 She was born that way? 581 00:35:20,382 --> 00:35:21,883 Born that way? 582 00:35:22,917 --> 00:35:24,451 Born that way? 583 00:35:24,553 --> 00:35:28,389 No... And yes. 584 00:35:28,490 --> 00:35:31,992 You see, many are born with what Gabriella has, 585 00:35:32,093 --> 00:35:35,195 But few ever become what Gabriella is. 586 00:35:35,296 --> 00:35:38,999 No, Gabriella is the best because I made her so. 587 00:35:39,100 --> 00:35:42,936 She is the product of my genius. 588 00:35:43,037 --> 00:35:45,373 You're not very humble, are you? 589 00:35:45,474 --> 00:35:46,473 Humble? Humble. 590 00:35:46,574 --> 00:35:50,278 No, should I be? 591 00:35:50,378 --> 00:35:53,180 Humility is a virtue, Mr. Ribaldi. 592 00:35:53,281 --> 00:35:55,683 I should think you should have 593 00:35:55,784 --> 00:35:58,252 A lot to be humble about. 594 00:36:00,355 --> 00:36:04,124 My, you are an honest little brute, aren't you? 595 00:36:04,226 --> 00:36:06,793 So, what are you saying? 596 00:36:06,895 --> 00:36:08,863 Nothing. 597 00:36:08,964 --> 00:36:11,999 That I am... Ugly? 598 00:36:12,100 --> 00:36:16,670 You're not... "ugly", ugly. 599 00:36:16,771 --> 00:36:19,406 Do not insult me. 600 00:36:19,507 --> 00:36:21,342 What... you think that I'm not ugly? 601 00:36:21,443 --> 00:36:22,643 Where is honesty now? 602 00:36:22,710 --> 00:36:27,147 No... I mean yes... I-I mean... 603 00:36:27,248 --> 00:36:28,582 That I am ugly! 604 00:36:28,683 --> 00:36:29,784 You think that I am ugly! 605 00:36:29,885 --> 00:36:32,753 Say it! Say it! 606 00:36:32,854 --> 00:36:34,055 Yes, sir! 607 00:36:34,155 --> 00:36:35,589 You have an ugly heart! 608 00:36:35,690 --> 00:36:37,625 That's worse than having an ugly face! 609 00:36:37,726 --> 00:36:40,127 You can't control the way you look, 610 00:36:40,228 --> 00:36:43,363 But you can control the way you treat others! 611 00:36:48,036 --> 00:36:51,739 Yes, I am mean and I am ugly. 612 00:36:51,840 --> 00:36:54,108 Now you may go. 613 00:36:59,647 --> 00:37:04,919 Did you really teach her to sing like that? 614 00:37:05,020 --> 00:37:08,422 I did... Now go. 615 00:37:14,796 --> 00:37:15,729 A beast? 616 00:37:15,830 --> 00:37:17,798 Yes, just like you said. 617 00:37:17,900 --> 00:37:19,967 And he acted like one, too. 618 00:37:20,068 --> 00:37:22,350 Then we're gonna have to find another way to get by 619 00:37:22,370 --> 00:37:24,561 Because you're not gonna go back to that place. 620 00:37:24,639 --> 00:37:27,307 But... There was something even more strange 621 00:37:27,408 --> 00:37:28,943 Than the way he looked. 622 00:37:29,044 --> 00:37:30,577 Like what? 623 00:37:30,678 --> 00:37:33,247 Well, he had a woman with him today, 624 00:37:33,348 --> 00:37:35,415 And she looked just like a Princess 625 00:37:35,517 --> 00:37:37,785 And sang like an Angel. 626 00:37:37,886 --> 00:37:41,689 And he said that he taught her to sing. 627 00:37:41,790 --> 00:37:44,124 And mom, she loves him! 628 00:37:44,225 --> 00:37:48,362 How could he do something so wonderful 629 00:37:48,463 --> 00:37:51,465 If he's supposed to be so bad? 630 00:37:51,566 --> 00:37:53,801 And how could someone so beautiful 631 00:37:53,902 --> 00:37:55,769 Love someone so ugly? 632 00:37:55,870 --> 00:37:56,871 I don't know, 633 00:37:56,972 --> 00:37:59,806 But maybe there's something more to Mr. Ribaldi 634 00:37:59,908 --> 00:38:01,275 Than meets the eye. 635 00:38:01,376 --> 00:38:04,311 I wonder if... 636 00:38:04,412 --> 00:38:06,847 What? 637 00:38:06,948 --> 00:38:10,851 I wonder if he could teach me to sing like that? 638 00:38:10,952 --> 00:38:14,055 I'm afraid this is not a fairy tale. 639 00:38:22,197 --> 00:38:23,163 Wait for me! 640 00:38:23,264 --> 00:38:24,231 Shhhhh! 641 00:38:24,332 --> 00:38:25,833 I told you not to bring her! 642 00:38:26,734 --> 00:38:28,836 She said she'd tell my pap if I didn't 643 00:38:28,937 --> 00:38:30,637 And he'd woop me good! 644 00:38:30,738 --> 00:38:32,372 Look! 645 00:38:33,275 --> 00:38:35,642 Hey, look, he's gone to bed. 646 00:38:35,743 --> 00:38:37,878 Or going to work. 647 00:38:37,980 --> 00:38:40,414 You mean sucking blood? 648 00:38:40,515 --> 00:38:41,716 Yes. 649 00:38:41,817 --> 00:38:44,485 We don't know if he's a blood sucker yet... 650 00:38:44,586 --> 00:38:46,753 ...Do we? 651 00:38:46,854 --> 00:38:48,054 Ooga ba goo-ga! 652 00:38:52,193 --> 00:38:56,096 Someone's gone 'n' chopped porter's head clean off! 653 00:38:58,566 --> 00:39:01,235 Hey, what are you guys doin' here? 654 00:39:01,336 --> 00:39:03,904 Come to peep on the blood sucker. 655 00:39:05,340 --> 00:39:08,609 The blood sucker who got you captured up on the hill! 656 00:39:08,710 --> 00:39:10,177 They say he's a monster, 657 00:39:10,278 --> 00:39:13,247 And we've got to get a look at him. 658 00:39:13,348 --> 00:39:14,447 Mr. Ribaldi? 659 00:39:14,548 --> 00:39:15,916 Yup. 660 00:39:16,017 --> 00:39:18,119 There isn't any blood sucker, 661 00:39:18,220 --> 00:39:21,288 And there certainly isn't any monster. 662 00:39:21,389 --> 00:39:23,790 Mr. Ribaldi is just... 663 00:39:23,892 --> 00:39:25,526 ...A monster? 664 00:39:25,627 --> 00:39:27,027 No. 665 00:39:27,128 --> 00:39:29,463 He's just different, that's all. 666 00:39:29,564 --> 00:39:33,033 C-can ya p-prove it? 667 00:39:33,134 --> 00:39:35,569 Porter, you too? 668 00:39:35,670 --> 00:39:37,972 You don't believe me? 669 00:39:38,073 --> 00:39:42,709 Everyb-body in t-town says it. 670 00:39:44,479 --> 00:39:46,413 Look, come back tomorrow 671 00:39:46,514 --> 00:39:48,215 And I'll take you to meet him. 672 00:39:48,316 --> 00:39:49,550 It's too late now. 673 00:39:49,651 --> 00:39:51,184 Tomorrow he'll be a man again. 674 00:39:51,285 --> 00:39:52,319 We want to see him tonight 675 00:39:52,420 --> 00:39:55,389 Before he... he... You know whats. 676 00:39:55,490 --> 00:39:57,725 No, I don't know. 677 00:39:57,826 --> 00:39:59,526 Have you ever heard 678 00:39:59,627 --> 00:40:01,996 That "curiosity kills the cat?" 679 00:40:02,097 --> 00:40:05,232 I ain't a cat. Let's go. 680 00:40:05,333 --> 00:40:07,334 Ain't you comin'? 681 00:40:07,435 --> 00:40:09,937 Nope. I don't peeper! 682 00:40:24,886 --> 00:40:26,253 See anything? 683 00:40:26,354 --> 00:40:27,854 Nothin'. 684 00:40:40,535 --> 00:40:43,370 T-t-ommy... Ni-ni-Nick... 685 00:40:46,941 --> 00:40:48,442 Hey, guys, 686 00:40:48,543 --> 00:40:50,744 There's somebody in here. 687 00:40:50,845 --> 00:40:51,912 Elaina! 688 00:40:52,013 --> 00:40:54,115 She's going into the house! 