Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,104 --> 00:00:10,439
Rig... Rigoletto?
2
00:00:10,540 --> 00:00:13,843
Rigoletto!
Now hush and pay attention,
3
00:00:13,944 --> 00:00:17,180
Or you'll miss something
really important.
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,250
Once upon a time, in a land far away...
5
00:00:20,351 --> 00:00:23,086
So far away you'd never know it existed...
6
00:00:23,187 --> 00:00:25,654
There lived an Elfin prince.
7
00:00:25,756 --> 00:00:28,358
To his people, he was called Rigoletto.
8
00:00:28,459 --> 00:00:29,992
He was a master of song,
9
00:00:30,093 --> 00:00:33,096
And he used the art
of music to heal his people,
10
00:00:33,197 --> 00:00:35,665
And they lived in peace and prosperity
11
00:00:35,766 --> 00:00:37,867
Unknown to the race of men.
12
00:00:37,968 --> 00:00:41,971
And on these distant shores
lived the Princess Gorfindel.
13
00:00:42,072 --> 00:00:43,639
She was lovely to behold
14
00:00:43,741 --> 00:00:47,176
And her voice was cherished
by all who heard her sing.
15
00:00:47,277 --> 00:00:50,446
She loved Rigoletto, and he her,
16
00:00:50,547 --> 00:00:53,616
But cold winds blew them ill will...
17
00:00:53,717 --> 00:00:57,586
Mortal men who came to destroy
the Elfin kingdom
18
00:00:57,687 --> 00:01:01,056
On the night before
Rigoletto and Gorfindel
19
00:01:01,157 --> 00:01:04,260
Were to be wed in eternal bliss.
20
00:01:04,361 --> 00:01:06,529
Yuck.
21
00:01:06,630 --> 00:01:08,665
What do you mean "yuck"?
22
00:01:10,033 --> 00:01:12,769
Go ahead, Bonnie.
23
00:01:14,938 --> 00:01:17,873
And Rigoletto would
not yet know happiness,
24
00:01:17,974 --> 00:01:20,744
For he was struck
in battle by an evil sword,
25
00:01:20,845 --> 00:01:23,746
Which left half of his face pale,
26
00:01:23,847 --> 00:01:27,216
Deathlike and hideous to behold.
27
00:01:29,719 --> 00:01:33,722
In his pride, Rigoletto allowed
the ugliness of his face
28
00:01:33,823 --> 00:01:38,294
To poison his heart,
making it ugly as well.
29
00:01:38,395 --> 00:01:41,830
And none could heal him.
30
00:01:41,932 --> 00:01:46,702
So Rigoletto left his kingdom
and went into the world of men,
31
00:01:46,803 --> 00:01:49,471
Accompanied only by his betrothed
32
00:01:49,573 --> 00:01:51,708
And his faithful servant,
33
00:01:51,809 --> 00:01:55,611
Never to return until he found
one from the world of men
34
00:01:55,712 --> 00:02:00,183
Of pure heart, whose love
would break the evil spell.
35
00:02:04,054 --> 00:02:06,489
I wish I could sing like the Princess.
36
00:02:06,590 --> 00:02:09,225
Then I would win the competition.
37
00:02:09,326 --> 00:02:12,362
Good night, Timmy.
38
00:02:35,085 --> 00:02:38,754
♪ I love the part in fairy tales ♪
39
00:02:38,855 --> 00:02:42,558
♪ that's very near the end, ♪
40
00:02:42,659 --> 00:02:49,999
♪ when all the kingdom
cheers for their new Queen. ♪
41
00:02:50,100 --> 00:02:54,036
♪ And all is well and all is good ♪
42
00:02:54,137 --> 00:02:57,973
♪ and everyone belongs, ♪
43
00:02:58,074 --> 00:03:04,547
♪ and happily
they're ever-after-ing. ♪
44
00:03:04,648 --> 00:03:11,320
♪ But when I enter
the kingdom of dreams ♪
45
00:03:11,421 --> 00:03:18,594
♪ and face the promise
of all I can be. ♪
46
00:03:18,695 --> 00:03:26,695
♪ Will they see me
as a heroine? ♪
47
00:03:27,070 --> 00:03:35,070
♪ Tell me,
will they let me in? ♪
48
00:03:36,113 --> 00:03:44,113
♪ Won't someone
let me in? ♪
49
00:04:15,152 --> 00:04:16,118
You were wonderful.
50
00:04:16,220 --> 00:04:16,986
Thanks, mom.
51
00:04:17,087 --> 00:04:19,956
You was g-g-g-ood.
52
00:04:20,057 --> 00:04:21,390
It was beautiful.
53
00:04:21,491 --> 00:04:24,026
Our next contestant
will be Kathleen Hamilton.
54
00:04:25,229 --> 00:04:26,996
Hi, Kathleen.
55
00:04:27,097 --> 00:04:29,165
You've improved since last year.
56
00:04:29,265 --> 00:04:31,066
Thanks.
57
00:04:31,168 --> 00:04:32,435
Nice shoes, Georgie.
58
00:04:32,536 --> 00:04:35,171
What a perfect match for the dress.
59
00:04:35,272 --> 00:04:36,472
Why you...
60
00:04:36,507 --> 00:04:38,774
Porter...
Not here.
61
00:04:38,875 --> 00:04:42,611
S-she ought n-not have s-said that.
62
00:04:42,712 --> 00:04:45,280
I know, but returning hurt for hurt
63
00:04:45,381 --> 00:04:46,415
Never helped anybody.
64
00:04:46,516 --> 00:04:48,050
Shhhhh!
65
00:04:50,220 --> 00:04:54,690
♪ The glory of the morning
is in my love adorning. ♪
66
00:04:54,791 --> 00:04:59,295
♪ My every hour with radiant
light as splendid as the sun. ♪
67
00:04:59,396 --> 00:05:03,799
♪ And up until the evening,
until my love is leaving ♪
68
00:05:03,901 --> 00:05:05,868
♪ he fills my day with pure delight ♪
69
00:05:05,969 --> 00:05:08,671
♪ and tells me I'm the one. ♪
70
00:05:08,772 --> 00:05:16,772
♪ Fa ah ah ah ah ah... ♪
71
00:05:17,413 --> 00:05:24,187
♪ ah ah ah ah
ah ah ah ah ah... ♪
72
00:05:24,288 --> 00:05:28,257
♪ the glory of the morning
is in my love adorning ♪
73
00:05:28,358 --> 00:05:36,358
♪ my every hour with radiant
light as splendid as the sun! ♪
74
00:05:53,250 --> 00:05:55,484
Well, we're ready to find who the winner
75
00:05:55,585 --> 00:05:57,134
Of this year's talent
showcase is going to be.
76
00:05:57,154 --> 00:05:58,726
Bonnie, would you please come up.
77
00:06:03,593 --> 00:06:05,275
Well, here we have our two finalists...
78
00:06:05,295 --> 00:06:06,662
Kathleen Hamilton...
79
00:06:11,768 --> 00:06:12,968
...And Bonnie Nelson.
80
00:06:18,608 --> 00:06:21,177
Do the judges have a winner?
81
00:06:23,380 --> 00:06:24,614
Splendid.
82
00:06:24,715 --> 00:06:27,283
I wonder who it's going to be?
83
00:06:27,384 --> 00:06:30,452
Let's take a look...
84
00:06:30,553 --> 00:06:33,456
Well, by a vote of two to one,
85
00:06:33,557 --> 00:06:36,359
Once again, this year's
winner is Kathleen Hamilton.
86
00:06:40,230 --> 00:06:42,431
Thank you!
Thank you.
87
00:06:43,900 --> 00:06:45,968
Kathleen, on behalf of Mayor Murphy
88
00:06:46,069 --> 00:06:47,484
And the citizens of castle gate,
89
00:06:47,504 --> 00:06:49,805
I'm please to award you this certificate.
90
00:06:49,906 --> 00:06:52,022
That completes our talent
showcase for this year.
91
00:06:52,042 --> 00:06:54,777
We hope to see you out next year.
92
00:06:59,482 --> 00:07:01,184
I'm sorry, Bonnie.
93
00:07:01,285 --> 00:07:04,253
I thought you did quite well tonight.
94
00:07:13,464 --> 00:07:16,966
You w-w-was robbed, b-Bonnie.
95
00:07:17,067 --> 00:07:19,001
No.
Kathleen was good.
96
00:07:19,102 --> 00:07:21,404
She's an awful person!
97
00:07:21,505 --> 00:07:25,640
But being bitter won't
make me a better singer.
98
00:07:28,979 --> 00:07:30,512
Congratulations.
99
00:07:30,613 --> 00:07:31,981
Thanks.
100
00:07:50,467 --> 00:07:53,402
Come on, we need to go home.
101
00:08:05,815 --> 00:08:07,049
Bonnie!
102
00:08:07,150 --> 00:08:09,585
You kids get away from there!
103
00:08:09,686 --> 00:08:11,787
We'd better go.
104
00:08:16,259 --> 00:08:18,627
That old dam is going
to kill somebody someday.
105
00:08:18,728 --> 00:08:21,563
I don't know why they don't block it off.
106
00:08:25,369 --> 00:08:30,005
Hey! Lookit!
107
00:08:30,106 --> 00:08:35,477
Ain't t-that the silit-t-toe p-p-lace?
108
00:08:35,578 --> 00:08:37,213
Yeah, it is.
109
00:08:37,314 --> 00:08:40,516
Looks like someone's
moved in and fixed it up.
110
00:08:40,617 --> 00:08:41,817
A lot.
111
00:08:41,884 --> 00:08:47,156
Yester-day it was like frankenst-st-st...
112
00:08:47,257 --> 00:08:48,991
Frankenstein's castle.
113
00:08:49,092 --> 00:08:51,460
Maybe ghosts moved in.
114
00:08:56,533 --> 00:08:59,401
Georgie! Porter!
115
00:09:00,771 --> 00:09:01,971
Gotta go.
116
00:09:07,744 --> 00:09:09,211
Porter!
117
00:09:09,313 --> 00:09:12,148
Didn't you hear me, boy?
118
00:09:12,249 --> 00:09:15,351
Port, are you gonna be okay?
119
00:09:15,452 --> 00:09:18,387
My d-dad...
120
00:09:18,488 --> 00:09:24,360
He hasn't had w-w-w-work
for almost t-two years is all.
121
00:09:24,461 --> 00:09:27,096
He ain't really m-mean.
122
00:09:31,234 --> 00:09:33,969
Poor porter and Georgie.
123
00:09:36,940 --> 00:09:40,643
Mr. Baker ought not to be
so mean to his own children.
124
00:09:40,744 --> 00:09:43,746
Don't be so quick
to judge Mr. Baker.
125
00:09:43,847 --> 00:09:45,529
Bein' poor can make a person do things
126
00:09:45,549 --> 00:09:48,350
They might not otherwise do.
127
00:09:51,087 --> 00:09:53,489
Come on, we're gonna
make those porkers squeal!
128
00:09:53,590 --> 00:09:55,824
Wait up, you guys!
129
00:09:57,160 --> 00:09:58,660
You fat pigs!
130
00:09:58,761 --> 00:09:59,795
Hey, you hogs!
131
00:09:59,896 --> 00:10:00,830
You big fat hogs!
132
00:10:00,931 --> 00:10:01,497
Pig face!
133
00:10:01,598 --> 00:10:02,698
Fat pigs!
134
00:10:02,799 --> 00:10:04,233
Hogs!
135
00:10:04,334 --> 00:10:05,234
Fat faces!
136
00:10:05,335 --> 00:10:05,901
Big fat hogs!
137
00:10:06,002 --> 00:10:07,002
I smell bacon...
138
00:10:07,103 --> 00:10:08,037
Bacon...
139
00:10:08,138 --> 00:10:09,672
Piggy...
140
00:10:09,773 --> 00:10:14,509
Piggy...
141
00:10:16,146 --> 00:10:17,979
Hi, Tommy...
142
00:10:21,151 --> 00:10:25,588
Boys, them pigs is like family to me.
143
00:10:25,689 --> 00:10:28,491
They got feelins' just
exactly like you and me got.
144
00:10:28,592 --> 00:10:30,392
Just exactly like you and me!
145
00:10:30,493 --> 00:10:32,394
Now how do ya think them pigs
146
00:10:32,495 --> 00:10:35,864
Might be feelin' right
now this very minute
147
00:10:35,966 --> 00:10:38,533
Knowin' you been out there
callin' 'em names
148
00:10:38,635 --> 00:10:41,404
Just cuz they're different
than other people?
149
00:10:41,505 --> 00:10:42,304
Them pigs ain't people.
150
00:10:42,405 --> 00:10:43,372
They pigs!
151
00:10:43,473 --> 00:10:45,007
They got no feelin's!
152
00:10:45,108 --> 00:10:46,875
They got feelin's all right!
153
00:10:46,976 --> 00:10:49,545
They just can't express 'em
like you and me do.
154
00:10:49,646 --> 00:10:51,747
Why not?
155
00:10:51,848 --> 00:10:54,216
What do ya mean, why not?
156
00:10:54,317 --> 00:10:56,685
Cuz they can't talk... that's why not!
157
00:10:56,787 --> 00:10:59,187
If they could, they would!
158
00:11:00,557 --> 00:11:02,524
Wait just a minute.
159
00:11:02,625 --> 00:11:05,428
You know, I suppose them pigs...
maybe they can talk,
160
00:11:05,529 --> 00:11:07,963
'cept that we can't
understand 'em, that's all.
161
00:11:08,064 --> 00:11:09,965
So is pigs people too, pa?
162
00:11:10,066 --> 00:11:12,282
Just look different
cuz you can't understand 'em?
163
00:11:12,302 --> 00:11:14,803
Yeah... No!
164
00:11:14,904 --> 00:11:18,240
Them pigs is better behaved
than some people I met.
165
00:11:18,341 --> 00:11:20,342
Them pigs ain't people... they're pigs!
166
00:11:20,443 --> 00:11:21,877
My paps... he's a butcher...
167
00:11:21,978 --> 00:11:24,580
He cuts 'em up and we eat 'em!
168
00:11:24,681 --> 00:11:26,195
My mom bought a pig from you last year
169
00:11:26,215 --> 00:11:27,850
And we ate 'em for Christmas!
170
00:11:27,951 --> 00:11:29,752
His name was blue.
171
00:11:32,822 --> 00:11:34,422
Blue...
