All language subtitles for RDTFUYGIUOIPGFJGH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:09,700 *Subtitles By: TearsHD.* 1 00:00:32,090 --> 00:00:35,090 Having power over Spice... 2 00:00:35,290 --> 00:00:39,870 is to have power over everything 3 00:01:20,530 --> 00:01:25,770 Imperial Diary year 10191. Third comment. 4 00:01:28,430 --> 00:01:32,350 The battle for Arrakis took everyone by surprise. 5 00:01:33,130 --> 00:01:35,110 There were no witnesses. 6 00:01:36,270 --> 00:01:39,280 Operation Harkonnen was carried out during the night... 7 00:01:39,480 --> 00:01:43,530 It was without warning and without declaration of war. 8 00:01:45,290 --> 00:01:48,990 By dawn, the Atreides were no more. 9 00:01:49,560 --> 00:01:51,750 They died in darkness. 10 00:01:59,650 --> 00:02:02,160 And the Emperor kept... 11 00:02:04,830 --> 00:02:06,650 Silence. 12 00:02:08,300 --> 00:02:11,440 Since that night, my father has not been the same. 13 00:02:11,970 --> 00:02:13,660 Me neither. 14 00:02:14,870 --> 00:02:17,960 His lack of action is difficult to accept. 15 00:02:18,520 --> 00:02:22,180 Because he loved Leto Atreides like a son. 16 00:02:27,550 --> 00:02:29,290 But my father has always been guided... 17 00:02:29,490 --> 00:02:31,750 the calculation of power. 18 00:02:33,830 --> 00:02:37,640 It wouldn't be the first time the Harkonnens did their dirty work. 19 00:02:45,240 --> 00:02:48,500 In the shadows of Arrakis there are many secrets. 20 00:02:50,450 --> 00:02:53,270 But the darkest of all will endure. 21 00:02:54,380 --> 00:02:56,770 The end of House Atreides. 22 00:03:02,940 --> 00:03:09,100 DUNE - PART 2 23 00:03:11,860 --> 00:03:16,400 Sister, our father died. 24 00:03:16,860 --> 00:03:19,360 Shouldn't you go back to the stars... 25 00:03:19,560 --> 00:03:21,770 and be with him? 26 00:03:23,070 --> 00:03:27,190 I'm afraid I won't have time to change things before your arrival. 27 00:03:28,750 --> 00:03:31,900 This world is too cruel. 28 00:04:08,170 --> 00:04:10,590 Enemies. 29 00:04:37,790 --> 00:04:39,400 Stay here! 30 00:05:07,400 --> 00:05:09,400 Below. On the right. 31 00:06:02,610 --> 00:06:06,120 They are close. 32 00:06:33,310 --> 00:06:35,320 Did you hear that? 33 00:06:36,880 --> 00:06:39,530 The rats are calling for their worm. 34 00:06:47,110 --> 00:06:47,640 Worms! 35 00:06:47,840 --> 00:06:51,150 Unity, at the top. Now! 36 00:07:41,870 --> 00:07:44,990 Look for signs of worms. 37 00:07:57,650 --> 00:08:00,090 Everything's fine. 38 00:08:06,810 --> 00:08:07,590 Shields! 39 00:08:07,790 --> 00:08:09,390 Shields, no! 40 00:09:10,300 --> 00:09:12,540 I got you, rat. 41 00:09:28,260 --> 00:09:29,270 Take. 42 00:09:29,470 --> 00:09:31,310 You turn your back to the open ground. 43 00:09:31,510 --> 00:09:34,050 How many times do I have to tell you? 44 00:09:34,300 --> 00:09:36,810 - Are you OK? - Yeah. 45 00:09:37,270 --> 00:09:38,880 Also she? 46 00:09:39,910 --> 00:09:41,650 Alright. 47 00:09:47,630 --> 00:09:51,430 They don't usually venture that far. 48 00:09:51,630 --> 00:09:53,890 They want to see that no Atreides have escaped. 49 00:09:54,090 --> 00:09:55,860 You give yourself too much importance. 50 00:09:56,060 --> 00:09:58,670 No no. It is the deep desert. 51 00:09:58,870 --> 00:10:01,520 Only the Fremen survive here. 52 00:10:01,720 --> 00:10:05,050 They came for us, not for you. 53 00:10:05,760 --> 00:10:07,150 Quiet. 54 00:10:07,350 --> 00:10:11,100 I will take you to a place where you will never find us. 55 00:10:27,490 --> 00:10:29,000 Dirty water. 56 00:10:29,200 --> 00:10:30,990 It's full of chemicals. 57 00:10:31,190 --> 00:10:33,920 But it works for the cooling system. 58 00:10:37,590 --> 00:10:39,630 Don't take it out. 59 00:10:40,970 --> 00:10:42,920 Are you OK? 60 00:10:43,120 --> 00:10:45,010 Don't waste it. 61 00:10:45,210 --> 00:10:46,630 Don't take it out. 62 00:10:51,010 --> 00:10:52,780 - I'm fine. - Are you sure? 63 00:10:57,540 --> 00:10:59,230 You fought well... 64 00:10:59,840 --> 00:11:01,780 when you woke up 65 00:11:02,490 --> 00:11:04,160 He wasn't asleep. 66 00:11:34,760 --> 00:11:35,960 No no no. 67 00:11:36,160 --> 00:11:37,870 I carry it. 68 00:12:27,420 --> 00:12:32,770 ARRAKEEN Capital of Northern Arrakis 69 00:12:40,710 --> 00:12:43,190 My lord Rabban. 70 00:12:43,390 --> 00:12:45,540 Since the Spice fields were secured... 71 00:12:45,740 --> 00:12:49,020 I recommend that you withdraw all troops from Fremen territories. 72 00:12:49,220 --> 00:12:50,780 We lose many men in the desert. 73 00:12:50,870 --> 00:12:52,470 Rats. 74 00:12:52,970 --> 00:12:53,790 How, sorry? 75 00:12:53,990 --> 00:12:57,440 We lose them to rats. 76 00:12:59,910 --> 00:13:00,910 Fremen... 77 00:13:01,090 --> 00:13:01,850 I cannot confirm it sir. 78 00:13:02,050 --> 00:13:03,810 Communication fails in the open desert. 79 00:13:03,950 --> 00:13:07,650 Your orders are to control the entire planet. 80 00:13:08,820 --> 00:13:09,410 It's done. 81 00:13:09,610 --> 00:13:11,490 No, I only see half. 82 00:13:11,690 --> 00:13:16,640 As you may remember, the South is uninhabitable, my lord. 83 00:13:18,750 --> 00:13:20,830 May I suggest you rest? 84 00:13:21,030 --> 00:13:22,840 Rats, dirty rats. 85 00:13:23,040 --> 00:13:25,260 Kill them. Kill them. Kill everyone. 86 00:13:25,460 --> 00:13:27,500 Kill all the... 87 00:13:27,700 --> 00:13:29,780 rats! 88 00:14:15,990 --> 00:14:17,980 Question why are we late? 89 00:14:23,110 --> 00:14:24,260 He thinks they are spies. 90 00:14:24,460 --> 00:14:26,580 You are not welcome here. 91 00:14:26,780 --> 00:14:28,600 - He says that... - Yes, I understood. 92 00:14:29,290 --> 00:14:29,820 Thank you. 93 00:14:30,020 --> 00:14:32,270 I don't know apart from me. 94 00:15:47,930 --> 00:15:50,340 Jamis! Jamis! 95 00:15:50,540 --> 00:15:52,390 You killed Jamis! 96 00:15:52,590 --> 00:15:53,870 Spies! 97 00:15:54,070 --> 00:15:56,180 Witch! 98 00:16:11,190 --> 00:16:13,850 Shut up! Shut up! 99 00:16:14,470 --> 00:16:17,600 They do not know what they say. 100 00:16:17,800 --> 00:16:21,930 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 101 00:16:23,370 --> 00:16:26,130 Mahdi! 102 00:16:31,780 --> 00:16:35,240 I need the council with the two strangers. 103 00:16:36,270 --> 00:16:39,180 Return them to the desert. 104 00:16:40,870 --> 00:16:42,820 I saw the signs. 105 00:16:43,020 --> 00:16:45,340 Again. 106 00:16:46,480 --> 00:16:49,260 Stilgar, your faith makes you see things. 107 00:16:49,460 --> 00:16:53,460 The Lisan al-Gaib still does not show his face! 108 00:16:57,700 --> 00:17:01,530 He killed Jamis in a fair fight. 109 00:17:01,730 --> 00:17:05,070 He speaks our language. 110 00:17:05,270 --> 00:17:08,780 He will quickly learn our customs. 111 00:17:09,610 --> 00:17:14,450 I am willing to dedicate my life to him. 112 00:17:15,660 --> 00:17:19,760 The desert will decide your destiny. 113 00:17:21,750 --> 00:17:24,850 But what about the woman? 114 00:17:28,990 --> 00:17:32,280 Bene Gesserit propaganda has already taken root. 115 00:17:34,570 --> 00:17:37,250 Many already believe that I am his Messiah. 116 00:17:38,440 --> 00:17:39,860 Others... 117 00:17:41,200 --> 00:17:43,140 a false prophet. 118 00:17:43,690 --> 00:17:46,150 I must convince those who do not believe. 119 00:17:46,750 --> 00:17:49,560 If you follow me, we can stop the production of Spice. 120 00:17:49,760 --> 00:17:52,450 Only then will I reach the Emperor. 121 00:17:53,510 --> 00:17:55,840 Your father didn't believe in revenge. 122 00:17:56,040 --> 00:17:57,890 Well I do. 123 00:18:30,610 --> 00:18:32,220 What's the matter? 124 00:18:33,320 --> 00:18:36,150 Too spicy for the stranger? 125 00:18:40,620 --> 00:18:41,800 What do you have? 126 00:18:42,000 --> 00:18:43,220 Food has Spice! 127 00:18:43,420 --> 00:18:46,020 He will look cute with blue eyes. 128 00:18:46,220 --> 00:18:48,950 Don't make fun of him. 129 00:18:49,580 --> 00:18:53,050 He deserves respect. He is a good fighter. 130 00:18:54,810 --> 00:18:56,180 Women. 131 00:18:57,520 --> 00:18:59,250 Come with me. 132 00:19:00,820 --> 00:19:04,050 We return our water to the well. 133 00:19:04,250 --> 00:19:08,000 Blessed be our brother Jamis. 134 00:20:09,200 --> 00:20:12,040 38 million decaliters. 135 00:20:12,390 --> 00:20:14,580 Nobody here, not even... 136 00:20:14,780 --> 00:20:17,970 dying of thirst, we would never drink this water. 137 00:20:18,170 --> 00:20:19,780 This is... 138 00:20:20,600 --> 00:20:22,290 Holy! 139 00:20:25,870 --> 00:20:27,880 Jamis water... 140 00:20:28,640 --> 00:20:29,920 Have... 141 00:20:30,180 --> 00:20:35,450 1,000 places like this and when we have enough water... 142 00:20:36,360 --> 00:20:38,310 The Lisan al-Gaib... 143 00:20:38,510 --> 00:20:40,690 will change the face of Arrakis. 144 00:20:40,890 --> 00:20:45,350 The trees will return. It will give us back... 145 00:20:45,550 --> 00:20:47,390 a green paradise. 146 00:20:49,830 --> 00:20:52,450 There are too many souls. 147 00:20:55,580 --> 00:20:57,510 Alzads-Abs. 148 00:21:02,090 --> 00:21:05,690 Never waste your water, not even for the dead. 149 00:21:08,380 --> 00:21:09,820 Why are you showing me this? 150 00:21:10,020 --> 00:21:11,460 Because you are Bene Gesserit. 151 00:21:11,660 --> 00:21:14,270 Because you understand the prophecies. 152 00:21:15,650 --> 00:21:19,390 Lisan al-Gaib's mother will be our Reverend Mother. 153 00:21:20,350 --> 00:21:23,580 Our Reverend Mother is dying. 154 00:21:24,550 --> 00:21:26,880 Do you expect me to replace her? 155 00:21:27,080 --> 00:21:28,470 Yeah. 156 00:21:28,830 --> 00:21:30,440 That is what I want. 157 00:21:32,290 --> 00:21:34,210 Do you have faith in Paul? 158 00:21:36,480 --> 00:21:38,430 There are signs. 159 00:21:39,160 --> 00:21:40,530 Yeah. 160 00:21:42,650 --> 00:21:44,690 What if I refuse? 