All language subtitles for Renegade.Nell.S01E01.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:08,216 [playful music playing] 2 00:00:12,762 --> 00:00:14,597 [horse neighs in distance] 3 00:00:30,530 --> 00:00:31,906 [horse snorts] 4 00:00:33,324 --> 00:00:35,744 Stand and deliver! 5 00:00:35,827 --> 00:00:36,870 [gun shots] 6 00:00:36,953 --> 00:00:38,329 [horses whinnying] 7 00:00:38,413 --> 00:00:39,664 Whoa! 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,499 [people screaming] 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 [groans, screaming] 10 00:00:43,293 --> 00:00:45,045 [grunting] 11 00:00:45,128 --> 00:00:46,671 [screaming] 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,008 Get out! 13 00:00:51,009 --> 00:00:52,385 I said get out! 14 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 [noble lady shrieks] 15 00:00:53,553 --> 00:00:58,433 Oh, careful, careful, we don't want to upset the ladies. 16 00:00:58,516 --> 00:00:59,559 Lordy, no. 17 00:00:59,642 --> 00:01:00,842 We don't want to frighten them 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,122 - into telling us where their jewelry... - [highwayman] Over here! 19 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 And that is hid. 20 00:01:04,230 --> 00:01:08,359 We want them to tell us of their own volition. 21 00:01:09,444 --> 00:01:12,530 - Define volition, Algernon. - [Algernon] Sorry, boss? 22 00:01:12,614 --> 00:01:15,867 The power of the will to do things voluntarily. 23 00:01:16,534 --> 00:01:18,953 You'll have to excuse the mathematicians, madam. 24 00:01:19,037 --> 00:01:22,040 With their heads crammed so full of algebra and geometry, 25 00:01:22,123 --> 00:01:23,792 they forget their manners. 26 00:01:27,253 --> 00:01:30,590 So what's gonna happen now is 27 00:01:30,673 --> 00:01:35,678 Algernon and Chumley here are going to furtle through your things 28 00:01:35,762 --> 00:01:38,264 whilst I entertain you all with my effortless charm 29 00:01:38,348 --> 00:01:40,743 - and cheery banter. - [Algernon] Hey, boss, he's got a knife. 30 00:01:40,767 --> 00:01:42,769 [whimpers] 31 00:01:42,852 --> 00:01:45,605 Don't try anything on with me, sunshine, 32 00:01:45,688 --> 00:01:49,609 because you won't live to tell the tale, if you do. 33 00:01:49,692 --> 00:01:50,860 [grunts] 34 00:01:51,736 --> 00:01:54,739 [panting] 35 00:01:54,823 --> 00:01:55,990 All right. 36 00:01:56,074 --> 00:01:58,076 [playful music playing] 37 00:02:01,955 --> 00:02:02,997 [horse snorts] 38 00:02:05,291 --> 00:02:06,292 [clanks] 39 00:02:07,127 --> 00:02:08,211 [Chumley] Hands. 40 00:02:09,295 --> 00:02:10,713 [sighs] 41 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Boss! 42 00:02:14,634 --> 00:02:16,052 [boss] What's all this, lad? 43 00:02:16,136 --> 00:02:17,178 [horse snorts] 44 00:02:22,809 --> 00:02:25,562 I'll deal with this. You go and acquit yourself venerably. 45 00:02:27,313 --> 00:02:28,940 - [grunts] - Nice threads. 46 00:02:29,023 --> 00:02:32,068 I can see myself parading around in them boots. 47 00:02:32,735 --> 00:02:33,862 In your own time. 48 00:02:35,196 --> 00:02:36,447 [sighs] 49 00:02:36,531 --> 00:02:38,616 [horses neighing] 50 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 - You're... - What? 51 00:02:43,913 --> 00:02:44,914 Not a man. 52 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 And? 53 00:02:46,958 --> 00:02:48,126 [sighs] 54 00:02:48,918 --> 00:02:49,919 Is that gold? 55 00:02:50,670 --> 00:02:52,755 - Is what gold? - That ring on your finger. 56 00:02:53,506 --> 00:02:55,341 Oh. Oh, yeah. 57 00:02:56,301 --> 00:02:58,344 I think you might need to donate that to the cause. 58 00:03:01,806 --> 00:03:04,142 I don't think you heard me, lady, 59 00:03:04,225 --> 00:03:05,435 - I said... - No, I heard you. 60 00:03:05,852 --> 00:03:07,312 I was just ignoring you. 61 00:03:07,812 --> 00:03:11,649 Little word of warning, you don't want to mess with me. 62 00:03:12,650 --> 00:03:16,446 [both laughing] 63 00:03:16,529 --> 00:03:20,742 Oh, I like you. No, I do. You're my kind of woman. 64 00:03:20,825 --> 00:03:21,826 Oh. 65 00:03:21,910 --> 00:03:22,952 Sadly, 66 00:03:23,036 --> 00:03:25,246 - business has to come before pleasure. - Right. 67 00:03:25,330 --> 00:03:26,372 [grunts] 68 00:03:28,249 --> 00:03:31,336 Now, do like you're told. 69 00:03:33,546 --> 00:03:34,881 [gasps] 70 00:03:35,632 --> 00:03:39,219 [creaking] 71 00:03:39,302 --> 00:03:41,304 [suspenseful music playing] 72 00:03:42,222 --> 00:03:44,182 [breathing heavily] 73 00:03:50,230 --> 00:03:51,439 [scoffs] 74 00:03:51,522 --> 00:03:52,523 [action music playing] 75 00:03:52,607 --> 00:03:53,983 [grunts] 76 00:03:58,029 --> 00:03:59,989 [screaming] 77 00:04:00,073 --> 00:04:01,741 [horse neighs] 78 00:04:05,078 --> 00:04:06,871 [dramatic music playing] 79 00:04:30,561 --> 00:04:31,729 [noble lady shrieks] 80 00:04:33,731 --> 00:04:36,276 [grunting] 81 00:04:39,070 --> 00:04:40,446 [screams] 82 00:04:48,246 --> 00:04:49,706 [Algernon growls] 83 00:04:50,290 --> 00:04:51,541 [grunts] 84 00:05:02,927 --> 00:05:03,928 Go on. 85 00:05:09,058 --> 00:05:10,226 [grunting] 86 00:05:10,310 --> 00:05:11,811 [screams] 87 00:05:12,270 --> 00:05:13,313 [gun clicks] 88 00:05:23,031 --> 00:05:24,282 [boss panting] 89 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 [exclaims] 90 00:05:27,660 --> 00:05:29,579 [panting] 91 00:05:30,747 --> 00:05:32,999 [dramatic music continues] 92 00:05:33,958 --> 00:05:36,085 [groans] 93 00:05:38,880 --> 00:05:41,424 [squeals in pain] 94 00:05:42,633 --> 00:05:43,885 [grunts] 95 00:05:45,887 --> 00:05:46,929 [grunting] 96 00:05:56,105 --> 00:05:57,315 [gasps] 97 00:05:58,691 --> 00:05:59,692 You all right? 98 00:06:00,193 --> 00:06:01,652 [panting] 99 00:06:01,736 --> 00:06:04,030 [noble ladies cheering] 100 00:06:13,289 --> 00:06:16,667 [theme music playing] 101 00:06:36,187 --> 00:06:37,438 - [horse snorts] - [goat bleats] 102 00:06:37,522 --> 00:06:40,358 [indistinct chatter] 103 00:06:40,441 --> 00:06:44,445 [metal clanking] 104 00:06:45,738 --> 00:06:47,740 [indistinct chatter continues] 105 00:07:09,762 --> 00:07:10,763 Hello. 106 00:07:13,141 --> 00:07:14,684 - [bystander] Oh, my God. - What? 107 00:07:19,856 --> 00:07:21,607 [indistinct chatter] 108 00:07:27,822 --> 00:07:30,032 - [child 1 laughing] - [child 2] Come on. Over here. 109 00:07:30,116 --> 00:07:31,176 - [child 1 laughs] - Kick it. 110 00:07:31,200 --> 00:07:32,660 Come on. Over here. Go on. 111 00:07:33,619 --> 00:07:34,620 Come on. 112 00:07:35,788 --> 00:07:37,582 - You're all right. - [child] Have it. 113 00:07:37,665 --> 00:07:38,666 [yelps] 114 00:07:38,749 --> 00:07:39,917 Sorry, mister. 115 00:07:40,543 --> 00:07:43,337 [bystanders murmuring] 116 00:07:43,421 --> 00:07:44,547 [sighs] 117 00:07:46,007 --> 00:07:47,842 - What is this? - Pig's bladder. 118 00:07:47,925 --> 00:07:49,218 Ugh. 119 00:07:49,302 --> 00:07:50,636 Did something happen here? 120 00:07:50,720 --> 00:07:52,722 Thomas Blancheford kicking up a rumpus. 121 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 [indistinct chatter] 122 00:08:03,232 --> 00:08:05,943 [overlapping chatter] 123 00:08:06,027 --> 00:08:08,279 [dramatic music playing] 124 00:08:08,362 --> 00:08:11,199 [chattering fades] 125 00:08:24,754 --> 00:08:25,838 [whispers] Oh, my God. 126 00:08:28,007 --> 00:08:29,592 Which one of you two is George? 