172
00:11:34,524 --> 00:11:36,492
You ate blue?
173
00:11:38,027 --> 00:11:40,563
Tommy, get your friends outta here!
174
00:11:42,198 --> 00:11:43,599
Don't you let me catch you
175
00:11:43,700 --> 00:11:45,601
Callin' them pigs names any more!
176
00:11:45,702 --> 00:11:47,369
I don't care if ya ate 'em!
177
00:11:47,470 --> 00:11:49,472
They got feelin's!
178
00:11:49,573 --> 00:11:50,672
No more!
179
00:11:50,773 --> 00:11:52,775
Nooooo more!
180
00:12:04,187 --> 00:12:05,488
Dang kids these days!
181
00:12:05,589 --> 00:12:08,590
I don't know where
they get some of their ideas.
182
00:12:10,660 --> 00:12:14,129
Emelda...
I got bad news for ya.
183
00:12:17,567 --> 00:12:19,434
Ol' blue's dead.
184
00:12:19,536 --> 00:12:23,572
Some nasty little boy down
the road ate 'em for Christmas.
185
00:12:27,076 --> 00:12:29,578
What's for breakfast?
186
00:12:29,679 --> 00:12:31,580
Bacon.
187
00:12:39,322 --> 00:12:41,657
Have you gotten one
of them to holler yet?
188
00:12:41,758 --> 00:12:43,659
No, not yet.
189
00:12:43,760 --> 00:12:45,261
You should think they had legs
190
00:12:45,362 --> 00:12:47,663
The way they disappear now-a-days.
191
00:12:49,132 --> 00:12:51,500
This is the contract
to the Silitoe house,
192
00:12:51,601 --> 00:12:54,502
Including that old place
the Nelson's live in.
193
00:12:54,604 --> 00:12:57,973
I'll need your signature
right here on this bottom line.
194
00:12:58,074 --> 00:13:01,010
Someone's bought the old Silitoe place.
195
00:13:01,111 --> 00:13:02,210
It's been fixed up
196
00:13:02,311 --> 00:13:05,114
So as it looks just like
a castle from a story book.
197
00:13:05,215 --> 00:13:06,915
Some dang quick fix-up.
198
00:13:07,016 --> 00:13:09,984
That place looked like
a heap a junk a week ago.
199
00:13:10,086 --> 00:13:11,386
Probably a banker.
200
00:13:11,487 --> 00:13:14,322
You know, it's funny getting
a buyer for this place,
201
00:13:14,423 --> 00:13:16,659
Especially during times like these.
202
00:13:16,760 --> 00:13:19,361
The inanes lost their farm yesterday.
203
00:13:19,462 --> 00:13:21,430
Ingans too.
204
00:13:21,531 --> 00:13:23,432
Couldn't make mortgage.
205
00:13:23,533 --> 00:13:26,234
How much do you know about this man?
206
00:13:26,335 --> 00:13:27,535
His name's Ribaldi.
207
00:13:27,570 --> 00:13:29,619
Other than that, nobody seems
to know a thing about him,
208
00:13:29,639 --> 00:13:34,442
Except that he has access
to large amounts of money.
209
00:13:34,543 --> 00:13:37,580
This world has gone crazy
when a good man like Alf
210
00:13:37,681 --> 00:13:40,315
Can lose his home
of 20 years just like that
211
00:13:40,416 --> 00:13:42,851
To some newcomer banker!
212
00:13:42,952 --> 00:13:45,888
We don't know who it was
that took his farm, Dallin...
213
00:13:45,989 --> 00:13:47,389
Just a bank!
214
00:13:47,490 --> 00:13:49,425
Bankers run banks.
215
00:13:49,526 --> 00:13:51,360
Ribaldi...
216
00:13:51,461 --> 00:13:52,761
Why would a man like that
217
00:13:52,862 --> 00:13:54,095
Come to castle gate?
218
00:13:54,196 --> 00:13:57,132
Who knows... Odd.
219
00:13:57,234 --> 00:13:59,267
Have a good day.
220
00:13:59,369 --> 00:14:01,036
Thanks.
221
00:14:05,442 --> 00:14:06,274
Dad?
222
00:14:06,375 --> 00:14:07,576
Yes, son.
223
00:14:07,677 --> 00:14:09,512
You sold Bonnie Nelson's house?
224
00:14:09,613 --> 00:14:11,279
Well, it wasn't their home,
225
00:14:11,380 --> 00:14:14,616
But, yes, I sold it, why?
226
00:14:16,553 --> 00:14:19,187
Will the Nelson's
still live in their house.
227
00:14:19,288 --> 00:14:21,390
Son, like I said, it wasn't their house.
228
00:14:21,491 --> 00:14:22,924
It never was...
It was mine,
229
00:14:23,025 --> 00:14:25,828
And I don't know where
they're gonna live.
230
00:14:25,929 --> 00:14:28,497
People like the nelsons and the Ingans...
231
00:14:28,598 --> 00:14:29,632
They'll survive somehow.
232
00:14:29,733 --> 00:14:31,199
Hi kids.
233
00:14:31,300 --> 00:14:32,801
Hi hi.
234
00:14:40,276 --> 00:14:41,944
Hi, Margie.
235
00:14:42,045 --> 00:14:45,147
I'm afraid I have some bad news for you.
236
00:14:45,248 --> 00:14:47,416
I'm sorry.
237
00:14:50,886 --> 00:14:52,821
Evicted?
238
00:15:22,585 --> 00:15:26,421
I would like to speak with a, uh, a Mr...
239
00:15:27,757 --> 00:15:30,558
...Ribaldi, please.
240
00:15:30,660 --> 00:15:32,694
Come in.
241
00:15:52,682 --> 00:15:57,252
Madame, the master will see you now.
242
00:15:57,354 --> 00:16:03,191
You may enter and go as far
as the carpet, and no further.
243
00:16:03,292 --> 00:16:04,793
The carpet...
Why?
244
00:16:04,894 --> 00:16:07,462
To the carpet and no further!
245
00:16:07,563 --> 00:16:10,032
If you cross the carpet or step onto it
246
00:16:10,133 --> 00:16:11,700
Or go any further,
247
00:16:11,801 --> 00:16:16,038
Your interview will come
to an abrupt end!
248
00:16:16,139 --> 00:16:18,107
Do you understand?
249
00:16:18,207 --> 00:16:19,975
Yes.
250
00:16:37,827 --> 00:16:39,127
Hello?
251
00:16:39,929 --> 00:16:44,466
You may approach.
252
00:16:45,402 --> 00:16:47,002
Your servant said that I...
253
00:16:47,103 --> 00:16:48,937
Just three feet towards the piano,
254
00:16:49,038 --> 00:16:51,206
Then stop in the light.
255
00:16:51,307 --> 00:16:53,575
I want to look at you.
256
00:16:58,614 --> 00:17:00,248
May I come closer?
257
00:17:00,350 --> 00:17:02,784
I like to see who I'm talking to.
258
00:17:02,885 --> 00:17:06,254
No.
State your business.
259
00:17:07,990 --> 00:17:10,925
You bought the old house
on Patton street...
260
00:17:11,027 --> 00:17:13,862
The one that belonged to James McBride.
261
00:17:13,963 --> 00:17:17,833
It's our home and you...
you evicted us today.
262
00:17:17,934 --> 00:17:19,734
What concern is it of yours
263
00:17:19,835 --> 00:17:22,771
What I do with my property?
264
00:17:22,872 --> 00:17:26,007
If I lose my home, I could lose my job,
265
00:17:26,108 --> 00:17:29,578
And without a job, my family
would be in the street
266
00:17:29,679 --> 00:17:31,279
We have nowhere to go.
267
00:17:33,583 --> 00:17:36,218
Tell me,
Mrs. Nelson,
268
00:17:36,319 --> 00:17:39,888
How valuable is your home to you?
269
00:17:39,989 --> 00:17:43,024
Well, I was paying Mr. McBride
10 dollars a month,
270
00:17:43,125 --> 00:17:45,561
And I am prepared to pay you 12.
271
00:17:45,662 --> 00:17:48,497
Is your home of no more value to you
272
00:17:48,598 --> 00:17:51,066
Than 10 or 12 dollars a month?
273
00:17:51,167 --> 00:17:52,567
Well, certainly it is!
274
00:17:52,669 --> 00:17:55,570
What is this house worth to you?
275
00:17:55,671 --> 00:17:57,272
Very little.
276
00:17:57,373 --> 00:17:59,774
You see, to me
this is a "house."
277
00:17:59,875 --> 00:18:01,977
Yours is a "home."
278
00:18:02,078 --> 00:18:05,280
One is physical,
the other... Spiritual.
279
00:18:05,381 --> 00:18:07,549
You, Mrs. Nelson,
of all people
280
00:18:07,650 --> 00:18:10,952
In this tiny little town
should know of such things.
281
00:18:11,053 --> 00:18:12,454
I should?
282
00:18:12,555 --> 00:18:14,155
Yes.
283
00:18:15,591 --> 00:18:17,726
Now, I ask you again...
284
00:18:17,827 --> 00:18:21,263
What value do you place in your home?
285
00:18:21,364 --> 00:18:22,597
I don't understand!
286
00:18:22,698 --> 00:18:25,567
I don't have anymore than... than that!
287
00:18:26,869 --> 00:18:29,404
Think... think for a moment...
288
00:18:29,506 --> 00:18:32,040
What is of greater value
to you than money?
289
00:18:32,141 --> 00:18:34,575
Than even your home?
290
00:18:35,678 --> 00:18:36,945
My family.
291
00:18:37,046 --> 00:18:39,781
Yes, your family.
292
00:18:39,882 --> 00:18:41,364
More specifically, your daughter...
293
00:18:41,384 --> 00:18:43,451
The one who sings.
294
00:18:43,552 --> 00:18:45,320
Yes, that's Bonnie.
295
00:18:45,421 --> 00:18:49,524
If you want something
of great value from me,
296
00:18:49,626 --> 00:18:51,059
You must provide something
297
00:18:51,160 --> 00:18:53,862
That is of great value yourself.
298
00:18:53,963 --> 00:18:55,196
I am a poor woman.
299
00:18:55,297 --> 00:18:57,132
I have nothing else to offer you.
300
00:18:57,233 --> 00:19:02,704
You may have your home
free on one condition...
301
00:19:02,805 --> 00:19:04,439
Bonnie will work here
302
00:19:04,540 --> 00:19:06,641
Each afternoon as my servant.
303
00:19:06,742 --> 00:19:08,510
As long as she works for me,
304
00:19:08,611 --> 00:19:12,280
You will never want for a place to live.
305
00:19:12,381 --> 00:19:14,883
She's so young... why not me?
306
00:19:14,984 --> 00:19:16,551
Her tasks will be simple.
307
00:19:16,652 --> 00:19:19,053
No harm will befall her.
308
00:19:21,724 --> 00:19:23,992
No.
309
00:19:24,093 --> 00:19:28,563
No? No!
And why not?
310
00:19:28,664 --> 00:19:32,901
Because you're... you're too cold...
311
00:19:33,002 --> 00:19:35,904
And you're too unfeeling!
312
00:19:36,005 --> 00:19:39,340
Too cold?
313
00:19:39,442 --> 00:19:41,910
Too cold?
314
00:19:42,011 --> 00:19:44,012
What... you think me without feeling
315
00:19:44,113 --> 00:19:45,714
Like a common beast?
316
00:19:45,815 --> 00:19:48,049
Too cold?!
317
00:19:48,150 --> 00:19:50,052
Get out!
318
00:19:50,152 --> 00:19:51,653
Get out!
319
00:19:51,754 --> 00:19:52,520
I'm sorry...
320
00:19:52,622 --> 00:19:54,889
Leave! Be gone!
321
00:19:54,990 --> 00:19:58,026
Never come back!
322
00:19:58,127 --> 00:19:59,928
Get out!
323
00:20:01,364 --> 00:20:04,699
Hans! Hans!
324
00:20:04,800 --> 00:20:08,203
I think he wants you.
325
00:20:08,304 --> 00:20:10,838
Hans, come to me now!
326
00:20:10,940 --> 00:20:12,541
You told me it would work!
327
00:20:12,642 --> 00:20:13,842
You told me what to do!
328
00:20:13,910 --> 00:20:14,976
It didn't work!
329
00:20:15,077 --> 00:20:16,311
How long must I wait?
330
00:20:16,412 --> 00:20:18,446
How long must I keep looking?
331
00:20:18,547 --> 00:20:20,549
Aaauuuuggghhhh!
332
00:20:20,650 --> 00:20:23,451
Patience is a virtue.
333
00:20:23,552 --> 00:20:26,487
Patience is a virtue?
334
00:20:26,588 --> 00:20:33,194
Get your sniveling,
pasty face out of here... now!
335
00:20:33,295 --> 00:20:36,765
I don't know.
336
00:20:36,866 --> 00:20:39,067
You told him no?
337
00:20:39,168 --> 00:20:41,669
Bonnie, you are not working for that man.
338
00:20:41,770 --> 00:20:42,771
Why not?
339
00:20:42,872 --> 00:20:45,807
Cuz there's something about
him that frightens me.
340
00:20:45,908 --> 00:20:47,409
Like what?
341
00:20:47,510 --> 00:20:49,243
It's like he's hiding something...
342
00:20:49,344 --> 00:20:51,179
This dark secret.
343
00:20:51,280 --> 00:20:53,081
He wouldn't even let me see him.
344
00:20:53,182 --> 00:20:54,830
As we talked, he just
kept in the shadows,
345
00:20:54,850 --> 00:20:56,284
And then, when he got angry,
346
00:20:56,385 --> 00:20:59,087
It was as if he were this beast.
347
00:20:59,188 --> 00:21:03,558
So... Either
we're homeless...
348
00:21:03,659 --> 00:21:06,261
Or I go to work for a person
349
00:21:06,362 --> 00:21:11,766
That's more like a beast than a man?
350
00:21:11,867 --> 00:21:16,304
Sweetheart, this is not worth it.
351
00:21:18,307 --> 00:21:19,374
It's okay.
352
00:21:19,475 --> 00:21:20,675
I don't mind.
353
00:21:20,743 --> 00:21:23,111
Could it be worse than being homeless?
354
00:21:23,212 --> 00:21:24,546
Maybe.
355
00:21:24,647 --> 00:21:26,948
Let me at least try it for one day.