161 00:21:44,890 --> 00:21:47,140 So, it is not the Lisan al-Gaib. 162 00:21:47,340 --> 00:21:50,840 And if it doesn't even have a purpose here, what else would we have left to do... 163 00:21:51,040 --> 00:21:54,010 except returning its water to the well. 164 00:21:58,450 --> 00:22:00,150 It is an honor. 165 00:22:01,570 --> 00:22:02,700 You should feel honored. 166 00:22:02,900 --> 00:22:05,280 You want to choose this or death, so... 167 00:22:05,480 --> 00:22:07,780 Forgive me if I don't feel flattered. 168 00:22:09,130 --> 00:22:10,890 And how do you become Reverend Mother? 169 00:22:11,090 --> 00:22:15,300 It varies from one culture to another. Here on Arrakis I have no idea. 170 00:22:19,030 --> 00:22:20,470 Are you afraid. 171 00:22:21,340 --> 00:22:23,750 The Reverend Mothers have to keep the memory of all... 172 00:22:23,780 --> 00:22:25,360 the Reverend Mothers who went before. 173 00:22:25,380 --> 00:22:28,190 They will give me centuries of suffering and pain. 174 00:22:29,120 --> 00:22:30,740 It is dangerous? 175 00:22:30,940 --> 00:22:33,070 It is lethal for men. 176 00:22:33,270 --> 00:22:34,900 That is a fact. 177 00:23:43,450 --> 00:23:44,980 What are they laughing at? 178 00:23:45,180 --> 00:23:47,040 Do not ask. 179 00:23:51,580 --> 00:23:52,660 You don't believe in this? 180 00:23:52,860 --> 00:23:54,220 No not at all. 181 00:23:54,420 --> 00:23:56,150 They are southern beliefs. 182 00:23:56,350 --> 00:23:57,820 Southern beliefs? 183 00:23:58,020 --> 00:24:01,800 The Southern tribes believe that the Messiah will come to free us from evil. 184 00:24:02,000 --> 00:24:03,690 Don't you have faith in Lisan al-Gaib? 185 00:24:03,890 --> 00:24:06,380 We have faith in the Fremen. 186 00:24:07,010 --> 00:24:08,420 Amen. 187 00:24:08,620 --> 00:24:10,110 Do you want to control a town? 188 00:24:10,310 --> 00:24:12,100 Tell him that a Messiah is coming. 189 00:24:12,300 --> 00:24:13,610 And they will wait for it... 190 00:24:13,810 --> 00:24:15,710 for centuries. 191 00:24:18,510 --> 00:24:22,120 Now, we must pray. 192 00:24:29,170 --> 00:24:31,350 - What do you tell me about him? - Stilgar? 193 00:24:31,550 --> 00:24:33,160 He comes from the South. 194 00:24:33,360 --> 00:24:35,330 Didn't you notice his accent? 195 00:24:44,180 --> 00:24:45,260 What will happen to my mother? 196 00:24:45,460 --> 00:24:47,660 She will drink worm urine. 197 00:24:47,860 --> 00:24:49,250 Dont laugh. 198 00:24:49,450 --> 00:24:50,740 He's going to lose his mother. 199 00:24:50,940 --> 00:24:54,730 Only if she is foolish enough to drink poison. 200 00:24:56,050 --> 00:24:56,860 Shut up! 201 00:24:57,060 --> 00:25:00,430 We are praying. 202 00:25:07,580 --> 00:25:09,240 I must not fear. 203 00:25:09,440 --> 00:25:11,320 Fear kills the mind... 204 00:25:11,520 --> 00:25:13,530 The little death leads you to devastation. 205 00:25:13,730 --> 00:25:15,650 I shouldn't be afraid. 206 00:25:22,030 --> 00:25:24,900 Behold the Water of Life. 207 00:25:25,100 --> 00:25:27,140 Free the soul. 208 00:25:27,340 --> 00:25:29,820 If you drink it... 209 00:25:30,020 --> 00:25:32,930 you will die. 210 00:25:35,450 --> 00:25:37,750 If you drink it... 211 00:25:39,240 --> 00:25:40,450 you will be able to see. 212 00:25:40,650 --> 00:25:42,170 Baby! 213 00:25:42,370 --> 00:25:44,530 - What is it? - Baby. 214 00:27:06,130 --> 00:27:08,800 What have we done? 215 00:27:09,390 --> 00:27:11,830 She is pregnant. 216 00:27:24,770 --> 00:27:25,770 That was no miracle! 217 00:27:25,850 --> 00:27:28,690 You saw it with your own eyes! 218 00:27:30,110 --> 00:27:31,670 Lisan al-Gaib's mother. 219 00:27:31,870 --> 00:27:34,650 Blessed Poison will survive. 220 00:27:34,850 --> 00:27:36,170 And she did it. 221 00:27:36,370 --> 00:27:38,620 As written! 222 00:27:39,750 --> 00:27:41,360 Her people wrote that! 223 00:27:41,560 --> 00:27:43,010 Blasphemy. 224 00:27:43,210 --> 00:27:45,500 The prophecy was fulfilled. 225 00:27:45,700 --> 00:27:48,650 The Mahdi has to be Fremen! 226 00:27:52,350 --> 00:27:54,660 Arrakis has to be freed by his own people! 227 00:27:54,860 --> 00:27:56,090 He is right. 228 00:27:56,290 --> 00:27:58,030 Is right! 229 00:27:59,250 --> 00:28:00,670 It wasn't a miracle. 230 00:28:01,700 --> 00:28:03,820 My mother was trained for this. 231 00:28:04,590 --> 00:28:08,220 The advanced Bene Gesserit know about poison transmutation. 232 00:28:11,020 --> 00:28:12,730 I am not the Mahdi. 233 00:28:15,920 --> 00:28:17,750 I didn't come to guide. 234 00:28:19,500 --> 00:28:21,670 I come to learn from his customs. 235 00:28:23,410 --> 00:28:25,360 I want to fight alongside him. 236 00:28:25,700 --> 00:28:27,420 I ask only that. 237 00:28:35,640 --> 00:28:39,460 The Mahdi is too humble to say that he is the Mahdi. 238 00:28:39,660 --> 00:28:42,910 All the more reason to know that it is him! 239 00:28:43,310 --> 00:28:47,690 As written! 240 00:28:50,010 --> 00:28:51,330 How are you? 241 00:28:51,910 --> 00:28:53,410 Better. 242 00:28:53,960 --> 00:28:55,740 How is she? 243 00:28:56,580 --> 00:28:59,090 She was afraid but she is... 244 00:28:59,720 --> 00:29:01,410 she is fine. 245 00:29:07,080 --> 00:29:08,720 Paul... 246 00:29:11,180 --> 00:29:13,530 Now she talks to me. 247 00:29:16,090 --> 00:29:18,400 She believes in you. 248 00:29:25,970 --> 00:29:29,410 The Kwisatz Haderach will show us the way. 249 00:29:29,940 --> 00:29:31,630 You are already very close. 250 00:29:31,830 --> 00:29:36,930 You only need one step to become the Kwisatz Haderach... 251 00:29:37,330 --> 00:29:39,680 You only need one step. 252 00:29:39,880 --> 00:29:41,500 You must do the same as me. 253 00:29:41,700 --> 00:29:44,570 You must drink the Water of Life. 254 00:29:44,770 --> 00:29:49,270 And your mind goes, it will open and you will be able to see. 255 00:29:49,470 --> 00:29:51,470 You will be able to see! 256 00:29:51,700 --> 00:29:54,940 The beauty and the horror! 257 00:29:59,660 --> 00:30:04,100 If you want to fight with us, the first thing you must learn... 258 00:30:04,300 --> 00:30:07,110 It is to be one with the desert. 259 00:30:07,650 --> 00:30:11,180 So have a store with enough food. 260 00:30:11,380 --> 00:30:16,280 And I want you to cross that little sandy area and come back. 261 00:30:16,670 --> 00:30:18,350 Travel at night. 262 00:30:18,550 --> 00:30:21,290 - Do you know how to use it for a compass? - Yeah. 263 00:30:24,280 --> 00:30:25,440 Should I know something else? 264 00:30:25,640 --> 00:30:28,290 Plus the worms and the Harkonnens. 265 00:30:28,490 --> 00:30:31,200 Be very careful with trapdoor spiders. 266 00:30:31,910 --> 00:30:33,990 Centipedes are unfortunate. 267 00:30:34,190 --> 00:30:35,500 But not the big ones. 268 00:30:35,700 --> 00:30:36,990 They are harmless. 269 00:30:37,190 --> 00:30:38,690 But the little ones... 270 00:30:38,890 --> 00:30:41,760 Take good care of those. 271 00:30:43,470 --> 00:30:47,980 Never. Never listen to the Yent. 272 00:30:49,320 --> 00:30:50,980 - The Yent? - Yent. 273 00:30:51,180 --> 00:30:53,600 Spirits of the desert. 274 00:30:54,110 --> 00:30:57,490 They whisper to you at night. 275 00:31:01,750 --> 00:31:03,860 And they can possess you. 276 00:31:04,060 --> 00:31:06,170 Oh really. Be careful. 277 00:31:06,370 --> 00:31:08,070 They are demons. 278 00:31:10,890 --> 00:31:13,480 But seriously, don't listen to them. 279 00:31:16,560 --> 00:31:18,400 He doesn't know how to cross. 280 00:31:18,600 --> 00:31:21,730 Stilgar is going to have him killed. 281 00:31:22,140 --> 00:31:23,580 What does he want to prove? 282 00:31:23,780 --> 00:31:26,300 What do you think? 283 00:31:26,690 --> 00:31:30,690 "The prophet will know the customs of the desert." 284 00:31:43,950 --> 00:31:46,490 Do you worry about him now? 285 00:31:46,690 --> 00:31:49,760 He's not like the other strangers. 286 00:31:49,960 --> 00:31:52,570 He is sincere. 287 00:32:38,090 --> 00:32:39,960 Jamis. 288 00:32:42,320 --> 00:32:45,100 Your sand walk is like a drunk lizard. 289 00:32:47,690 --> 00:32:49,120 Well it's going very well so far. 290 00:32:49,320 --> 00:32:52,280 Yes because you haven't reached worm territory. 291 00:33:10,790 --> 00:33:12,750 You have to break the rhythm. 292 00:33:16,570 --> 00:33:18,090 So. 293 00:33:18,870 --> 00:33:21,590 How interesting, because in the film book that I studied... 294 00:33:21,790 --> 00:33:25,790 The anthropologist said that to walk in the sand properly, you have to... 295 00:33:28,870 --> 00:33:31,600 Forget it. He continues. 296 00:33:59,410 --> 00:34:02,560 You know, I'm the only one who thinks you'll survive until summer. 297 00:34:02,760 --> 00:34:05,130 The others say not even two weeks. 298 00:34:06,230 --> 00:34:09,030 If you want to follow us into the desert, learn to use wind sweaters. 299 00:34:09,210 --> 00:34:10,290 Listen to me. 300 00:34:10,490 --> 00:34:13,320 They are simple, but require a lot of attention. 301 00:34:14,020 --> 00:34:16,160 This here captures the moisture... 302 00:34:16,360 --> 00:34:19,030 and then he takes her to that bag. 303 00:34:19,230 --> 00:34:20,680 AND... 304 00:34:21,310 --> 00:34:24,500 These are the filters that must be changed every 3 days. 305 00:34:25,960 --> 00:34:27,240 That? 306 00:34:31,380 --> 00:34:33,710 Stop looking at me like that. 307 00:34:38,410 --> 00:34:42,480 He is training with the Fremen. Don't worry, he'll be back soon. 308 00:34:45,630 --> 00:34:48,930 You're right, if we want to protect your brother... 309 00:34:49,130 --> 00:34:52,910 we need all Fremen to believe in the prophecy. 310 00:34:56,850 --> 00:34:59,510 We have to convert those who do not believe. 311 00:34:59,710 --> 00:35:01,940 One by one. 312 00:35:03,270 --> 00:35:06,380 We have to start with the weakest. 313 00:35:06,780 --> 00:35:09,390 The most vulnerable. 