127 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 Go fetch your daddy. 128 00:08:33,971 --> 00:08:36,390 Dad! Shop. 129 00:08:36,474 --> 00:08:38,142 [George's dad] Oh, you serve him, girl. 130 00:08:38,226 --> 00:08:39,936 You know where the sherbet lives. 131 00:08:40,019 --> 00:08:42,355 She don't want no sherbet. She wants you. 132 00:08:43,356 --> 00:08:44,357 She? 133 00:08:48,194 --> 00:08:49,195 Hi, Dad. 134 00:08:52,031 --> 00:08:54,033 [gentle music playing] 135 00:08:56,118 --> 00:08:57,245 [overlapping chatter] 136 00:08:57,328 --> 00:09:00,414 Roxy! Where's Roxy? Roxy. 137 00:09:00,498 --> 00:09:02,625 - Your Nell's back! - What? 138 00:09:02,708 --> 00:09:05,294 Nell. Your Nell. She's back. 139 00:09:06,671 --> 00:09:08,005 Nell's dead. 140 00:09:13,302 --> 00:09:14,720 I'm widowed. 141 00:09:15,429 --> 00:09:17,723 [Nell] Captain Jackson, he's dead. He died. 142 00:09:18,307 --> 00:09:20,518 He was blasted in half at the Battle of Blenheim. 143 00:09:21,811 --> 00:09:23,091 [George's dad] And you with him. 144 00:09:24,021 --> 00:09:25,022 That's what we heard. 145 00:09:26,148 --> 00:09:27,149 [Nell] Oh. 146 00:09:27,942 --> 00:09:30,111 I wondered why everyone was looking at me funny. 147 00:09:33,531 --> 00:09:39,412 So, the thing is, I was kind of wondering if I could stay here... for a few nights. 148 00:09:39,495 --> 00:09:42,915 Well, I thought you didn't want anything else to do with us dead legs. 149 00:09:43,249 --> 00:09:44,417 Hmm? 150 00:09:44,500 --> 00:09:46,294 Those were the last words out of your mouth 151 00:09:46,377 --> 00:09:49,338 before you walked through that door with your swanky captain. 152 00:09:49,422 --> 00:09:50,506 [Nell] Yeah, well... 153 00:09:52,300 --> 00:09:53,718 I've grown up a lot since then. 154 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 [door slams] 155 00:09:54,885 --> 00:09:55,886 [Roxy] Nell? 156 00:09:55,970 --> 00:09:57,305 [dog barking] 157 00:09:57,388 --> 00:09:59,223 - Nelly! - [Nell laughs] 158 00:09:59,307 --> 00:10:00,516 [barking continues] 159 00:10:00,891 --> 00:10:02,035 - [Nell] Let me see you. - Oh. 160 00:10:02,059 --> 00:10:03,060 Look at you. 161 00:10:03,811 --> 00:10:04,979 And don't call me Nelly. 162 00:10:05,980 --> 00:10:07,857 [laughs] 163 00:10:09,734 --> 00:10:11,277 [Nell] All right. All right. 164 00:10:11,360 --> 00:10:12,361 [Roxy chuckles] 165 00:10:14,196 --> 00:10:15,197 [Nell] What is this? 166 00:10:15,615 --> 00:10:17,074 Pa wouldn't pay for a proper one. 167 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 So we made that. 168 00:10:19,994 --> 00:10:21,704 You wound him up good when you left. 169 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 Do you mind if I pull it up? 170 00:10:24,248 --> 00:10:25,791 Only it's giving me the creeps. 171 00:10:25,875 --> 00:10:26,876 [George] Go ahead, Nelly. 172 00:10:26,959 --> 00:10:28,419 Nell. Sorry. 173 00:10:31,672 --> 00:10:32,840 [grunts] 174 00:10:32,923 --> 00:10:33,924 Let's go. 175 00:10:37,386 --> 00:10:40,348 [Nell] So why is Lord Blancheford kicking up a rumpus, then? 176 00:10:40,431 --> 00:10:41,891 It isn't Lord Blancheford. 177 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 - 'Tis his son. - Thomas. 178 00:10:43,351 --> 00:10:44,435 - Do you remember him? - No. 179 00:10:44,518 --> 00:10:46,354 - Well, he grew up. - Mean and stupid. 180 00:10:46,437 --> 00:10:48,022 [Roxy] This is his idea of fun. 181 00:10:48,105 --> 00:10:50,024 So why doesn't anyone do anything? 182 00:10:50,608 --> 00:10:51,768 'Cause we're all his tenants. 183 00:10:51,817 --> 00:10:53,697 Or will be when anything happens to his old man. 184 00:10:53,778 --> 00:10:55,839 [villager] Roxy, all my neighbors are on the warpath. 185 00:10:55,863 --> 00:10:57,573 Roxanne, you better shake yourself. 186 00:10:57,657 --> 00:11:00,017 Well, you tell her my long lost sister's home from the dead. 187 00:11:00,076 --> 00:11:02,161 I did. She said it can't happen. 188 00:11:02,787 --> 00:11:04,288 - Ahoy, Nelly. - All right. 189 00:11:04,997 --> 00:11:06,058 - [Roxy] I better go. - Yeah. 190 00:11:06,082 --> 00:11:07,750 - I'm on me last warning. - Come here. 191 00:11:08,250 --> 00:11:10,961 - You must go sweet talk Pa. - I will. 192 00:11:15,591 --> 00:11:18,552 Worst thing about Thomas is he's got the hots for Roxy. 193 00:11:18,636 --> 00:11:20,971 - Yeah? - And he comes in the tavern, drunk, 194 00:11:21,055 --> 00:11:22,890 saying things, and Dad daren't do nothing. 195 00:11:23,557 --> 00:11:24,558 Oh. 196 00:11:33,818 --> 00:11:36,946 [soft music playing] 197 00:11:41,492 --> 00:11:43,494 [grunts] 198 00:11:44,328 --> 00:11:45,413 [groans] 199 00:11:46,831 --> 00:11:48,124 See to me horse, boy. 200 00:11:52,878 --> 00:11:53,879 Are you hungry? 201 00:11:53,963 --> 00:11:55,715 [in deep voice] Yeah, let's eat hay. 202 00:11:56,090 --> 00:11:57,690 [in normal voice] Let's get you some hay. 203 00:11:58,926 --> 00:12:00,469 Has he been whooping you again? 204 00:12:00,553 --> 00:12:02,763 [in deep voice] "Yeah, but I got my own back. 205 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 I threw him off, twice." 206 00:12:05,558 --> 00:12:06,559 [in normal voice] Nice. 207 00:12:08,018 --> 00:12:09,019 [door opening] 208 00:12:11,105 --> 00:12:12,106 [servant] Sire. 209 00:12:17,194 --> 00:12:18,779 [Thomas] Afternoon. 210 00:12:24,326 --> 00:12:26,203 [Lord Blancheford] This morning, Thomas, 211 00:12:26,287 --> 00:12:29,415 my steward received a delegation from the village 212 00:12:29,999 --> 00:12:33,544 with an extraordinary story that you had shot a man's horse. 213 00:12:34,378 --> 00:12:35,838 It was an accident. 214 00:12:35,921 --> 00:12:37,641 [Lord Blancheford] They said you were drunk, 215 00:12:38,132 --> 00:12:41,343 that you rode up and down the street, terrorizing people. 216 00:12:43,053 --> 00:12:45,848 That horse was Nathan Halliday's living. 217 00:12:46,974 --> 00:12:49,643 Do you understand nothing about these people's lives? 218 00:12:49,727 --> 00:12:51,979 I'm their magistrate. They come to me for justice. 219 00:12:52,062 --> 00:12:54,940 One day, God help them, they'll come to you. 220 00:12:55,733 --> 00:12:57,109 [Thomas chortles quietly] 221 00:12:57,193 --> 00:12:58,444 Are you laughing at me? 222 00:12:58,527 --> 00:13:00,613 [breathes heavily] 223 00:13:00,696 --> 00:13:01,947 Certainly not. 224 00:13:03,073 --> 00:13:04,241 [snorts] 225 00:13:04,325 --> 00:13:05,326 [Thomas clears throat] 226 00:13:05,785 --> 00:13:07,077 I'm stopping your allowance. 227 00:13:09,872 --> 00:13:11,016 - What? - [Lord Blancheford] Until such a time 228 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 as I can trust you to behave properly. 229 00:13:14,084 --> 00:13:16,295 Don't make me disinherit you. 230 00:13:16,378 --> 00:13:17,713 And Lord knows it's tempting 231 00:13:17,797 --> 00:13:20,925 because your sister would be a thousand times more reliable. 232 00:13:21,592 --> 00:13:22,593 Grow up. 233 00:13:23,719 --> 00:13:26,096 For heaven's sake. For everyone's sake. 234 00:13:27,306 --> 00:13:30,100 And until then, stay out of the village. 235 00:13:37,525 --> 00:13:39,068 [indistinct chatter] 236 00:13:39,151 --> 00:13:42,238 Is it true you wouldn't pay for a proper headstone for me? 237 00:13:44,865 --> 00:13:48,077 She can sleep in the shed with the donkey. 