356
00:21:27,049 --> 00:21:29,084
He is different.
357
00:21:30,619 --> 00:21:36,091
But, being different
doesn't make you bad... Does it?
358
00:21:36,192 --> 00:21:40,562
Most of the time, no.
But sometimes it does.
359
00:21:42,231 --> 00:21:46,567
Well, there's only one way to find out.
360
00:22:49,965 --> 00:22:54,135
Bonnie, do you see this door?
361
00:22:54,236 --> 00:22:54,702
Yes.
362
00:22:54,803 --> 00:22:56,171
This door, here.
363
00:22:56,272 --> 00:22:57,472
I see it.
364
00:22:57,539 --> 00:23:03,378
You must never, never enter this room.
365
00:23:03,479 --> 00:23:05,746
Do you understand?
366
00:23:07,683 --> 00:23:08,750
I can't hear you.
367
00:23:08,851 --> 00:23:09,584
I understand.
368
00:23:09,685 --> 00:23:11,853
Good.
Follow me.
369
00:23:15,825 --> 00:23:18,526
Bonnie...
370
00:23:18,627 --> 00:23:23,064
What will happen if I go in there?
371
00:23:25,001 --> 00:23:29,204
Have you ever heard the expression,
372
00:23:29,305 --> 00:23:32,040
"curiosity
killed the cat?"
373
00:23:32,141 --> 00:23:34,242
Yes.
374
00:23:34,343 --> 00:23:36,311
Good.
375
00:23:36,412 --> 00:23:38,012
Now follow me.
376
00:23:38,113 --> 00:23:41,782
So what will happen
if I go into the room?
377
00:23:48,591 --> 00:23:52,694
The master resides in that room.
378
00:23:52,795 --> 00:23:55,196
The master desires his privacy
379
00:23:55,297 --> 00:23:58,065
More than anything else in life.
380
00:23:58,167 --> 00:24:01,469
Should you invade that privacy,
381
00:24:01,570 --> 00:24:04,305
You risk his anger.
382
00:24:04,407 --> 00:24:08,810
His anger can be terrible.
383
00:24:08,911 --> 00:24:12,247
Do you understand now?
384
00:24:12,348 --> 00:24:15,216
So what will he do?
385
00:24:20,022 --> 00:24:22,356
If you promise me
386
00:24:22,457 --> 00:24:27,195
That you will never go into that room,
387
00:24:27,296 --> 00:24:31,499
Then I'll see to it that you receive
388
00:24:31,600 --> 00:24:33,968
Whatever dessert you want
389
00:24:34,069 --> 00:24:35,637
Every night you are here.
390
00:24:35,738 --> 00:24:37,805
Banana split?
391
00:24:37,906 --> 00:24:38,773
Certainly.
392
00:24:38,874 --> 00:24:40,508
Deal.
393
00:24:40,609 --> 00:24:44,679
Good.
Now, follow me.
394
00:24:47,549 --> 00:24:49,984
Bonnie!
395
00:24:54,122 --> 00:24:58,092
Somebody bought my note,
demanding payment in full.
396
00:24:58,193 --> 00:25:01,396
I gotta sell my hogs to pay.
397
00:25:01,497 --> 00:25:03,731
You know I'd rather see them pigs e't
398
00:25:03,833 --> 00:25:04,900
Than sold like animals.
399
00:25:05,001 --> 00:25:07,235
Them pigs is animals, ain't they?
400
00:25:07,336 --> 00:25:09,289
It's that newcomer
banker sittin' up there
401
00:25:09,372 --> 00:25:11,306
On his high horse buyin' and selling
402
00:25:11,407 --> 00:25:13,341
On other people's misery and hard times.
403
00:25:13,442 --> 00:25:15,843
Ain't no better
than your hogs, is he, pa?
404
00:25:15,945 --> 00:25:18,179
Boy, there's only two differences
405
00:25:18,280 --> 00:25:20,448
Between my hogs and a banker...
406
00:25:20,549 --> 00:25:22,249
A banker wears expensive britches,
407
00:25:22,351 --> 00:25:24,586
And my hogs ain't never stole nuthin'.
408
00:25:24,687 --> 00:25:26,501
One of these days somebody's gonna pull
409
00:25:26,521 --> 00:25:28,523
That rich newcomer
down off his high horse
410
00:25:28,624 --> 00:25:30,358
And teach him a thing or two.
411
00:25:30,459 --> 00:25:33,261
I hear he's a monster.
412
00:25:33,362 --> 00:25:35,791
He's got teeth four inches
sticking out of his mouth
413
00:25:35,831 --> 00:25:37,598
To suck the blood from.
414
00:25:37,699 --> 00:25:39,667
Monster, huh?
415
00:25:45,774 --> 00:25:47,875
Where are you goin'?
416
00:25:47,977 --> 00:25:49,944
Business.
417
00:25:53,815 --> 00:25:55,917
Hey, watch it!
418
00:25:57,153 --> 00:25:58,353
Hey!
419
00:26:00,723 --> 00:26:01,822
Look at this!
420
00:26:01,923 --> 00:26:03,338
Look at this what I got today!
421
00:26:03,358 --> 00:26:04,558
Look at it!
422
00:26:04,593 --> 00:26:07,428
It's a notice on my butchers
place of employment!
423
00:26:07,529 --> 00:26:09,130
Your note's being called in.
424
00:26:09,231 --> 00:26:10,031
Note?
425
00:26:10,132 --> 00:26:12,701
Your place is being taken away.
426
00:26:12,802 --> 00:26:14,034
You betcha!
427
00:26:14,136 --> 00:26:16,375
If they say I don't pay
by the end of next week!
428
00:26:16,439 --> 00:26:17,886
See, and it ain't just us two...
429
00:26:17,906 --> 00:26:20,008
There's lots of people is bein' put out.
430
00:26:20,109 --> 00:26:21,909
Times are hard now.
431
00:26:22,010 --> 00:26:24,779
Things are happening
all over the country.
432
00:26:24,880 --> 00:26:27,749
Ain't never happened t' me till now!
433
00:26:27,850 --> 00:26:31,686
And if it can happen to us,
ain't nobody safe
434
00:26:31,787 --> 00:26:33,654
From losin' everything they got!
435
00:26:33,755 --> 00:26:36,324
Not even you!
436
00:26:38,827 --> 00:26:41,129
I suppose you're right.
437
00:26:41,230 --> 00:26:43,598
Who's doin' this to us?
438
00:26:43,699 --> 00:26:46,467
That's hard to say...
439
00:26:47,336 --> 00:26:49,637
It ain't t' me.
440
00:26:49,738 --> 00:26:52,040
How's that?
441
00:26:52,141 --> 00:26:54,642
All started when that Ribaldi fella
442
00:26:54,743 --> 00:26:57,645
Moved in up to the old Silitoe place.
443
00:26:57,746 --> 00:27:01,316
My money says, it's him.
444
00:27:01,417 --> 00:27:04,285
You can't be sure it's him.
445
00:27:04,386 --> 00:27:08,156
Anybody could have bought those notes.
446
00:27:08,257 --> 00:27:10,925
Who's got money to buy pig farm notes
447
00:27:11,026 --> 00:27:13,495
In castle gate?
448
00:27:14,463 --> 00:27:16,030
Dad?
449
00:27:20,436 --> 00:27:23,371
Ain't you two supposed to be home?
450
00:27:23,472 --> 00:27:27,608
Mom says to come and get you for supper.
451
00:27:29,145 --> 00:27:30,211
Go on home.
452
00:27:30,312 --> 00:27:33,448
Tell your mother I'll be along soon.
453
00:27:33,549 --> 00:27:35,650
Go on now.
454
00:27:36,452 --> 00:27:39,287
C-c-come on home.
455
00:27:39,388 --> 00:27:43,825
It ain't right you
b-bein' alone like this.
456
00:27:46,862 --> 00:27:49,564
Go home, son... Now!
457
00:27:52,568 --> 00:27:53,234
B-b-but...
458
00:27:53,335 --> 00:27:54,802
Didn't ya hear what I said?
459
00:27:54,903 --> 00:27:57,605
Can't ya hear any better
than ya can talk?
460
00:27:57,707 --> 00:27:59,540
Now get!
461
00:28:00,275 --> 00:28:02,276
Georgie! Porter!
462
00:28:05,481 --> 00:28:07,081
Hey, mister...
463
00:28:07,182 --> 00:28:08,883
That ain't right what you did.
464
00:28:08,984 --> 00:28:12,720
I don't need you to tell me
what is and ain't right.
465
00:28:12,822 --> 00:28:15,289
I noticed this new fella
was up to no good.
466
00:28:15,390 --> 00:28:17,525
Why don't he go back
t' where he come from?
467
00:28:17,626 --> 00:28:19,227
Why's he gotta burden us?
468
00:28:19,328 --> 00:28:20,709
You talkin' about fancy pants
469
00:28:20,763 --> 00:28:21,996
Up on the hill there?
470
00:28:22,097 --> 00:28:23,907
I hear he's got the little Nelson girl
471
00:28:23,932 --> 00:28:25,733
Up there workin' for him.
472
00:28:25,834 --> 00:28:27,869
Ain't it enough that our kids
473
00:28:27,970 --> 00:28:29,537
Have to eat sugar and lard
474
00:28:29,638 --> 00:28:31,238
And wear rags all the time?
475
00:28:31,340 --> 00:28:34,909
Why's he gotta have 'em cleaning for him?
476
00:28:36,478 --> 00:28:39,747
It ain't right...
That's all I'm sayin'.
477
00:28:39,848 --> 00:28:42,082
That fella's danged strange.
478
00:28:42,184 --> 00:28:44,652
Never comes out 'cept at night.
479
00:28:44,753 --> 00:28:48,222
My boy said he saw him one night.
480
00:28:48,323 --> 00:28:50,491
Saw him?
481
00:28:50,592 --> 00:28:52,093
Saw somethin'...
482
00:28:52,194 --> 00:28:54,829
Looked like a man,
but... Different.
483
00:28:54,930 --> 00:28:56,497
Different?
484
00:28:56,599 --> 00:28:59,367
Only comes out not
in the sun... At night?
485
00:28:59,468 --> 00:29:02,202
Makes you think, don't it?
486
00:29:02,304 --> 00:29:04,372
Listen, Bonnie's seen him.
487
00:29:04,473 --> 00:29:08,176
Mrs. Nelson doesn't
think there's a problem.
488
00:29:08,277 --> 00:29:10,377
Maybe so, but any man
489
00:29:10,479 --> 00:29:15,216
That would steal another man's
land 'n' home is a monster!
490
00:29:15,317 --> 00:29:17,752
I don't care how he looks!
491
00:29:25,828 --> 00:29:31,165
♪ Un soffio mi rimane ♪
492
00:29:31,266 --> 00:29:37,005
♪ un giorno da passaro ♪
493
00:29:37,106 --> 00:29:45,106
♪ ancora do toto a te morendo ♪
494
00:29:48,684 --> 00:29:53,521
♪ un' altra alb' presiosa ♪
495
00:29:53,622 --> 00:29:54,922
no! No! No!
496
00:29:55,023 --> 00:29:56,491
It's all the same!
497
00:29:56,592 --> 00:29:58,726
You must take the music
out of your throat
498
00:29:58,827 --> 00:30:00,561
And put it into your head!
499
00:30:00,663 --> 00:30:01,762
But what would you know?
500
00:30:01,863 --> 00:30:03,965
You can't think beyond your own face!
501
00:30:04,066 --> 00:30:06,567
It is you who cannot see
beyond your own face!
502
00:30:06,668 --> 00:30:07,983
Ever since you were wounded,
503
00:30:08,003 --> 00:30:09,451
You've let the ugliness of your face
504
00:30:09,471 --> 00:30:10,738
Make your heart ugly!
505
00:30:10,839 --> 00:30:12,039
How long must I wait?!
506
00:30:12,107 --> 00:30:13,322
Will you drive this one away
507
00:30:13,342 --> 00:30:14,956
Like you've driven all the others away?!
508
00:30:14,976 --> 00:30:16,043
Enough, I said!
509
00:30:16,145 --> 00:30:17,622
Like you try and drive me away?
510
00:30:17,713 --> 00:30:18,412
Ari, I love you!
511
00:30:18,513 --> 00:30:20,348
No, enough!
512
00:30:20,449 --> 00:30:23,417
I said enough!
513
00:30:23,518 --> 00:30:27,455
You came to sing, not lecture.
514
00:30:32,728 --> 00:30:38,032
♪ Un soffio mi rimane ♪
515
00:30:38,133 --> 00:30:43,838
♪ un giorno da passaro ♪
516
00:30:43,939 --> 00:30:51,445
♪ ancora do toto a te morendo ♪
517
00:30:54,950 --> 00:31:00,521
♪ un' altra alb' presiosa ♪
518
00:31:00,622 --> 00:31:05,893
♪ un' altra or' risveglia ♪
519
00:31:05,994 --> 00:31:13,067
♪ momento caru nei
bracci tuio mi risposo. ♪
520
00:31:15,804 --> 00:31:17,872
Ari, stop!
521
00:31:17,973 --> 00:31:20,508
Can't you see you've frightened her?
522
00:31:22,844 --> 00:31:26,180
This is my... House.
523
00:31:26,281 --> 00:31:28,683
I don't care whose house it is.
524
00:31:28,784 --> 00:31:31,485
If you cannot speak to this
beautiful young woman,
525
00:31:31,586 --> 00:31:33,121
Then go away and pout.
526
00:31:34,122 --> 00:31:36,724
I said go!
527
00:31:44,566 --> 00:31:46,901
Come with me Bonnie.
528
00:31:47,002 --> 00:31:48,069
You know my name.
529
00:31:48,170 --> 00:31:50,571
You're famous in this house.
530
00:31:50,672 --> 00:31:52,421
You must not let the master frighten you.
531
00:31:52,441 --> 00:31:54,541
He speaks of you often.
532
00:31:55,410 --> 00:31:57,045
Often?
533
00:31:57,146 --> 00:32:01,082
Often.
You're a special girl.
534
00:32:01,183 --> 00:32:02,964
But then all little girls are special.
535
00:32:02,984 --> 00:32:05,286
Aren't they, Ari?
536
00:32:08,156 --> 00:32:09,424
Is that Ari?
537
00:32:09,525 --> 00:32:11,292
Yes.