689 00:40:56,951 --> 00:40:58,818 Elaina! Elaina! Elaina! Elaina! 690 00:40:58,920 --> 00:41:01,155 Listen! 691 00:41:01,256 --> 00:41:03,590 The blood sucker's got her! 692 00:41:05,794 --> 00:41:07,828 The blood sucker's got her! 693 00:41:07,929 --> 00:41:09,363 Aaaaaaaahhhhhhhhhh! 694 00:41:09,464 --> 00:41:11,198 Oh, my goodness me! 695 00:41:11,299 --> 00:41:12,666 Me poor little girl! 696 00:41:12,767 --> 00:41:14,601 Hurry, everybody hurry! 697 00:41:14,702 --> 00:41:16,837 He gots me baby! 698 00:41:20,141 --> 00:41:21,608 He was huge with big teeth. 699 00:41:21,710 --> 00:41:23,076 He doesn't have big teeth! 700 00:41:23,177 --> 00:41:24,778 And red eyes with a red tongue. 701 00:41:24,879 --> 00:41:26,113 And horns on his head! 702 00:41:27,181 --> 00:41:29,431 Why don't you be quiet and let the the boys talk! 703 00:41:29,451 --> 00:41:31,132 Don't you talk to my girl that way... 704 00:41:31,152 --> 00:41:32,119 Not when I'm around! 705 00:41:32,220 --> 00:41:33,459 Don't you know any better? 706 00:41:33,521 --> 00:41:34,588 I'll take a bar of soap to your mouth! 707 00:41:34,689 --> 00:41:35,889 Let's go! 708 00:41:40,061 --> 00:41:41,295 What's the matter? 709 00:41:41,396 --> 00:41:43,730 Why is everybody shouting? 710 00:41:43,831 --> 00:41:45,632 She's still alive. 711 00:41:51,339 --> 00:41:53,040 Everybody, come into my house! 712 00:41:53,141 --> 00:41:54,408 Come, come! 713 00:42:04,152 --> 00:42:07,153 I know you said I couldn't go back... 714 00:42:07,255 --> 00:42:11,691 ...But, mom, I saw her go into Mr. Ribaldi's house. 715 00:42:11,792 --> 00:42:14,794 And you saw her... she wasn't hurt! 716 00:42:14,895 --> 00:42:17,331 How'd she get back anyway? 717 00:42:17,432 --> 00:42:21,301 Maybe that's something you should ask Mr. Ribaldi. 718 00:42:21,402 --> 00:42:25,172 You mean you'll let me go back? 719 00:42:29,010 --> 00:42:34,748 All that I've ever seen come from Mr. Ribaldi is good. 720 00:42:34,849 --> 00:42:38,184 I think that you guys should get to know him. 721 00:42:38,285 --> 00:42:39,953 Why? 722 00:42:40,054 --> 00:42:43,156 Hey, Nick, how'd your sister get home last night? 723 00:42:43,257 --> 00:42:46,259 And how d-d-did your sister's leg 724 00:42:46,360 --> 00:42:49,896 Get b-b-better all of a s-sudden? 725 00:42:56,003 --> 00:43:00,107 My pap said I can't talk to you anymore. 726 00:43:04,979 --> 00:43:06,646 Oh, Bonnie, are you going 727 00:43:06,747 --> 00:43:08,315 To the state solo finals? 728 00:43:08,416 --> 00:43:10,283 I haven't heard anything about it. 729 00:43:10,384 --> 00:43:11,585 What is it? 730 00:43:11,686 --> 00:43:13,487 Oh, I'm sorry. 731 00:43:13,588 --> 00:43:15,455 You weren't invited, were you? 732 00:43:15,556 --> 00:43:18,125 Well, you have to be one of the best. 733 00:43:18,225 --> 00:43:19,726 Sorry. 734 00:43:23,264 --> 00:43:25,666 Some day I'm gonna teach that Kathleen 735 00:43:25,767 --> 00:43:28,034 A lesson in good manners! 736 00:43:33,140 --> 00:43:34,540 Nick, how are you today? 737 00:43:34,641 --> 00:43:38,777 You been noticing things that might be strange? 738 00:43:38,878 --> 00:43:41,813 No, I don't think so, why? 739 00:43:41,914 --> 00:43:45,518 See my girl... look at her. 740 00:43:45,619 --> 00:43:48,154 Hey, her leg's better! 741 00:43:50,256 --> 00:43:54,760 Mr. Ribaldi, how did you do it? 742 00:43:54,861 --> 00:43:59,064 I didn't expect you back. 743 00:43:59,165 --> 00:44:00,365 I mean Elaina. 744 00:44:00,434 --> 00:44:02,000 How did you do it? 745 00:44:02,101 --> 00:44:03,736 I know she was here. 746 00:44:03,837 --> 00:44:05,505 Now she can walk without limping. 747 00:44:05,606 --> 00:44:07,005 How did you do it? 748 00:44:07,107 --> 00:44:09,542 Is that why you came back? 749 00:44:12,779 --> 00:44:14,980 Am I like a side show freak 750 00:44:15,081 --> 00:44:19,485 That you can come back and peek at for your own entertainment? 751 00:44:25,626 --> 00:44:27,927 I'm not tolerant of pernicious little persons 752 00:44:28,028 --> 00:44:35,067 Snooping about my house trying to take a peek at my snout. 753 00:44:35,168 --> 00:44:36,736 If your friends come again, 754 00:44:36,837 --> 00:44:40,506 I'll eat them with cabbage and rye bread. 755 00:44:40,607 --> 00:44:43,609 I don't think you'll have to worry about that. 756 00:44:43,710 --> 00:44:45,425 You've scared them to death already. 757 00:44:45,479 --> 00:44:46,979 Good! 758 00:44:47,080 --> 00:44:49,749 Why would you want anyone to be afraid of you? 759 00:44:49,850 --> 00:44:52,151 Are you afraid of me? 760 00:44:52,252 --> 00:44:54,686 I don't think so. 761 00:44:54,788 --> 00:44:57,857 Good. Then go back to work. 762 00:45:04,164 --> 00:45:09,702 Can you teach anyone to sing like you did Gabriella? 763 00:45:09,802 --> 00:45:12,004 No, I can't. 764 00:45:12,105 --> 00:45:14,206 The beauty must already be there. 765 00:45:14,307 --> 00:45:17,243 I simply unlock it and set it free. 766 00:45:23,583 --> 00:45:25,284 I can sing. 767 00:45:28,655 --> 00:45:31,991 I said, I can sing! 768 00:45:32,092 --> 00:45:33,593 You... no! 769 00:45:33,694 --> 00:45:35,961 I'm good to boot! 770 00:45:38,197 --> 00:45:40,833 You don't say? 771 00:45:42,201 --> 00:45:44,570 We'll see. 772 00:45:53,981 --> 00:45:59,785 Well, what is it you would you like to sing? 773 00:45:59,886 --> 00:46:04,290 Do you know... "I'll be loving you always?" 774 00:46:06,225 --> 00:46:09,295 "I'll be loving you always..." 775 00:46:15,435 --> 00:46:16,702 Well... 776 00:46:16,803 --> 00:46:18,804 Go ahead, I'm just warming up. 777 00:46:21,041 --> 00:46:24,677 You never warm up by clearing your throat! 778 00:46:24,778 --> 00:46:26,812 Oh, sorry. 779 00:46:31,985 --> 00:46:38,757 ♪ I'll be loving you always. ♪ 780 00:46:42,729 --> 00:46:45,864 What's the matter? 781 00:46:45,965 --> 00:46:49,602 You sing like a goat. 782 00:46:49,703 --> 00:46:51,904 You didn't even let me finish! 783 00:46:52,005 --> 00:46:53,739 I get better as I go along. 784 00:46:53,840 --> 00:46:57,109 Better? I can't wait for you to get better! 785 00:46:57,210 --> 00:46:58,977 Your singing is physically painful! 786 00:46:59,078 --> 00:47:02,915 My ears are too delicate for your bellowing and screetchings. 787 00:47:03,016 --> 00:47:04,383 You know nothing. 788 00:47:04,484 --> 00:47:05,284 Yes, I do! 789 00:47:05,385 --> 00:47:06,766 And I don't sing like a goat! 790 00:47:06,819 --> 00:47:08,105 What would you know anyway? 791 00:47:08,188 --> 00:47:09,855 You're just making fun of me! 792 00:47:09,956 --> 00:47:11,523 I'm a good singer! 