238 00:13:48,160 --> 00:13:50,746 - One night only. You tell her. - One night? 239 00:13:51,997 --> 00:13:53,457 You broke my heart, lady. 240 00:13:54,041 --> 00:13:55,251 You won't do it twice. 241 00:13:56,001 --> 00:13:58,128 Right. One night. 242 00:14:09,181 --> 00:14:10,391 [sighs] 243 00:14:16,021 --> 00:14:17,773 - [door slams] - [George's dad] All right! 244 00:14:20,234 --> 00:14:21,485 You can stay 245 00:14:22,111 --> 00:14:23,445 in the house. 246 00:14:23,529 --> 00:14:24,947 But you're working. 247 00:14:25,823 --> 00:14:27,116 When didn't I? 248 00:14:27,199 --> 00:14:28,701 You can get some proper clothes on. 249 00:14:28,784 --> 00:14:29,785 I haven't got a dress. 250 00:14:29,869 --> 00:14:31,912 Well, look in the cupboard, on the landing. 251 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 I kept all Elizabeth's things after she died. 252 00:14:35,082 --> 00:14:36,333 Hmm? 253 00:14:42,673 --> 00:14:45,509 I think maybe he would have forked out for a headstone for you. 254 00:14:46,552 --> 00:14:49,179 Only I don't think he liked thinking about you dead. 255 00:14:49,263 --> 00:14:51,265 [soft music playing] 256 00:14:59,523 --> 00:15:00,524 [object clanks] 257 00:15:08,532 --> 00:15:09,533 [Nell] Thank you. 258 00:15:14,872 --> 00:15:16,248 You look just like your mother. 259 00:15:16,332 --> 00:15:17,791 [giggles] 260 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 Come here. 261 00:15:23,923 --> 00:15:27,051 [indistinct chatter] 262 00:15:27,134 --> 00:15:30,054 [dance music playing] 263 00:15:33,307 --> 00:15:34,808 [laughing] 264 00:15:34,892 --> 00:15:38,103 [villagers cheering] 265 00:15:40,814 --> 00:15:43,317 Help yourselves! Dive in! 266 00:15:43,400 --> 00:15:46,987 It ain't every day a man's daughter is back home from the dead! 267 00:15:47,071 --> 00:15:49,698 It's a miracle, Sam Trotter! 268 00:15:49,782 --> 00:15:50,783 [patron laughs] 269 00:15:50,866 --> 00:15:52,117 Hey, George, George. 270 00:15:52,201 --> 00:15:54,578 Go get Nelly, girl. Everyone's dying for a glimpse. 271 00:15:54,662 --> 00:15:55,871 Go, go, go, go. 272 00:15:56,580 --> 00:15:58,123 [Sam] She'll be down. 273 00:15:58,958 --> 00:16:00,709 [cheering] 274 00:16:00,793 --> 00:16:02,586 That looks good. Let's see it from the front. 275 00:16:02,670 --> 00:16:03,754 [sighs deeply] 276 00:16:05,714 --> 00:16:06,966 You look so good, Nell. 277 00:16:07,049 --> 00:16:08,842 - [Nell] Yeah? - Yeah. Is it comfortable? 278 00:16:08,926 --> 00:16:11,387 No. What's all this about? 279 00:16:11,887 --> 00:16:13,180 [Nell groans] 280 00:16:13,263 --> 00:16:15,849 - Do you miss him? Captain Jackson? - [George] Nell! Nell! 281 00:16:15,933 --> 00:16:17,559 Dad wants you downstairs now. 282 00:16:17,643 --> 00:16:19,603 Everybody wants to see you with their own eyes. 283 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 Everyone wants to hear about the war. 284 00:16:23,399 --> 00:16:24,441 Where's your sword? 285 00:16:24,525 --> 00:16:26,235 I do miss him a bit. 286 00:16:26,318 --> 00:16:27,403 Except... 287 00:16:28,570 --> 00:16:30,030 I don't think he's left me, 288 00:16:31,824 --> 00:16:33,033 even if he is dead. 289 00:16:33,742 --> 00:16:36,662 It's like today, I got held up by these highwaymen. 290 00:16:36,745 --> 00:16:39,123 - You didn't. - And one of them hit me. I did. 291 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 And it's like... 292 00:16:41,250 --> 00:16:42,850 I don't know, something happens to me... 293 00:16:44,003 --> 00:16:45,379 inside, and... 294 00:16:47,297 --> 00:16:48,465 you should see me. 295 00:16:50,801 --> 00:16:51,885 I'm untouchable. 296 00:16:53,095 --> 00:16:54,513 [gun shots in distance] 297 00:16:54,596 --> 00:16:55,681 That'll be him. 298 00:16:56,515 --> 00:16:57,516 Thomas. 299 00:16:57,599 --> 00:16:59,893 - [Thomas wooting] - [indistinct cheering] 300 00:16:59,977 --> 00:17:02,417 - [Buckleigh] Yeah. - [Thomas' friend] Buckleigh, you buffoon. 301 00:17:03,647 --> 00:17:04,648 [Thomas] Get over here. 302 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 [laughing] 303 00:17:05,816 --> 00:17:07,401 - Yeah. - [horse neighs] 304 00:17:07,484 --> 00:17:08,736 [Thomas' friend] A head start. 305 00:17:10,070 --> 00:17:11,864 [gunshots continue] 306 00:17:12,823 --> 00:17:13,824 [Thomas] Come on, boy. 307 00:17:22,124 --> 00:17:24,126 [suspenseful music playing] 308 00:17:26,503 --> 00:17:28,380 Celebrating something, Trotter? 309 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 [Sam] No. 310 00:17:34,053 --> 00:17:35,179 Oh. 311 00:17:38,182 --> 00:17:39,349 Where's your daughter? 312 00:17:41,602 --> 00:17:43,562 Which one, sir? 313 00:17:43,645 --> 00:17:44,646 I'd like to see her. 314 00:17:45,689 --> 00:17:46,982 I'd like her to serve me. 315 00:17:48,525 --> 00:17:49,693 And Trotter... 316 00:17:50,527 --> 00:17:51,528 [clicks tongue] 317 00:17:51,612 --> 00:17:52,613 Trotter. 318 00:17:57,951 --> 00:17:59,203 I'm not asking you. 319 00:18:01,121 --> 00:18:02,164 I'm telling you. 320 00:18:02,247 --> 00:18:05,042 [Buckleigh laughing] 321 00:18:09,213 --> 00:18:12,591 - Well, I'll see if I can find her. - [Thomas] Why don't you? 322 00:18:13,550 --> 00:18:14,551 [sniffles] 323 00:18:18,847 --> 00:18:20,015 What's the matter, Halliday? 324 00:18:20,099 --> 00:18:22,184 You look like a man whose horse has been shot. 325 00:18:22,267 --> 00:18:24,436 [Thomas' friends laughing] 326 00:18:31,110 --> 00:18:34,530 - What's this? - That's my eldest, Nell. 327 00:18:35,280 --> 00:18:37,032 Hello. Aren't you dead? 328 00:18:37,116 --> 00:18:39,535 - Were you after something? - I wanted the other one. 329 00:18:39,618 --> 00:18:40,744 The other one isn't coming. 330 00:18:41,912 --> 00:18:43,288 She doesn't like you. 331 00:18:43,372 --> 00:18:46,542 She doesn't like the way you look at her and the things you say to her. 332 00:18:46,625 --> 00:18:47,626 And guess what. 333 00:18:47,709 --> 00:18:49,002 [both chuckle] 334 00:18:49,086 --> 00:18:50,170 Neither do I. 335 00:18:51,630 --> 00:18:53,132 I think I'd like you to leave now. 336 00:18:54,091 --> 00:18:55,801 Take your little idiots with you. 337 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 [scoffs] 338 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 I... 339 00:19:02,349 --> 00:19:03,392 [inhales sharply] 340 00:19:14,820 --> 00:19:15,863 Thank you. 341 00:19:17,364 --> 00:19:18,991 [grunting] 342 00:19:19,074 --> 00:19:20,242 [clamoring] 343 00:19:20,325 --> 00:19:22,327 [indistinct chatter] 344 00:19:22,411 --> 00:19:24,663 [Thomas] Hey, hey, hey. You. 345 00:19:24,746 --> 00:19:26,540 You might have made the mistake of assuming 346 00:19:26,623 --> 00:19:29,334 that I wouldn't hurt a woman. 347 00:19:29,418 --> 00:19:32,296 - [grunting] - [laughing] 348 00:19:32,379 --> 00:19:35,299 - Wait. - But now you know better. 349 00:19:35,382 --> 00:19:36,842 [Thomas' friends exclaim] 350 00:19:36,925 --> 00:19:38,010 [laughter] 351 00:19:38,093 --> 00:19:40,429 - [Buckleigh] Get in there. Get there. - [Sam] Nell! No! 352 00:19:42,181 --> 00:19:43,348 - Nell! - Get her! 353 00:19:43,432 --> 00:19:44,975 - Stay back! - Knock him off... 354 00:19:45,058 --> 00:19:46,953 - [Thomas] Where are you going? - [Sam] Don't you touch her! 355 00:19:46,977 --> 00:19:49,062 - [Roxy] Nell. - [Thomas] You're a big girl. 356 00:19:49,146 --> 00:19:50,666 - [Sam] No, no, not you! - [Roxy] Nell! 357 00:19:51,356 --> 00:19:53,650 Hey, stop it! Let her go! 358 00:19:53,859 --> 00:19:55,336 - [Thomas] You made me do this to you. - [Roxy] Nell. 359 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 [Thomas] You made me do this. 360 00:19:57,154 --> 00:19:59,072 I thought she said she was untouchable. 