538
00:32:11,393 --> 00:32:15,329
Ari and I have been
friends for an eternity.
539
00:32:15,430 --> 00:32:17,479
I suppose you could say
that our road together
540
00:32:17,499 --> 00:32:20,368
Has been long and hard.
541
00:32:29,945 --> 00:32:33,715
Your lessons are refreshing,
as well as frustrating.
542
00:32:33,816 --> 00:32:38,086
Then why do you keep coming back?
543
00:32:38,186 --> 00:32:40,755
Why don't you stay
in your world of princes
544
00:32:40,856 --> 00:32:43,724
With dainty faces, and white knights
545
00:32:43,825 --> 00:32:46,894
Full of Grace and pleasantries?
546
00:32:50,865 --> 00:32:52,967
Gabriella...
547
00:33:10,351 --> 00:33:12,520
I will always come back,
548
00:33:12,621 --> 00:33:15,856
Even though we're worlds apart.
549
00:33:24,266 --> 00:33:26,067
Good-bye, Bonnie.
550
00:33:26,168 --> 00:33:28,135
It was a pleasure to meet you.
551
00:33:28,236 --> 00:33:30,971
Be brave.
552
00:33:50,391 --> 00:33:52,526
She's beautiful.
553
00:33:54,028 --> 00:33:58,265
You were told not to enter this room.
554
00:33:58,366 --> 00:34:01,202
I heard the music.
555
00:34:01,303 --> 00:34:04,338
That woman... who is she?
556
00:34:04,439 --> 00:34:07,474
Her name is Gabriella.
557
00:34:07,575 --> 00:34:10,644
Gabriella is a Princess.
558
00:34:10,745 --> 00:34:12,413
A real Princess?
559
00:34:12,514 --> 00:34:14,281
I never lie.
560
00:34:14,382 --> 00:34:18,552
A lie is a black hole that
grows deeper and deeper,
561
00:34:18,653 --> 00:34:22,223
Getting blacker and blacker,
562
00:34:22,323 --> 00:34:25,927
Swallowing everyone who
happens to stumble into it.
563
00:34:26,027 --> 00:34:27,694
Then when all are consumed by it...
564
00:34:27,762 --> 00:34:29,378
Friends, loved ones, family, all...
565
00:34:29,398 --> 00:34:31,999
Do you know what happens?
566
00:34:32,100 --> 00:34:34,735
What?
567
00:34:34,836 --> 00:34:38,639
It turns into a great black beast.
568
00:34:38,740 --> 00:34:45,346
It turns on its creator
and devours him or her.
569
00:34:47,182 --> 00:34:49,450
I never lie, either.
570
00:34:50,952 --> 00:34:52,419
That is good to know.
571
00:34:52,521 --> 00:34:57,091
Trust is the best way
to begin a relationship.
572
00:34:58,793 --> 00:35:01,696
Now, tell me the truth...
573
00:35:01,797 --> 00:35:05,600
Did you like what you
heard from Gabriella?
574
00:35:05,701 --> 00:35:07,101
It was beautiful.
575
00:35:07,202 --> 00:35:08,803
Yes, it was.
576
00:35:08,904 --> 00:35:10,451
In fact, you have never heard anything
577
00:35:10,471 --> 00:35:12,273
Quite so beautiful before, have you?
578
00:35:12,374 --> 00:35:13,574
No, never!
579
00:35:13,642 --> 00:35:16,577
And do you know why
Gabriella is the best?
580
00:35:16,678 --> 00:35:19,179
She was born that way?
581
00:35:20,382 --> 00:35:21,883
Born that way?
582
00:35:22,917 --> 00:35:24,451
Born that way?
583
00:35:24,553 --> 00:35:28,389
No... And yes.
584
00:35:28,490 --> 00:35:31,992
You see, many are born
with what Gabriella has,
585
00:35:32,093 --> 00:35:35,195
But few ever become what Gabriella is.
586
00:35:35,296 --> 00:35:38,999
No, Gabriella is the best
because I made her so.
587
00:35:39,100 --> 00:35:42,936
She is the product of my genius.
588
00:35:43,037 --> 00:35:45,373
You're not very humble, are you?
589
00:35:45,474 --> 00:35:46,473
Humble? Humble.
590
00:35:46,574 --> 00:35:50,278
No, should I be?
591
00:35:50,378 --> 00:35:53,180
Humility is a virtue,
Mr. Ribaldi.
592
00:35:53,281 --> 00:35:55,683
I should think you should have
593
00:35:55,784 --> 00:35:58,252
A lot to be humble about.
594
00:36:00,355 --> 00:36:04,124
My, you are an honest
little brute, aren't you?
595
00:36:04,226 --> 00:36:06,793
So, what are you saying?
596
00:36:06,895 --> 00:36:08,863
Nothing.
597
00:36:08,964 --> 00:36:11,999
That I am... Ugly?
598
00:36:12,100 --> 00:36:16,670
You're not...
"ugly", ugly.
599
00:36:16,771 --> 00:36:19,406
Do not insult me.
600
00:36:19,507 --> 00:36:21,342
What... you think that I'm not ugly?
601
00:36:21,443 --> 00:36:22,643
Where is honesty now?
602
00:36:22,710 --> 00:36:27,147
No... I mean yes...
I-I mean...
603
00:36:27,248 --> 00:36:28,582
That I am ugly!
604
00:36:28,683 --> 00:36:29,784
You think that I am ugly!
605
00:36:29,885 --> 00:36:32,753
Say it! Say it!
606
00:36:32,854 --> 00:36:34,055
Yes, sir!
607
00:36:34,155 --> 00:36:35,589
You have an ugly heart!
608
00:36:35,690 --> 00:36:37,625
That's worse than having an ugly face!
609
00:36:37,726 --> 00:36:40,127
You can't control the way you look,
610
00:36:40,228 --> 00:36:43,363
But you can control
the way you treat others!
611
00:36:48,036 --> 00:36:51,739
Yes, I am mean and I am ugly.
612
00:36:51,840 --> 00:36:54,108
Now you may go.
613
00:36:59,647 --> 00:37:04,919
Did you really teach her
to sing like that?
614
00:37:05,020 --> 00:37:08,422
I did... Now go.
615
00:37:14,796 --> 00:37:15,729
A beast?
616
00:37:15,830 --> 00:37:17,798
Yes, just like you said.
617
00:37:17,900 --> 00:37:19,967
And he acted like one, too.
618
00:37:20,068 --> 00:37:22,350
Then we're gonna have to
find another way to get by
619
00:37:22,370 --> 00:37:24,561
Because you're not gonna
go back to that place.
620
00:37:24,639 --> 00:37:27,307
But... There was something
even more strange
621
00:37:27,408 --> 00:37:28,943
Than the way he looked.
622
00:37:29,044 --> 00:37:30,577
Like what?
623
00:37:30,678 --> 00:37:33,247
Well, he had a woman with him today,
624
00:37:33,348 --> 00:37:35,415
And she looked just like a Princess
625
00:37:35,517 --> 00:37:37,785
And sang like an Angel.
626
00:37:37,886 --> 00:37:41,689
And he said that he taught her to sing.
627
00:37:41,790 --> 00:37:44,124
And mom, she loves him!
628
00:37:44,225 --> 00:37:48,362
How could he do something so wonderful
629
00:37:48,463 --> 00:37:51,465
If he's supposed to be so bad?
630
00:37:51,566 --> 00:37:53,801
And how could someone so beautiful
631
00:37:53,902 --> 00:37:55,769
Love someone so ugly?
632
00:37:55,870 --> 00:37:56,871
I don't know,
633
00:37:56,972 --> 00:37:59,806
But maybe there's something
more to Mr. Ribaldi
634
00:37:59,908 --> 00:38:01,275
Than meets the eye.
635
00:38:01,376 --> 00:38:04,311
I wonder if...
636
00:38:04,412 --> 00:38:06,847
What?
637
00:38:06,948 --> 00:38:10,851
I wonder if he could
teach me to sing like that?
638
00:38:10,952 --> 00:38:14,055
I'm afraid this is not a fairy tale.
639
00:38:22,197 --> 00:38:23,163
Wait for me!
640
00:38:23,264 --> 00:38:24,231
Shhhhh!
641
00:38:24,332 --> 00:38:25,833
I told you not to bring her!
642
00:38:26,734 --> 00:38:28,836
She said she'd tell my pap if I didn't
643
00:38:28,937 --> 00:38:30,637
And he'd woop me good!
644
00:38:30,738 --> 00:38:32,372
Look!
645
00:38:33,275 --> 00:38:35,642
Hey, look, he's gone to bed.
646
00:38:35,743 --> 00:38:37,878
Or going to work.
647
00:38:37,980 --> 00:38:40,414
You mean sucking blood?
648
00:38:40,515 --> 00:38:41,716
Yes.
649
00:38:41,817 --> 00:38:44,485
We don't know
if he's a blood sucker yet...
650
00:38:44,586 --> 00:38:46,753
...Do we?
651
00:38:46,854 --> 00:38:48,054
Ooga ba goo-ga!
652
00:38:52,193 --> 00:38:56,096
Someone's gone 'n' chopped
porter's head clean off!
653
00:38:58,566 --> 00:39:01,235
Hey, what are you guys doin' here?
654
00:39:01,336 --> 00:39:03,904
Come to peep on the blood sucker.
655
00:39:05,340 --> 00:39:08,609
The blood sucker who got you
captured up on the hill!
656
00:39:08,710 --> 00:39:10,177
They say he's a monster,
657
00:39:10,278 --> 00:39:13,247
And we've got to get a look at him.
658
00:39:13,348 --> 00:39:14,447
Mr. Ribaldi?
659
00:39:14,548 --> 00:39:15,916
Yup.
660
00:39:16,017 --> 00:39:18,119
There isn't any blood sucker,
661
00:39:18,220 --> 00:39:21,288
And there certainly isn't any monster.
662
00:39:21,389 --> 00:39:23,790
Mr. Ribaldi is just...
663
00:39:23,892 --> 00:39:25,526
...A monster?
664
00:39:25,627 --> 00:39:27,027
No.
665
00:39:27,128 --> 00:39:29,463
He's just different, that's all.
666
00:39:29,564 --> 00:39:33,033
C-can ya p-prove it?
667
00:39:33,134 --> 00:39:35,569
Porter, you too?
668
00:39:35,670 --> 00:39:37,972
You don't believe me?
669
00:39:38,073 --> 00:39:42,709
Everyb-body in t-town says it.
670
00:39:44,479 --> 00:39:46,413
Look, come back tomorrow
671
00:39:46,514 --> 00:39:48,215
And I'll take you to meet him.
672
00:39:48,316 --> 00:39:49,550
It's too late now.
673
00:39:49,651 --> 00:39:51,184
Tomorrow he'll be a man again.
674
00:39:51,285 --> 00:39:52,319
We want to see him tonight
675
00:39:52,420 --> 00:39:55,389
Before he... he...
You know whats.
676
00:39:55,490 --> 00:39:57,725
No, I don't know.
677
00:39:57,826 --> 00:39:59,526
Have you ever heard
678
00:39:59,627 --> 00:40:01,996
That "curiosity
kills the cat?"
679
00:40:02,097 --> 00:40:05,232
I ain't a cat.
Let's go.
680
00:40:05,333 --> 00:40:07,334
Ain't you comin'?
681
00:40:07,435 --> 00:40:09,937
Nope.
I don't peeper!
682
00:40:24,886 --> 00:40:26,253
See anything?
683
00:40:26,354 --> 00:40:27,854
Nothin'.
684
00:40:40,535 --> 00:40:43,370
T-t-ommy...
Ni-ni-Nick...
685
00:40:46,941 --> 00:40:48,442
Hey, guys,
686
00:40:48,543 --> 00:40:50,744
There's somebody in here.
687
00:40:50,845 --> 00:40:51,912
Elaina!
688
00:40:52,013 --> 00:40:54,115
She's going into the house!
689
00:40:56,951 --> 00:40:58,818
Elaina! Elaina!
Elaina! Elaina!
690
00:40:58,920 --> 00:41:01,155
Listen!
691
00:41:01,256 --> 00:41:03,590
The blood sucker's got her!
692
00:41:05,794 --> 00:41:07,828
The blood sucker's got her!
693
00:41:07,929 --> 00:41:09,363
Aaaaaaaahhhhhhhhhh!
694
00:41:09,464 --> 00:41:11,198
Oh, my goodness me!
695
00:41:11,299 --> 00:41:12,666
Me poor little girl!
696
00:41:12,767 --> 00:41:14,601
Hurry, everybody hurry!
697
00:41:14,702 --> 00:41:16,837
He gots me baby!
698
00:41:20,141 --> 00:41:21,608
He was huge with big teeth.
699
00:41:21,710 --> 00:41:23,076
He doesn't have big teeth!
700
00:41:23,177 --> 00:41:24,778
And red eyes with a red tongue.
701
00:41:24,879 --> 00:41:26,113
And horns on his head!
702
00:41:27,181 --> 00:41:29,431
Why don't you be quiet
and let the the boys talk!
703
00:41:29,451 --> 00:41:31,132
Don't you talk to my girl that way...
704
00:41:31,152 --> 00:41:32,119
Not when I'm around!
705
00:41:32,220 --> 00:41:33,459
Don't you know any better?
706
00:41:33,521 --> 00:41:34,588
I'll take a bar of soap to your mouth!
707
00:41:34,689 --> 00:41:35,889
Let's go!
708
00:41:40,061 --> 00:41:41,295
What's the matter?
709
00:41:41,396 --> 00:41:43,730
Why is everybody shouting?
710
00:41:43,831 --> 00:41:45,632
She's still alive.
711
00:41:51,339 --> 00:41:53,040
Everybody, come into my house!
712
00:41:53,141 --> 00:41:54,408
Come, come!
713
00:42:04,152 --> 00:42:07,153
I know you said I couldn't go back...
714
00:42:07,255 --> 00:42:11,691
...But, mom, I saw her
go into Mr. Ribaldi's house.
715
00:42:11,792 --> 00:42:14,794
And you saw her... she wasn't hurt!
716
00:42:14,895 --> 00:42:17,331
How'd she get back anyway?
717
00:42:17,432 --> 00:42:21,301
Maybe that's something
you should ask Mr. Ribaldi.
718
00:42:21,402 --> 00:42:25,172
You mean you'll let me go back?