793 00:47:11,624 --> 00:47:14,860 You wouldn't know a singer if it sang you to sleep! 794 00:47:14,961 --> 00:47:16,929 You have no heart, do you? 795 00:47:17,030 --> 00:47:19,064 No feelings! 796 00:47:19,165 --> 00:47:22,334 You're ugly inside and out! 797 00:47:22,435 --> 00:47:29,542 Ugly? Ah, that is a word I know the meaning of well. 798 00:47:31,010 --> 00:47:32,678 Hans! 799 00:47:33,913 --> 00:47:35,814 Hans, come here! 800 00:47:36,716 --> 00:47:39,318 Hans, come to me now! 801 00:47:41,121 --> 00:47:43,422 Sorry. Thank you, sir. 802 00:47:46,726 --> 00:47:48,627 "the curse"... 803 00:47:49,763 --> 00:47:52,064 Now. 804 00:47:52,165 --> 00:47:56,101 ♪ We heard the tales since we were young. ♪ 805 00:47:56,202 --> 00:47:57,203 ♪ Heard the words... ♪ 806 00:47:57,304 --> 00:48:01,207 Not sing! Just play. 807 00:48:01,308 --> 00:48:03,675 Oh, I see. 808 00:48:03,777 --> 00:48:04,777 Now? 809 00:48:04,878 --> 00:48:06,545 Now. 810 00:48:12,686 --> 00:48:15,020 ♪ We've heard the tales since we were young, ♪ 811 00:48:15,121 --> 00:48:17,990 ♪ heard the songs that have been sung ♪ 812 00:48:18,091 --> 00:48:22,427 ♪ about an evil spell. ♪ 813 00:48:22,528 --> 00:48:25,498 ♪ Someone beautiful is cursed, ♪ 814 00:48:25,599 --> 00:48:27,933 ♪ we feel sad through every verse ♪ 815 00:48:28,034 --> 00:48:32,371 ♪ 'til a kiss and all is well. ♪ 816 00:48:32,472 --> 00:48:37,209 ♪ The message that no one can see ♪ 817 00:48:37,310 --> 00:48:45,310 ♪ is clearer to someone like me. ♪ 818 00:48:45,685 --> 00:48:51,456 ♪ There is no curse or evil spell ♪ 819 00:48:51,557 --> 00:48:56,328 ♪ that's worse than one we give ourselves. ♪ 820 00:48:56,429 --> 00:49:04,429 ♪ There is no sorcerer as cruel as the proud, angry fool. ♪ 821 00:49:08,541 --> 00:49:13,846 ♪ And yet, we cry, "life isn't fair." ♪ 822 00:49:13,947 --> 00:49:18,016 ♪ beneath our cries the truth is there. ♪ 823 00:49:18,117 --> 00:49:24,122 ♪ The power that will break the spell ♪ 824 00:49:24,224 --> 00:49:30,295 ♪ we should know very well ♪ 825 00:49:30,396 --> 00:49:38,396 ♪ is locked within ourselves. ♪ 826 00:49:38,604 --> 00:49:46,604 ♪ Yet we'd rather blame and curse our fate than change. ♪ 827 00:49:47,981 --> 00:49:55,981 ♪ We run from everyone to hide from the pain... ♪ 828 00:50:01,127 --> 00:50:07,866 ♪ and all the shame. ♪ 829 00:50:09,636 --> 00:50:15,741 ♪ The story's old, we know it well. ♪ 830 00:50:15,842 --> 00:50:20,779 ♪ About a wretched, evil spell. ♪ 831 00:50:20,880 --> 00:50:26,551 ♪ The power that will break this curse... ♪ 832 00:50:26,652 --> 00:50:33,525 ♪ oh, I know all too well ♪ 833 00:50:33,627 --> 00:50:41,627 ♪ is locked within myself. ♪ 834 00:50:48,007 --> 00:50:49,541 I was wrong. 835 00:50:52,412 --> 00:50:54,112 I'm sorry. 836 00:51:01,755 --> 00:51:04,056 You're beautiful. 837 00:51:04,157 --> 00:51:07,592 No one can sing like that and not be beautiful. 838 00:51:15,034 --> 00:51:16,635 Bravo! 839 00:51:16,736 --> 00:51:19,037 Bravo! Wonderful! 840 00:51:19,138 --> 00:51:20,672 Get out! 841 00:51:20,774 --> 00:51:23,108 What? 842 00:51:23,209 --> 00:51:23,976 Get out! 843 00:51:24,077 --> 00:51:26,745 Your excellency, didn't you hear her? 844 00:51:26,846 --> 00:51:28,914 She's the one, I know it. 845 00:51:29,015 --> 00:51:30,982 Get out! I said get out! 846 00:51:31,083 --> 00:51:33,586 Leave! Go! 847 00:51:36,489 --> 00:51:37,737 Are you all right, your excell... 848 00:51:37,757 --> 00:51:39,891 Get ouuuuuut! 849 00:52:02,015 --> 00:52:04,983 ♪ I love these pigs, ♪ 850 00:52:05,085 --> 00:52:08,186 ♪ I love these pigs so much. ♪ 851 00:52:08,288 --> 00:52:10,755 ♪ We love them swine. ♪ 852 00:52:12,158 --> 00:52:13,559 ♪ They is divine. ♪ 853 00:52:14,960 --> 00:52:16,628 ♪ We love them pigs. ♪ 854 00:52:16,729 --> 00:52:19,397 ♪ It makes me want to dance a jig. ♪ 855 00:52:19,499 --> 00:52:21,500 ♪ La-la, la-la... ♪ 856 00:52:21,601 --> 00:52:23,535 ♪ la-la-la-la-la-la. ♪ 857 00:52:23,636 --> 00:52:25,070 ♪ I love them pigs. ♪ 858 00:52:28,341 --> 00:52:30,809 How do you get 'em to sing? 859 00:52:35,014 --> 00:52:36,748 Well, it starts in your mouth 860 00:52:36,849 --> 00:52:39,017 And moves down your arm, 861 00:52:39,118 --> 00:52:41,587 And comes out their lips. 862 00:52:52,331 --> 00:52:54,566 You hear about Rufus Ellington? 863 00:52:54,667 --> 00:52:59,437 No, just he's havin' some kind of money trouble or somethin'. 864 00:52:59,539 --> 00:53:02,574 Yeah, he lost his farm, but that ain't the trick. 865 00:53:02,675 --> 00:53:05,477 You know his little boy? 866 00:53:05,578 --> 00:53:08,981 Yeah, he's, uh, he can't see very well. 867 00:53:09,082 --> 00:53:11,182 He's near sighted or somethin'. 868 00:53:11,284 --> 00:53:15,120 Yeah, well, he ain't near sighted anymore. 869 00:53:15,221 --> 00:53:18,456 It's got old Rufus going back to church. 870 00:53:18,557 --> 00:53:21,193 Figure that out. 871 00:53:21,294 --> 00:53:23,294 Somethin' unnatural is happenin' here 872 00:53:23,396 --> 00:53:25,964 In castle gate. 873 00:53:28,501 --> 00:53:30,336 Hey, guys, come on outside. 874 00:53:30,437 --> 00:53:33,071 I got somethin' I wanna tell ya. 875 00:53:39,412 --> 00:53:41,980 You know, we gotta warn the town 876 00:53:42,082 --> 00:53:44,015 About this Ribaldi fella. 877 00:53:44,116 --> 00:53:48,120 I know exactly what you mean... 878 00:53:48,221 --> 00:53:49,922 Let's split up... 879 00:53:52,191 --> 00:53:54,159 Hey, mister, there's a monster up there 880 00:53:54,260 --> 00:53:57,095 In them there hills... 881 00:54:19,819 --> 00:54:21,186 Mr. Ribaldi! 882 00:54:21,287 --> 00:54:22,720 Bonnie. 883 00:54:26,226 --> 00:54:28,960 You did this for me, didn't you? 884 00:54:29,062 --> 00:54:30,695 We've work to do. 885 00:54:33,366 --> 00:54:35,900 Come, come! Stop gawking. 886 00:54:36,002 --> 00:54:38,237 But you said I sounded like a goat. 887 00:54:38,337 --> 00:54:40,138 You do. 888 00:54:40,239 --> 00:54:41,540 If I sound like a goat, 889 00:54:41,641 --> 00:54:43,456 Then why did you recommend that I be included 890 00:54:43,476 --> 00:54:45,878 In the state solo finals? 891 00:54:45,979 --> 00:54:49,915 Because when I am through with you... 892 00:54:50,016 --> 00:54:52,818 You'll be angelic. 893 00:54:52,919 --> 00:54:56,888 ♪ Ahhh... Ahhh... ♪ 894 00:56:25,478 --> 00:56:33,478 ♪ ...Won't someone let me in? ♪ 895 00:56:41,327 --> 00:56:43,561 Well, how was it? 896 00:56:43,662 --> 00:56:44,863 Excellent. 897 00:56:48,367 --> 00:56:51,202 Well, I never... 