314 00:35:10,370 --> 00:35:13,400 Those who are afraid of us. 315 00:37:20,730 --> 00:37:23,250 - Are you OK? - Yeah. 316 00:38:00,030 --> 00:38:01,750 Quick, run. 317 00:38:18,550 --> 00:38:19,810 Charge it! 318 00:38:39,830 --> 00:38:41,320 Chani! 319 00:38:45,970 --> 00:38:47,270 Recharge it! 320 00:39:02,060 --> 00:39:03,870 Recharge it! 321 00:39:21,130 --> 00:39:22,130 I shield her from him. 322 00:39:22,170 --> 00:39:23,270 It only opens when you shoot. 323 00:39:23,290 --> 00:39:25,130 I already know it. What do you think I'm trying to do? 324 00:39:25,330 --> 00:39:28,660 I will bring him at my signal. Get ready. 325 00:39:50,660 --> 00:39:51,960 Now! 326 00:39:54,700 --> 00:39:56,390 Fuck! 327 00:40:44,510 --> 00:40:46,050 They saw what he did. 328 00:40:46,250 --> 00:40:48,370 He saw what would happen... 329 00:40:48,570 --> 00:40:50,790 and he saved his life. 330 00:40:50,990 --> 00:40:52,780 He saw it. 331 00:40:52,980 --> 00:40:55,210 He has clairvoyance. 332 00:40:57,450 --> 00:41:00,170 Muad'Dib likes the smell of him. 333 00:41:05,900 --> 00:41:07,550 Who taught you to fight like that? 334 00:41:07,750 --> 00:41:09,440 My teachers. 335 00:41:09,640 --> 00:41:11,500 They were my friends. 336 00:41:13,880 --> 00:41:17,540 And they massacred them, along with my father. 337 00:41:22,540 --> 00:41:25,010 They've been fighting with the Harkonnens for decades. 338 00:41:25,870 --> 00:41:28,190 My family has been fighting with them for centuries. 339 00:41:28,390 --> 00:41:29,550 I know everything about them. 340 00:41:29,750 --> 00:41:30,840 Your habits... 341 00:41:31,040 --> 00:41:33,010 How they think. 342 00:41:33,350 --> 00:41:34,630 You know about the desert. 343 00:41:34,830 --> 00:41:36,900 They know how to use their power. 344 00:41:38,390 --> 00:41:40,000 We can stop them together. 345 00:41:40,200 --> 00:41:43,000 Bury them in the sand, where they belong. 346 00:41:43,200 --> 00:41:46,000 So that this planet is yours again. 347 00:41:46,200 --> 00:41:48,640 What would you ask us to do? 348 00:41:49,440 --> 00:41:50,130 What would you do... 349 00:41:50,330 --> 00:41:50,990 Stilger? 350 00:41:51,190 --> 00:41:53,020 I? I the... 351 00:41:53,550 --> 00:41:56,840 - I would attack them further north. - Then, I will go further north. 352 00:41:57,040 --> 00:42:00,090 The further north you go, the more likely you are to die. 353 00:42:00,290 --> 00:42:01,740 Then I will die... 354 00:42:01,940 --> 00:42:04,320 and maybe you too. 355 00:42:04,620 --> 00:42:07,980 But the others will move on. 356 00:42:08,180 --> 00:42:12,170 And they will not stop, until all Fremen are free. 357 00:42:15,610 --> 00:42:17,760 He deserves to be a Fedaykin. 358 00:42:18,760 --> 00:42:21,040 He needs names, Stilgar. 359 00:42:21,240 --> 00:42:23,390 It's true! 360 00:42:23,950 --> 00:42:27,310 I see strength in you. 361 00:42:27,510 --> 00:42:29,720 Like Usul. 362 00:42:30,050 --> 00:42:32,340 The base of the pillar. 363 00:42:32,540 --> 00:42:34,570 Come. Come. 364 00:42:44,040 --> 00:42:48,900 You will be known among us as... 365 00:42:49,100 --> 00:42:50,660 "Usul." 366 00:42:50,860 --> 00:42:52,000 - Usul. - Usul. 367 00:42:52,200 --> 00:42:53,200 And now... 368 00:42:53,340 --> 00:42:57,520 A Fedaykin, he is a fighter. He needs a nom de guerre. 369 00:42:57,720 --> 00:42:59,550 You must choose it. 370 00:43:03,980 --> 00:43:06,200 What do they call the...? 371 00:43:06,760 --> 00:43:09,610 To the Little Mouse of the desert, tell me. 372 00:43:10,030 --> 00:43:11,820 - Muad'Dib. - Muad'Dib. 373 00:43:12,140 --> 00:43:13,860 No no no. 374 00:43:14,310 --> 00:43:16,060 Muad'Dib knows... 375 00:43:16,260 --> 00:43:18,210 the desert road. 376 00:43:18,410 --> 00:43:19,710 The Muad'Dib... 377 00:43:20,900 --> 00:43:23,070 creates his own water. 378 00:43:23,270 --> 00:43:24,590 To the constellation that points to... 379 00:43:24,700 --> 00:43:26,750 the North Star, we call it Muad'Dib. 380 00:43:26,950 --> 00:43:29,160 The one who points the way. 381 00:43:30,540 --> 00:43:32,480 He is a powerful name. 382 00:43:36,650 --> 00:43:40,150 Now, you are our brother. 383 00:43:40,880 --> 00:43:41,880 Paul. 384 00:43:42,060 --> 00:43:43,060 Muad'Dib. 385 00:43:43,160 --> 00:43:44,670 Usul. 386 00:44:06,600 --> 00:44:07,830 Usul. 387 00:44:25,240 --> 00:44:27,760 Hey, Stilgar. 388 00:44:42,480 --> 00:44:45,030 Father, I already found my way. 389 00:45:01,350 --> 00:45:02,890 It's lovely. 390 00:45:14,400 --> 00:45:14,940 Look... 391 00:45:15,140 --> 00:45:16,790 There is Spice there. 392 00:45:18,220 --> 00:45:21,920 Arrakis is so beautiful, when the sun goes down. 393 00:45:28,460 --> 00:45:29,970 Where you come from... 394 00:45:30,840 --> 00:45:33,000 Does water really fall from the sky? 395 00:45:33,200 --> 00:45:35,060 Well yes. 396 00:45:35,260 --> 00:45:38,280 Sometimes it rains for weeks in Caladan. 397 00:45:38,570 --> 00:45:41,760 Everything where you see sand here, imagine water. 398 00:45:44,120 --> 00:45:47,690 Our Castle is located on a cliff above the sea. 399 00:45:48,260 --> 00:45:51,060 If you dive into the water, you won't reach the bottom. 400 00:45:51,260 --> 00:45:53,080 - Are you diving? - Yeah. 401 00:45:53,280 --> 00:45:54,710 It's called swimming. 402 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 You are a lying Usur. 403 00:45:58,200 --> 00:45:59,840 Usul. 404 00:46:01,860 --> 00:46:04,050 What is your secret name? 405 00:46:05,430 --> 00:46:08,650 - Sihaya. - Sihaya? 406 00:46:10,130 --> 00:46:11,530 What does it mean? 407 00:46:11,810 --> 00:46:15,870 - "Desert Spring." - Desert spring? 408 00:46:16,420 --> 00:46:18,600 - I love it. - I hate it. 409 00:46:19,170 --> 00:46:21,560 It's because of my stupid prophecy. 410 00:46:22,110 --> 00:46:24,040 I prefer Chani. 411 00:46:24,290 --> 00:46:26,770 So, I also prefer Chani. 412 00:46:32,780 --> 00:46:34,540 Do you think Stilgar will teach me? 413 00:46:34,740 --> 00:46:36,900 - To ride? - Yeah. 414 00:46:37,730 --> 00:46:38,440 No. 415 00:46:38,640 --> 00:46:39,880 Only the Fremen ride worms. 416 00:46:39,960 --> 00:46:41,390 Hadn't I become Fremen, or what? 417 00:46:41,590 --> 00:46:44,030 By name, not by blood. 418 00:46:45,810 --> 00:46:48,870 Your blood comes from Dukes, yes? 419 00:46:49,070 --> 00:46:51,040 The Great Houses. 420 00:46:52,430 --> 00:46:54,160 We don't have that here. 421 00:46:54,760 --> 00:46:58,820 Here we are equal, men and women alike. 422 00:46:59,020 --> 00:47:01,040 What we do is for the benefit of everyone. 423 00:47:01,240 --> 00:47:03,980 Well, I would love to be just like you. 424 00:47:09,580 --> 00:47:13,520 Paul "Muad'Dib" Usul. 425 00:47:14,830 --> 00:47:17,930 Maybe it could be Fremen. 426 00:47:20,230 --> 00:47:22,640 Maybe I'll teach you how. 427 00:48:50,330 --> 00:48:52,290 Rabban. 428 00:49:02,500 --> 00:49:04,670 Fremen attacks. 429 00:49:04,870 --> 00:49:07,080 With you in charge... 430 00:49:07,280 --> 00:49:10,350 Your orders will be to restore Spice production... 431 00:49:10,550 --> 00:49:12,840 at its maximum capacity. 432 00:49:13,040 --> 00:49:16,290 Do you know what it means if you fail? 433 00:49:17,190 --> 00:49:21,770 The Emperor will take control of the Spice from us. 434 00:49:22,110 --> 00:49:24,050 Use the Rabban force. 435 00:49:24,250 --> 00:49:25,570 Uncle. 436 00:49:25,770 --> 00:49:29,140 Or you will feel mine on your neck. 437 00:49:43,640 --> 00:49:45,790 Usul. Usul. 438 00:49:45,990 --> 00:49:47,560 Don't worry. 439 00:49:47,930 --> 00:49:49,440 Don't worry. 440 00:49:51,760 --> 00:49:53,440 Don't worry. 441 00:49:55,710 --> 00:49:58,290 Okay, calm down. 442 00:49:58,990 --> 00:50:02,120 It had been a long time since you had one of those nightmares. 443 00:50:06,760 --> 00:50:07,790 Tell me. 444 00:50:07,990 --> 00:50:09,920 What did you dream of? 445 00:50:15,230 --> 00:50:18,750 It wasn't very clear, just fragments. 446 00:50:20,350 --> 00:50:24,770 I'm in the South and I'm following someone. 447 00:50:25,670 --> 00:50:28,410 That unleashes a Holy War. 448 00:50:31,140 --> 00:50:35,390 Millions and millions of people are dying of hunger... 449 00:50:36,280 --> 00:50:38,260 because of me. 450 00:50:43,390 --> 00:50:46,430 You have been exposed to Spice for a long time. 451 00:50:46,630 --> 00:50:48,790 Causes strange dreams. 452 00:50:55,470 --> 00:50:57,500 It's an important day. 453 00:50:58,580 --> 00:51:00,210 We can tell Stilgar to cancel it. 454 00:51:00,410 --> 00:51:01,620 No. 455 00:51:02,110 --> 00:51:03,370 I'm fine. 456 00:51:18,950 --> 00:51:20,450 Usul. 457 00:51:22,590 --> 00:51:25,350 I tuned it myself. 458 00:51:26,570 --> 00:51:27,170 Take. 459 00:51:27,370 --> 00:51:28,630 Thank you. 460 00:51:30,570 --> 00:51:32,240 Don't try to impress anyone. 461 00:51:32,440 --> 00:51:35,190 You are brave, we all like it. 462 00:51:36,370 --> 00:51:39,800 Be simple. Be direct. 463 00:51:40,000 --> 00:51:41,690 - No extravagances. - No extravagances. 464 00:51:41,890 --> 00:51:42,470 Hey. 465 00:51:42,670 --> 00:51:45,530 I'm serious. No extravagances or you will stain my teachings. 466 00:51:45,730 --> 00:51:47,070 I will not humiliate you. 467 00:51:47,270 --> 00:51:48,850 I understand. 468 00:51:50,100 --> 00:51:53,240 Shai-Hulud will decide today whether you become a Fremen... 469 00:51:53,440 --> 00:51:55,220 or if you will die. 470 00:52:03,970 --> 00:52:05,270 Don't make us look bad! 471 00:52:05,470 --> 00:52:07,610 Call a big one! 472 00:52:11,630 --> 00:52:12,630 Don't worry. 473 00:52:12,800 --> 00:52:15,870 Stilgar taught him well. 474 00:52:18,610 --> 00:52:21,090 Stop joking. 475 00:52:21,320 --> 00:52:24,330 This is the final test. 476 00:52:45,720 --> 00:52:47,360 Below. 477 00:54:14,620 --> 00:54:17,870 Hey, not so big! 478 00:54:28,970 --> 00:54:30,790 Can! 479 00:57:41,070 --> 00:57:43,160 As written. 480 00:58:23,520 --> 00:58:26,350 Reverend Mother. 