719
00:42:29,010 --> 00:42:34,748
All that I've ever seen
come from Mr. Ribaldi is good.
720
00:42:34,849 --> 00:42:38,184
I think that you guys
should get to know him.
721
00:42:38,285 --> 00:42:39,953
Why?
722
00:42:40,054 --> 00:42:43,156
Hey, Nick, how'd your sister
get home last night?
723
00:42:43,257 --> 00:42:46,259
And how d-d-did your sister's leg
724
00:42:46,360 --> 00:42:49,896
Get b-b-better all of a s-sudden?
725
00:42:56,003 --> 00:43:00,107
My pap said I can't talk to you anymore.
726
00:43:04,979 --> 00:43:06,646
Oh, Bonnie, are you going
727
00:43:06,747 --> 00:43:08,315
To the state solo finals?
728
00:43:08,416 --> 00:43:10,283
I haven't heard anything about it.
729
00:43:10,384 --> 00:43:11,585
What is it?
730
00:43:11,686 --> 00:43:13,487
Oh, I'm sorry.
731
00:43:13,588 --> 00:43:15,455
You weren't invited, were you?
732
00:43:15,556 --> 00:43:18,125
Well, you have to be one of the best.
733
00:43:18,225 --> 00:43:19,726
Sorry.
734
00:43:23,264 --> 00:43:25,666
Some day I'm gonna teach that Kathleen
735
00:43:25,767 --> 00:43:28,034
A lesson in good manners!
736
00:43:33,140 --> 00:43:34,540
Nick, how are you today?
737
00:43:34,641 --> 00:43:38,777
You been noticing things
that might be strange?
738
00:43:38,878 --> 00:43:41,813
No, I don't think so, why?
739
00:43:41,914 --> 00:43:45,518
See my girl... look at her.
740
00:43:45,619 --> 00:43:48,154
Hey, her leg's better!
741
00:43:50,256 --> 00:43:54,760
Mr. Ribaldi,
how did you do it?
742
00:43:54,861 --> 00:43:59,064
I didn't expect you back.
743
00:43:59,165 --> 00:44:00,365
I mean Elaina.
744
00:44:00,434 --> 00:44:02,000
How did you do it?
745
00:44:02,101 --> 00:44:03,736
I know she was here.
746
00:44:03,837 --> 00:44:05,505
Now she can walk without limping.
747
00:44:05,606 --> 00:44:07,005
How did you do it?
748
00:44:07,107 --> 00:44:09,542
Is that why you came back?
749
00:44:12,779 --> 00:44:14,980
Am I like a side show freak
750
00:44:15,081 --> 00:44:19,485
That you can come back and peek
at for your own entertainment?
751
00:44:25,626 --> 00:44:27,927
I'm not tolerant of
pernicious little persons
752
00:44:28,028 --> 00:44:35,067
Snooping about my house trying
to take a peek at my snout.
753
00:44:35,168 --> 00:44:36,736
If your friends come again,
754
00:44:36,837 --> 00:44:40,506
I'll eat them with cabbage and rye bread.
755
00:44:40,607 --> 00:44:43,609
I don't think you'll
have to worry about that.
756
00:44:43,710 --> 00:44:45,425
You've scared them to death already.
757
00:44:45,479 --> 00:44:46,979
Good!
758
00:44:47,080 --> 00:44:49,749
Why would you want
anyone to be afraid of you?
759
00:44:49,850 --> 00:44:52,151
Are you afraid of me?
760
00:44:52,252 --> 00:44:54,686
I don't think so.
761
00:44:54,788 --> 00:44:57,857
Good.
Then go back to work.
762
00:45:04,164 --> 00:45:09,702
Can you teach anyone to sing
like you did Gabriella?
763
00:45:09,802 --> 00:45:12,004
No, I can't.
764
00:45:12,105 --> 00:45:14,206
The beauty must already be there.
765
00:45:14,307 --> 00:45:17,243
I simply unlock it and set it free.
766
00:45:23,583 --> 00:45:25,284
I can sing.
767
00:45:28,655 --> 00:45:31,991
I said, I can sing!
768
00:45:32,092 --> 00:45:33,593
You... no!
769
00:45:33,694 --> 00:45:35,961
I'm good to boot!
770
00:45:38,197 --> 00:45:40,833
You don't say?
771
00:45:42,201 --> 00:45:44,570
We'll see.
772
00:45:53,981 --> 00:45:59,785
Well, what is it you
would you like to sing?
773
00:45:59,886 --> 00:46:04,290
Do you know...
"I'll be loving you always?"
774
00:46:06,225 --> 00:46:09,295
"I'll be loving you always..."
775
00:46:15,435 --> 00:46:16,702
Well...
776
00:46:16,803 --> 00:46:18,804
Go ahead, I'm just warming up.
777
00:46:21,041 --> 00:46:24,677
You never warm up
by clearing your throat!
778
00:46:24,778 --> 00:46:26,812
Oh, sorry.
779
00:46:31,985 --> 00:46:38,757
♪ I'll be loving you always. ♪
780
00:46:42,729 --> 00:46:45,864
What's the matter?
781
00:46:45,965 --> 00:46:49,602
You sing like a goat.
782
00:46:49,703 --> 00:46:51,904
You didn't even let me finish!
783
00:46:52,005 --> 00:46:53,739
I get better as I go along.
784
00:46:53,840 --> 00:46:57,109
Better? I can't wait
for you to get better!
785
00:46:57,210 --> 00:46:58,977
Your singing is physically painful!
786
00:46:59,078 --> 00:47:02,915
My ears are too delicate for
your bellowing and screetchings.
787
00:47:03,016 --> 00:47:04,383
You know nothing.
788
00:47:04,484 --> 00:47:05,284
Yes, I do!
789
00:47:05,385 --> 00:47:06,766
And I don't sing like a goat!
790
00:47:06,819 --> 00:47:08,105
What would you know anyway?
791
00:47:08,188 --> 00:47:09,855
You're just making fun of me!
792
00:47:09,956 --> 00:47:11,523
I'm a good singer!
793
00:47:11,624 --> 00:47:14,860
You wouldn't know a singer
if it sang you to sleep!
794
00:47:14,961 --> 00:47:16,929
You have no heart, do you?
795
00:47:17,030 --> 00:47:19,064
No feelings!
796
00:47:19,165 --> 00:47:22,334
You're ugly inside and out!
797
00:47:22,435 --> 00:47:29,542
Ugly? Ah, that is a word
I know the meaning of well.
798
00:47:31,010 --> 00:47:32,678
Hans!
799
00:47:33,913 --> 00:47:35,814
Hans, come here!
800
00:47:36,716 --> 00:47:39,318
Hans, come to me now!
801
00:47:41,121 --> 00:47:43,422
Sorry.
Thank you, sir.
802
00:47:46,726 --> 00:47:48,627
"the curse"...
803
00:47:49,763 --> 00:47:52,064
Now.
804
00:47:52,165 --> 00:47:56,101
♪ We heard the tales
since we were young. ♪
805
00:47:56,202 --> 00:47:57,203
♪ Heard the words... ♪
806
00:47:57,304 --> 00:48:01,207
Not sing!
Just play.
807
00:48:01,308 --> 00:48:03,675
Oh, I see.
808
00:48:03,777 --> 00:48:04,777
Now?
809
00:48:04,878 --> 00:48:06,545
Now.
810
00:48:12,686 --> 00:48:15,020
♪ We've heard the tales
since we were young, ♪
811
00:48:15,121 --> 00:48:17,990
♪ heard the songs that have been sung ♪
812
00:48:18,091 --> 00:48:22,427
♪ about an evil spell. ♪
813
00:48:22,528 --> 00:48:25,498
♪ Someone beautiful is cursed, ♪
814
00:48:25,599 --> 00:48:27,933
♪ we feel sad through every verse ♪
815
00:48:28,034 --> 00:48:32,371
♪ 'til a kiss and all is well. ♪
816
00:48:32,472 --> 00:48:37,209
♪ The message that no one can see ♪
817
00:48:37,310 --> 00:48:45,310
♪ is clearer
to someone like me. ♪
818
00:48:45,685 --> 00:48:51,456
♪ There is no curse or evil spell ♪
819
00:48:51,557 --> 00:48:56,328
♪ that's worse than one
we give ourselves. ♪
820
00:48:56,429 --> 00:49:04,429
♪ There is no sorcerer as cruel
as the proud, angry fool. ♪
821
00:49:08,541 --> 00:49:13,846
♪ And yet, we cry,
"life isn't fair." ♪
822
00:49:13,947 --> 00:49:18,016
♪ beneath our cries
the truth is there. ♪
823
00:49:18,117 --> 00:49:24,122
♪ The power that will break the spell ♪
824
00:49:24,224 --> 00:49:30,295
♪ we should know very well ♪
825
00:49:30,396 --> 00:49:38,396
♪ is locked within ourselves. ♪
826
00:49:38,604 --> 00:49:46,604
♪ Yet we'd rather blame and
curse our fate than change. ♪
827
00:49:47,981 --> 00:49:55,981
♪ We run from everyone
to hide from the pain... ♪
828
00:50:01,127 --> 00:50:07,866
♪ and all the shame. ♪
829
00:50:09,636 --> 00:50:15,741
♪ The story's old,
we know it well. ♪
830
00:50:15,842 --> 00:50:20,779
♪ About a wretched,
evil spell. ♪
831
00:50:20,880 --> 00:50:26,551
♪ The power that
will break this curse... ♪
832
00:50:26,652 --> 00:50:33,525
♪ oh, I know all too well ♪
833
00:50:33,627 --> 00:50:41,627
♪ is locked within myself. ♪
834
00:50:48,007 --> 00:50:49,541
I was wrong.
835
00:50:52,412 --> 00:50:54,112
I'm sorry.
836
00:51:01,755 --> 00:51:04,056
You're beautiful.
837
00:51:04,157 --> 00:51:07,592
No one can sing like that
and not be beautiful.
838
00:51:15,034 --> 00:51:16,635
Bravo!
839
00:51:16,736 --> 00:51:19,037
Bravo!
Wonderful!
840
00:51:19,138 --> 00:51:20,672
Get out!
841
00:51:20,774 --> 00:51:23,108
What?
842
00:51:23,209 --> 00:51:23,976
Get out!
843
00:51:24,077 --> 00:51:26,745
Your excellency, didn't you hear her?
844
00:51:26,846 --> 00:51:28,914
She's the one, I know it.
845
00:51:29,015 --> 00:51:30,982
Get out!
I said get out!
846
00:51:31,083 --> 00:51:33,586
Leave! Go!
847
00:51:36,489 --> 00:51:37,737
Are you all right, your excell...
848
00:51:37,757 --> 00:51:39,891
Get ouuuuuut!
849
00:52:02,015 --> 00:52:04,983
♪ I love these pigs, ♪
850
00:52:05,085 --> 00:52:08,186
♪ I love these
pigs so much. ♪
851
00:52:08,288 --> 00:52:10,755
♪ We love them swine. ♪
852
00:52:12,158 --> 00:52:13,559
♪ They is divine. ♪
853
00:52:14,960 --> 00:52:16,628
♪ We love them pigs. ♪
854
00:52:16,729 --> 00:52:19,397
♪ It makes me want
to dance a jig. ♪
855
00:52:19,499 --> 00:52:21,500
♪ La-la, la-la... ♪
856
00:52:21,601 --> 00:52:23,535
♪ la-la-la-la-la-la. ♪
857
00:52:23,636 --> 00:52:25,070
♪ I love them pigs. ♪
858
00:52:28,341 --> 00:52:30,809
How do you get 'em to sing?
859
00:52:35,014 --> 00:52:36,748
Well, it starts in your mouth
860
00:52:36,849 --> 00:52:39,017
And moves down your arm,
861
00:52:39,118 --> 00:52:41,587
And comes out their lips.
862
00:52:52,331 --> 00:52:54,566
You hear about Rufus Ellington?
863
00:52:54,667 --> 00:52:59,437
No, just he's havin' some kind
of money trouble or somethin'.
864
00:52:59,539 --> 00:53:02,574
Yeah, he lost his farm,
but that ain't the trick.
865
00:53:02,675 --> 00:53:05,477
You know his little boy?
866
00:53:05,578 --> 00:53:08,981
Yeah, he's, uh, he can't see very well.
867
00:53:09,082 --> 00:53:11,182
He's near sighted or somethin'.
868
00:53:11,284 --> 00:53:15,120
Yeah, well, he ain't
near sighted anymore.
869
00:53:15,221 --> 00:53:18,456
It's got old Rufus going back to church.
870
00:53:18,557 --> 00:53:21,193
Figure that out.
871
00:53:21,294 --> 00:53:23,294
Somethin' unnatural is happenin' here
872
00:53:23,396 --> 00:53:25,964
In castle gate.
873
00:53:28,501 --> 00:53:30,336
Hey, guys, come on outside.
874
00:53:30,437 --> 00:53:33,071
I got somethin' I wanna tell ya.
875
00:53:39,412 --> 00:53:41,980
You know, we gotta warn the town
876
00:53:42,082 --> 00:53:44,015
About this Ribaldi fella.
877
00:53:44,116 --> 00:53:48,120
I know exactly what you mean...
878
00:53:48,221 --> 00:53:49,922
Let's split up...
879
00:53:52,191 --> 00:53:54,159
Hey, mister, there's a monster up there
880
00:53:54,260 --> 00:53:57,095
In them there hills...
881
00:54:19,819 --> 00:54:21,186
Mr. Ribaldi!
882
00:54:21,287 --> 00:54:22,720
Bonnie.
883
00:54:26,226 --> 00:54:28,960
You did this for me, didn't you?
884
00:54:29,062 --> 00:54:30,695
We've work to do.
885
00:54:33,366 --> 00:54:35,900
Come, come!
Stop gawking.
886
00:54:36,002 --> 00:54:38,237
But you said I sounded like a goat.
887
00:54:38,337 --> 00:54:40,138
You do.
888
00:54:40,239 --> 00:54:41,540
If I sound like a goat,
889
00:54:41,641 --> 00:54:43,456
Then why did you recommend
that I be included
890
00:54:43,476 --> 00:54:45,878
In the state solo finals?
891
00:54:45,979 --> 00:54:49,915
Because when I am through with you...
892
00:54:50,016 --> 00:54:52,818
You'll be angelic.