898 00:56:51,303 --> 00:56:52,971 No, you should never... 899 00:56:53,072 --> 00:56:54,373 Never! 900 00:57:02,148 --> 00:57:04,649 You shouldn't be so rude to Hans. 901 00:57:04,750 --> 00:57:09,821 Perhaps. That is not the point. 902 00:57:09,923 --> 00:57:12,924 The point is, you are not allowing the sound 903 00:57:13,025 --> 00:57:15,727 To exit uninhibited from your vocal cords 904 00:57:15,828 --> 00:57:18,863 Through your frontal resonators. 905 00:57:18,964 --> 00:57:21,199 The tip of the tongue must be drawn towards 906 00:57:21,300 --> 00:57:23,368 The lower part of the bottom teeth 907 00:57:23,469 --> 00:57:24,836 So that it cannot drop back, 908 00:57:24,937 --> 00:57:27,605 Trapping and obstructing the sound. 909 00:57:34,947 --> 00:57:38,883 ♪ Ah-h-h-h-h... ♪ 910 00:57:38,984 --> 00:57:40,752 Yes! 911 00:57:42,721 --> 00:57:46,191 I'll try to be better with Hans. 912 00:57:46,292 --> 00:57:49,394 Why do we gotta have beans every single night? 913 00:57:49,495 --> 00:57:50,709 I'm sick and tired of this! 914 00:57:50,729 --> 00:57:52,445 We could have a little meat sometimes, couldn't we? 915 00:57:52,465 --> 00:57:54,447 What... what are you doing with all the money? 916 00:57:54,467 --> 00:57:56,501 I know it isn't much! 917 00:57:56,602 --> 00:58:00,438 You're taking it and using it on them kids all the time! 918 00:58:00,539 --> 00:58:03,341 What are you using it for anyway? 919 00:58:05,011 --> 00:58:07,211 Of course, she needs a new pair of shoes? 920 00:58:07,312 --> 00:58:08,694 We could all use a new pair... 921 00:58:08,714 --> 00:58:09,614 Is dad mad again? 922 00:58:09,716 --> 00:58:11,382 Yeah. 923 00:58:13,453 --> 00:58:15,353 Whatcha doin'? 924 00:58:15,454 --> 00:58:18,423 I'm g-going out. 925 00:58:18,524 --> 00:58:20,525 Out where? 926 00:58:20,626 --> 00:58:25,931 I d-dunno. Just out. 927 00:58:26,032 --> 00:58:30,135 Don't t-tell mom and d-dad. 928 00:58:40,846 --> 00:58:44,115 Bills, bills, bills! 929 00:58:46,785 --> 00:58:50,188 I figure if I sell all my hogs, we can keep the place. 930 00:58:50,290 --> 00:58:52,357 My goodness, Emelda, 931 00:58:52,458 --> 00:58:54,125 Who'd a knowd a man would be forced 932 00:58:54,193 --> 00:58:57,095 To sell his family just to keep his home. 933 00:58:57,196 --> 00:58:58,297 We'll get through. 934 00:58:58,398 --> 00:58:59,998 We've still got the farm. 935 00:59:00,099 --> 00:59:02,167 We can start again. 936 00:59:06,005 --> 00:59:08,072 Telegram from Denver... 937 00:59:12,378 --> 00:59:13,745 Who do you know in Denver? 938 00:59:13,846 --> 00:59:15,947 I don't know. 939 00:59:16,048 --> 00:59:18,150 Well, here. 940 00:59:18,251 --> 00:59:21,186 It's from the Winchester clinic in Denver. 941 00:59:21,287 --> 00:59:23,588 Winchester clinic? 942 00:59:23,689 --> 00:59:29,527 It says my condition can be reversed. 943 00:59:29,629 --> 00:59:33,064 I'm to go to Denver as soon as possible. 944 00:59:33,165 --> 00:59:34,799 Here, let me see that. 945 00:59:34,900 --> 00:59:38,170 We never seen nobody in Denver about no condition. 946 00:59:38,271 --> 00:59:42,673 Besides, we ain't got the money for that sort of thing. 947 00:59:56,956 --> 00:59:58,723 Well, Emelda Avery... 948 00:59:58,824 --> 01:00:02,527 You's a ten "thousandaire"...Ha! 949 01:00:25,985 --> 01:00:27,351 Who are you? 950 01:00:27,453 --> 01:00:30,655 Perhaps, I should be asking you that. 951 01:00:30,756 --> 01:00:33,959 I'm p-porter. 952 01:00:34,060 --> 01:00:38,729 I'm a friend of b-Bonnie's. 953 01:00:38,830 --> 01:00:43,768 Yes, Bonnie speaks highly of you. 954 01:00:43,869 --> 01:00:45,971 Really? 955 01:00:46,072 --> 01:00:48,006 She tells me you've got a problem. 956 01:00:48,107 --> 01:00:50,241 Sit down. 957 01:01:06,491 --> 01:01:09,761 There is nothing more mean and ugly in this world 958 01:01:09,862 --> 01:01:15,433 Than to have a beautiful gift, a loving spirit, 959 01:01:15,534 --> 01:01:18,402 And a desire to give and share these things 960 01:01:18,504 --> 01:01:22,240 When there is nobody to share them with. 961 01:01:24,844 --> 01:01:28,847 You know what I mean, don't you, porter? 962 01:01:28,948 --> 01:01:32,584 Is it your father? 963 01:01:32,685 --> 01:01:34,285 I hate it. 964 01:01:34,386 --> 01:01:36,955 I hate my d-d-dad. 965 01:01:39,892 --> 01:01:42,460 Do you know what I think? 966 01:01:42,561 --> 01:01:44,596 W-w-what? 967 01:01:44,697 --> 01:01:47,465 I think that you love your father 968 01:01:47,566 --> 01:01:50,568 And you hate the way you feel. 969 01:01:50,669 --> 01:01:54,472 Change the way you feel. 970 01:01:54,573 --> 01:01:56,341 He doesn't deserve love! 971 01:01:56,442 --> 01:01:58,275 He's mean and selfish! 972 01:01:58,377 --> 01:02:00,245 He doesn't care about us! 973 01:02:00,346 --> 01:02:02,613 He only cares about himself. 974 01:02:02,714 --> 01:02:03,982 I hate him! 975 01:02:04,083 --> 01:02:05,517 He should love us! 976 01:02:05,618 --> 01:02:08,553 He should take us hiking and fishing 977 01:02:08,654 --> 01:02:11,055 And teach us how to play ball... 978 01:02:17,796 --> 01:02:23,101 Sometimes it takes hard times to make us gentle and strong. 979 01:02:23,202 --> 01:02:25,303 How can it do both? 980 01:02:25,404 --> 01:02:28,974 It just makes my dad mean. 981 01:02:29,075 --> 01:02:31,509 Meanness isn't strength. 982 01:02:31,610 --> 01:02:34,846 Your father is not a strong man... 983 01:02:34,947 --> 01:02:38,049 Not yet anyway. 984 01:02:38,150 --> 01:02:41,019 But who knows what tomorrow brings. 985 01:02:41,120 --> 01:02:43,654 You mustn't give up on him. 986 01:02:43,756 --> 01:02:45,657 He needs the love of his family now, 987 01:02:45,758 --> 01:02:47,325 Just as you need his love. 988 01:02:47,426 --> 01:02:51,462 And someday you will both get what you need. 989 01:02:53,399 --> 01:02:55,967 Do you see this mirror? 990 01:02:57,570 --> 01:02:59,170 Yeah. 991 01:02:59,271 --> 01:03:02,373 It's a magic mirror. 992 01:03:03,242 --> 01:03:05,443 Like in snow white? 993 01:03:05,544 --> 01:03:08,546 Now that you mention it, I think it was snow white 994 01:03:08,647 --> 01:03:12,450 Who gave this mirror to me as a gift. 995 01:03:12,551 --> 01:03:15,420 If you look deeply into the mirror 996 01:03:15,521 --> 01:03:18,990 And tell yourself what you've learned tonight, 997 01:03:19,091 --> 01:03:24,095 The mirror will show you how you've been made a better man. 998 01:03:24,196 --> 01:03:26,530 I don't understand. 