361 00:19:59,156 --> 00:20:00,157 [Nell grunts] 362 00:20:00,240 --> 00:20:02,534 - [Roxy shrieks] - [George] Nell! Nell! 363 00:20:02,618 --> 00:20:04,119 [Roxy] Stop it, please! 364 00:20:04,203 --> 00:20:05,495 [gasps] 365 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 [Thomas exclaims] 366 00:20:07,623 --> 00:20:08,624 [Thomas growls] 367 00:20:08,707 --> 00:20:10,387 - [George] That's enough! - [Roxy] Stop it. 368 00:20:10,417 --> 00:20:12,294 Get up, Nell! Quickly! Get up. 369 00:20:12,377 --> 00:20:14,004 [Nell coughing, gasping] 370 00:20:14,087 --> 00:20:15,088 [Roxy] Nell! 371 00:20:16,506 --> 00:20:19,092 Run, Nell! Run, quickly! Nell! 372 00:20:19,176 --> 00:20:20,256 [bystander] No! Oh, my God! 373 00:20:20,302 --> 00:20:21,553 [George] Dad, tell him! 374 00:20:21,637 --> 00:20:23,263 - Oh, my God. Stop! - Leave her! 375 00:20:23,347 --> 00:20:24,348 - Please! - Leave her! 376 00:20:24,431 --> 00:20:26,225 - Ooh, ah! - [grunts] 377 00:20:26,308 --> 00:20:28,560 [clamoring, laughing] 378 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 [Roxy] Please, stop! 379 00:20:29,770 --> 00:20:31,063 Leave her! 380 00:20:31,146 --> 00:20:32,564 [indistinct chatter] 381 00:20:34,733 --> 00:20:37,694 [dramatic music playing] 382 00:20:43,617 --> 00:20:45,452 [Thomas grunts] 383 00:20:45,535 --> 00:20:47,454 [crowd gasping] 384 00:20:47,537 --> 00:20:48,664 Whoa! 385 00:20:49,539 --> 00:20:50,999 [grunting] 386 00:20:51,083 --> 00:20:52,292 [gasps] 387 00:20:54,002 --> 00:20:55,087 [Nell grunts] 388 00:20:55,963 --> 00:20:58,257 [villagers exclaiming] 389 00:20:58,340 --> 00:21:00,008 [Thomas grunting] 390 00:21:00,092 --> 00:21:01,260 [Roxy] Come on, Nelly! 391 00:21:02,803 --> 00:21:04,179 [grunts] 392 00:21:04,263 --> 00:21:05,389 [groans] 393 00:21:05,472 --> 00:21:07,599 [villagers clamoring] 394 00:21:08,767 --> 00:21:11,395 [Thomas grunting] 395 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 [gasps] 396 00:21:13,355 --> 00:21:14,564 [Roxy] Come on, Nelly. 397 00:21:14,648 --> 00:21:15,983 [panting] 398 00:21:17,651 --> 00:21:19,695 - Come on, Nell! - You got anything else? 399 00:21:19,778 --> 00:21:21,154 [chuckling] 400 00:21:22,072 --> 00:21:23,323 [groans] 401 00:21:23,407 --> 00:21:25,951 [villagers cheering] 402 00:21:26,034 --> 00:21:27,035 [laughter] 403 00:21:27,119 --> 00:21:29,097 - [bystander 1] Well done, Nell. - [bystander 2] Yes, Nelly! 404 00:21:29,121 --> 00:21:30,122 What about you? 405 00:21:31,832 --> 00:21:33,041 [both gasp] 406 00:21:33,125 --> 00:21:34,584 [villagers laugh] 407 00:21:36,420 --> 00:21:38,839 [people clamoring, cheering] 408 00:21:38,922 --> 00:21:40,507 [George] Yes, Nelly Jackson! 409 00:21:44,136 --> 00:21:45,345 [gasps] 410 00:21:45,429 --> 00:21:46,722 [grunts] 411 00:21:49,016 --> 00:21:52,060 [all cheering] 412 00:21:52,144 --> 00:21:55,480 Drinks on the house. One night only. 413 00:21:55,564 --> 00:21:56,940 [laughs] 414 00:21:57,024 --> 00:21:59,401 [cheering] 415 00:22:00,610 --> 00:22:03,196 - Did you see that? - What? 416 00:22:03,280 --> 00:22:04,823 That... light. 417 00:22:04,906 --> 00:22:08,618 That speck of something floating above Nell's... 418 00:22:08,702 --> 00:22:11,872 [dance music playing] 419 00:22:14,207 --> 00:22:19,629 [all cheering] 420 00:22:22,924 --> 00:22:23,925 [voice whispers] Nell. 421 00:22:25,260 --> 00:22:26,553 - Nelly. - [Nell grunts] 422 00:22:30,265 --> 00:22:31,516 Nelly Jackson! 423 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 [grunts softly] 424 00:22:34,478 --> 00:22:37,230 Don't, don't scream. You need to look up. 425 00:22:39,358 --> 00:22:42,361 Oh, I've been racking my brains 426 00:22:42,444 --> 00:22:44,213 trying to work out the best way of introducing myself 427 00:22:44,237 --> 00:22:46,448 without giving you a shock, Nelly Jackson. 428 00:22:46,531 --> 00:22:47,824 Frankly, there isn't one. 429 00:22:47,908 --> 00:22:51,036 Of course, it isn't absolutely necessary that I should introduce myself. 430 00:22:51,119 --> 00:22:52,996 But in your case, 431 00:22:53,080 --> 00:22:56,208 I had a sneaking suspicion it might crop up sooner rather than later. 432 00:22:56,291 --> 00:22:59,169 [whimsical music playing] 433 00:23:09,554 --> 00:23:10,931 So three things. 434 00:23:11,014 --> 00:23:14,935 One, I'm on your side. Two, that is not loaded. 435 00:23:15,018 --> 00:23:16,019 And three, 436 00:23:16,103 --> 00:23:17,979 it won't have any effect on me even if it was, 437 00:23:18,063 --> 00:23:20,732 for I am non-corporeal. 438 00:23:20,816 --> 00:23:22,818 What do you mean you're on my side? 439 00:23:22,901 --> 00:23:24,027 Look at me. 440 00:23:25,487 --> 00:23:26,488 [gasps] 441 00:23:26,571 --> 00:23:27,572 [creaking] 442 00:23:27,656 --> 00:23:28,740 [gasps] 443 00:23:29,741 --> 00:23:31,993 [pants] 444 00:23:32,077 --> 00:23:33,286 I protect you. 445 00:23:34,162 --> 00:23:35,163 [breathes heavily] 446 00:23:35,247 --> 00:23:36,665 - Why? - Who knows? 447 00:23:36,748 --> 00:23:38,792 The more immediate point is this. 448 00:23:38,875 --> 00:23:41,128 I can only protect you, Nelly Jackson. 449 00:23:41,211 --> 00:23:44,840 I will not take part in random acts of violence. 450 00:23:44,923 --> 00:23:47,676 - What are you talking about? - Like this evening. 451 00:23:48,593 --> 00:23:50,470 What? He's a bully. 452 00:23:50,554 --> 00:23:52,764 He's an arrogant lout, and he hurts people. 453 00:23:52,848 --> 00:23:55,159 - But he didn't start anything. You did. - No, he was gonna. 454 00:23:55,183 --> 00:23:56,702 - Oh, it ain't the point. - No. Hang on. 455 00:23:56,726 --> 00:23:59,729 You mean you let him whoop me about and you could have stopped it? 456 00:23:59,813 --> 00:24:01,606 - I did stop it. - [Nell] Not sooner! 457 00:24:01,690 --> 00:24:04,317 Like when he was grinding my face in the mud! 458 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 [knocking on door] 459 00:24:05,485 --> 00:24:08,989 [George] Nell, it's me, George. You all right? 460 00:24:09,489 --> 00:24:11,992 Who sent you? Where are you from? Look at you. 461 00:24:12,075 --> 00:24:13,785 - What are you dressed as? - [knocking] 462 00:24:13,869 --> 00:24:14,870 [George] Nell? 463 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 Now, don't move. 464 00:24:16,872 --> 00:24:18,752 - All right. - [Nell] You just wait right there. 465 00:24:20,292 --> 00:24:21,460 What's your name? 466 00:24:21,543 --> 00:24:25,505 - I mean, do you got one? - Yeah. Billy. Billy Blind. 467 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 I'll catch you later. 468 00:24:27,424 --> 00:24:28,550 But wait. 469 00:24:31,136 --> 00:24:33,054 Are you watching me all the time? 470 00:24:33,138 --> 00:24:36,475 Oh, God, are you watching me when I'm, you know, on the... 471 00:24:37,142 --> 00:24:39,769 - doing the necessary? - [George] Nell! 472 00:24:42,856 --> 00:24:43,940 Yeah? 473 00:24:44,024 --> 00:24:45,901 - Who're you talking to? - Myself. 474 00:24:46,610 --> 00:24:50,238 - Are you all right? - Yeah, yeah, just heard a noise, so... 475 00:24:50,322 --> 00:24:52,991 It must have been the mice under the floorboards. 