481 00:58:28,980 --> 00:58:33,350 Muad'Dib made peace with Shai-Hulud. 482 00:58:35,420 --> 00:58:37,450 He called a worm grandfather. 483 00:58:37,650 --> 00:58:40,990 The largest ever seen. 484 00:58:41,330 --> 00:58:42,690 As written! 485 00:58:42,890 --> 00:58:46,200 Shai-Hulud will prostrate himself before the youth of the outside world. 486 00:58:46,400 --> 00:58:49,560 Blessed be the Maker and his work. 487 00:58:49,760 --> 00:58:54,440 Or will Shai-Hulud not recognize the Mahdi, when he arrives? 488 00:58:58,610 --> 00:59:01,490 Spread the word. 489 00:59:16,370 --> 00:59:18,260 Yes, I know. 490 00:59:20,320 --> 00:59:22,590 Our Northern task is almost done. 491 00:59:22,790 --> 00:59:25,090 They already believe in Paul. 492 00:59:25,990 --> 00:59:27,590 Now we will go south. 493 00:59:27,790 --> 00:59:31,420 There are millions of Fundamentalists there. 494 00:59:31,690 --> 00:59:34,860 They will protect him when he arrives. 495 00:59:36,600 --> 00:59:41,330 The Kwisatz Haderach will be born in the South. 496 00:59:54,710 --> 00:59:57,030 Until my last breath. 497 01:00:00,840 --> 01:00:02,630 What's going on? 498 01:00:07,880 --> 01:00:08,880 Chani. 499 01:00:08,970 --> 01:00:10,880 There are going to be problems. 500 01:00:12,650 --> 01:00:14,980 What are you taking about? 501 01:00:17,680 --> 01:00:19,070 Chani, what are you talking about? 502 01:00:19,270 --> 01:00:21,320 The way they look at you. 503 01:00:22,140 --> 01:00:24,570 People now adore you. 504 01:00:26,500 --> 01:00:28,860 The Fedaykin count your victories. 505 01:00:29,060 --> 01:00:31,220 They say you see the future. 506 01:00:31,520 --> 01:00:34,220 They whisper Lisan al-Gaib. 507 01:00:34,560 --> 01:00:37,200 I am not a Messiah. 508 01:00:38,700 --> 01:00:41,760 I am a Fedaykin of the Tabr Sietch... 509 01:00:41,960 --> 01:00:44,440 But there is a Bene Gesserit among us. 510 01:00:44,640 --> 01:00:48,250 Fanning the flames of your legend. She says you're The One. 511 01:01:14,950 --> 01:01:17,320 She says you should go with us. 512 01:01:17,520 --> 01:01:19,390 You know I can not. 513 01:01:19,590 --> 01:01:20,940 I asked you why? 514 01:01:21,140 --> 01:01:25,680 Why should I continue fighting in the North, to be able to protect them in the South. 515 01:01:27,240 --> 01:01:29,950 She says she notices when you lie. 516 01:01:30,520 --> 01:01:34,880 Tell him it's because our mother doesn't stop spreading dangerous stories. 517 01:01:41,560 --> 01:01:43,360 And what does she say now? 518 01:01:43,560 --> 01:01:45,630 She says love doesn't let you see. 519 01:01:45,830 --> 01:01:50,610 And she reminds you to reserve your hand for the most strategic alliance. 520 01:01:53,090 --> 01:01:55,810 She also asks: Why don't you believe in who you are? 521 01:01:56,010 --> 01:02:00,000 I do believe that and I believe that she mattered to these people. 522 01:02:00,820 --> 01:02:03,980 I think I make a difference in this war. 523 01:02:04,820 --> 01:02:06,430 We almost reached the city gates. 524 01:02:06,630 --> 01:02:09,300 - That's not what you're referring to. - I know what you mean. 525 01:02:09,500 --> 01:02:11,850 Do you really think I don't feel the weight of the prophecy? 526 01:02:12,050 --> 01:02:13,740 It is not a prophecy. 527 01:02:13,940 --> 01:02:17,880 It's a story you keep repeating. But it's not a story, it's yours. 528 01:02:18,080 --> 01:02:20,760 They deserve to be led by one of their own. 529 01:02:21,180 --> 01:02:23,420 What you did to this world is heartbreaking. 530 01:02:23,620 --> 01:02:25,090 We gave them hope. 531 01:02:25,290 --> 01:02:27,160 That's not hope! 532 01:02:41,220 --> 01:02:43,300 I will be waiting. 533 01:02:44,100 --> 01:02:47,130 All. 534 01:03:28,910 --> 01:03:31,000 That storm looks dangerous. 535 01:03:31,320 --> 01:03:33,310 They are the Guardians of the South. 536 01:03:33,510 --> 01:03:34,730 It's a difficult crossing... 537 01:03:34,930 --> 01:03:38,350 but Shai-Hulud is strong. 538 01:04:18,480 --> 01:04:19,110 Tell me how much? 539 01:04:19,310 --> 01:04:22,520 We lost 80% of the last harvest. 540 01:04:22,720 --> 01:04:26,330 My lord Rabban, he must not leave the security perimeter. 541 01:04:26,530 --> 01:04:27,530 Security perimeter? 542 01:04:27,690 --> 01:04:29,140 The rats are already inside. 543 01:04:29,340 --> 01:04:30,980 The Fremen demon could be with them. 544 01:04:31,170 --> 01:04:31,870 I hope so. 545 01:04:32,070 --> 01:04:34,220 With allies, my lord. 546 01:04:34,650 --> 01:04:37,750 Today, Muad'Dib will die. 547 01:05:19,010 --> 01:05:20,360 Where is the? 548 01:05:20,560 --> 01:05:21,360 Still negative, my lord. 549 01:05:21,560 --> 01:05:24,500 Why do I have to do everything myself? 550 01:05:26,960 --> 01:05:27,960 Expand the range. 551 01:05:28,110 --> 01:05:29,570 Open range. 552 01:05:37,300 --> 01:05:39,780 Throw away the Delta, Delta, Delta. 553 01:06:00,380 --> 01:06:01,690 I lost them. 554 01:06:06,620 --> 01:06:07,620 Attack! 555 01:06:07,730 --> 01:06:09,280 Yes my lord. 556 01:07:15,190 --> 01:07:17,040 Muad'Dib! 557 01:07:17,990 --> 01:07:20,150 Show your face! 558 01:09:02,380 --> 01:09:04,190 Muad'Dib. 559 01:09:05,740 --> 01:09:08,730 Is he a new Fremen prophet? 560 01:09:09,920 --> 01:09:12,740 It is not the first time that there has been friction with the Fremen. 561 01:09:12,940 --> 01:09:15,440 Not of this magnitude. 562 01:09:19,390 --> 01:09:21,510 Dear daughter... 563 01:09:21,710 --> 01:09:24,920 How would you resolve this prophet? 564 01:09:30,220 --> 01:09:34,460 Yes this Muad'Dib is a religious figure... 565 01:09:34,670 --> 01:09:37,640 You cannot use direct force. 566 01:09:38,080 --> 01:09:41,110 Repression causes religions to flourish. 567 01:09:41,310 --> 01:09:43,410 You will end up making a fool of yourself. 568 01:09:43,610 --> 01:09:45,000 You underestimate my Sardaukar. 569 01:09:45,200 --> 01:09:48,350 And you underestimate the power of faith. 570 01:09:50,880 --> 01:09:52,050 The princess... 571 01:09:52,250 --> 01:09:56,410 she proves again that he was my most astute student. 572 01:09:57,740 --> 01:10:00,190 - Would you send assassins? - No. 573 01:10:00,390 --> 01:10:03,320 Prophets are stronger when they die. 574 01:10:04,070 --> 01:10:06,430 Let the conflict on Arrakis become a war. 575 01:10:06,630 --> 01:10:08,690 And you will then bring peace. 576 01:10:08,890 --> 01:10:10,930 As a savior. 577 01:10:12,260 --> 01:10:15,270 You would be a formidable Empress. 578 01:10:18,660 --> 01:10:19,990 Muad'Dib... 579 01:10:20,190 --> 01:10:21,530 The profit. 580 01:10:21,730 --> 01:10:23,930 The one who points the way. 581 01:10:24,130 --> 01:10:28,560 They are our religious patrons, right? It is our work. 582 01:10:31,330 --> 01:10:34,260 Muad'Dib... It means "kangaroo mouse." 583 01:10:34,460 --> 01:10:37,360 What a strange nom de guerre, for a Fremen. 584 01:10:38,560 --> 01:10:43,520 - What if Paul Atreides was still alive? - Enough, this doesn't come from here. 585 01:10:43,720 --> 01:10:46,660 Not even in your father's ears, do you understand? 586 01:10:46,860 --> 01:10:48,890 Yes, Reverend Mother. 587 01:10:49,720 --> 01:10:52,820 If Paul is alive, he and he must know the truth. 588 01:10:53,020 --> 01:10:55,420 And if the Great Houses knew that your father... 589 01:10:55,620 --> 01:10:58,560 he was behind the elimination of the Atreides... 590 01:10:58,760 --> 01:11:02,760 Your father would face a war and lose the throne. 591 01:11:03,620 --> 01:11:06,030 What hope do we have left? 592 01:11:06,560 --> 01:11:08,490 Hope? 593 01:11:08,920 --> 01:11:10,990 We are Bene Gesserit. 594 01:11:11,190 --> 01:11:14,090 We don't wait, we plan. 595 01:11:14,290 --> 01:11:17,620 Paul is not our only candidate. 596 01:11:18,290 --> 01:11:19,950 The Baron's youngest nephew, 597 01:11:20,150 --> 01:11:24,160 Feyd-Rautha Harkonnen, will inherit Arrakis. 598 01:11:25,030 --> 01:11:27,380 - He could be the answer. - Feyd-Rautha? 599 01:11:28,080 --> 01:11:30,190 -He is a psychotic. - That's irrelevant. 600 01:11:31,150 --> 01:11:32,650 The question is... 601 01:11:32,850 --> 01:11:35,090 Can we control it? 602 01:11:35,290 --> 01:11:37,790 And that's what I'm going to find out. 603 01:12:00,280 --> 01:12:03,510 Do you want fresh meat, beauties? 604 01:12:03,710 --> 01:12:05,250 Lungs. 605 01:12:05,450 --> 01:12:06,680 Or liver. 606 01:12:06,880 --> 01:12:08,110 What do you prefer? 607 01:12:08,310 --> 01:12:09,780 Today they arrived big. 608 01:12:09,980 --> 01:12:11,410 Their new swords... 609 01:12:11,610 --> 01:12:14,250 for this special day. 610 01:12:14,450 --> 01:12:18,220 Na-Baron Feyd-Rautha. 611 01:12:45,540 --> 01:12:47,210 A little unbalanced. 612 01:12:47,410 --> 01:12:49,150 It's the tip. 613 01:12:49,350 --> 01:12:51,350 You have to sharpen it. 614 01:13:05,170 --> 01:13:06,340 Come! 615 01:13:06,680 --> 01:13:09,740 I won't die like an idiot. Kill me now. 616 01:13:09,940 --> 01:13:13,340 You won't have any drugs today, Atreides. 617 01:13:16,680 --> 01:13:19,580 Under our glorious black sun... 618 01:13:19,780 --> 01:13:22,980 welcome to these special celebrations... 619 01:13:23,610 --> 01:13:27,160 to our beloved leader, Baron Vladimir Harkonnen. 620 01:13:37,560 --> 01:13:40,860 He is present today, to supervise... 621 01:13:41,060 --> 01:13:43,540 a spectacle of blood and honor... 622 01:13:43,740 --> 01:13:46,220 which marks the holy birthday... 623 01:13:46,420 --> 01:13:51,280 of our beloved Na-Baron, Feyd-Rautha. 624 01:14:27,970 --> 01:14:30,060 Welcome to Giedi Prime, sisters. 625 01:14:30,260 --> 01:14:32,070 I hope your trip was pleasant. 626 01:14:32,270 --> 01:14:33,930 A very long trip, to see our... 627 01:14:34,130 --> 01:14:36,430 candidate risking his life, Lady Fenring. 628 01:14:36,630 --> 01:14:41,100 Fear not, these fights are pure theater. 