999 01:03:26,632 --> 01:03:29,134 You d-d-d-don't? 1000 01:03:35,641 --> 01:03:38,142 Wow! 1001 01:03:40,112 --> 01:03:42,647 So, you have Cyrano who has a nose about a foot long 1002 01:03:42,748 --> 01:03:45,083 Afraid to tell Roxanne he loves her. 1003 01:03:45,184 --> 01:03:46,183 She's too beautiful, 1004 01:03:46,284 --> 01:03:48,233 And he's afraid that she'll laugh at him. 1005 01:03:48,253 --> 01:03:49,454 Can you imagine it? 1006 01:03:49,555 --> 01:03:51,122 A guy who just the night before 1007 01:03:51,223 --> 01:03:55,359 Successfully dueled 100 assailants scared of a woman! 1008 01:03:55,461 --> 01:03:57,228 So what does he do about it? 1009 01:03:57,329 --> 01:04:00,298 He hires the handsomest man he can, named Christian, 1010 01:04:00,399 --> 01:04:02,566 To "woo" the beautiful Roxanne 1011 01:04:02,667 --> 01:04:05,370 By saying the things that Cyrano writes for him. 1012 01:04:05,471 --> 01:04:07,071 Well, it just so happens 1013 01:04:07,172 --> 01:04:09,374 That Roxanne falls in love with Christian, 1014 01:04:09,475 --> 01:04:11,509 But not because he's handsome, 1015 01:04:11,610 --> 01:04:14,012 But because he expresses a beautiful soul 1016 01:04:14,113 --> 01:04:16,514 By the things he says and writes. 1017 01:04:16,615 --> 01:04:19,183 Problem is that Christian also loves Roxanne, 1018 01:04:19,284 --> 01:04:21,720 But can't tell her because he has a hard time 1019 01:04:21,821 --> 01:04:23,855 Expressing his feelings... 1020 01:04:23,956 --> 01:04:25,990 So who get's the girl? 1021 01:04:26,091 --> 01:04:28,626 You have to read the play. 1022 01:04:28,727 --> 01:04:32,697 This is very strange. 1023 01:04:32,798 --> 01:04:37,235 ♪ Memimamo memimamo memimamo memimamo mou. ♪ 1024 01:04:37,336 --> 01:04:42,406 ♪ Memimano memimamo memimamo memimamo mou. ♪ 1025 01:04:42,507 --> 01:04:44,208 Hans... 1026 01:04:44,309 --> 01:04:45,810 How many times have I told you 1027 01:04:45,911 --> 01:04:49,180 That it hurts my ears to hear you sing? 1028 01:04:50,415 --> 01:04:53,985 Perhaps I could give you a lesson or two. 1029 01:04:54,086 --> 01:04:56,053 Really! 1030 01:04:56,155 --> 01:04:57,889 Did you hear that? 1031 01:04:57,989 --> 01:05:00,992 The master is going to give me a lesson! 1032 01:05:01,093 --> 01:05:03,895 Do you think I'll ever be any good? 1033 01:05:03,996 --> 01:05:05,630 No. 1034 01:05:05,731 --> 01:05:07,932 Play. 1035 01:05:12,137 --> 01:05:16,374 Now, Georgie, I have something for you. 1036 01:05:22,814 --> 01:05:26,084 ♪ Dolce amor ♪ 1037 01:05:26,185 --> 01:05:29,654 ♪ figlietta divan ♪ 1038 01:05:29,755 --> 01:05:32,957 ♪ sei un fiore in gemma ♪ 1039 01:05:33,058 --> 01:05:38,095 ♪ sbocciando vicin. ♪ 1040 01:05:38,196 --> 01:05:41,399 ♪ Aprile sei tu ♪ 1041 01:05:41,500 --> 01:05:45,570 ♪ ma sogni di giun. ♪ 1042 01:05:45,671 --> 01:05:48,306 ♪ Eogni giorno passando, ♪ 1043 01:05:48,407 --> 01:05:51,909 ♪ t'inbel lezza di piu. ♪ 1044 01:05:53,446 --> 01:05:56,514 ♪ Dear April child, ♪ 1045 01:05:56,615 --> 01:05:59,984 ♪ are you dreaming of June? ♪ 1046 01:06:00,085 --> 01:06:02,887 ♪ Like a tender young flower ♪ 1047 01:06:02,988 --> 01:06:07,525 ♪ awaiting Summer's bloom. ♪ 1048 01:06:07,626 --> 01:06:14,298 ♪ Sweet April child, in the springtime of youth, ♪ 1049 01:06:14,399 --> 01:06:16,968 ♪ what a glorious season, ♪ 1050 01:06:17,069 --> 01:06:20,905 ♪ it is yours, let it shine through ♪ 1051 01:06:21,006 --> 01:06:26,877 ♪ ti sveglia Cara figlia ♪ 1052 01:06:26,978 --> 01:06:32,049 ♪ of what begins to to wake. ♪ 1053 01:06:32,150 --> 01:06:38,223 ♪ In fondo sieigia Bella. ♪ 1054 01:06:38,323 --> 01:06:46,323 ♪ Let it grow inside of you. ♪ 1055 01:06:49,602 --> 01:06:53,772 There's something strange goin' on around here. 1056 01:06:53,873 --> 01:06:56,908 I used to think papanickolas was superstitious, 1057 01:06:57,009 --> 01:07:00,411 But there is something strange goin' on. 1058 01:07:13,926 --> 01:07:18,696 ♪ Ti sveglia Cara figlia ♪ 1059 01:07:18,797 --> 01:07:23,734 ♪ of what begins to to wake. ♪ 1060 01:07:23,835 --> 01:07:28,673 ♪ In fondo seigia Bella ♪ 1061 01:07:28,774 --> 01:07:35,913 ♪ let it grow inside of you ♪ 1062 01:07:36,014 --> 01:07:38,749 ♪ sweet April child, ♪ 1063 01:07:38,850 --> 01:07:42,053 ♪ it's the spring of your youth. ♪ 1064 01:07:42,154 --> 01:07:44,822 ♪ Cherish these Precious days, ♪ 1065 01:07:44,923 --> 01:07:49,327 ♪ Summer comes all too soon ♪ 1066 01:07:49,428 --> 01:07:55,933 ♪ dear April child, still dreaming of June. ♪ 1067 01:07:58,003 --> 01:08:00,905 Yeah, there's some strange, strange things happening, 1068 01:08:01,006 --> 01:08:02,773 That's for sure. 1069 01:08:02,874 --> 01:08:04,942 Makes me wonder what's wrong? 1070 01:08:05,043 --> 01:08:07,545 Makes me wonder what's right. 1071 01:08:08,614 --> 01:08:11,081 Mom, I'm home. 1072 01:08:18,023 --> 01:08:21,492 Bonnie, I'm afraid that they have some some bad news. 1073 01:08:29,668 --> 01:08:30,868 I'm sorry, honey. 1074 01:08:30,902 --> 01:08:32,603 I know how much singing 1075 01:08:32,704 --> 01:08:34,338 In the contest meant to you. 1076 01:08:34,439 --> 01:08:36,774 Listen, Mr. McBride left me a message. 1077 01:08:36,875 --> 01:08:39,543 He said that if you stop working for Mr. Ribaldi, 1078 01:08:39,644 --> 01:08:42,479 They'd allow you to sing in the contest. 1079 01:08:42,580 --> 01:08:45,350 I don't know why I allowed myself 1080 01:08:45,451 --> 01:08:47,265 To be talked into listening to your croaking! 1081 01:08:47,285 --> 01:08:48,619 A frog has better cords! 1082 01:08:48,720 --> 01:08:51,155 I've heard yaks in the high Andes belch in Harmony 1083 01:08:51,256 --> 01:08:52,723 Compared to your bellowings! 1084 01:08:52,825 --> 01:08:54,892 I take umbrage at the insinuation. 1085 01:08:54,993 --> 01:08:57,061 Insinuation? Who's insinuation? 1086 01:08:57,162 --> 01:08:58,777 I might have charges brought against you 1087 01:08:58,797 --> 01:09:00,064 For polluting the air! 1088 01:09:00,165 --> 01:09:02,166 He thinks I'm getting better. 1089 01:09:04,937 --> 01:09:06,637 Bonnie! 1090 01:09:06,738 --> 01:09:11,275 A Ray of sunshine on this... Irksome day. 1091 01:09:12,945 --> 01:09:15,479 Now, come soothe my soul. 1092 01:09:20,619 --> 01:09:25,022 I think you are finally ready, so I want you to have this. 1093 01:09:31,129 --> 01:09:32,697 It's a song. 1094 01:09:32,798 --> 01:09:36,534 I wrote it a long time ago when times were better. 1095 01:09:36,635 --> 01:09:37,935 Better? 1096 01:09:38,037 --> 01:09:41,072 Happier... At least for myself. 1097 01:09:50,149 --> 01:09:52,483 You've been awakened. 