476 00:24:53,074 --> 00:24:54,714 That was brilliant, what you did earlier. 477 00:24:54,784 --> 00:24:56,828 Yeah, yeah. Thanks. Yeah. 478 00:24:56,912 --> 00:24:59,831 - Will you teach me how to... - Yeah. Sure. Maybe. 479 00:24:59,915 --> 00:25:01,500 No, no. Don't know. 480 00:25:01,583 --> 00:25:02,584 [chuckles] 481 00:25:02,667 --> 00:25:04,544 - Night. - Night, night. 482 00:25:04,628 --> 00:25:05,962 Night, night, night. 483 00:25:06,046 --> 00:25:07,047 [door clanks] 484 00:25:10,091 --> 00:25:11,092 [Nell whispers] Billy? 485 00:25:12,552 --> 00:25:13,553 Billy? 486 00:25:16,389 --> 00:25:17,641 Billy Blind! 487 00:25:18,683 --> 00:25:19,684 Billy? 488 00:25:21,061 --> 00:25:22,270 Billy Blind? 489 00:25:25,899 --> 00:25:28,235 [gentle music playing] 490 00:25:36,326 --> 00:25:39,579 [indistinct chatter] 491 00:25:42,707 --> 00:25:43,708 Poynton. 492 00:25:44,543 --> 00:25:47,963 Thomas. Good heavens. What are you doing here? 493 00:25:48,046 --> 00:25:49,631 Oh, my. That's a nasty bruise. 494 00:25:49,714 --> 00:25:52,300 I went to your house, but your servant said you were here. 495 00:25:53,802 --> 00:25:54,922 Do you have a minute or two? 496 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 If it is just a minute or two. 497 00:25:56,888 --> 00:25:59,182 The debate went on and on. 498 00:25:59,266 --> 00:26:01,017 And Her Majesty has such a capacity for it, 499 00:26:01,101 --> 00:26:02,519 she will hear all sides. 500 00:26:02,602 --> 00:26:03,770 Was that her? 501 00:26:03,853 --> 00:26:04,854 [Earl of Poynton] Hmm. 502 00:26:05,647 --> 00:26:06,690 Do you not like her? 503 00:26:07,983 --> 00:26:12,153 - What can I do for you? - So, just lately, 504 00:26:12,821 --> 00:26:16,157 things have been difficult, and I have no one to talk to. 505 00:26:16,241 --> 00:26:17,617 And I know you're very busy. 506 00:26:19,119 --> 00:26:20,870 Tell me what's upsetting you, Thomas. 507 00:26:22,414 --> 00:26:24,833 I have debts my father knows nothing about. 508 00:26:27,002 --> 00:26:28,003 [scoffs] 509 00:26:29,296 --> 00:26:32,007 Debts I can only settle when I come into my inheritance. 510 00:26:33,383 --> 00:26:34,718 At least because he's... 511 00:26:35,719 --> 00:26:37,596 stopped my allowance. 512 00:26:38,221 --> 00:26:39,222 Ah. 513 00:26:41,891 --> 00:26:43,351 You once told me... 514 00:26:46,146 --> 00:26:49,608 that a man can sell his soul to darkness. 515 00:26:50,650 --> 00:26:54,821 And in return, get anything, everything he desires. 516 00:26:54,904 --> 00:26:56,156 And that you... 517 00:26:57,365 --> 00:27:01,369 are a person who can intercede in such matters. 518 00:27:02,662 --> 00:27:06,499 I want my estate, Poynton. I want everything... 519 00:27:07,125 --> 00:27:08,126 now. 520 00:27:09,085 --> 00:27:11,087 That's a big decision, Thomas. 521 00:27:11,713 --> 00:27:16,635 But if it's truly what you want, you must prove to me that you... 522 00:27:18,553 --> 00:27:20,305 have what it takes. 523 00:27:22,515 --> 00:27:23,516 How? 524 00:27:23,933 --> 00:27:28,229 [indistinct chatter] 525 00:27:39,240 --> 00:27:40,241 [soft thud] 526 00:27:41,951 --> 00:27:42,952 [thuds] 527 00:27:45,747 --> 00:27:47,540 [Sam] Ah. 528 00:27:48,750 --> 00:27:51,586 Well, the place ain't been this tidy in years. 529 00:27:53,588 --> 00:27:55,924 I'm never gonna make anything of myself just sat here. 530 00:27:59,552 --> 00:28:00,804 What do you got in mind? 531 00:28:02,430 --> 00:28:03,640 You won't like it. 532 00:28:05,934 --> 00:28:07,852 So you're gonna take the Queen's shilling? 533 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 How? 534 00:28:09,521 --> 00:28:10,881 I thought you have to be a fellow. 535 00:28:10,939 --> 00:28:13,191 [Nell] No, I've seen loads of women join the army. 536 00:28:13,274 --> 00:28:15,944 Disguise themselves as fellas and you go out and about. 537 00:28:16,027 --> 00:28:17,867 You see the world, you meet people, and then... 538 00:28:19,197 --> 00:28:21,199 you know, blow them up. 539 00:28:22,534 --> 00:28:23,576 You'll write this time. 540 00:28:24,202 --> 00:28:26,371 So we know where you are and you're not dead. 541 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 I can't write. 542 00:28:27,789 --> 00:28:28,998 Well, find someone that can. 543 00:28:29,082 --> 00:28:30,542 You can't read. 544 00:28:30,625 --> 00:28:31,751 [Roxy] George can. 545 00:28:31,835 --> 00:28:34,212 Vicar taught her. She can read better than him. 546 00:28:34,295 --> 00:28:35,964 [George] Nice meeting you, Nelly. 547 00:28:36,047 --> 00:28:37,173 Nell. 548 00:28:38,007 --> 00:28:39,008 And you, kid. 549 00:28:40,552 --> 00:28:41,553 [Ashrumbs snorts] 550 00:28:41,636 --> 00:28:43,096 Come on, Ashrumbs. 551 00:28:43,179 --> 00:28:45,390 [uplifting music playing] 552 00:28:49,102 --> 00:28:50,520 At least she ain't dead no more. 553 00:28:51,271 --> 00:28:52,313 Yeah. 554 00:28:52,397 --> 00:28:53,565 [clicks tongue] Go. 555 00:29:05,160 --> 00:29:07,162 [mellow music playing] 556 00:29:26,097 --> 00:29:27,307 [knocking on door] 557 00:29:49,287 --> 00:29:50,288 [clicks tongue] 558 00:30:36,334 --> 00:30:37,335 Pa? 559 00:30:39,212 --> 00:30:40,213 Pa? 560 00:30:40,296 --> 00:30:41,840 [knocking on door] 561 00:31:02,861 --> 00:31:04,112 [music halts] 562 00:31:13,413 --> 00:31:15,093 [Lord Blancheford] I've sent the gamekeeper 563 00:31:15,123 --> 00:31:17,876 and the groundsman down to the village with the body. 564 00:31:17,959 --> 00:31:23,172 I've told them to tell his children that he was shot poaching. 565 00:31:23,631 --> 00:31:26,634 What were you playing at? 566 00:31:28,803 --> 00:31:31,973 Thomas just wanted to frighten him and teach him a lesson, we didn't... 567 00:31:32,056 --> 00:31:33,696 We didn't know his heart was gonna burst. 568 00:31:33,725 --> 00:31:35,727 You realize that by covering up the truth, 569 00:31:35,810 --> 00:31:37,854 I make myself just as guilty as you? 570 00:31:38,813 --> 00:31:40,732 Jamie, Buckleigh, go home. 571 00:31:40,815 --> 00:31:44,611 Do not speak about this to anyone, ever. If you do, you'll hang. 572 00:31:45,486 --> 00:31:47,697 I never want to set eyes on either of you again. 573 00:31:56,748 --> 00:31:58,541 You turn my stomach. 574 00:31:58,625 --> 00:32:00,627 [dramatic music playing] 575 00:32:22,440 --> 00:32:24,192 [door opens] 576 00:32:29,238 --> 00:32:33,117 Um, I'm sorry to be knocking on your door, 577 00:32:33,201 --> 00:32:38,289 and you don't know me, but I work for Lord Blancheford. 578 00:32:39,290 --> 00:32:40,291 And... 579 00:32:41,417 --> 00:32:42,460 And? 580 00:32:44,170 --> 00:32:45,880 Your father wasn't shot poaching. 581 00:32:46,756 --> 00:32:50,301 He was beaten up by Master Thomas and his stupid friends. 582 00:32:50,385 --> 00:32:53,554 They came here during the night, and they took him. 583 00:32:53,638 --> 00:32:56,118 And it all went too far. And now they're trying to cover it up. 584 00:32:57,475 --> 00:32:58,518 How do you know? 585 00:33:01,396 --> 00:33:04,649 Because I overheard the gamekeeper and the groundsman talking. 586 00:33:05,650 --> 00:33:09,904 Lord Blancheford's given them money to stick to the story and keep quiet. 587 00:33:11,322 --> 00:33:12,615 I shouldn't be telling you this, 588 00:33:13,366 --> 00:33:15,660 only, I've, I don't know. 589 00:33:15,743 --> 00:33:18,329 I've seen you in the village once or twice... 