629 01:14:41,900 --> 01:14:44,670 But we will be able to see him well. 630 01:15:41,510 --> 01:15:44,560 To celebrate our Na-Baron Feyd-Rautha... 631 01:15:44,760 --> 01:15:48,610 We bring you a special presentation... 632 01:15:53,080 --> 01:15:58,910 the last three specimens of House Atreides! 633 01:16:24,610 --> 01:16:26,080 That slave is not on drugs. 634 01:16:26,580 --> 01:16:28,590 That shit doesn't wobble. 635 01:16:29,650 --> 01:16:30,820 Better call off the fight. 636 01:16:31,020 --> 01:16:34,360 Don't spoil my nephew's birthday. 637 01:17:21,250 --> 01:17:25,710 Happy Birthday nephew. 638 01:17:40,680 --> 01:17:42,310 Why don't they stop the fight? 639 01:17:42,510 --> 01:17:44,910 Plans within plans. 640 01:17:49,340 --> 01:17:51,810 Show me who you are... 641 01:18:07,740 --> 01:18:09,520 There he is. 642 01:18:53,920 --> 01:18:55,820 Back back. 643 01:19:13,280 --> 01:19:14,640 Stay back! 644 01:19:28,570 --> 01:19:31,470 You fought well, Atreides. 645 01:19:52,360 --> 01:19:54,200 It is impressive, without a doubt. 646 01:20:05,560 --> 01:20:07,240 That slave was not drugged. 647 01:20:09,690 --> 01:20:12,030 Did you try to kill me? 648 01:20:12,230 --> 01:20:14,490 This morning you were a spoiled rich man. 649 01:20:14,690 --> 01:20:16,490 Feared and envied. 650 01:20:16,690 --> 01:20:21,430 But tonight, you are a hero. That was my gift. 651 01:20:21,630 --> 01:20:24,590 I should drown you in that bathtub. 652 01:20:25,120 --> 01:20:29,960 Don't be impatient, I have another gift for you. 653 01:20:30,160 --> 01:20:35,330 A better one, Arrakis. 654 01:20:38,290 --> 01:20:39,460 But what about Rabban? 655 01:20:39,660 --> 01:20:42,790 He failed to protect Spice production. 656 01:20:42,990 --> 01:20:45,690 Rabban will be reassigned. 657 01:20:48,760 --> 01:20:51,320 Take Arrakis, Feyd, 658 01:20:51,520 --> 01:20:55,190 Free the Spice and I will make you Emperor. 659 01:21:07,390 --> 01:21:09,490 Emperor? 660 01:21:11,520 --> 01:21:13,460 As? 661 01:21:14,690 --> 01:21:18,750 The Emperor helped me destroy the Atreides. 662 01:21:18,980 --> 01:21:21,390 He lent his own army to the cause. 663 01:21:21,590 --> 01:21:25,780 A serious crime, if it came to light. 664 01:21:25,980 --> 01:21:29,220 The Great Houses would rise against him. 665 01:21:29,420 --> 01:21:31,220 And then... 666 01:21:31,750 --> 01:21:34,950 Who will sit on the throne? 667 01:21:35,150 --> 01:21:39,390 Feyd-Rautha Harkonnen! 668 01:22:18,400 --> 01:22:22,160 - You are following me. - That's what I'm doing? 669 01:22:24,080 --> 01:22:27,210 I could be lost. 670 01:22:27,640 --> 01:22:33,350 Would you show me how to get out of this labyrinth, my lord Na-Baron? 671 01:22:39,610 --> 01:22:41,910 We know each other, right? 672 01:22:45,110 --> 01:22:47,080 I don't think so. 673 01:22:47,280 --> 01:22:49,610 I am Lady Margot Fenring. 674 01:22:49,810 --> 01:22:52,010 And she came to honor her coming of age. 675 01:22:52,210 --> 01:22:54,810 This section is prohibited. 676 01:22:55,010 --> 01:22:56,540 How did you get past the guards? 677 01:22:56,740 --> 01:22:59,240 The guards? 678 01:23:00,710 --> 01:23:03,610 Can I ask you what you are doing here? 679 01:23:04,970 --> 01:23:08,780 She is not participating in her own festivities. 680 01:23:19,370 --> 01:23:21,370 Are you Bene Gesserit? 681 01:23:21,570 --> 01:23:24,340 And what makes you think that? 682 01:23:24,540 --> 01:23:26,870 I already remembered it. 683 01:23:27,070 --> 01:23:29,530 Yes, last night I dreamed about you. 684 01:23:29,730 --> 01:23:31,240 I hope it was a pleasant dream. 685 01:23:31,440 --> 01:23:32,770 Don't make fun of me, woman! 686 01:23:32,970 --> 01:23:34,940 I would not dare. 687 01:23:36,770 --> 01:23:39,370 I know your tricks, Bene Gesserit. 688 01:23:39,570 --> 01:23:42,640 And what do you know about the Bene Gesserit? 689 01:23:45,970 --> 01:23:48,040 Tell me. 690 01:23:51,070 --> 01:23:52,200 Something wrong? 691 01:23:52,400 --> 01:23:54,770 I don't recognize this part. 692 01:23:55,200 --> 01:23:57,440 It's the guest wing. 693 01:23:59,670 --> 01:24:01,640 Where are you going? 694 01:24:02,600 --> 01:24:04,770 To my room. 695 01:24:31,250 --> 01:24:36,110 Come to me. 696 01:24:39,530 --> 01:24:41,210 Get on your knees. 697 01:24:54,860 --> 01:24:58,230 Put your right hand in the box. 698 01:25:12,760 --> 01:25:14,190 He is a sociopath. 699 01:25:14,390 --> 01:25:16,090 Very smart. 700 01:25:16,290 --> 01:25:16,920 Certain. 701 01:25:17,120 --> 01:25:18,190 Cruel. 702 01:25:18,390 --> 01:25:21,230 Extremely motivated by honor. 703 01:25:21,520 --> 01:25:23,490 He longs to be hurt. 704 01:25:23,690 --> 01:25:25,290 He loves to suffer. 705 01:25:25,490 --> 01:25:26,890 Can he be redeemed? 706 01:25:27,090 --> 01:25:28,860 He can be controlled. 707 01:25:29,060 --> 01:25:31,530 Sexually he is vulnerable. 708 01:25:32,720 --> 01:25:34,360 AND? 709 01:25:35,160 --> 01:25:37,420 We ensure your lineage. 710 01:25:38,320 --> 01:25:42,020 She is a woman, as you requested. 711 01:25:42,220 --> 01:25:44,390 You did well, Margot. 712 01:25:44,590 --> 01:25:45,820 Respectfully... 713 01:25:46,020 --> 01:25:48,260 Why didn't she test you? 714 01:25:49,220 --> 01:25:51,590 I am a mother figure. 715 01:25:51,790 --> 01:25:55,190 And based on what happened between him and his own mother... 716 01:25:55,390 --> 01:25:57,880 I figured it wouldn't be very effective. 717 01:25:58,080 --> 01:26:00,220 What happened between him and his mother? 718 01:26:00,420 --> 01:26:02,360 He murdered her. 719 01:26:02,790 --> 01:26:06,320 Desire and humiliation. 720 01:26:06,980 --> 01:26:09,290 Those are his levers. 721 01:26:09,490 --> 01:26:12,150 If Feyd-Rautha triumphs on Arrakis... 722 01:26:12,350 --> 01:26:15,420 We'll know how to control it. 723 01:26:27,150 --> 01:26:30,380 Hail Na-Baron Feyd-Rautha! 724 01:26:30,780 --> 01:26:34,000 New Planetary Governor of Arrakis. 725 01:26:35,480 --> 01:26:38,620 Deliver me from that Fremen demon. 726 01:27:25,410 --> 01:27:27,410 Sadly. 727 01:27:28,410 --> 01:27:29,980 This suit... 728 01:27:30,180 --> 01:27:33,040 It's full of urine. 729 01:27:33,570 --> 01:27:38,410 My hand is covered in sand. 730 01:27:39,570 --> 01:27:44,140 Save me from these idiots, another world. 731 01:27:44,340 --> 01:27:47,340 - Another land. - We arrived. 732 01:27:50,240 --> 01:27:53,910 - Juicy? - Juicy, juicy. 733 01:27:56,140 --> 01:27:59,340 - It was nice meeting you? - Yeah? 734 01:27:59,540 --> 01:28:02,380 Radar clear, ahead. 735 01:28:02,970 --> 01:28:05,070 Time to cook. 736 01:28:23,940 --> 01:28:25,600 Juicy, juicy. 737 01:28:25,800 --> 01:28:26,840 Yes, I have good readings. 738 01:28:26,900 --> 01:28:28,540 Hurry up, worms are coming. 739 01:28:28,740 --> 01:28:31,240 - To be able to operate. - Let's dock. 740 01:28:33,670 --> 01:28:35,800 Ready, get to work. 741 01:28:36,500 --> 01:28:38,240 Let's dig! Start now! 742 01:28:38,440 --> 01:28:40,370 I'm going I'm going. 743 01:29:07,100 --> 01:29:08,930 High! 744 01:29:22,430 --> 01:29:24,330 Mine, mine! 745 01:29:38,760 --> 01:29:40,230 Let's go from here! 746 01:29:40,430 --> 01:29:42,430 They attack us! 747 01:29:45,290 --> 01:29:47,500 Don't run away, fight. 748 01:29:48,830 --> 01:29:51,160 We are in shit. 749 01:29:52,760 --> 01:29:55,500 Holy Mother. 750 01:29:59,490 --> 01:30:01,790 Quick, move, move! 751 01:30:03,930 --> 01:30:05,790 Fast fast fast! 752 01:30:05,990 --> 01:30:08,540 - Fuck! - Go away. 753 01:30:09,860 --> 01:30:11,960 We have to go! 754 01:30:12,160 --> 01:30:13,930 Let's go! 755 01:30:23,620 --> 01:30:28,320 I recognized your footprints, man. 756 01:30:29,970 --> 01:30:32,520 - Let's go let's go. - Withdraw! 757 01:30:53,280 --> 01:30:55,020 It's you, boy. 758 01:30:55,220 --> 01:30:57,460 It's you, boy! 759 01:31:04,150 --> 01:31:06,580 After the battle on Arrakis... 760 01:31:06,780 --> 01:31:10,750 Negotiate a trip home for the survivors. 761 01:31:11,250 --> 01:31:13,220 Thanks to them. 762 01:31:13,420 --> 01:31:18,090 - Why did you stay? - I wanted blood. 763 01:31:19,310 --> 01:31:21,550 Rabban's head. 764 01:31:23,410 --> 01:31:24,120 Well... 765 01:31:24,320 --> 01:31:27,550 Since Muad'Dib has driven Rabban crazy... 766 01:31:27,850 --> 01:31:29,620 smuggling has become... 767 01:31:29,820 --> 01:31:31,410 Very profitable. 768 01:31:31,610 --> 01:31:34,280 "Gurney Halleck, the smuggler." 769 01:31:35,550 --> 01:31:37,920 "Paul Muad'Dib." 770 01:31:38,120 --> 01:31:41,120 I have heard many stories of Muad'Dib. 771 01:31:41,780 --> 01:31:44,020 But none of them are pretty. 772 01:31:44,640 --> 01:31:46,880 The fear is evident. 773 01:31:47,680 --> 01:31:50,520 We have limited resources. 774 01:31:52,180 --> 01:31:54,580 Fear is the only thing we have. 775 01:32:11,370 --> 01:32:12,840 How many men do you have? 776 01:32:13,040 --> 01:32:15,780 - 200. - 200! 777 01:32:19,670 --> 01:32:23,480 You already saw what you have been able to achieve with 200 men. 778 01:32:24,110 --> 01:32:25,470 They are incredible fighters. 779 01:32:25,670 --> 01:32:26,970 Duncan said it was millions. 780 01:32:27,170 --> 01:32:28,940 But in the South, yes. 781 01:32:29,140 --> 01:32:31,070 What are you waiting for? 782 01:32:31,270 --> 01:32:34,370 With thousands of them, you would have control of the entire planet. 783 01:32:34,570 --> 01:32:36,500 It's your father's dream, what are you afraid of? 784 01:32:36,700 --> 01:32:39,040 Hey! 785 01:32:39,770 --> 01:32:42,240 They adore me, Gurney. 786 01:32:42,870 --> 01:32:44,980 They were my friends. 787 01:32:45,670 --> 01:32:46,970 Now they are followers. 788 01:32:47,170 --> 01:32:48,970 Muad'Dib the prophet. 789 01:32:49,170 --> 01:32:50,940 What's wrong with that? Use it! 790 01:32:51,140 --> 01:32:52,140 It's not that easy. 791 01:32:52,240 --> 01:32:53,840 You have the power to avenge your father... 