1098 01:09:52,584 --> 01:09:53,518 What? 1099 01:09:53,619 --> 01:09:57,922 Awakened... To the truth. 1100 01:09:58,023 --> 01:10:00,157 You see, you bear the blush of a young girl 1101 01:10:00,258 --> 01:10:03,994 Who has come face-to-face with reality. 1102 01:10:04,095 --> 01:10:06,830 Reality and all it's ugliness. 1103 01:10:10,702 --> 01:10:12,570 They won't let me go to the competition 1104 01:10:12,671 --> 01:10:14,938 Unless I stop working for you. 1105 01:10:15,040 --> 01:10:18,508 Mom says they think you're taking their homes. 1106 01:10:19,845 --> 01:10:22,246 You're not, are you? 1107 01:10:22,348 --> 01:10:24,448 Does it matter? 1108 01:10:27,352 --> 01:10:29,186 It does to me. 1109 01:10:31,489 --> 01:10:34,225 No, I haven't taken anything from these people. 1110 01:10:34,325 --> 01:10:36,060 I didn't think you could. 1111 01:10:36,161 --> 01:10:38,695 Why don't you tell them. 1112 01:10:38,796 --> 01:10:43,868 Because people hear and see only what they want to hear and see. 1113 01:10:43,969 --> 01:10:45,937 What I say can't get past their eyes, 1114 01:10:46,038 --> 01:10:49,440 Let alone into their ears. 1115 01:10:49,541 --> 01:10:52,309 Now go. I understand. 1116 01:11:04,556 --> 01:11:07,324 Where were we? 1117 01:11:08,260 --> 01:11:10,961 What? 1118 01:11:11,062 --> 01:11:12,697 My lesson. 1119 01:11:12,798 --> 01:11:14,765 Lesson? 1120 01:11:17,970 --> 01:11:22,706 You're the most beautiful person that I've ever known. 1121 01:11:22,807 --> 01:11:24,508 You don't mean that. 1122 01:11:26,445 --> 01:11:30,181 You don't think I'd let those people tell me what to do! 1123 01:11:30,282 --> 01:11:32,683 I won't leave you! 1124 01:11:38,223 --> 01:11:39,790 No. 1125 01:11:40,492 --> 01:11:44,061 You must go now... Quickly. 1126 01:11:44,162 --> 01:11:46,297 Why? 1127 01:11:46,397 --> 01:11:48,766 Because neither you or I want to waste 1128 01:11:48,867 --> 01:11:52,303 All that we've accomplished this last little while. 1129 01:11:52,404 --> 01:11:54,305 When you go to that competition, 1130 01:11:54,405 --> 01:11:56,507 You and I will have triumphed. 1131 01:11:56,608 --> 01:11:59,510 If you don't, we will have failed. 1132 01:11:59,611 --> 01:12:02,146 You will go to that competition, 1133 01:12:02,247 --> 01:12:04,348 And you will win! 1134 01:12:04,449 --> 01:12:08,719 You will be everything that you ever dreamed of being and more! 1135 01:12:10,055 --> 01:12:11,655 Not for yourself, 1136 01:12:11,756 --> 01:12:13,858 But for what you give to others. 1137 01:12:13,959 --> 01:12:14,858 But I... 1138 01:12:14,959 --> 01:12:17,094 No buts! 1139 01:12:17,195 --> 01:12:20,731 Our time together is fulfilled. 1140 01:12:20,832 --> 01:12:23,901 Now you must go and never come back 1141 01:12:24,002 --> 01:12:27,337 Or all that we have accomplished will be wasted! 1142 01:12:27,439 --> 01:12:31,041 Now go. Go now and sing! 1143 01:12:32,410 --> 01:12:34,345 Sing! 1144 01:12:40,952 --> 01:12:43,186 I'll be with you. 1145 01:13:00,438 --> 01:13:03,240 Is she... Gone? 1146 01:13:09,214 --> 01:13:12,716 She chose not to stay? 1147 01:13:15,019 --> 01:13:17,655 She chose to stay. 1148 01:13:17,756 --> 01:13:20,591 She chose to stay? 1149 01:13:20,692 --> 01:13:22,407 I practically had to chase her away! 1150 01:13:22,493 --> 01:13:23,961 She chose to stay? 1151 01:13:24,062 --> 01:13:25,863 Ha, ha, ha... 1152 01:13:25,964 --> 01:13:27,464 She chose me! 1153 01:13:28,700 --> 01:13:30,434 She chose to stay? 1154 01:13:36,341 --> 01:13:38,775 ♪ Heir, heir meistro... ♪ 1155 01:13:42,014 --> 01:13:45,349 Do you wish to wound this moment of happiness? 1156 01:14:12,911 --> 01:14:17,114 ...You listen to what he has to say. 1157 01:14:19,050 --> 01:14:19,883 I love you, sweetheart. 1158 01:14:19,984 --> 01:14:21,952 I love you. 1159 01:14:24,022 --> 01:14:25,723 Hans, take care of her. 1160 01:14:25,824 --> 01:14:27,891 I wish I could go, but I've gotta work. 1161 01:14:27,992 --> 01:14:29,894 She will be just fine. 1162 01:14:29,995 --> 01:14:32,796 Okay... 1163 01:14:34,832 --> 01:14:36,600 Bye, Bonnie! 1164 01:14:36,701 --> 01:14:39,403 Bye, Bonnie! I hope you win! 1165 01:14:39,504 --> 01:14:41,572 Good luck, Bonnie. 1166 01:14:52,717 --> 01:14:55,252 Hello, Georgie. 1167 01:14:55,353 --> 01:14:56,620 Hello. 1168 01:14:56,721 --> 01:14:59,389 What can I do for you? 1169 01:15:05,497 --> 01:15:11,635 Can you teach me to sing... Like you taught Bonnie? 1170 01:15:11,736 --> 01:15:15,505 Do your parents know where you are? 1171 01:15:19,978 --> 01:15:23,380 Someday I may teach you how to sing, Georgie. 1172 01:15:23,481 --> 01:15:26,317 But, today is not that day. 1173 01:15:26,418 --> 01:15:29,720 Now come, I'll take you part of the way home. 1174 01:15:43,968 --> 01:15:45,769 Aren't you coming? 1175 01:15:45,871 --> 01:15:47,638 Is there no other way? 1176 01:15:47,739 --> 01:15:50,808 This is a short cut. 1177 01:15:52,043 --> 01:15:55,912 Perhaps the long way would be preferable this time. 1178 01:15:57,649 --> 01:15:59,816 Come on, we play here all the time. 1179 01:15:59,918 --> 01:16:01,118 Georgie, wait! 1180 01:16:01,186 --> 01:16:03,787 This place looks dangerous! 1181 01:16:03,888 --> 01:16:05,088 Georgie! 1182 01:16:06,258 --> 01:16:08,125 Georgie! 1183 01:16:23,207 --> 01:16:26,410 Gee, it's like a church... 1184 01:16:26,511 --> 01:16:28,779 Only bigger. 1185 01:16:28,880 --> 01:16:31,848 In many ways it is a church. 1186 01:16:31,950 --> 01:16:34,051 For that reason, 1187 01:16:34,152 --> 01:16:39,423 It will not frighten you... it will inspire you. 1188 01:16:39,524 --> 01:16:41,225 Thanks. 1189 01:16:42,594 --> 01:16:45,596 Two more lost their homes... today! 1190 01:16:45,697 --> 01:16:48,165 That Don Duncan and Kevin welsh. 1191 01:16:48,266 --> 01:16:49,900 Well, you know those fellas... 1192 01:16:50,001 --> 01:16:53,771 I know they wasn't much in the way of being men, 1193 01:16:53,872 --> 01:16:56,573 But nobody should lose their houses like that! 1194 01:16:56,674 --> 01:16:58,209 Hi, son. 1195 01:16:59,777 --> 01:17:02,112 Georgie hasn't come home from school yet. 1196 01:17:02,214 --> 01:17:03,313 Well, where is she? 1197 01:17:03,414 --> 01:17:04,181 I don't know. 1198 01:17:04,282 --> 01:17:05,215 We've been looking all over. 1199 01:17:05,316 --> 01:17:07,150 Mom's out lookin' right now. 1200 01:17:07,251 --> 01:17:08,819 Come on. 1201 01:17:10,756 --> 01:17:14,525 Uh, Gordon, your girl, Georgie, she's a missing? 