590 00:33:18,413 --> 00:33:20,415 - [Roxy] Is that your horse? - [gentleman] Oh, no. 591 00:33:20,498 --> 00:33:23,084 Well, yes. Well, it is one of Lord Blancheford's. 592 00:33:23,167 --> 00:33:24,168 What's your name? 593 00:33:24,919 --> 00:33:25,920 Rasselas. 594 00:33:26,004 --> 00:33:30,216 Where would you go, Mr. Rasselas, if you were to take the Queen's shilling? 595 00:33:33,094 --> 00:33:35,096 [upbeat music playing] 596 00:33:40,643 --> 00:33:41,728 [indistinct chatter] 597 00:33:41,811 --> 00:33:43,354 [guard] Really, whose fault? 598 00:33:43,438 --> 00:33:45,290 [Nell] You don't know who you're dealing with. You won't... 599 00:33:45,314 --> 00:33:47,483 - Get off me, I said! Get off me! - [guard] Get out! 600 00:33:48,109 --> 00:33:49,277 Stupid witch! 601 00:33:49,360 --> 00:33:51,696 - [Nell] So I'm a woman! And what? - [door closes] 602 00:33:51,779 --> 00:33:53,531 I could bang your heads together! 603 00:33:54,490 --> 00:33:56,117 [laughing] 604 00:33:58,536 --> 00:34:00,621 [both laughing] 605 00:34:02,665 --> 00:34:05,585 Sorry, but that's the funniest thing I've seen all week. 606 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 I know you. 607 00:34:06,753 --> 00:34:09,088 [grunts] Charles Devereux, madam. 608 00:34:09,172 --> 00:34:11,591 Toff. Bon viveur. Total waste of space. 609 00:34:11,674 --> 00:34:14,010 But a great admirer of beauty... 610 00:34:14,719 --> 00:34:16,929 in whatever form it chooses to throw itself up in. 611 00:34:17,013 --> 00:34:19,724 - Oh. - Sorry, I shouldn't have laughed. 612 00:34:19,807 --> 00:34:23,561 That's so noble, wanting to sign up Queen and country. 613 00:34:23,644 --> 00:34:25,980 Wouldn't catch me doing it. Not in a month of Sundays. 614 00:34:26,064 --> 00:34:28,542 I couldn't give a tinker's toot who sits on the Spanish throne. 615 00:34:28,566 --> 00:34:30,651 Why should I? Why should any of us? 616 00:34:30,735 --> 00:34:32,862 Let him get on with it, that's what I say. 617 00:34:32,945 --> 00:34:35,740 Still, on the other hand, nice to be a world player, eh? 618 00:34:35,823 --> 00:34:37,283 Nice to dabble in events. 619 00:34:37,366 --> 00:34:40,703 March of progress, balance of power, blah, la, la. 620 00:34:41,412 --> 00:34:43,206 Can I buy you a drink? 621 00:34:43,289 --> 00:34:44,290 [sighs] 622 00:34:44,373 --> 00:34:45,458 You're Isambard Tulley. 623 00:34:45,541 --> 00:34:46,542 [gasps] 624 00:34:46,626 --> 00:34:51,255 Lord, I should hope not. He's got a 20-pound reward on his head. 625 00:34:51,756 --> 00:34:53,091 Yeah. 626 00:34:53,174 --> 00:34:55,259 [indistinct chatter] 627 00:34:55,343 --> 00:34:56,344 [horse snorts] 628 00:34:56,803 --> 00:34:58,429 [coughs] 629 00:34:58,513 --> 00:34:59,847 [Charles] America, Nell Jackson. 630 00:34:59,931 --> 00:35:00,932 The New World. 631 00:35:01,891 --> 00:35:03,142 That's what you want to do. 632 00:35:03,226 --> 00:35:05,436 That's what you're cut out for. I can smell it. 633 00:35:05,520 --> 00:35:09,148 An adventurous spirit like you, there are great fortunes to be made. 634 00:35:09,232 --> 00:35:12,276 Lord, yes. Mahogany, hemp, cotton... 635 00:35:12,360 --> 00:35:14,278 [coughs] tobacco. 636 00:35:14,362 --> 00:35:15,696 That would be my plan. 637 00:35:15,780 --> 00:35:19,200 That's what I'd be doing if I was in your boots, mate. I can tell you... 638 00:35:19,659 --> 00:35:20,844 [Nell] Sorry, do you mind if I just... 639 00:35:20,868 --> 00:35:22,453 [indistinct chatter] 640 00:35:35,508 --> 00:35:37,885 - What are you doing here? - Nell, Pa is dead. 641 00:35:37,969 --> 00:35:40,072 - They said he was shot poaching but... - [George] It's lies! 642 00:35:40,096 --> 00:35:41,722 Mr. Rasselas told us. 643 00:35:41,806 --> 00:35:44,350 - This is Mr. Rasselas. - It was Thomas Blancheford. 644 00:35:45,434 --> 00:35:47,937 - Uh, but how? - He came in the night. He took him. 645 00:35:49,897 --> 00:35:53,651 No, I won't let him. I won't let him get away with it. 646 00:35:53,734 --> 00:35:55,778 Take my horse, Nell. You can get there quicker. 647 00:35:57,947 --> 00:36:01,242 [breathes heavily] 648 00:36:01,325 --> 00:36:03,619 [dramatic music playing] 649 00:36:03,703 --> 00:36:05,830 [Thomas] He's nothing. A no one. 650 00:36:06,414 --> 00:36:09,750 He runs the local tavern. [snickers] 651 00:36:09,834 --> 00:36:12,920 I ran him out of town under cover of darkness, and then... 652 00:36:15,840 --> 00:36:16,841 I killed him. 653 00:36:18,342 --> 00:36:19,427 For no good reason. 654 00:36:20,511 --> 00:36:23,014 Just because I could. 655 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 [chuckles] 656 00:36:25,391 --> 00:36:30,354 Destroying a man like that is interesting, Thomas. 657 00:36:30,438 --> 00:36:34,567 But it's hardly the stuff that great reputations are made of. 658 00:36:39,155 --> 00:36:41,866 If you want everything now, 659 00:36:42,575 --> 00:36:44,619 assuming, of course, you still do... 660 00:36:44,702 --> 00:36:46,996 [Earl of Poynton] Pay attention, Thomas. 661 00:36:47,705 --> 00:36:52,001 - [whisper voice] Kill. Kill. - All you have to do is listen. 662 00:36:52,084 --> 00:36:53,628 You see, Thomas, 663 00:36:54,462 --> 00:36:59,091 in this life, the world helps those who help themselves. 664 00:36:59,842 --> 00:37:03,429 And this world needs men capable of extraordinary things. 665 00:37:03,512 --> 00:37:04,680 [liquid trickling] 666 00:37:04,764 --> 00:37:07,725 What stands between you and your estate? Hmm? 667 00:37:08,559 --> 00:37:09,560 [bottle thuds] 668 00:37:09,644 --> 00:37:12,897 Did you kill the wrong person? 669 00:37:19,278 --> 00:37:20,279 My father. 670 00:37:22,114 --> 00:37:24,242 You want me to kill my own father? 671 00:37:24,325 --> 00:37:26,827 No. I don't want anything. 672 00:37:26,911 --> 00:37:28,287 [Earl of Poynton chuckles] 673 00:37:28,371 --> 00:37:30,665 Oh, no. It's you that wants things. 674 00:37:31,249 --> 00:37:35,378 And sometimes the answer to a problem 675 00:37:35,461 --> 00:37:38,881 is far more prosaic and obvious 676 00:37:38,965 --> 00:37:40,508 than it might at first appear. 677 00:37:45,930 --> 00:37:46,931 [scoffs] 678 00:37:52,937 --> 00:37:54,021 [Nell] You're right. 679 00:37:54,105 --> 00:37:55,773 Those bullets went in after he was dead. 680 00:37:55,856 --> 00:37:56,857 How do you know? 681 00:37:56,941 --> 00:37:58,661 Because I've dressed more wounds and corpses 682 00:37:58,734 --> 00:38:00,278 than you've had hot dinners, sunbeam. 683 00:38:00,361 --> 00:38:01,654 There's no blood loss. 684 00:38:01,737 --> 00:38:04,699 That means his heart had stopped pumping before they shot him. 685 00:38:04,782 --> 00:38:06,867 The gunpowder, this was done at point-blank range. 686 00:38:06,951 --> 00:38:08,387 That is not how you shoot someone poaching. 687 00:38:08,411 --> 00:38:10,538 - What are we gonna do? - I can't breathe in here. 688 00:38:11,706 --> 00:38:12,832 I gotta go. 689 00:38:12,915 --> 00:38:15,668 You won't let on I said anything, will 'ya? 690 00:38:15,751 --> 00:38:16,752 [door opens] 691 00:38:17,420 --> 00:38:19,839 - Thank you for helping us. - [door closes] 692 00:38:22,925 --> 00:38:25,177 [dramatic music playing] 693 00:38:39,233 --> 00:38:41,777 [sighs] There's evil in the ether, Nelly Jackson. 