893
00:54:52,919 --> 00:54:56,888
♪ Ahhh... Ahhh... ♪
894
00:56:25,478 --> 00:56:33,478
♪ ...Won't someone let me in? ♪
895
00:56:41,327 --> 00:56:43,561
Well, how was it?
896
00:56:43,662 --> 00:56:44,863
Excellent.
897
00:56:48,367 --> 00:56:51,202
Well, I never...
898
00:56:51,303 --> 00:56:52,971
No, you should never...
899
00:56:53,072 --> 00:56:54,373
Never!
900
00:57:02,148 --> 00:57:04,649
You shouldn't be so rude to Hans.
901
00:57:04,750 --> 00:57:09,821
Perhaps.
That is not the point.
902
00:57:09,923 --> 00:57:12,924
The point is, you are
not allowing the sound
903
00:57:13,025 --> 00:57:15,727
To exit uninhibited from your vocal cords
904
00:57:15,828 --> 00:57:18,863
Through your frontal resonators.
905
00:57:18,964 --> 00:57:21,199
The tip of the tongue
must be drawn towards
906
00:57:21,300 --> 00:57:23,368
The lower part of the bottom teeth
907
00:57:23,469 --> 00:57:24,836
So that it cannot drop back,
908
00:57:24,937 --> 00:57:27,605
Trapping and obstructing the sound.
909
00:57:34,947 --> 00:57:38,883
♪ Ah-h-h-h-h... ♪
910
00:57:38,984 --> 00:57:40,752
Yes!
911
00:57:42,721 --> 00:57:46,191
I'll try to be better with Hans.
912
00:57:46,292 --> 00:57:49,394
Why do we gotta have
beans every single night?
913
00:57:49,495 --> 00:57:50,709
I'm sick and tired of this!
914
00:57:50,729 --> 00:57:52,445
We could have a little meat
sometimes, couldn't we?
915
00:57:52,465 --> 00:57:54,447
What... what are you doing
with all the money?
916
00:57:54,467 --> 00:57:56,501
I know it isn't much!
917
00:57:56,602 --> 00:58:00,438
You're taking it and using it
on them kids all the time!
918
00:58:00,539 --> 00:58:03,341
What are you using it for anyway?
919
00:58:05,011 --> 00:58:07,211
Of course, she needs a new pair of shoes?
920
00:58:07,312 --> 00:58:08,694
We could all use a new pair...
921
00:58:08,714 --> 00:58:09,614
Is dad mad again?
922
00:58:09,716 --> 00:58:11,382
Yeah.
923
00:58:13,453 --> 00:58:15,353
Whatcha doin'?
924
00:58:15,454 --> 00:58:18,423
I'm g-going out.
925
00:58:18,524 --> 00:58:20,525
Out where?
926
00:58:20,626 --> 00:58:25,931
I d-dunno.
Just out.
927
00:58:26,032 --> 00:58:30,135
Don't t-tell mom and d-dad.
928
00:58:40,846 --> 00:58:44,115
Bills, bills, bills!
929
00:58:46,785 --> 00:58:50,188
I figure if I sell all my hogs,
we can keep the place.
930
00:58:50,290 --> 00:58:52,357
My goodness, Emelda,
931
00:58:52,458 --> 00:58:54,125
Who'd a knowd a man would be forced
932
00:58:54,193 --> 00:58:57,095
To sell his family just to keep his home.
933
00:58:57,196 --> 00:58:58,297
We'll get through.
934
00:58:58,398 --> 00:58:59,998
We've still got the farm.
935
00:59:00,099 --> 00:59:02,167
We can start again.
936
00:59:06,005 --> 00:59:08,072
Telegram from Denver...
937
00:59:12,378 --> 00:59:13,745
Who do you know in Denver?
938
00:59:13,846 --> 00:59:15,947
I don't know.
939
00:59:16,048 --> 00:59:18,150
Well, here.
940
00:59:18,251 --> 00:59:21,186
It's from the Winchester
clinic in Denver.
941
00:59:21,287 --> 00:59:23,588
Winchester clinic?
942
00:59:23,689 --> 00:59:29,527
It says my condition can be reversed.
943
00:59:29,629 --> 00:59:33,064
I'm to go to Denver as soon as possible.
944
00:59:33,165 --> 00:59:34,799
Here, let me see that.
945
00:59:34,900 --> 00:59:38,170
We never seen nobody
in Denver about no condition.
946
00:59:38,271 --> 00:59:42,673
Besides, we ain't got the money
for that sort of thing.
947
00:59:56,956 --> 00:59:58,723
Well, Emelda Avery...
948
00:59:58,824 --> 01:00:02,527
You's a
ten "thousandaire"...Ha!
949
01:00:25,985 --> 01:00:27,351
Who are you?
950
01:00:27,453 --> 01:00:30,655
Perhaps, I should be asking you that.
951
01:00:30,756 --> 01:00:33,959
I'm p-porter.
952
01:00:34,060 --> 01:00:38,729
I'm a friend of b-Bonnie's.
953
01:00:38,830 --> 01:00:43,768
Yes, Bonnie speaks highly of you.
954
01:00:43,869 --> 01:00:45,971
Really?
955
01:00:46,072 --> 01:00:48,006
She tells me you've got a problem.
956
01:00:48,107 --> 01:00:50,241
Sit down.
957
01:01:06,491 --> 01:01:09,761
There is nothing more mean
and ugly in this world
958
01:01:09,862 --> 01:01:15,433
Than to have a beautiful gift,
a loving spirit,
959
01:01:15,534 --> 01:01:18,402
And a desire to give
and share these things
960
01:01:18,504 --> 01:01:22,240
When there is nobody to share them with.
961
01:01:24,844 --> 01:01:28,847
You know what I mean, don't you, porter?
962
01:01:28,948 --> 01:01:32,584
Is it your father?
963
01:01:32,685 --> 01:01:34,285
I hate it.
964
01:01:34,386 --> 01:01:36,955
I hate my d-d-dad.
965
01:01:39,892 --> 01:01:42,460
Do you know what I think?
966
01:01:42,561 --> 01:01:44,596
W-w-what?
967
01:01:44,697 --> 01:01:47,465
I think that you love your father
968
01:01:47,566 --> 01:01:50,568
And you hate the way you feel.
969
01:01:50,669 --> 01:01:54,472
Change the way you feel.
970
01:01:54,573 --> 01:01:56,341
He doesn't deserve love!
971
01:01:56,442 --> 01:01:58,275
He's mean and selfish!
972
01:01:58,377 --> 01:02:00,245
He doesn't care about us!
973
01:02:00,346 --> 01:02:02,613
He only cares about himself.
974
01:02:02,714 --> 01:02:03,982
I hate him!
975
01:02:04,083 --> 01:02:05,517
He should love us!
976
01:02:05,618 --> 01:02:08,553
He should take us hiking and fishing
977
01:02:08,654 --> 01:02:11,055
And teach us how to play ball...
978
01:02:17,796 --> 01:02:23,101
Sometimes it takes hard times
to make us gentle and strong.
979
01:02:23,202 --> 01:02:25,303
How can it do both?
980
01:02:25,404 --> 01:02:28,974
It just makes my dad mean.
981
01:02:29,075 --> 01:02:31,509
Meanness isn't strength.
982
01:02:31,610 --> 01:02:34,846
Your father is not a strong man...
983
01:02:34,947 --> 01:02:38,049
Not yet anyway.
984
01:02:38,150 --> 01:02:41,019
But who knows what tomorrow brings.
985
01:02:41,120 --> 01:02:43,654
You mustn't give up on him.
986
01:02:43,756 --> 01:02:45,657
He needs the love of his family now,
987
01:02:45,758 --> 01:02:47,325
Just as you need his love.
988
01:02:47,426 --> 01:02:51,462
And someday you will
both get what you need.
989
01:02:53,399 --> 01:02:55,967
Do you see this mirror?
990
01:02:57,570 --> 01:02:59,170
Yeah.
991
01:02:59,271 --> 01:03:02,373
It's a magic mirror.
992
01:03:03,242 --> 01:03:05,443
Like in snow white?
993
01:03:05,544 --> 01:03:08,546
Now that you mention it,
I think it was snow white
994
01:03:08,647 --> 01:03:12,450
Who gave this mirror to me as a gift.
995
01:03:12,551 --> 01:03:15,420
If you look deeply into the mirror
996
01:03:15,521 --> 01:03:18,990
And tell yourself what
you've learned tonight,
997
01:03:19,091 --> 01:03:24,095
The mirror will show you how
you've been made a better man.
998
01:03:24,196 --> 01:03:26,530
I don't understand.
999
01:03:26,632 --> 01:03:29,134
You d-d-d-don't?
1000
01:03:35,641 --> 01:03:38,142
Wow!
1001
01:03:40,112 --> 01:03:42,647
So, you have Cyrano who has
a nose about a foot long
1002
01:03:42,748 --> 01:03:45,083
Afraid to tell Roxanne he loves her.
1003
01:03:45,184 --> 01:03:46,183
She's too beautiful,
1004
01:03:46,284 --> 01:03:48,233
And he's afraid that she'll laugh at him.
1005
01:03:48,253 --> 01:03:49,454
Can you imagine it?
1006
01:03:49,555 --> 01:03:51,122
A guy who just the night before
1007
01:03:51,223 --> 01:03:55,359
Successfully dueled 100
assailants scared of a woman!
1008
01:03:55,461 --> 01:03:57,228
So what does he do about it?
1009
01:03:57,329 --> 01:04:00,298
He hires the handsomest man
he can, named Christian,
1010
01:04:00,399 --> 01:04:02,566
To "woo" the beautiful Roxanne
1011
01:04:02,667 --> 01:04:05,370
By saying the things
that Cyrano writes for him.
1012
01:04:05,471 --> 01:04:07,071
Well, it just so happens
1013
01:04:07,172 --> 01:04:09,374
That Roxanne falls in love
with Christian,
1014
01:04:09,475 --> 01:04:11,509
But not because he's handsome,
1015
01:04:11,610 --> 01:04:14,012
But because he expresses a beautiful soul
1016
01:04:14,113 --> 01:04:16,514
By the things he says and writes.
1017
01:04:16,615 --> 01:04:19,183
Problem is that Christian
also loves Roxanne,
1018
01:04:19,284 --> 01:04:21,720
But can't tell her
because he has a hard time
1019
01:04:21,821 --> 01:04:23,855
Expressing his feelings...
1020
01:04:23,956 --> 01:04:25,990
So who get's the girl?
1021
01:04:26,091 --> 01:04:28,626
You have to read the play.
1022
01:04:28,727 --> 01:04:32,697
This is very strange.
1023
01:04:32,798 --> 01:04:37,235
♪ Memimamo memimamo
memimamo memimamo mou. ♪
1024
01:04:37,336 --> 01:04:42,406
♪ Memimano memimamo
memimamo memimamo mou. ♪
1025
01:04:42,507 --> 01:04:44,208
Hans...
1026
01:04:44,309 --> 01:04:45,810
How many times have I told you
1027
01:04:45,911 --> 01:04:49,180
That it hurts my ears to hear you sing?
1028
01:04:50,415 --> 01:04:53,985
Perhaps I could give you a lesson or two.
1029
01:04:54,086 --> 01:04:56,053
Really!
1030
01:04:56,155 --> 01:04:57,889
Did you hear that?
1031
01:04:57,989 --> 01:05:00,992
The master is going to give me a lesson!
1032
01:05:01,093 --> 01:05:03,895
Do you think I'll ever be any good?
1033
01:05:03,996 --> 01:05:05,630
No.
1034
01:05:05,731 --> 01:05:07,932
Play.
1035
01:05:12,137 --> 01:05:16,374
Now, Georgie, I have something for you.
1036
01:05:22,814 --> 01:05:26,084
♪ Dolce amor ♪
1037
01:05:26,185 --> 01:05:29,654
♪ figlietta divan ♪
1038
01:05:29,755 --> 01:05:32,957
♪ sei un fiore in gemma ♪
1039
01:05:33,058 --> 01:05:38,095
♪ sbocciando vicin. ♪
1040
01:05:38,196 --> 01:05:41,399
♪ Aprile sei tu ♪
1041
01:05:41,500 --> 01:05:45,570
♪ ma sogni di giun. ♪
1042
01:05:45,671 --> 01:05:48,306
♪ Eogni giorno passando, ♪
1043
01:05:48,407 --> 01:05:51,909
♪ t'inbel lezza di piu. ♪
1044
01:05:53,446 --> 01:05:56,514
♪ Dear April child, ♪
1045
01:05:56,615 --> 01:05:59,984
♪ are you dreaming of June? ♪
1046
01:06:00,085 --> 01:06:02,887
♪ Like a tender young flower ♪
1047
01:06:02,988 --> 01:06:07,525
♪ awaiting Summer's bloom. ♪
1048
01:06:07,626 --> 01:06:14,298
♪ Sweet April child,
in the springtime of youth, ♪
1049
01:06:14,399 --> 01:06:16,968
♪ what a glorious season, ♪
1050
01:06:17,069 --> 01:06:20,905
♪ it is yours, let it shine through ♪
1051
01:06:21,006 --> 01:06:26,877
♪ ti sveglia Cara figlia ♪
1052
01:06:26,978 --> 01:06:32,049
♪ of what begins to to wake. ♪
1053
01:06:32,150 --> 01:06:38,223
♪ In fondo sieigia Bella. ♪
1054
01:06:38,323 --> 01:06:46,323
♪ Let it grow inside of you. ♪
1055
01:06:49,602 --> 01:06:53,772
There's something strange
goin' on around here.
1056
01:06:53,873 --> 01:06:56,908
I used to think papanickolas
was superstitious,
1057
01:06:57,009 --> 01:07:00,411
But there is something strange goin' on.
1058
01:07:13,926 --> 01:07:18,696
♪ Ti sveglia Cara figlia ♪
1059
01:07:18,797 --> 01:07:23,734
♪ of what begins to to wake. ♪
1060
01:07:23,835 --> 01:07:28,673
♪ In fondo seigia Bella ♪
1061
01:07:28,774 --> 01:07:35,913
♪ let it grow inside of you ♪
1062
01:07:36,014 --> 01:07:38,749
♪ sweet April child, ♪
1063
01:07:38,850 --> 01:07:42,053
♪ it's the spring
of your youth. ♪
1064
01:07:42,154 --> 01:07:44,822
♪ Cherish these Precious days, ♪
1065
01:07:44,923 --> 01:07:49,327
♪ Summer comes all too soon ♪
1066
01:07:49,428 --> 01:07:55,933
♪ dear April child,
still dreaming of June. ♪
1067
01:07:58,003 --> 01:08:00,905
Yeah, there's some strange,
strange things happening,
1068
01:08:01,006 --> 01:08:02,773
That's for sure.