792 01:32:53,900 --> 01:32:56,040 And are you afraid to use it? 793 01:32:56,270 --> 01:32:59,040 Spice opened my mind, Gurney. 794 01:32:59,240 --> 01:33:01,670 Now I see the future. 795 01:33:02,570 --> 01:33:03,800 If I go to the South... 796 01:33:04,000 --> 01:33:06,370 All my visions end in horror. 797 01:33:06,570 --> 01:33:09,770 Millions of corpses scattered throughout the galaxy. 798 01:33:09,970 --> 01:33:12,100 Everyone dies because of me. 799 01:33:12,300 --> 01:33:14,570 Why do you lose control? 800 01:33:15,600 --> 01:33:18,240 Because I get it. 801 01:33:35,600 --> 01:33:37,700 It has a lot of water. 802 01:33:39,470 --> 01:33:40,270 Chani. 803 01:33:40,470 --> 01:33:43,170 That? Look at him, he's hopeless. 804 01:33:43,370 --> 01:33:45,270 It's my family. 805 01:33:48,130 --> 01:33:50,200 Oh really? 806 01:33:59,660 --> 01:34:02,170 What do you think of the stranger? 807 01:34:03,800 --> 01:34:06,600 I say he's going to cause problems. 808 01:34:07,900 --> 01:34:10,970 No, I trust Usul. 809 01:34:17,000 --> 01:34:20,230 You don't have to be a prophet to see what's coming. 810 01:34:22,260 --> 01:34:24,730 Your path leads to war. 811 01:34:25,460 --> 01:34:27,860 And you know. 812 01:34:28,930 --> 01:34:31,030 Then, a war comes. 813 01:34:31,230 --> 01:34:35,360 Tell me what you will do, when you feel him breathing on your neck. 814 01:34:38,560 --> 01:34:40,730 If you don't want to recruit forces in the South... 815 01:34:40,930 --> 01:34:43,160 You still have another option. 816 01:34:45,930 --> 01:34:48,060 Firepower. 817 01:34:48,630 --> 01:34:51,330 Which today you don't have. 818 01:34:52,290 --> 01:34:54,230 But here I am. 819 01:34:57,930 --> 01:35:01,430 I know where your father hid your family's atomic bombs. 820 01:35:05,860 --> 01:35:09,530 All Houses have an atomic arsenal. 821 01:35:10,160 --> 01:35:13,220 I thought we lost ours. 822 01:35:14,220 --> 01:35:14,860 It is immense. 823 01:35:15,060 --> 01:35:17,590 Chani, it could change everything. 824 01:35:22,190 --> 01:35:25,860 He could aim the bombs at the Spice fields. 825 01:35:27,290 --> 01:35:31,760 He who can destroy something is the one who really controls it. 826 01:35:32,050 --> 01:35:34,920 You can control it and we can't. 827 01:35:36,090 --> 01:35:38,860 You had told me that you didn't want power. 828 01:35:39,620 --> 01:35:41,620 No matter what I do, you still don't trust me. 829 01:35:41,750 --> 01:35:43,190 Because you are a stranger! 830 01:35:43,590 --> 01:35:45,360 As your friend. 831 01:35:46,920 --> 01:35:49,050 I'm not a stranger. 832 01:35:56,090 --> 01:35:57,430 Not for me. 833 01:35:57,630 --> 01:35:59,540 You are for the desert. 834 01:36:00,040 --> 01:36:04,120 My loyalty is to you, to the Fremen. 835 01:36:04,320 --> 01:36:07,280 I do this for all of us. 836 01:36:07,550 --> 01:36:09,690 If you believe me? 837 01:36:17,220 --> 01:36:19,420 I'll talk to Stilgar. 838 01:36:26,280 --> 01:36:28,380 There. 839 01:36:31,510 --> 01:36:35,750 He is right under everyone's noses. 840 01:36:36,310 --> 01:36:37,380 He's not very smart. 841 01:36:37,580 --> 01:36:38,910 That's the idea. 842 01:36:39,110 --> 01:36:42,620 Nobody would look for it there, because it's obvious. 843 01:36:44,140 --> 01:36:45,950 He's not very smart. 844 01:36:46,180 --> 01:36:47,510 You found it? 845 01:36:47,710 --> 01:36:49,810 I wasn't looking for it. 846 01:36:50,010 --> 01:36:52,480 How many warheads are there? 847 01:36:53,110 --> 01:36:55,980 Enough to fly to the entire planet. 848 01:36:58,310 --> 01:37:00,950 Figuratively. 849 01:37:01,480 --> 01:37:03,780 You know what I mean. 850 01:37:25,180 --> 01:37:27,940 He will open with your genetic inheritance. 851 01:38:07,000 --> 01:38:10,370 Contemplate the legacy of your great-great-grandfather. 852 01:38:10,570 --> 01:38:15,470 The original 92 atomic warheads of the Atreides family. 853 01:38:17,340 --> 01:38:21,370 And that, that is power. 854 01:38:27,230 --> 01:38:29,030 Imperial Diary. 855 01:38:29,230 --> 01:38:33,730 Year 10,191, eighth comment. 856 01:38:33,930 --> 01:38:37,600 Reports from South Arrakis very rarely come. 857 01:38:37,830 --> 01:38:41,430 They are barren and scorched lands, hidden by sand storms... 858 01:38:41,630 --> 01:38:48,730 that cover 2,000 km over the equator, nothing can live there without faith. 859 01:38:49,830 --> 01:38:52,070 For this reason our Bene Gesserit missionaries... 860 01:38:52,270 --> 01:38:54,800 They have been so productive there. 861 01:38:57,100 --> 01:38:58,830 Through them, we receive reports of... 862 01:38:59,030 --> 01:39:00,870 a mysterious figure that is taking over... 863 01:39:01,030 --> 01:39:05,430 of the imagination of the Southern Fundamentalist tribes. 864 01:39:05,700 --> 01:39:08,830 A new Reverend Mother of the North... 865 01:39:09,030 --> 01:39:13,230 she spreads the word of the imminent arrival of the Lisan al-Gaib, 866 01:39:13,430 --> 01:39:16,060 "the voice of the outside world." 867 01:39:16,430 --> 01:39:19,600 Amid growing religious fervor in the South... 868 01:39:19,800 --> 01:39:23,630 and Muad'Dib strangling Spice production in the North... 869 01:39:23,830 --> 01:39:27,460 Everything points to an escalation in the war. 870 01:39:34,190 --> 01:39:36,760 There is only one at a time... 871 01:39:36,960 --> 01:39:41,760 or they fight to the death. 872 01:39:42,290 --> 01:39:43,960 How old are you? 873 01:39:44,160 --> 01:39:46,230 She is very young. 874 01:39:49,620 --> 01:39:52,930 My daughter asks how she makes it. 875 01:39:57,360 --> 01:39:59,390 Be quiet! 876 01:41:40,780 --> 01:41:45,350 The Water of Life. 877 01:41:47,240 --> 01:41:48,780 Listen to me. 878 01:41:48,980 --> 01:41:53,140 A man will visit your temple and he may want you to perform the rite. 879 01:41:53,340 --> 01:41:56,610 Reverend Mother, that is prohibited. 880 01:41:56,810 --> 01:41:58,610 Do you question the prophecy? 881 01:41:58,810 --> 01:42:01,480 No man survives. 882 01:42:01,680 --> 01:42:04,250 Let me try! 883 01:42:47,940 --> 01:42:50,140 What the hell! 884 01:42:52,270 --> 01:42:54,540 Chani! 885 01:42:59,930 --> 01:43:02,000 Chani... 886 01:43:04,970 --> 01:43:07,240 Chani. 887 01:43:16,470 --> 01:43:19,040 Old artillery. 888 01:43:41,730 --> 01:43:44,360 The reliable artillery. 889 01:43:44,560 --> 01:43:46,360 You are a genious. 890 01:43:46,560 --> 01:43:49,300 We are melting the rock on their heads. 891 01:43:49,500 --> 01:43:51,160 I want to go ashore. 892 01:43:51,360 --> 01:43:52,360 Prepare my troops. 893 01:43:52,500 --> 01:43:55,760 My lord, I recommend that you stay inside... 894 01:43:55,960 --> 01:43:58,600 Take his body to your chambers. 895 01:43:58,800 --> 01:44:00,900 My poor beauties are hungry. 896 01:44:01,100 --> 01:44:03,900 They are not given food on the flight. 897 01:44:04,530 --> 01:44:06,700 What are you doing here? 898 01:44:06,900 --> 01:44:08,100 It's very early. 899 01:44:08,300 --> 01:44:10,030 Tell me what are you doing here? 900 01:44:10,230 --> 01:44:11,860 Kiss my feet, brother. 901 01:44:12,060 --> 01:44:14,160 I'm going to gut you! 902 01:44:19,060 --> 01:44:25,230 You humiliated our family, you humiliated me. 903 01:44:25,430 --> 01:44:29,800 Kiss them or die. 904 01:44:39,030 --> 01:44:41,330 We are even. 905 01:44:46,560 --> 01:44:49,990 Embarrass our family again... 906 01:44:50,190 --> 01:44:52,860 and there will not be another. 907 01:45:21,220 --> 01:45:23,130 They're all dead! 908 01:45:23,330 --> 01:45:26,220 I lost them all in the fire. 909 01:45:26,420 --> 01:45:28,760 Damn, they didn't even fight on land... 910 01:45:28,960 --> 01:45:31,320 as honorable combatants. 911 01:45:31,520 --> 01:45:34,290 They attacked the entire North. 912 01:45:37,150 --> 01:45:42,590 They are calling for the formation of a war council in the South. 913 01:45:42,790 --> 01:45:45,460 All leaders must attend. 914 01:45:46,020 --> 01:45:49,690 Muad'Dib, they are waiting for you. 915 01:46:03,550 --> 01:46:06,520 Usul, in the South... 916 01:46:06,720 --> 01:46:10,090 Only leaders have the right to speak. 917 01:46:10,490 --> 01:46:12,250 You must take my place. 918 01:46:12,450 --> 01:46:13,120 I won't do that. 919 01:46:13,320 --> 01:46:16,190 It's a good time to cross swords with me, 920 01:46:16,390 --> 01:46:19,550 I am weak and easy to kill, Muad'Dib. 921 01:46:19,750 --> 01:46:20,870 I'd rather cut off my hand. 922 01:46:20,920 --> 01:46:21,480 We need you. 923 01:46:21,680 --> 01:46:24,250 Lisan al-Gaib must lead our people. 924 01:46:24,450 --> 01:46:26,020 You know what I believe in all that, Stilgar. 925 01:46:26,220 --> 01:46:29,650 I don't care what you believe, I have faith! 926 01:46:43,220 --> 01:46:45,390 They didn't see them coming. 927 01:46:46,550 --> 01:46:49,050 The Harkonnens are not done. 928 01:46:49,280 --> 01:46:51,220 They only came back to recharge. 929 01:46:51,420 --> 01:46:54,480 We put Hammerers, we will take everyone to the South. 930 01:46:54,680 --> 01:46:56,480 I will stay to cover your retreat. 931 01:46:56,680 --> 01:46:59,620 - What are you taking about? - Chani, I can't go with you. 932 01:46:59,820 --> 01:47:00,820 You know why. 933 01:47:01,020 --> 01:47:03,050 I will stay. -No one is going to stay, except me! 934 01:47:03,250 --> 01:47:04,250 -Paul. - That's an order! 935 01:47:04,410 --> 01:47:05,910 Gurney Halleck Go South! 936 01:47:06,110 --> 01:47:10,110 - Protect my mother. - My Sir. 937 01:47:10,310 --> 01:47:12,650 Muad'Dib, none of them will leave without you. 938 01:47:12,850 --> 01:47:16,020 I can't go south. 939 01:47:20,910 --> 01:47:23,810 He is afraid of the Fundamentalists. 940 01:47:24,240 --> 01:47:26,850 And it does well. 941 01:47:38,880 --> 01:47:41,150 Do not resist. 942 01:47:47,220 --> 01:47:49,250 Talk to me, Jamis. 