694 00:38:41,861 --> 00:38:44,488 - I'm so sorry. - This is all my fault, 695 00:38:44,572 --> 00:38:46,300 and it wouldn't have happened if I hadn't waded in 696 00:38:46,324 --> 00:38:47,364 and beaten that Thomas up. 697 00:38:47,408 --> 00:38:48,409 I need to go there 698 00:38:48,492 --> 00:38:50,852 - and I need to look in... - Go through the proper channels. 699 00:38:50,911 --> 00:38:53,581 What? Sorry, who are you? 700 00:38:54,498 --> 00:38:55,499 Why are you here? 701 00:38:55,583 --> 00:38:57,168 You need a magistrate. 702 00:38:57,251 --> 00:39:00,463 He's our magistrate, Lord Blancheford. And he's the one covering it up. 703 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 Well, it'll be interesting to see what he's got to say then, won't it? 704 00:39:03,466 --> 00:39:05,509 - Offer him a loophole. - A what? 705 00:39:05,593 --> 00:39:07,470 Tell him your concern there's been a cover-up. 706 00:39:07,553 --> 00:39:10,556 But you know he personally would never be involved in anything so tawdry. 707 00:39:10,639 --> 00:39:12,350 Look what charging in did last time. 708 00:39:12,433 --> 00:39:13,869 - No... - [Billy] It's justice that you want 709 00:39:13,893 --> 00:39:15,333 and for that, you need a magistrate. 710 00:39:15,936 --> 00:39:18,290 You start anything rash, I'm not helping you, Nelly Jackson. 711 00:39:18,314 --> 00:39:19,315 [stammers] 712 00:39:32,453 --> 00:39:33,662 [sighs] 713 00:39:34,246 --> 00:39:35,331 [knocking on door] 714 00:39:35,956 --> 00:39:37,041 [door opens] 715 00:39:39,043 --> 00:39:40,461 Sam Trotter's children are here. 716 00:39:41,629 --> 00:39:43,005 They're asking to see you. 717 00:39:45,091 --> 00:39:46,092 Hmm. 718 00:39:51,305 --> 00:39:53,307 [pensive music playing] 719 00:40:08,906 --> 00:40:10,157 I'm sorry about your father. 720 00:40:10,991 --> 00:40:12,034 He was a good tenant, 721 00:40:12,118 --> 00:40:14,120 but he knew as well as anyone the penalties for... 722 00:40:14,203 --> 00:40:17,164 My father would sooner cut his own hand off than steal from you. 723 00:40:17,665 --> 00:40:20,793 - I'm afraid the fact remains. - He was shot after he was dead. 724 00:40:20,876 --> 00:40:22,729 - He was shot at point-blank range. - Yeah, look, 725 00:40:22,753 --> 00:40:25,399 - I know you don't want to hear this... - Hey, your Thomas killed him. 726 00:40:25,423 --> 00:40:28,175 Him and his stupid friends and now you're trying to cover it up. 727 00:40:28,259 --> 00:40:30,052 Well, not you. Obviously. 728 00:40:30,136 --> 00:40:33,389 We know that you wouldn't involve yourself in anything so... 729 00:40:34,807 --> 00:40:35,808 tawdry. 730 00:40:36,392 --> 00:40:37,393 [Nell] But someone has. 731 00:40:39,812 --> 00:40:40,813 You're upset, 732 00:40:41,313 --> 00:40:43,441 you're letting your imaginations run away with you. 733 00:40:43,524 --> 00:40:47,820 But you won't achieve anything by fabricating your own version of events. 734 00:40:48,320 --> 00:40:50,739 If you force me to find another magistrate, I will. 735 00:40:50,823 --> 00:40:53,033 Then it'll be your word against mine. 736 00:40:55,536 --> 00:40:59,081 You were overheard making arrangements with your gamekeeper. 737 00:40:59,165 --> 00:41:02,251 Overheard by whom? 738 00:41:02,334 --> 00:41:05,129 You paid him and one of your men to do your dirty work. 739 00:41:10,259 --> 00:41:13,387 I'd like to offer you the tenancy of the Talbot. 740 00:41:16,599 --> 00:41:17,951 - What? - [Lord Blancheford] And in return, 741 00:41:17,975 --> 00:41:20,853 I want to hear no more wild allegations about my son. 742 00:41:21,604 --> 00:41:22,605 Think about it. 743 00:41:23,105 --> 00:41:25,274 I have no desire to make you homeless. 744 00:41:26,400 --> 00:41:27,401 Any of you. 745 00:41:27,485 --> 00:41:29,487 [suspenseful music playing] 746 00:41:32,281 --> 00:41:35,034 [Nell] If we accept it, that means we're accepting the lie. 747 00:41:35,117 --> 00:41:37,203 That Dad's a thief, a poacher. 748 00:41:37,286 --> 00:41:38,913 But he wouldn't care about that. 749 00:41:38,996 --> 00:41:41,836 - He would care about us losing the Talbot. - They're smearing his name. 750 00:41:42,291 --> 00:41:43,459 The Talbot is just a pub. 751 00:41:44,126 --> 00:41:45,211 It's our home. 752 00:41:46,545 --> 00:41:47,713 It's Pa's pub. 753 00:41:49,840 --> 00:41:51,175 I don't want to go, Nell. 754 00:41:54,428 --> 00:41:55,471 All right. 755 00:41:56,138 --> 00:41:57,139 Really? 756 00:41:57,806 --> 00:41:59,016 We'll take the tenancy. 757 00:42:00,184 --> 00:42:01,352 What about the army? 758 00:42:02,478 --> 00:42:04,813 It'll wait, till you don't need me no more. 759 00:42:05,940 --> 00:42:07,107 I'll stick around until then. 760 00:42:07,191 --> 00:42:09,193 [melancholic music playing] 761 00:42:12,488 --> 00:42:15,991 [horse galloping] 762 00:42:20,204 --> 00:42:21,205 [Thomas] Halliday? 763 00:42:22,373 --> 00:42:23,374 What are you doing? 764 00:42:24,542 --> 00:42:26,043 Coming to see your father, sir. 765 00:42:26,961 --> 00:42:28,045 What about? 766 00:42:28,796 --> 00:42:31,840 The tenancy to Talbot. Might seem a bit previous, 767 00:42:31,924 --> 00:42:34,677 but, well, if it's available, I'd like to discuss terms. 768 00:42:38,055 --> 00:42:40,516 No, I've offered the tenancy to Nell Jackson. 769 00:42:40,599 --> 00:42:42,560 You'll have to tell Halliday to go away. 770 00:42:42,643 --> 00:42:44,395 - And has she accepted it? - Not yet, 771 00:42:44,478 --> 00:42:46,730 but I hope she will when she's calmed down. 772 00:42:46,814 --> 00:42:49,400 Because then, Thomas, she might let matters drop. 773 00:42:49,483 --> 00:42:51,485 And let me tell you why. 774 00:42:51,569 --> 00:42:53,529 They know. They know what really happened. 775 00:42:53,612 --> 00:42:54,613 Oh, let them go. 776 00:42:55,281 --> 00:42:56,865 If it's not been accepted, let them go. 777 00:42:57,533 --> 00:42:59,034 Surely it's better this way. 778 00:42:59,577 --> 00:43:02,037 Halliday's reliable enough. He knows what he's doing. 779 00:43:02,121 --> 00:43:06,041 Since when were you interested in furthering a good man's cause? 780 00:43:12,298 --> 00:43:13,674 I've been unworthy of you. 781 00:43:14,592 --> 00:43:16,969 I've humiliated you and I've allowed myself to be influenced 782 00:43:17,052 --> 00:43:18,470 by the wrong people. 783 00:43:19,972 --> 00:43:21,265 And I'm sorry. 784 00:43:21,348 --> 00:43:22,933 I want to put all this behind me... 785 00:43:23,017 --> 00:43:25,227 So not content with turning them into orphans. 786 00:43:25,311 --> 00:43:27,163 [Thomas' sister] You're going to make them homeless now as well? 787 00:43:27,187 --> 00:43:29,064 [sighs] Don't say that. 788 00:43:30,232 --> 00:43:31,859 [sighs deeply] 789 00:43:31,942 --> 00:43:34,069 Out of sight, out of mind. 790 00:43:34,153 --> 00:43:35,362 It's tempting. 791 00:43:36,113 --> 00:43:37,698 They're young and strong. 792 00:43:38,657 --> 00:43:40,409 They'll find other paths to follow. 793 00:43:57,551 --> 00:43:58,552 [door closes] 794 00:43:58,636 --> 00:44:01,388 [indistinct chatter] 795 00:44:06,060 --> 00:44:07,770 [knocking on door] 796 00:44:15,694 --> 00:44:18,113 - What? - I'm acting on behalf of Lord Blancheford, 797 00:44:18,197 --> 00:44:20,074 serving you notice to quit the property. 798 00:44:20,658 --> 00:44:23,285 What are you on about? He offered me the tenancy yesterday. 799 00:44:23,369 --> 00:44:24,804 You've got until midday to take what's yours. 