1069
01:08:02,874 --> 01:08:04,942
Makes me wonder what's wrong?
1070
01:08:05,043 --> 01:08:07,545
Makes me wonder what's right.
1071
01:08:08,614 --> 01:08:11,081
Mom, I'm home.
1072
01:08:18,023 --> 01:08:21,492
Bonnie, I'm afraid that they
have some some bad news.
1073
01:08:29,668 --> 01:08:30,868
I'm sorry, honey.
1074
01:08:30,902 --> 01:08:32,603
I know how much singing
1075
01:08:32,704 --> 01:08:34,338
In the contest meant to you.
1076
01:08:34,439 --> 01:08:36,774
Listen, Mr. McBride
left me a message.
1077
01:08:36,875 --> 01:08:39,543
He said that if you stop
working for Mr. Ribaldi,
1078
01:08:39,644 --> 01:08:42,479
They'd allow you to sing in the contest.
1079
01:08:42,580 --> 01:08:45,350
I don't know why I allowed myself
1080
01:08:45,451 --> 01:08:47,265
To be talked into listening
to your croaking!
1081
01:08:47,285 --> 01:08:48,619
A frog has better cords!
1082
01:08:48,720 --> 01:08:51,155
I've heard yaks in the
high Andes belch in Harmony
1083
01:08:51,256 --> 01:08:52,723
Compared to your bellowings!
1084
01:08:52,825 --> 01:08:54,892
I take umbrage at the insinuation.
1085
01:08:54,993 --> 01:08:57,061
Insinuation?
Who's insinuation?
1086
01:08:57,162 --> 01:08:58,777
I might have charges brought against you
1087
01:08:58,797 --> 01:09:00,064
For polluting the air!
1088
01:09:00,165 --> 01:09:02,166
He thinks I'm getting better.
1089
01:09:04,937 --> 01:09:06,637
Bonnie!
1090
01:09:06,738 --> 01:09:11,275
A Ray of sunshine
on this... Irksome day.
1091
01:09:12,945 --> 01:09:15,479
Now, come soothe my soul.
1092
01:09:20,619 --> 01:09:25,022
I think you are finally ready,
so I want you to have this.
1093
01:09:31,129 --> 01:09:32,697
It's a song.
1094
01:09:32,798 --> 01:09:36,534
I wrote it a long time ago
when times were better.
1095
01:09:36,635 --> 01:09:37,935
Better?
1096
01:09:38,037 --> 01:09:41,072
Happier...
At least for myself.
1097
01:09:50,149 --> 01:09:52,483
You've been awakened.
1098
01:09:52,584 --> 01:09:53,518
What?
1099
01:09:53,619 --> 01:09:57,922
Awakened...
To the truth.
1100
01:09:58,023 --> 01:10:00,157
You see, you bear
the blush of a young girl
1101
01:10:00,258 --> 01:10:03,994
Who has come face-to-face with reality.
1102
01:10:04,095 --> 01:10:06,830
Reality and all it's ugliness.
1103
01:10:10,702 --> 01:10:12,570
They won't let me go to the competition
1104
01:10:12,671 --> 01:10:14,938
Unless I stop working for you.
1105
01:10:15,040 --> 01:10:18,508
Mom says they think
you're taking their homes.
1106
01:10:19,845 --> 01:10:22,246
You're not, are you?
1107
01:10:22,348 --> 01:10:24,448
Does it matter?
1108
01:10:27,352 --> 01:10:29,186
It does to me.
1109
01:10:31,489 --> 01:10:34,225
No, I haven't taken anything
from these people.
1110
01:10:34,325 --> 01:10:36,060
I didn't think you could.
1111
01:10:36,161 --> 01:10:38,695
Why don't you tell them.
1112
01:10:38,796 --> 01:10:43,868
Because people hear and see only
what they want to hear and see.
1113
01:10:43,969 --> 01:10:45,937
What I say can't get past their eyes,
1114
01:10:46,038 --> 01:10:49,440
Let alone into their ears.
1115
01:10:49,541 --> 01:10:52,309
Now go.
I understand.
1116
01:11:04,556 --> 01:11:07,324
Where were we?
1117
01:11:08,260 --> 01:11:10,961
What?
1118
01:11:11,062 --> 01:11:12,697
My lesson.
1119
01:11:12,798 --> 01:11:14,765
Lesson?
1120
01:11:17,970 --> 01:11:22,706
You're the most beautiful person
that I've ever known.
1121
01:11:22,807 --> 01:11:24,508
You don't mean that.
1122
01:11:26,445 --> 01:11:30,181
You don't think I'd let
those people tell me what to do!
1123
01:11:30,282 --> 01:11:32,683
I won't leave you!
1124
01:11:38,223 --> 01:11:39,790
No.
1125
01:11:40,492 --> 01:11:44,061
You must go now...
Quickly.
1126
01:11:44,162 --> 01:11:46,297
Why?
1127
01:11:46,397 --> 01:11:48,766
Because neither you or I want to waste
1128
01:11:48,867 --> 01:11:52,303
All that we've accomplished
this last little while.
1129
01:11:52,404 --> 01:11:54,305
When you go to that competition,
1130
01:11:54,405 --> 01:11:56,507
You and I will have triumphed.
1131
01:11:56,608 --> 01:11:59,510
If you don't, we will have failed.
1132
01:11:59,611 --> 01:12:02,146
You will go to that competition,
1133
01:12:02,247 --> 01:12:04,348
And you will win!
1134
01:12:04,449 --> 01:12:08,719
You will be everything that you
ever dreamed of being and more!
1135
01:12:10,055 --> 01:12:11,655
Not for yourself,
1136
01:12:11,756 --> 01:12:13,858
But for what you give to others.
1137
01:12:13,959 --> 01:12:14,858
But I...
1138
01:12:14,959 --> 01:12:17,094
No buts!
1139
01:12:17,195 --> 01:12:20,731
Our time together is fulfilled.
1140
01:12:20,832 --> 01:12:23,901
Now you must go and never come back
1141
01:12:24,002 --> 01:12:27,337
Or all that we have
accomplished will be wasted!
1142
01:12:27,439 --> 01:12:31,041
Now go.
Go now and sing!
1143
01:12:32,410 --> 01:12:34,345
Sing!
1144
01:12:40,952 --> 01:12:43,186
I'll be with you.
1145
01:13:00,438 --> 01:13:03,240
Is she... Gone?
1146
01:13:09,214 --> 01:13:12,716
She chose not to stay?
1147
01:13:15,019 --> 01:13:17,655
She chose to stay.
1148
01:13:17,756 --> 01:13:20,591
She chose to stay?
1149
01:13:20,692 --> 01:13:22,407
I practically had to chase her away!
1150
01:13:22,493 --> 01:13:23,961
She chose to stay?
1151
01:13:24,062 --> 01:13:25,863
Ha, ha, ha...
1152
01:13:25,964 --> 01:13:27,464
She chose me!
1153
01:13:28,700 --> 01:13:30,434
She chose to stay?
1154
01:13:36,341 --> 01:13:38,775
♪ Heir, heir meistro... ♪
1155
01:13:42,014 --> 01:13:45,349
Do you wish to wound
this moment of happiness?
1156
01:14:12,911 --> 01:14:17,114
...You listen
to what he has to say.
1157
01:14:19,050 --> 01:14:19,883
I love you, sweetheart.
1158
01:14:19,984 --> 01:14:21,952
I love you.
1159
01:14:24,022 --> 01:14:25,723
Hans, take care of her.
1160
01:14:25,824 --> 01:14:27,891
I wish I could go, but I've gotta work.
1161
01:14:27,992 --> 01:14:29,894
She will be just fine.
1162
01:14:29,995 --> 01:14:32,796
Okay...
1163
01:14:34,832 --> 01:14:36,600
Bye, Bonnie!
1164
01:14:36,701 --> 01:14:39,403
Bye, Bonnie!
I hope you win!
1165
01:14:39,504 --> 01:14:41,572
Good luck, Bonnie.
1166
01:14:52,717 --> 01:14:55,252
Hello, Georgie.
1167
01:14:55,353 --> 01:14:56,620
Hello.
1168
01:14:56,721 --> 01:14:59,389
What can I do for you?
1169
01:15:05,497 --> 01:15:11,635
Can you teach me to sing...
Like you taught Bonnie?
1170
01:15:11,736 --> 01:15:15,505
Do your parents know where you are?
1171
01:15:19,978 --> 01:15:23,380
Someday I may teach you
how to sing, Georgie.
1172
01:15:23,481 --> 01:15:26,317
But, today is not that day.
1173
01:15:26,418 --> 01:15:29,720
Now come, I'll take you
part of the way home.
1174
01:15:43,968 --> 01:15:45,769
Aren't you coming?
1175
01:15:45,871 --> 01:15:47,638
Is there no other way?
1176
01:15:47,739 --> 01:15:50,808
This is a short cut.
1177
01:15:52,043 --> 01:15:55,912
Perhaps the long way
would be preferable this time.
1178
01:15:57,649 --> 01:15:59,816
Come on, we play here all the time.
1179
01:15:59,918 --> 01:16:01,118
Georgie, wait!
1180
01:16:01,186 --> 01:16:03,787
This place looks dangerous!
1181
01:16:03,888 --> 01:16:05,088
Georgie!
1182
01:16:06,258 --> 01:16:08,125
Georgie!
1183
01:16:23,207 --> 01:16:26,410
Gee, it's like a church...
1184
01:16:26,511 --> 01:16:28,779
Only bigger.
1185
01:16:28,880 --> 01:16:31,848
In many ways it is a church.
1186
01:16:31,950 --> 01:16:34,051
For that reason,
1187
01:16:34,152 --> 01:16:39,423
It will not frighten you...
it will inspire you.
1188
01:16:39,524 --> 01:16:41,225
Thanks.
1189
01:16:42,594 --> 01:16:45,596
Two more lost their homes... today!
1190
01:16:45,697 --> 01:16:48,165
That Don Duncan and Kevin welsh.
1191
01:16:48,266 --> 01:16:49,900
Well, you know those fellas...
1192
01:16:50,001 --> 01:16:53,771
I know they wasn't much
in the way of being men,
1193
01:16:53,872 --> 01:16:56,573
But nobody should lose
their houses like that!
1194
01:16:56,674 --> 01:16:58,209
Hi, son.
1195
01:16:59,777 --> 01:17:02,112
Georgie hasn't come home from school yet.
1196
01:17:02,214 --> 01:17:03,313
Well, where is she?
1197
01:17:03,414 --> 01:17:04,181
I don't know.
1198
01:17:04,282 --> 01:17:05,215
We've been looking all over.
1199
01:17:05,316 --> 01:17:07,150
Mom's out lookin' right now.
1200
01:17:07,251 --> 01:17:08,819
Come on.
1201
01:17:10,756 --> 01:17:14,525
Uh, Gordon, your girl,
Georgie, she's a missing?
1202
01:17:14,626 --> 01:17:16,093
Yeah.
1203
01:17:16,194 --> 01:17:17,060
That's no good.
1204
01:17:17,162 --> 01:17:18,529
Hey, we gotta help him!
1205
01:17:18,630 --> 01:17:19,830
Come on, let's go!
1206
01:17:19,864 --> 01:17:21,331
♪ The birds in June, ♪
1207
01:17:21,433 --> 01:17:23,533
♪ they sing their cheery
fa la la la la. ♪
1208
01:17:23,634 --> 01:17:25,836
♪ The birds they swoon
and laugh so dearly, ♪
1209
01:17:25,937 --> 01:17:27,304
♪ fa la la la la. ♪
1210
01:17:27,405 --> 01:17:31,107
♪ All who sing along
join in springtime song, ♪
1211
01:17:31,209 --> 01:17:36,914
♪ fa la la la la la la la. ♪
1212
01:17:38,983 --> 01:17:40,717
She's good.
1213
01:17:40,819 --> 01:17:43,687
So are you.
1214
01:17:43,788 --> 01:17:44,688
Put the map down.
1215
01:17:44,790 --> 01:17:45,622
Let's look at the map.
1216
01:17:45,723 --> 01:17:47,458
Where are we on this map?
1217
01:17:48,627 --> 01:17:49,960
Where are we not?
1218
01:18:01,139 --> 01:18:05,675
♪ In the mountain still
while my love sleeps, ♪
1219
01:18:05,776 --> 01:18:10,113
♪ I climb to yonder hill. ♪
1220
01:18:27,499 --> 01:18:28,766
Georgie!
1221
01:18:28,867 --> 01:18:30,901
Georgie, honey!
1222
01:18:31,836 --> 01:18:33,737
She fell!
1223
01:18:33,838 --> 01:18:36,340
It's true...
He is a monster.
1224
01:18:40,312 --> 01:18:43,280
What was she doing with you?
1225
01:18:43,381 --> 01:18:46,449
Is she going to be all right?
1226
01:18:46,551 --> 01:18:49,153
Georgie!
1227
01:18:49,254 --> 01:18:52,189
The monster...
He must a done something to her.
1228
01:18:57,795 --> 01:18:58,995
Get him!
1229
01:19:06,704 --> 01:19:09,639
Thank you, Kathleen Hamilton
of castle gate.
1230
01:19:09,740 --> 01:19:14,778
Next, Bonnie Nelson singing an
original composition by Ribaldi.
1231
01:19:23,488 --> 01:19:29,159
♪ Music boxes have within ♪
1232
01:19:29,261 --> 01:19:35,565
♪ melodies they
carry with them. ♪
1233
01:19:35,667 --> 01:19:43,006
♪ Once they're opened,
music fills the air. ♪
1234
01:19:47,445 --> 01:19:55,445
♪ Every person you have known
has a song of their own. ♪
1235
01:19:59,090 --> 01:20:07,090
♪ Once they open up
you'll hear what's there. ♪
1236
01:20:08,266 --> 01:20:11,034
♪ It's not easy, ♪
1237
01:20:11,135 --> 01:20:15,572
♪ you must listen with your heart ♪
1238
01:20:15,673 --> 01:20:19,843
♪ for what lies hidden. ♪
1239
01:20:19,944 --> 01:20:27,944
♪ There was a melody
locked deep inside of me, ♪
1240
01:20:29,486 --> 01:20:33,957
♪ but now it's free. ♪
1241
01:20:34,058 --> 01:20:38,461
♪ It found a place
embraced by Harmony, ♪
1242
01:20:38,562 --> 01:20:41,998
♪ sweet Harmony. ♪
1243
01:20:42,099 --> 01:20:50,099
♪ Love more than anything
teaches our hearts to sing. ♪
1244
01:20:51,943 --> 01:20:58,181
♪ Only love could break the shell, ♪
1245
01:20:58,282 --> 01:21:06,282
♪ now I know very well
the love within myself. ♪
1246
01:21:18,602 --> 01:21:21,205
Stop it!