943 01:47:59,940 --> 01:48:02,910 You only see fragments. 944 01:48:03,910 --> 01:48:08,450 You can't see the future without seeing the past. 945 01:48:10,180 --> 01:48:14,540 To free your mind, you must drink the Water of Life. 946 01:48:14,770 --> 01:48:18,580 And then you will see, everything... 947 01:48:20,910 --> 01:48:25,080 A good hunter always climbs the highest dune before hunting. 948 01:48:26,140 --> 01:48:28,180 He has to see... 949 01:48:29,310 --> 01:48:32,340 As far as the eye can see. 950 01:48:36,040 --> 01:48:38,710 You must see. 951 01:48:40,170 --> 01:48:42,980 You have to drink the Water of Life. 952 01:48:43,540 --> 01:48:46,340 Your mind is going to open. 953 01:48:47,640 --> 01:48:50,180 And you will see... 954 01:49:07,500 --> 01:49:10,910 The world rejoiced for us. 955 01:49:14,670 --> 01:49:16,340 If I go south, I might lose you. 956 01:49:16,540 --> 01:49:19,140 You will never lose me. 957 01:49:19,370 --> 01:49:21,870 Paul Atreides. 958 01:49:22,570 --> 01:49:26,200 Not as long as you remain who you are. 959 01:49:32,470 --> 01:49:34,470 I will ride through the storms with you. 960 01:49:34,670 --> 01:49:36,740 Go South. 961 01:49:37,170 --> 01:49:39,770 Get your people to safety. 962 01:49:44,900 --> 01:49:47,600 And then I will do what I must do. 963 01:50:11,600 --> 01:50:15,200 - Where? - A spy stayed behind. 964 01:50:15,400 --> 01:50:16,800 There is no trace of the others. 965 01:50:17,000 --> 01:50:20,500 They went south to hide in the storms. 966 01:50:24,600 --> 01:50:28,560 Send this message to the Baron, the North has been liberated and is now safe. 967 01:50:28,760 --> 01:50:31,200 Let him harvest Spice to his liking. 968 01:50:31,400 --> 01:50:33,530 Yes, Na-Baron. 969 01:50:47,400 --> 01:50:52,130 You killed nine of my men with a single sword. 970 01:50:52,330 --> 01:50:53,860 He's not going to talk. 971 01:50:54,060 --> 01:50:55,900 Tell him it's okay. 972 01:50:56,100 --> 01:50:59,300 I already know everything I need. 973 01:51:06,390 --> 01:51:09,030 I only have pleasure left. 974 01:52:15,450 --> 01:52:18,820 You can't be here, stranger. 975 01:52:19,020 --> 01:52:21,590 Go or you will die. 976 01:52:22,790 --> 01:52:25,320 It should be well received. 977 01:52:29,020 --> 01:52:33,620 If you drink, you will die. 978 01:52:33,890 --> 01:52:38,390 If you drink, you will see. 979 01:53:13,400 --> 01:53:17,540 Now that you can see our past... 980 01:53:20,800 --> 01:53:23,930 You will be able to see your future. 981 01:53:44,710 --> 01:53:48,420 My brother. My beloved brother. 982 01:53:48,650 --> 01:53:52,080 You are not prepared for what is coming. 983 01:53:53,110 --> 01:53:56,480 Now you will know the truth about our family. 984 01:53:56,680 --> 01:54:01,180 And it will hurt you to the soul. 985 01:54:01,750 --> 01:54:07,450 Paul... Don't worry, I'm with you. 986 01:54:08,280 --> 01:54:10,480 I love you. 987 01:54:13,850 --> 01:54:15,150 Who knows about this? 988 01:54:15,350 --> 01:54:16,750 Only you, Reverend Mother. 989 01:54:16,950 --> 01:54:18,440 Good. 990 01:54:18,640 --> 01:54:19,410 Where are the others? 991 01:54:19,610 --> 01:54:22,280 They just arrived from the North. 992 01:54:22,480 --> 01:54:24,350 Go for them! 993 01:54:53,340 --> 01:54:56,510 Paul, Paul. 994 01:54:58,510 --> 01:55:01,310 I'm here, I'm here. Hey... 995 01:55:04,640 --> 01:55:06,380 What happened! 996 01:55:07,410 --> 01:55:09,210 What happened! 997 01:55:19,310 --> 01:55:20,310 He is dead. 998 01:55:20,440 --> 01:55:23,410 His vital signs are so low that they are not detectable. 999 01:55:23,610 --> 01:55:24,870 But he is alive. 1000 01:55:25,070 --> 01:55:26,980 What did he do to Paul? 1001 01:55:28,670 --> 01:55:30,140 More like why he did it. 1002 01:55:30,340 --> 01:55:31,340 Because you did? 1003 01:55:31,510 --> 01:55:33,840 Because he is The Chosen One. 1004 01:55:34,040 --> 01:55:36,510 The Lisan al-Gaib must find his way... 1005 01:55:36,710 --> 01:55:38,870 Where no other man has gone. 1006 01:55:39,070 --> 01:55:40,210 You're crazy! 1007 01:55:40,410 --> 01:55:42,440 Chani, his body fights the poison. 1008 01:55:42,640 --> 01:55:45,840 -And he needs you to help him. - You help him! 1009 01:55:46,540 --> 01:55:47,570 You did this to him. 1010 01:55:47,770 --> 01:55:50,070 He did it to his own son. You help him. 1011 01:55:50,270 --> 01:55:51,270 Cure it yourself. 1012 01:55:51,400 --> 01:55:55,500 Chani, you may not believe in the prophecy, but you are a part of it. 1013 01:55:55,700 --> 01:55:57,370 You are the poison. 1014 01:55:57,570 --> 01:55:59,040 You and your lies. 1015 01:55:59,240 --> 01:56:00,240 Why did he do this to her? 1016 01:56:00,300 --> 01:56:02,140 Do it! 1017 01:56:11,470 --> 01:56:14,230 "He will return from the dead... 1018 01:56:14,430 --> 01:56:18,170 with tears of the Desert Spring". 1019 01:56:20,200 --> 01:56:23,200 Give me a drop of Water of Life. 1020 01:56:23,400 --> 01:56:25,170 As written. 1021 01:56:25,900 --> 01:56:28,270 Spring Tears of the Desert. 1022 01:56:56,860 --> 01:56:59,380 Get up! 1023 01:57:08,670 --> 01:57:11,030 Usul, here I am, here I am. 1024 01:57:19,630 --> 01:57:22,600 - Are you OK? - Yeah. 1025 01:57:31,560 --> 01:57:33,630 You're sure? 1026 01:57:36,690 --> 01:57:38,900 Thanks to you. 1027 01:58:23,720 --> 01:58:26,030 I'm sorry about Chani. 1028 01:58:26,990 --> 01:58:29,490 She will end up understanding. 1029 01:58:29,690 --> 01:58:31,630 I already saw it. 1030 01:58:32,520 --> 01:58:34,290 You can see? 1031 01:58:34,490 --> 01:58:37,390 The visions are now clear. 1032 01:58:39,020 --> 01:58:41,390 I see possible futures. 1033 01:58:41,590 --> 01:58:43,590 All at the same time. 1034 01:58:43,790 --> 01:58:50,360 Our enemies are everywhere and in many futures they are successful. 1035 01:58:50,690 --> 01:58:56,890 But I do see an exit, there is a very narrow exit. 1036 01:59:06,320 --> 01:59:09,120 I saw our lineage, mother... 1037 01:59:09,350 --> 01:59:11,760 written in time. 1038 01:59:23,620 --> 01:59:27,390 You are the daughter of Baron Vladimir Harkonnen. 1039 01:59:29,220 --> 01:59:31,520 Did my father know? 1040 01:59:36,650 --> 01:59:40,920 I barely knew it when I drank the worm's poison. 1041 01:59:47,620 --> 01:59:49,920 We are Harkonnen. 1042 01:59:53,250 --> 01:59:56,190 This is how we will survive. 1043 01:59:57,180 --> 01:59:59,720 Being Harkonnen. 1044 02:01:35,570 --> 02:01:37,610 We need to talk. 1045 02:01:38,610 --> 02:01:40,910 Stilgar, you can stop this. 1046 02:01:41,110 --> 02:01:42,940 Do you hear me? You have the power to stop it. 1047 02:01:43,140 --> 02:01:46,540 Hey northerner, you have no right to speak in the circle. 1048 02:01:46,740 --> 02:01:48,220 If you want to talk, you know what you should do. 1049 02:01:48,240 --> 02:01:52,340 Stilgar please, for the sake of Arrakis. 1050 02:02:04,170 --> 02:02:06,840 With this prophecy they enslave us! 1051 02:02:07,040 --> 02:02:08,610 How they dominate... 1052 02:02:09,570 --> 02:02:10,870 You're going to get in trouble. 1053 02:02:11,070 --> 02:02:12,470 This is none of your business. 1054 02:02:12,670 --> 02:02:14,310 Rabban Harkonnen killed my entire family... 1055 02:02:14,500 --> 02:02:16,570 and he gave me this scar to remember him. 1056 02:02:16,770 --> 02:02:19,440 This concerns me, a lot. 1057 02:03:04,430 --> 02:03:07,770 Mahdi, Mahdi, only the tribal leaders speak. 1058 02:03:07,970 --> 02:03:11,570 If you want to share your voice, you must first defeat it... 1059 02:03:11,770 --> 02:03:15,430 take its place and then return its water to the well. 1060 02:03:15,630 --> 02:03:16,710 You think I'm so stupid that I would 1061 02:03:16,900 --> 02:03:19,760 deprive myself of the best fighters. 1062 02:03:19,960 --> 02:03:23,040 Do you break your knife before battle? 1063 02:03:23,270 --> 02:03:25,500 Take my life, Usul. 1064 02:03:25,930 --> 02:03:27,760 It's the only way. 1065 02:03:27,960 --> 02:03:30,140 I point the way! 1066 02:03:32,000 --> 02:03:33,060 Calm down. 1067 02:03:33,260 --> 02:03:36,730 There is no one in this room... 1068 02:03:36,930 --> 02:03:40,040 that can oppose me. 1069 02:03:51,000 --> 02:03:56,430 His mothers warned them of my arrival. 1070 02:03:56,630 --> 02:03:59,700 They feared the moment. 1071 02:04:08,930 --> 02:04:11,730 Do you think you have a chance? 1072 02:04:13,360 --> 02:04:16,130 But they are afraid. 1073 02:04:16,330 --> 02:04:18,930 What if, yes I am The One? 1074 02:04:19,130 --> 02:04:25,060 It could be the moment you prayed for your whole life. 1075 02:04:26,890 --> 02:04:29,160 Right now you are praying to him... 1076 02:04:29,360 --> 02:04:31,090 to your grandma... 1077 02:04:31,290 --> 02:04:36,230 she that she died nine moons ago. 1078 02:04:37,390 --> 02:04:39,060 He lost an eye. 1079 02:04:39,260 --> 02:04:43,520 A rock hit him in the face as he crossed the storm zone. 1080 02:04:43,720 --> 02:04:46,160 She was 12 years old when that happened. 1081 02:04:46,720 --> 02:04:52,660 Back then, this world had a Fremen name. 1082 02:04:54,860 --> 02:04:56,690 Dune. 1083 02:05:00,590 --> 02:05:02,930 Muad'Dib... 1084 02:05:06,970 --> 02:05:08,940 In your nightmares... 1085 02:05:09,060 --> 02:05:11,480 you give water to the dead... 1086 02:05:11,570 --> 02:05:14,190 and fills your heart with joy. 1087 02:05:14,390 --> 02:05:16,290 Muad'Dib... 1088 02:05:21,320 --> 02:05:26,530 Muad'Dib, what do you see in our future? 1089 02:05:26,920 --> 02:05:29,990 A green paradise. 1090 02:05:31,020 --> 02:05:33,220 Lisan al-Gaib... 1091 02:05:33,420 --> 02:05:36,090 show us the way! 1092 02:05:41,650 --> 02:05:44,490 This is my father's ducal seal. 1093 02:05:54,120 --> 02:05:56,480 I am Paul "Muad'Dib" Atreides. 1094 02:05:56,680 --> 02:05:59,220 Duke of Arrakis. 1095 02:05:59,420 --> 02:06:01,950 With the hand of God as a witness... 