800 00:44:24,828 --> 00:44:25,829 - Midday? - Are you dumb? 801 00:44:25,913 --> 00:44:28,475 - I said he offered me the tenancy! - Anything left here after that, 802 00:44:28,499 --> 00:44:30,542 - I'll be clearing out for you. - Yeah? 803 00:44:33,253 --> 00:44:34,630 I'd get packing. 804 00:44:37,091 --> 00:44:38,258 What are we gonna do? 805 00:44:39,176 --> 00:44:40,511 I know what I'm gonna do. 806 00:44:41,679 --> 00:44:42,680 What? 807 00:44:42,763 --> 00:44:44,973 [tense music playing] 808 00:44:59,530 --> 00:45:01,132 - [Nell] Get out of the way! Where is he? - [servant] You can't go in there! 809 00:45:01,156 --> 00:45:02,324 - Come back! - [Nell] Oy. 810 00:45:03,575 --> 00:45:04,785 I want a word with you. 811 00:45:04,868 --> 00:45:08,163 - [Mrs. Belgrave] I couldn't stop her, sir. - It's all right, Mrs. Belgrave. 812 00:45:11,500 --> 00:45:13,127 I didn't hear from you. 813 00:45:14,044 --> 00:45:16,839 - I assumed you didn't want the tenancy. - [Nell] Liar. 814 00:45:17,589 --> 00:45:19,675 You can get away with anything, can't you? 815 00:45:20,759 --> 00:45:21,760 Even murder. 816 00:45:22,636 --> 00:45:24,346 Your father was caught poaching. 817 00:45:24,430 --> 00:45:26,473 Just stop saying that... 818 00:45:26,557 --> 00:45:27,641 [gun clicks] 819 00:45:27,725 --> 00:45:29,351 because we all know it's not true. 820 00:45:29,852 --> 00:45:31,687 I know you're probably gonna get away with it. 821 00:45:31,770 --> 00:45:34,440 Murdering my father and branding him a criminal. 822 00:45:34,523 --> 00:45:36,275 The most honest man ever 823 00:45:36,358 --> 00:45:38,198 just to cover up what this lout had been up to. 824 00:45:38,235 --> 00:45:41,697 I know you're gonna get away with it because your sort, they always do. 825 00:45:41,780 --> 00:45:44,700 But you'll understand if I'm a bit upset! 826 00:45:48,495 --> 00:45:51,582 What can I do to persuade you to put that down? 827 00:45:51,665 --> 00:45:53,333 - [Nell] The truth. - [grunts] 828 00:45:56,003 --> 00:45:57,379 All right. 829 00:45:57,463 --> 00:45:58,547 [grunts] 830 00:46:01,175 --> 00:46:03,761 Look, I'll give you the tenancy. 831 00:46:03,844 --> 00:46:07,347 I'll give you whatever, 10 pounds, 20. 832 00:46:07,431 --> 00:46:09,141 You can't trust her. 833 00:46:09,224 --> 00:46:10,410 You think she's gonna walk out of here 834 00:46:10,434 --> 00:46:12,474 and not tell everyone you just tried to pay her off? 835 00:46:12,519 --> 00:46:14,789 You think I'd accept any amount of money to shut up about the fact 836 00:46:14,813 --> 00:46:18,275 that this useless pile of ribbons killed my father? 837 00:46:18,358 --> 00:46:20,861 - I don't think so. - You idiot. 838 00:46:20,944 --> 00:46:23,155 I've been an idiot trying to protect you. 839 00:46:24,323 --> 00:46:27,117 - You're going to face justice. - No. What? No! 840 00:46:27,201 --> 00:46:30,537 I won't be dragged down and humiliated by you anymore. 841 00:46:30,621 --> 00:46:32,891 You're going to face the consequences of what you've done. 842 00:46:32,915 --> 00:46:34,166 No! 843 00:46:42,090 --> 00:46:43,091 It wasn't loaded. 844 00:46:44,051 --> 00:46:45,093 This is. 845 00:46:45,177 --> 00:46:46,512 [gun clicks] 846 00:46:49,306 --> 00:46:50,307 [Nell] Oh, go on then. 847 00:46:51,016 --> 00:46:52,059 Have a go. 848 00:46:52,935 --> 00:46:54,520 See what good it does you. 849 00:46:56,980 --> 00:46:58,524 - [gun shots] - [grunts] 850 00:46:59,149 --> 00:47:00,484 [thuds] 851 00:47:01,819 --> 00:47:03,111 [sobbing] No, no. 852 00:47:03,904 --> 00:47:05,405 - [Thomas] Oh, no. - [whimpers] 853 00:47:06,198 --> 00:47:07,574 [Thomas] You fiend. 854 00:47:08,534 --> 00:47:09,576 You horror. 855 00:47:10,327 --> 00:47:14,164 You foul-accursed minister of hell. 856 00:47:15,040 --> 00:47:17,793 She killed him! She shot him! 857 00:47:17,876 --> 00:47:20,504 She murdered my father! Murder! 858 00:47:20,587 --> 00:47:23,006 - Murder! - [Nell] Liar! 859 00:47:23,090 --> 00:47:24,132 You are a liar. 860 00:47:24,216 --> 00:47:28,011 You're the one who came here tooled up, making threats. 861 00:47:28,679 --> 00:47:31,765 Now you've got an empty pistol in your pocket. 862 00:47:33,308 --> 00:47:35,435 [grunting] 863 00:47:36,895 --> 00:47:39,731 [screams, grunts] 864 00:47:39,815 --> 00:47:41,608 [shouting in distance] 865 00:47:41,692 --> 00:47:42,693 [grunts] 866 00:47:42,776 --> 00:47:43,902 [guard] Make way! 867 00:47:43,986 --> 00:47:45,195 You'll hang for this. 868 00:47:45,279 --> 00:47:47,281 - No, I won't hang. - [squeals] 869 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 She saw what happened. You saw what happened, Ms. Sofia. 870 00:47:50,242 --> 00:47:51,493 You saw what happened. 871 00:47:51,577 --> 00:47:55,122 - You'll tell the truth. - She murdered Lord Blancheford! 872 00:47:55,205 --> 00:47:58,166 No, I didn't! I didn't. It was him! 873 00:47:59,001 --> 00:48:02,671 No, it was him. It was him. He killed his own father! 874 00:48:03,714 --> 00:48:05,132 [gasps] 875 00:48:09,261 --> 00:48:11,305 [dramatic music playing] 876 00:48:11,388 --> 00:48:12,598 [gasps] 877 00:48:15,350 --> 00:48:16,727 [clatters] 878 00:48:17,311 --> 00:48:18,312 [thuds] 879 00:48:19,062 --> 00:48:21,815 Rasselas, I didn't do it. Do you believe me? 880 00:48:23,567 --> 00:48:24,651 You believe me? 881 00:48:24,735 --> 00:48:26,695 - [Nell] You believe me, come on. - Do something. 882 00:48:26,778 --> 00:48:28,488 What's going on? 883 00:48:29,489 --> 00:48:30,532 [Thomas] Stop her! 884 00:48:35,746 --> 00:48:36,955 [gasps] 885 00:48:37,039 --> 00:48:38,123 Get off me. 886 00:48:41,001 --> 00:48:42,002 Please. 887 00:48:46,256 --> 00:48:47,633 Get after her! 888 00:48:48,800 --> 00:48:50,469 She's saying she didn't do it. 889 00:48:52,054 --> 00:48:53,096 [door clanks] 890 00:48:53,513 --> 00:48:54,723 Who did it? 891 00:48:57,601 --> 00:48:58,852 Sofia! 892 00:48:58,936 --> 00:49:00,479 [whimpers] 893 00:49:06,944 --> 00:49:08,195 She did. 894 00:49:10,197 --> 00:49:11,323 I don't believe you. 895 00:49:12,574 --> 00:49:13,575 What are you doing? 896 00:49:14,534 --> 00:49:15,577 Rasselas! 897 00:49:17,204 --> 00:49:18,330 [door closes] 898 00:49:19,831 --> 00:49:21,249 [Mrs. Belgrave whimpers] 899 00:49:22,042 --> 00:49:23,168 [sobs] 900 00:49:23,835 --> 00:49:26,338 Well, take one of the horses and fetch a magistrate! 901 00:49:27,756 --> 00:49:28,757 Quickly! 902 00:49:28,840 --> 00:49:31,343 [upbeat music playing] 903 00:49:40,310 --> 00:49:42,646 [Nell] George, Roxy, get out here now! 904 00:49:42,729 --> 00:49:45,440 - [Rasselas] Roxy! - George, Roxy, 905 00:49:45,524 --> 00:49:47,442 get out here now, we're leaving! 906 00:49:47,526 --> 00:49:49,111 - What's going on? - [Nell] Come on! 907 00:49:49,194 --> 00:49:51,405 - We need our stuff. - Forget your stuff, I said now! 908 00:49:51,488 --> 00:49:53,031 [Nell] Come on. Let's go, quickly. 909 00:49:54,074 --> 00:49:56,702 - Hurry up! Rasselas, go! - [Rasselas] Roxy, come on. Up you get. 910 00:49:56,785 --> 00:49:57,786 [Nell] Come on, Roxy. 911 00:49:57,869 --> 00:49:58,912 [Nell exclaims] 912 00:49:58,996 --> 00:50:02,207 [upbeat music continues] 913 00:50:04,126 --> 00:50:05,335 [George] What's happened? 914 00:50:05,419 --> 00:50:06,628 Where are we going? 915 00:50:07,546 --> 00:50:08,826 I'll tell you when we get there. 916 00:50:09,965 --> 00:50:10,966 [screams] 917 00:50:11,049 --> 00:50:13,051 [closing theme music playing] 59465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.