1202 01:17:14,626 --> 01:17:16,093 Yeah. 1203 01:17:16,194 --> 01:17:17,060 That's no good. 1204 01:17:17,162 --> 01:17:18,529 Hey, we gotta help him! 1205 01:17:18,630 --> 01:17:19,830 Come on, let's go! 1206 01:17:19,864 --> 01:17:21,331 ♪ The birds in June, ♪ 1207 01:17:21,433 --> 01:17:23,533 ♪ they sing their cheery fa la la la la. ♪ 1208 01:17:23,634 --> 01:17:25,836 ♪ The birds they swoon and laugh so dearly, ♪ 1209 01:17:25,937 --> 01:17:27,304 ♪ fa la la la la. ♪ 1210 01:17:27,405 --> 01:17:31,107 ♪ All who sing along join in springtime song, ♪ 1211 01:17:31,209 --> 01:17:36,914 ♪ fa la la la la la la la. ♪ 1212 01:17:38,983 --> 01:17:40,717 She's good. 1213 01:17:40,819 --> 01:17:43,687 So are you. 1214 01:17:43,788 --> 01:17:44,688 Put the map down. 1215 01:17:44,790 --> 01:17:45,622 Let's look at the map. 1216 01:17:45,723 --> 01:17:47,458 Where are we on this map? 1217 01:17:48,627 --> 01:17:49,960 Where are we not? 1218 01:18:01,139 --> 01:18:05,675 ♪ In the mountain still while my love sleeps, ♪ 1219 01:18:05,776 --> 01:18:10,113 ♪ I climb to yonder hill. ♪ 1220 01:18:27,499 --> 01:18:28,766 Georgie! 1221 01:18:28,867 --> 01:18:30,901 Georgie, honey! 1222 01:18:31,836 --> 01:18:33,737 She fell! 1223 01:18:33,838 --> 01:18:36,340 It's true... He is a monster. 1224 01:18:40,312 --> 01:18:43,280 What was she doing with you? 1225 01:18:43,381 --> 01:18:46,449 Is she going to be all right? 1226 01:18:46,551 --> 01:18:49,153 Georgie! 1227 01:18:49,254 --> 01:18:52,189 The monster... He must a done something to her. 1228 01:18:57,795 --> 01:18:58,995 Get him! 1229 01:19:06,704 --> 01:19:09,639 Thank you, Kathleen Hamilton of castle gate. 1230 01:19:09,740 --> 01:19:14,778 Next, Bonnie Nelson singing an original composition by Ribaldi. 1231 01:19:23,488 --> 01:19:29,159 ♪ Music boxes have within ♪ 1232 01:19:29,261 --> 01:19:35,565 ♪ melodies they carry with them. ♪ 1233 01:19:35,667 --> 01:19:43,006 ♪ Once they're opened, music fills the air. ♪ 1234 01:19:47,445 --> 01:19:55,445 ♪ Every person you have known has a song of their own. ♪ 1235 01:19:59,090 --> 01:20:07,090 ♪ Once they open up you'll hear what's there. ♪ 1236 01:20:08,266 --> 01:20:11,034 ♪ It's not easy, ♪ 1237 01:20:11,135 --> 01:20:15,572 ♪ you must listen with your heart ♪ 1238 01:20:15,673 --> 01:20:19,843 ♪ for what lies hidden. ♪ 1239 01:20:19,944 --> 01:20:27,944 ♪ There was a melody locked deep inside of me, ♪ 1240 01:20:29,486 --> 01:20:33,957 ♪ but now it's free. ♪ 1241 01:20:34,058 --> 01:20:38,461 ♪ It found a place embraced by Harmony, ♪ 1242 01:20:38,562 --> 01:20:41,998 ♪ sweet Harmony. ♪ 1243 01:20:42,099 --> 01:20:50,099 ♪ Love more than anything teaches our hearts to sing. ♪ 1244 01:20:51,943 --> 01:20:58,181 ♪ Only love could break the shell, ♪ 1245 01:20:58,282 --> 01:21:06,282 ♪ now I know very well the love within myself. ♪ 1246 01:21:18,602 --> 01:21:21,205 Stop it! 1247 01:21:21,306 --> 01:21:24,474 You don't know what you're doing. 1248 01:21:24,576 --> 01:21:28,011 So just leave this man alone! 1249 01:21:30,114 --> 01:21:31,682 Somebody help me. 1250 01:21:31,783 --> 01:21:33,349 Somebody please help me! 1251 01:21:33,450 --> 01:21:36,219 I say we go up to that castle in the Sky 1252 01:21:36,321 --> 01:21:38,388 And see what the monster's done to us all! 1253 01:21:40,425 --> 01:21:43,593 Will nobody help me?! 1254 01:21:43,694 --> 01:21:44,661 Get his feet! 1255 01:21:44,762 --> 01:21:46,296 Take his feet! 1256 01:21:46,397 --> 01:21:54,397 ♪ There was a melody locked deep inside of me, ♪ 1257 01:21:55,673 --> 01:21:59,843 ♪ but now it's free. ♪ 1258 01:21:59,944 --> 01:22:04,248 ♪ It found a place embraced by Harmony, 1259 01:22:04,349 --> 01:22:07,985 ♪ sweet Harmony. ♪ 1260 01:22:08,086 --> 01:22:16,086 ♪ Love more than anything teaches our hearts to sing. ♪ 1261 01:22:18,395 --> 01:22:23,834 ♪ Only love could break the shell, ♪ 1262 01:22:23,935 --> 01:22:31,935 ♪ now, I know very well the love within myself. ♪ 1263 01:23:54,158 --> 01:23:55,158 I got it! 1264 01:23:55,259 --> 01:23:57,493 I got the book! 1265 01:24:10,007 --> 01:24:11,474 I got the proof! 1266 01:24:11,575 --> 01:24:13,343 I got the book to show 'em 1267 01:24:13,444 --> 01:24:17,114 What the monster has been doin' to us all! 1268 01:24:17,215 --> 01:24:18,114 Read it! 1269 01:24:18,215 --> 01:24:20,517 Yeah, here we go! 1270 01:24:21,419 --> 01:24:23,119 Rufus Ellington! 1271 01:24:23,220 --> 01:24:24,988 Yeah! 1272 01:24:25,089 --> 01:24:28,592 Andre Ellington! 1273 01:24:28,693 --> 01:24:29,592 Andre? 1274 01:24:29,693 --> 01:24:34,731 Near sighted, $ 450.00... He sees. 1275 01:24:34,832 --> 01:24:38,001 Let's hear about the land! 1276 01:24:39,737 --> 01:24:43,773 Julie Johnson, broken femur... 1277 01:24:45,709 --> 01:24:48,945 $700.00... 1278 01:24:51,115 --> 01:24:53,383 Walks. 1279 01:24:53,917 --> 01:24:55,385 Julie? 1280 01:24:55,486 --> 01:24:59,088 He did that for my Julie? 1281 01:25:08,132 --> 01:25:11,234 Steve sorter... 1282 01:25:22,847 --> 01:25:26,182 Steve sorter, son of Mitch Sorter, 1283 01:25:26,283 --> 01:25:31,488 Club foot, $ 1,300.00... he walks. 1284 01:25:36,060 --> 01:25:39,028 Emelda Avery. 1285 01:25:39,129 --> 01:25:42,632 Emelda Avery, tumor at base of spine, 1286 01:25:42,733 --> 01:25:48,605 Crippled, $ 10,000.00... will walk soon. 1287 01:26:03,788 --> 01:26:05,422 I don't get it. 1288 01:26:05,523 --> 01:26:09,493 Who's been takin' our homes?! 1289 01:26:09,594 --> 01:26:11,661 Me! 1290 01:26:14,665 --> 01:26:17,200 It was me. 1291 01:26:17,302 --> 01:26:22,171 I'm the one that took your land. 1292 01:26:22,272 --> 01:26:26,142 So if you want to hurt somebody, then hurt me. 1293 01:26:27,344 --> 01:26:30,446 But please leave this man alone. 1294 01:26:35,553 --> 01:26:37,554 Let's go. 1295 01:26:37,654 --> 01:26:40,523 There's been enough harm done tonight already. 1296 01:26:40,625 --> 01:26:43,226 Son... 1297 01:27:01,345 --> 01:27:04,981 Come on, we'd better get this man to a hospital. 1298 01:27:12,456 --> 01:27:13,790 Good man. 1299 01:27:13,891 --> 01:27:16,259 Will you come back tomorrow? 1300 01:27:16,360 --> 01:27:18,075 Hey, I was told two bucks for a day's work. 1301 01:27:18,095 --> 01:27:20,430 Yeah, yeah, yeah, I know that. 1302 01:27:25,603 --> 01:27:26,936 What happened? 1303 01:27:27,037 --> 01:27:31,074 They t-t-took him. 1304 01:27:31,175 --> 01:27:33,276 Where is he? 1305 01:27:34,812 --> 01:27:36,146 What happened? 1306 01:27:36,247 --> 01:27:37,914 He pulled Georgie from the culvert. 