1247
01:21:21,306 --> 01:21:24,474
You don't know what you're doing.
1248
01:21:24,576 --> 01:21:28,011
So just leave this man alone!
1249
01:21:30,114 --> 01:21:31,682
Somebody help me.
1250
01:21:31,783 --> 01:21:33,349
Somebody please help me!
1251
01:21:33,450 --> 01:21:36,219
I say we go up to that castle in the Sky
1252
01:21:36,321 --> 01:21:38,388
And see what the monster's
done to us all!
1253
01:21:40,425 --> 01:21:43,593
Will nobody help me?!
1254
01:21:43,694 --> 01:21:44,661
Get his feet!
1255
01:21:44,762 --> 01:21:46,296
Take his feet!
1256
01:21:46,397 --> 01:21:54,397
♪ There was a melody
locked deep inside of me, ♪
1257
01:21:55,673 --> 01:21:59,843
♪ but now it's free. ♪
1258
01:21:59,944 --> 01:22:04,248
♪ It found a place embraced by Harmony,
1259
01:22:04,349 --> 01:22:07,985
♪ sweet Harmony. ♪
1260
01:22:08,086 --> 01:22:16,086
♪ Love more than anything
teaches our hearts to sing. ♪
1261
01:22:18,395 --> 01:22:23,834
♪ Only love could break the shell, ♪
1262
01:22:23,935 --> 01:22:31,935
♪ now, I know very well
the love within myself. ♪
1263
01:23:54,158 --> 01:23:55,158
I got it!
1264
01:23:55,259 --> 01:23:57,493
I got the book!
1265
01:24:10,007 --> 01:24:11,474
I got the proof!
1266
01:24:11,575 --> 01:24:13,343
I got the book to show 'em
1267
01:24:13,444 --> 01:24:17,114
What the monster has
been doin' to us all!
1268
01:24:17,215 --> 01:24:18,114
Read it!
1269
01:24:18,215 --> 01:24:20,517
Yeah, here we go!
1270
01:24:21,419 --> 01:24:23,119
Rufus Ellington!
1271
01:24:23,220 --> 01:24:24,988
Yeah!
1272
01:24:25,089 --> 01:24:28,592
Andre Ellington!
1273
01:24:28,693 --> 01:24:29,592
Andre?
1274
01:24:29,693 --> 01:24:34,731
Near sighted,
$ 450.00... He sees.
1275
01:24:34,832 --> 01:24:38,001
Let's hear about the land!
1276
01:24:39,737 --> 01:24:43,773
Julie Johnson, broken femur...
1277
01:24:45,709 --> 01:24:48,945
$700.00...
1278
01:24:51,115 --> 01:24:53,383
Walks.
1279
01:24:53,917 --> 01:24:55,385
Julie?
1280
01:24:55,486 --> 01:24:59,088
He did that for my Julie?
1281
01:25:08,132 --> 01:25:11,234
Steve sorter...
1282
01:25:22,847 --> 01:25:26,182
Steve sorter, son of Mitch Sorter,
1283
01:25:26,283 --> 01:25:31,488
Club foot,
$ 1,300.00... he walks.
1284
01:25:36,060 --> 01:25:39,028
Emelda Avery.
1285
01:25:39,129 --> 01:25:42,632
Emelda Avery, tumor at base of spine,
1286
01:25:42,733 --> 01:25:48,605
Crippled, $ 10,000.00...
will walk soon.
1287
01:26:03,788 --> 01:26:05,422
I don't get it.
1288
01:26:05,523 --> 01:26:09,493
Who's been takin' our homes?!
1289
01:26:09,594 --> 01:26:11,661
Me!
1290
01:26:14,665 --> 01:26:17,200
It was me.
1291
01:26:17,302 --> 01:26:22,171
I'm the one that took your land.
1292
01:26:22,272 --> 01:26:26,142
So if you want to hurt
somebody, then hurt me.
1293
01:26:27,344 --> 01:26:30,446
But please leave this man alone.
1294
01:26:35,553 --> 01:26:37,554
Let's go.
1295
01:26:37,654 --> 01:26:40,523
There's been enough harm
done tonight already.
1296
01:26:40,625 --> 01:26:43,226
Son...
1297
01:27:01,345 --> 01:27:04,981
Come on, we'd better get
this man to a hospital.
1298
01:27:12,456 --> 01:27:13,790
Good man.
1299
01:27:13,891 --> 01:27:16,259
Will you come back tomorrow?
1300
01:27:16,360 --> 01:27:18,075
Hey, I was told two bucks
for a day's work.
1301
01:27:18,095 --> 01:27:20,430
Yeah, yeah, yeah, I know that.
1302
01:27:25,603 --> 01:27:26,936
What happened?
1303
01:27:27,037 --> 01:27:31,074
They t-t-took him.
1304
01:27:31,175 --> 01:27:33,276
Where is he?
1305
01:27:34,812 --> 01:27:36,146
What happened?
1306
01:27:36,247 --> 01:27:37,914
He pulled Georgie from the culvert.
1307
01:27:38,015 --> 01:27:40,784
He saved her.
1308
01:27:40,885 --> 01:27:43,519
Where is he?
1309
01:27:43,621 --> 01:27:46,155
He died this morning.
1310
01:27:52,596 --> 01:27:56,766
♪ Ah, ah, ah, ah, ah... ♪
1311
01:28:47,050 --> 01:28:51,220
Well, I suppose it's
off to the east for me.
1312
01:28:51,321 --> 01:28:53,123
What will you do?
1313
01:28:53,224 --> 01:28:56,426
I'm... Going home.
1314
01:28:56,527 --> 01:28:57,727
Where's that?
1315
01:28:57,762 --> 01:29:00,296
Oh, a far off land.
1316
01:29:00,397 --> 01:29:03,766
So distant you'd never know it existed.
1317
01:29:03,868 --> 01:29:07,637
I've been re-employed by an old patron.
1318
01:29:07,738 --> 01:29:09,105
Well then, you're happy.
1319
01:29:09,207 --> 01:29:11,407
Definitely.
1320
01:29:11,508 --> 01:29:14,276
Well, good-bye.
1321
01:29:14,378 --> 01:29:17,113
It has been wonderful.
1322
01:29:22,319 --> 01:29:24,988
I wish I could say as much.
1323
01:29:26,723 --> 01:29:28,491
We need to get on home.
1324
01:29:28,592 --> 01:29:30,927
Timmy... Timmy...
Timmy.
1325
01:29:41,138 --> 01:29:43,239
C'mere.
1326
01:29:45,476 --> 01:29:49,546
S-s-ure c-c-cleaned things up in a hurry.
1327
01:29:50,480 --> 01:29:51,681
Listen!
1328
01:29:51,782 --> 01:29:52,549
What is it?
1329
01:29:52,650 --> 01:29:53,717
That's my song!
1330
01:29:53,818 --> 01:29:56,219
Mr. Ribaldi
gave it to me.
1331
01:30:05,862 --> 01:30:07,630
May I help you?
1332
01:30:07,731 --> 01:30:12,335
No, I thought you were somebody else.
1333
01:30:12,436 --> 01:30:16,272
I'm sorry, my daughter
has had a bad experience.
1334
01:30:16,373 --> 01:30:18,741
I'm sorry.
What was it?
1335
01:30:18,842 --> 01:30:20,243
May I help?
1336
01:30:20,344 --> 01:30:23,279
No, it wasn't bad.
1337
01:30:23,380 --> 01:30:26,049
In fact, it was wonderful.
1338
01:30:26,149 --> 01:30:27,984
I'm sorry to bother you.
1339
01:30:28,085 --> 01:30:30,252
No problem.
1340
01:30:30,354 --> 01:30:32,722
We need to go.
1341
01:30:47,972 --> 01:30:49,439
Who are you?
1342
01:30:49,540 --> 01:30:51,007
Why are you here?
1343
01:30:51,108 --> 01:30:52,175
Bonnie...
1344
01:30:52,276 --> 01:30:54,143
No, it's okay.
1345
01:30:54,244 --> 01:30:57,681
I used to live here a long time ago.
1346
01:30:57,782 --> 01:30:59,415
I was just passing through
1347
01:30:59,516 --> 01:31:00,898
And thought I'd take one last look
1348
01:31:00,918 --> 01:31:02,818
Before I left for home.
1349
01:31:02,920 --> 01:31:04,320
Where's home?
1350
01:31:04,421 --> 01:31:06,089
Far away.
1351
01:31:06,189 --> 01:31:09,125
So far away I'd never thought it existed?
1352
01:31:09,226 --> 01:31:12,962
Some might put it that way, yes.
1353
01:31:13,064 --> 01:31:15,698
Well, I've people waiting for me.
1354
01:31:15,799 --> 01:31:18,367
I'd better go.
1355
01:31:21,739 --> 01:31:26,041
I found something
that might belong to you.
1356
01:31:29,714 --> 01:31:30,946
B-b-but this...
1357
01:31:31,048 --> 01:31:33,750
Porter...
1358
01:31:35,319 --> 01:31:38,054
This was
Mr. Ribaldi's.
1359
01:31:52,336 --> 01:31:53,703
Hey!
1360
01:31:53,804 --> 01:31:55,671
Who are you?
1361
01:31:55,773 --> 01:31:57,440
What's your name?
1362
01:31:57,541 --> 01:31:59,408
My name?
1363
01:31:59,510 --> 01:32:02,211
Some people call me Rigoletto.
1364
01:32:05,316 --> 01:32:08,618
But then, you don't believe that, do you?
1365
01:32:21,298 --> 01:32:24,601
Rigoletto...
Do you believe it?
1366
01:32:24,702 --> 01:32:28,171
No, do you?
1367
01:32:28,272 --> 01:32:30,606
...Restored to his kingdom,
1368
01:32:30,707 --> 01:32:33,042
Rigoletto took his beautiful bride
1369
01:32:33,144 --> 01:32:39,115
And left the world of men
to dwell happily ever after.
1370
01:32:39,216 --> 01:32:41,551
Do you believe that, Bonnie?
1371
01:32:43,220 --> 01:32:45,622
I do.
1372
01:33:04,274 --> 01:33:07,944
♪ I love the part in fairy tales ♪
1373
01:33:08,045 --> 01:33:12,014
♪ that's very near the end. ♪
1374
01:33:12,116 --> 01:33:19,355
♪ When all the kingdom
cheers for their new Queen. ♪
1375
01:33:19,456 --> 01:33:22,825
♪ And all is well and all is good ♪
1376
01:33:22,926 --> 01:33:26,662
♪ and everyone belongs,
1377
01:33:26,763 --> 01:33:33,803
♪ and happily
they're ever-after-ing. ♪
1378
01:33:33,904 --> 01:33:40,209
♪ But when I enter
the kingdom of dreams ♪
1379
01:33:40,310 --> 01:33:47,016
♪ and face the promise
of all I can be. ♪
1380
01:33:47,117 --> 01:33:54,523
♪ Will they see me
as a heroine? ♪
1381
01:33:54,624 --> 01:34:01,064
♪ Tell me,
will they let me in? ♪
1382
01:34:06,269 --> 01:34:09,672
♪ I love the hour the seasons change ♪
1383
01:34:09,774 --> 01:34:13,042
♪ and winter turns to spring ♪
1384
01:34:13,143 --> 01:34:19,949
♪ and empty branches
welcome newborn leaves. ♪
1385
01:34:20,050 --> 01:34:23,552
♪ The earth makes room
for every flower ♪
1386
01:34:23,654 --> 01:34:26,856
♪ and reaches for the sun ♪
1387
01:34:26,957 --> 01:34:33,196
♪ "I'm glad you've come"
is whispered on the breeze. ♪
1388
01:34:33,297 --> 01:34:39,301
♪ But when I enter
the spring of my dreams ♪
1389
01:34:39,402 --> 01:34:46,042
♪ just like a wild flower
that burst on the scene. ♪
1390
01:34:46,142 --> 01:34:53,716
♪ Will I find my place
with the gentle wind? ♪
1391
01:34:53,817 --> 01:35:00,356
♪ Tell me,
will they let me in. ♪
1392
01:35:01,892 --> 01:35:07,563
♪ And if a heart's breaking,
a part of me's aching ♪
1393
01:35:07,664 --> 01:35:13,569
♪ to show them
how much that I care. ♪
1394
01:35:13,671 --> 01:35:19,141
♪ But if no one lets me
or turns and forgets me... ♪
1395
01:35:19,242 --> 01:35:27,242
♪ then how, how can I share? ♪
1396
01:35:28,285 --> 01:35:32,154
♪ There is a part, of fairy tales ♪
1397
01:35:32,255 --> 01:35:36,225
♪ that's very near the end, ♪
1398
01:35:36,326 --> 01:35:43,666
♪ the Princess and the Prince
proclaim their love. ♪
1399
01:35:43,767 --> 01:35:47,102
♪ And hearts that heal
and souls are changed ♪
1400
01:35:47,203 --> 01:35:50,606
♪ and two blend into one, ♪
1401
01:35:50,707 --> 01:35:56,979
♪ all orchestrated
by the stars above. ♪
1402
01:35:57,081 --> 01:36:03,552
♪ But when I stand at
the door of my dreams ♪
1403
01:36:03,653 --> 01:36:09,826
♪ and face a lonely heart
calling for me. ♪
1404
01:36:09,927 --> 01:36:17,927
♪ I could fill that emptiness within ♪
1405
01:36:18,102 --> 01:36:26,009
♪ if that heart
would let me in. ♪
1406
01:36:26,110 --> 01:36:34,110
♪ Won't someone let me in? ♪
1407
01:36:54,600 --> 01:36:55,886
THE END
97361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.