1307 01:27:38,015 --> 01:27:40,784 He saved her. 1308 01:27:40,885 --> 01:27:43,519 Where is he? 1309 01:27:43,621 --> 01:27:46,155 He died this morning. 1310 01:27:52,596 --> 01:27:56,766 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah... ♪ 1311 01:28:47,050 --> 01:28:51,220 Well, I suppose it's off to the east for me. 1312 01:28:51,321 --> 01:28:53,123 What will you do? 1313 01:28:53,224 --> 01:28:56,426 I'm... Going home. 1314 01:28:56,527 --> 01:28:57,727 Where's that? 1315 01:28:57,762 --> 01:29:00,296 Oh, a far off land. 1316 01:29:00,397 --> 01:29:03,766 So distant you'd never know it existed. 1317 01:29:03,868 --> 01:29:07,637 I've been re-employed by an old patron. 1318 01:29:07,738 --> 01:29:09,105 Well then, you're happy. 1319 01:29:09,207 --> 01:29:11,407 Definitely. 1320 01:29:11,508 --> 01:29:14,276 Well, good-bye. 1321 01:29:14,378 --> 01:29:17,113 It has been wonderful. 1322 01:29:22,319 --> 01:29:24,988 I wish I could say as much. 1323 01:29:26,723 --> 01:29:28,491 We need to get on home. 1324 01:29:28,592 --> 01:29:30,927 Timmy... Timmy... Timmy. 1325 01:29:41,138 --> 01:29:43,239 C'mere. 1326 01:29:45,476 --> 01:29:49,546 S-s-ure c-c-cleaned things up in a hurry. 1327 01:29:50,480 --> 01:29:51,681 Listen! 1328 01:29:51,782 --> 01:29:52,549 What is it? 1329 01:29:52,650 --> 01:29:53,717 That's my song! 1330 01:29:53,818 --> 01:29:56,219 Mr. Ribaldi gave it to me. 1331 01:30:05,862 --> 01:30:07,630 May I help you? 1332 01:30:07,731 --> 01:30:12,335 No, I thought you were somebody else. 1333 01:30:12,436 --> 01:30:16,272 I'm sorry, my daughter has had a bad experience. 1334 01:30:16,373 --> 01:30:18,741 I'm sorry. What was it? 1335 01:30:18,842 --> 01:30:20,243 May I help? 1336 01:30:20,344 --> 01:30:23,279 No, it wasn't bad. 1337 01:30:23,380 --> 01:30:26,049 In fact, it was wonderful. 1338 01:30:26,149 --> 01:30:27,984 I'm sorry to bother you. 1339 01:30:28,085 --> 01:30:30,252 No problem. 1340 01:30:30,354 --> 01:30:32,722 We need to go. 1341 01:30:47,972 --> 01:30:49,439 Who are you? 1342 01:30:49,540 --> 01:30:51,007 Why are you here? 1343 01:30:51,108 --> 01:30:52,175 Bonnie... 1344 01:30:52,276 --> 01:30:54,143 No, it's okay. 1345 01:30:54,244 --> 01:30:57,681 I used to live here a long time ago. 1346 01:30:57,782 --> 01:30:59,415 I was just passing through 1347 01:30:59,516 --> 01:31:00,898 And thought I'd take one last look 1348 01:31:00,918 --> 01:31:02,818 Before I left for home. 1349 01:31:02,920 --> 01:31:04,320 Where's home? 1350 01:31:04,421 --> 01:31:06,089 Far away. 1351 01:31:06,189 --> 01:31:09,125 So far away I'd never thought it existed? 1352 01:31:09,226 --> 01:31:12,962 Some might put it that way, yes. 1353 01:31:13,064 --> 01:31:15,698 Well, I've people waiting for me. 1354 01:31:15,799 --> 01:31:18,367 I'd better go. 1355 01:31:21,739 --> 01:31:26,041 I found something that might belong to you. 1356 01:31:29,714 --> 01:31:30,946 B-b-but this... 1357 01:31:31,048 --> 01:31:33,750 Porter... 1358 01:31:35,319 --> 01:31:38,054 This was Mr. Ribaldi's. 1359 01:31:52,336 --> 01:31:53,703 Hey! 1360 01:31:53,804 --> 01:31:55,671 Who are you? 1361 01:31:55,773 --> 01:31:57,440 What's your name? 1362 01:31:57,541 --> 01:31:59,408 My name? 1363 01:31:59,510 --> 01:32:02,211 Some people call me Rigoletto. 1364 01:32:05,316 --> 01:32:08,618 But then, you don't believe that, do you? 1365 01:32:21,298 --> 01:32:24,601 Rigoletto... Do you believe it? 1366 01:32:24,702 --> 01:32:28,171 No, do you? 1367 01:32:28,272 --> 01:32:30,606 ...Restored to his kingdom, 1368 01:32:30,707 --> 01:32:33,042 Rigoletto took his beautiful bride 1369 01:32:33,144 --> 01:32:39,115 And left the world of men to dwell happily ever after. 1370 01:32:39,216 --> 01:32:41,551 Do you believe that, Bonnie? 1371 01:32:43,220 --> 01:32:45,622 I do. 1372 01:33:04,274 --> 01:33:07,944 ♪ I love the part in fairy tales ♪ 1373 01:33:08,045 --> 01:33:12,014 ♪ that's very near the end. ♪ 1374 01:33:12,116 --> 01:33:19,355 ♪ When all the kingdom cheers for their new Queen. ♪ 1375 01:33:19,456 --> 01:33:22,825 ♪ And all is well and all is good ♪ 1376 01:33:22,926 --> 01:33:26,662 ♪ and everyone belongs, 1377 01:33:26,763 --> 01:33:33,803 ♪ and happily they're ever-after-ing. ♪ 1378 01:33:33,904 --> 01:33:40,209 ♪ But when I enter the kingdom of dreams ♪ 1379 01:33:40,310 --> 01:33:47,016 ♪ and face the promise of all I can be. ♪ 1380 01:33:47,117 --> 01:33:54,523 ♪ Will they see me as a heroine? ♪ 1381 01:33:54,624 --> 01:34:01,064 ♪ Tell me, will they let me in? ♪ 1382 01:34:06,269 --> 01:34:09,672 ♪ I love the hour the seasons change ♪ 1383 01:34:09,774 --> 01:34:13,042 ♪ and winter turns to spring ♪ 1384 01:34:13,143 --> 01:34:19,949 ♪ and empty branches welcome newborn leaves. ♪ 1385 01:34:20,050 --> 01:34:23,552 ♪ The earth makes room for every flower ♪ 1386 01:34:23,654 --> 01:34:26,856 ♪ and reaches for the sun ♪ 1387 01:34:26,957 --> 01:34:33,196 ♪ "I'm glad you've come" is whispered on the breeze. ♪ 1388 01:34:33,297 --> 01:34:39,301 ♪ But when I enter the spring of my dreams ♪ 1389 01:34:39,402 --> 01:34:46,042 ♪ just like a wild flower that burst on the scene. ♪ 1390 01:34:46,142 --> 01:34:53,716 ♪ Will I find my place with the gentle wind? ♪ 1391 01:34:53,817 --> 01:35:00,356 ♪ Tell me, will they let me in. ♪ 1392 01:35:01,892 --> 01:35:07,563 ♪ And if a heart's breaking, a part of me's aching ♪ 1393 01:35:07,664 --> 01:35:13,569 ♪ to show them how much that I care. ♪ 1394 01:35:13,671 --> 01:35:19,141 ♪ But if no one lets me or turns and forgets me... ♪ 1395 01:35:19,242 --> 01:35:27,242 ♪ then how, how can I share? ♪ 1396 01:35:28,285 --> 01:35:32,154 ♪ There is a part, of fairy tales ♪ 1397 01:35:32,255 --> 01:35:36,225 ♪ that's very near the end, ♪ 1398 01:35:36,326 --> 01:35:43,666 ♪ the Princess and the Prince proclaim their love. ♪ 1399 01:35:43,767 --> 01:35:47,102 ♪ And hearts that heal and souls are changed ♪ 1400 01:35:47,203 --> 01:35:50,606 ♪ and two blend into one, ♪ 1401 01:35:50,707 --> 01:35:56,979 ♪ all orchestrated by the stars above. ♪ 1402 01:35:57,081 --> 01:36:03,552 ♪ But when I stand at the door of my dreams ♪ 1403 01:36:03,653 --> 01:36:09,826 ♪ and face a lonely heart calling for me. ♪ 1404 01:36:09,927 --> 01:36:17,927 ♪ I could fill that emptiness within ♪ 1405 01:36:18,102 --> 01:36:26,009 ♪ if that heart would let me in. ♪ 1406 01:36:26,110 --> 01:36:34,110 ♪ Won't someone let me in? ♪ 1407 01:36:54,600 --> 01:36:55,886 THE END 97361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.