1096 02:06:02,150 --> 02:06:04,550 I am the Voice of the Outside World. 1097 02:06:04,750 --> 02:06:06,390 I will guide you... 1098 02:06:06,590 --> 02:06:08,790 to Paradise! 1099 02:07:07,050 --> 02:07:10,150 Paul Atreides is still alive. 1100 02:07:11,210 --> 02:07:13,520 And I defy my father. 1101 02:07:14,210 --> 02:07:16,580 You've never been to Arrakis. 1102 02:07:17,480 --> 02:07:19,280 Is awesome. You will see. 1103 02:07:19,480 --> 02:07:22,450 - Was all this on your advice? - That? 1104 02:07:23,080 --> 02:07:25,910 You advised my father to exterminate the Atreides. 1105 02:07:26,110 --> 02:07:27,140 Of course! 1106 02:07:27,340 --> 02:07:29,440 If not, why else did it happen? 1107 02:07:29,640 --> 02:07:31,780 I try to sacrifice an entire lineage. 1108 02:07:31,980 --> 02:07:34,110 And I was right to do so. 1109 02:07:34,310 --> 02:07:35,850 The Kwisatz Haderach... 1110 02:07:36,050 --> 02:07:39,780 It is a form of power that our world has not yet seen. 1111 02:07:39,980 --> 02:07:42,340 It is the maximum power. 1112 02:07:42,540 --> 02:07:45,880 For 90 generations we oversee House Atreides. 1113 02:07:46,080 --> 02:07:49,170 They were promising, but becoming dangerously challenging. 1114 02:07:49,370 --> 02:07:52,180 It was imperative to end his lineage. 1115 02:07:52,780 --> 02:07:56,340 That's why we put several lineages in motion, several candidates. 1116 02:07:56,540 --> 02:07:59,340 But it malfunctioned, Paul is alive. 1117 02:07:59,540 --> 02:08:01,420 And if he defeats Feyd-Rautha, my father will have to... 1118 02:08:01,510 --> 02:08:04,710 Your father will lose the throne, no matter who triumphs. 1119 02:08:05,840 --> 02:08:08,680 But there is a way for your family to keep power. 1120 02:08:08,880 --> 02:08:12,780 And through you, the continuation of our supervision. 1121 02:08:13,270 --> 02:08:15,610 A way. 1122 02:08:15,810 --> 02:08:17,710 Are you ready? 1123 02:08:18,210 --> 02:08:21,480 You have been preparing me all my life, Reverend Mother. 1124 02:08:23,370 --> 02:08:25,440 Will you go North with the others? 1125 02:08:25,640 --> 02:08:27,240 I am a Fedaykin. 1126 02:08:27,440 --> 02:08:30,340 I follow my leaders, if the fight goes North, I go North. 1127 02:08:30,540 --> 02:08:34,040 - Paul had no choice, Chani. - I'm not going to fight for him anymore! 1128 02:08:34,340 --> 02:08:36,340 I will fight for my people. 1129 02:08:39,610 --> 02:08:42,070 I came to wish you good luck. 1130 02:08:42,670 --> 02:08:44,740 I wish you the same. 1131 02:08:46,110 --> 02:08:48,670 But he already won his battle. 1132 02:09:10,940 --> 02:09:13,140 He took the bait. 1133 02:09:19,240 --> 02:09:24,400 The Emperor is very accommodating, he arrived just in time. 1134 02:09:24,600 --> 02:09:27,170 As you predicted, Muad'Dib. 1135 02:09:28,740 --> 02:09:32,100 It's a huge great-grandma storm. 1136 02:09:57,160 --> 02:09:58,800 What is he doing here? 1137 02:09:59,000 --> 02:10:01,840 I have Spice production controlled. 1138 02:10:04,530 --> 02:10:06,830 What do we do? 1139 02:10:07,030 --> 02:10:09,630 Send messages to the Great Houses. 1140 02:10:09,830 --> 02:10:13,770 Tell them that Arrakis is under threat of attack. 1141 02:10:14,200 --> 02:10:17,530 Tell them the future is in danger. 1142 02:10:40,690 --> 02:10:43,900 He brought his entire army. 1143 02:10:44,200 --> 02:10:46,400 When the storm reaches this ridge... 1144 02:10:46,600 --> 02:10:48,760 Gurney will make way for you, Stilgar. 1145 02:10:48,960 --> 02:10:51,460 So that you enter the basin from the West. 1146 02:10:51,660 --> 02:10:54,030 And you distract their defense systems. 1147 02:10:54,230 --> 02:10:57,790 Chani, I want you and the Fedaykin to attack from the East. 1148 02:10:57,990 --> 02:10:59,860 Within the basin. 1149 02:11:00,060 --> 02:11:02,260 I will attack from the North head on. 1150 02:11:02,460 --> 02:11:04,260 With Fundamentalist troops. 1151 02:11:04,460 --> 02:11:08,160 -And I will serve Arrakeen for dessert. - Remember, I need the... 1152 02:11:08,360 --> 02:11:10,030 Emperor alive. 1153 02:11:10,230 --> 02:11:13,160 Long live the combatants! 1154 02:12:19,090 --> 02:12:22,550 Baron, do you have any ideas... 1155 02:12:22,750 --> 02:12:25,690 Who could this Muad'Dib be? 1156 02:12:26,120 --> 02:12:28,850 Some fanatic, Your Majesty, we know that. 1157 02:12:29,050 --> 02:12:30,990 More, more, tell me more. 1158 02:12:31,190 --> 02:12:32,790 -He's just crazy. - Crazy? 1159 02:12:32,990 --> 02:12:35,420 Like all Fremen. 1160 02:12:36,880 --> 02:12:40,520 And they only know that? Oh really? 1161 02:12:40,820 --> 02:12:43,190 Muad'Dib is dead. 1162 02:12:45,050 --> 02:12:47,620 Or, he was hiding from the storms of the South. 1163 02:12:47,820 --> 02:12:49,220 Which means the same thing. 1164 02:12:49,420 --> 02:12:50,220 They are saying the true. 1165 02:12:50,420 --> 02:12:53,000 Your Majesty, the approaching sandstorm... 1166 02:12:53,200 --> 02:12:55,750 threatens the integrity of the shields. 1167 02:12:55,950 --> 02:12:57,420 We recommend returning to orbit. 1168 02:12:57,620 --> 02:13:00,880 The mountains will protect us from the worst part. 1169 02:13:01,080 --> 02:13:07,590 - Your Majesty. - Baron, did you bother to investigate... 1170 02:13:08,080 --> 02:13:11,480 the southern regions of Arrakis? 1171 02:13:11,680 --> 02:13:14,150 Well, that entire region is uninhabitable. 1172 02:13:14,350 --> 02:13:16,780 It is well known, Your Majesty. 1173 02:13:16,980 --> 02:13:20,720 Their "uninhabitable South"... 1174 02:13:21,250 --> 02:13:24,280 shows evidence of human activity. 1175 02:13:24,480 --> 02:13:26,610 I was not aware. 1176 02:13:26,810 --> 02:13:29,580 I swear I wasn't aware of that. 1177 02:13:34,080 --> 02:13:39,020 Muad'Dib is alive, I must find him! 1178 02:14:53,140 --> 02:14:55,240 Long live the combatants! 1179 02:14:58,610 --> 02:15:00,840 Fire! 1180 02:15:39,900 --> 02:15:43,040 On guard! 1181 02:21:02,180 --> 02:21:04,550 Grandfather. 1182 02:21:25,710 --> 02:21:28,780 He dies like an animal. 1183 02:21:58,300 --> 02:22:00,270 Muad'Dib. 1184 02:22:00,470 --> 02:22:03,670 Bring the prisoners to the residence. 1185 02:22:03,870 --> 02:22:06,250 Kill the Sardaukar. 1186 02:22:08,340 --> 02:22:11,360 Give the Baron's corpse to the desert. 1187 02:22:20,510 --> 02:22:22,670 The Muad'Dib! 1188 02:23:28,830 --> 02:23:30,330 Rabban! 1189 02:23:41,060 --> 02:23:43,860 Look who came back from the dead. 1190 02:23:57,000 --> 02:23:58,990 For my Duke. 1191 02:23:59,190 --> 02:24:02,030 And my friends... 1192 02:25:06,160 --> 02:25:08,290 Warships. 1193 02:25:09,490 --> 02:25:11,790 The Great Houses. 1194 02:25:12,120 --> 02:25:14,610 Gurney, it's time, bring the prisoners. 1195 02:25:14,810 --> 02:25:16,230 My Sir. 1196 02:25:25,650 --> 02:25:28,190 Yes, yes. 1197 02:25:41,990 --> 02:25:44,460 This is not over. 1198 02:25:49,190 --> 02:25:51,890 Want you to know... 1199 02:25:53,320 --> 02:25:56,590 That I will love you until my last breath. 1200 02:26:07,680 --> 02:26:11,090 There is a large armada in orbit. 1201 02:26:13,550 --> 02:26:16,890 They face a complete invasion, Fremen. 1202 02:26:17,250 --> 02:26:21,290 How is he so sure that the Great Houses are coming for me? 1203 02:26:26,350 --> 02:26:30,480 Maybe you want to hear my side of the story, don't you think? 1204 02:26:30,780 --> 02:26:36,120 I am Paul Atreides, son of Leto Atreides, Duke of Arrakis. 1205 02:26:36,950 --> 02:26:38,380 -Gurney. - My Sir? 1206 02:26:38,580 --> 02:26:40,450 He sends a warning to all ships, 1207 02:26:40,650 --> 02:26:41,950 yes the Great Houses attack... 1208 02:26:42,150 --> 02:26:45,550 Our atomic bombs will destroy the Spice fields. 1209 02:26:46,650 --> 02:26:47,910 Did you lose your mind? 1210 02:26:48,110 --> 02:26:48,810 He's not serious. 1211 02:26:49,010 --> 02:26:51,050 Consider what you are going to do, Paul Atreides! 1212 02:26:51,250 --> 02:26:53,450 Shut up! 1213 02:26:56,140 --> 02:26:58,320 Abomination. 1214 02:27:01,380 --> 02:27:03,620 Message sent, my lord. 1215 02:27:04,850 --> 02:27:07,380 As a servant of the Empire I want you to prostrate yourself...! 1216 02:27:07,580 --> 02:27:10,410 - before my feet! - His feet! 1217 02:27:10,610 --> 02:27:13,150 Hopefully he'll keep his head. 1218 02:27:15,410 --> 02:27:17,920 But I will accept the hand of his daughter. 1219 02:27:19,580 --> 02:27:21,510 She will remain safe. 1220 02:27:21,710 --> 02:27:25,010 And we will rule the entire Empire together. 1221 02:27:33,780 --> 02:27:35,810 But you... 1222 02:27:37,910 --> 02:27:40,780 You will have to answer for my father. 1223 02:27:47,080 --> 02:27:51,980 Do you know why I murdered him? 1224 02:27:52,180 --> 02:27:53,240 Because... 1225 02:27:53,440 --> 02:27:57,080 He was a man who believed in the rules of the heart, 1226 02:27:57,570 --> 02:28:00,710 but the heart is not to govern. 1227 02:28:00,910 --> 02:28:03,280 In other words... 1228 02:28:04,490 --> 02:28:05,930 Your father... 1229 02:28:06,670 --> 02:28:09,310 he was a weak man. 1230 02:28:17,070 --> 02:28:18,770 Fight... 1231 02:28:18,970 --> 02:28:21,410 Or choose your champion. 1232 02:28:22,940 --> 02:28:25,580 Here I am Atreides. 1233 02:28:27,170 --> 02:28:30,770 - I need a sword. - Accept mine. 1234 02:28:42,140 --> 02:28:44,770 Don't get your hands dirty with this animal. 1235 02:28:44,970 --> 02:28:46,240 Let me take care of him! 1236 02:28:46,440 --> 02:28:49,140 It's my fight, Gurney. 1237 02:29:06,630 --> 02:29:09,000 Why do you take these risks? 1238 02:29:09,200 --> 02:29:12,910 Muad'Dib, point the way. 1239 02:29:35,400 --> 02:29:39,770 It's a pleasure to finally meet you, cousin. 1240 02:29:40,060 --> 02:29:43,970 Cousin, seriously? 1241 02:29:45,100 --> 02:29:51,030 Well, you won't be the first relative he's killed. 1242 02:29:52,670 --> 02:29:56,630 May your blade chip and break. 1243 02:30:00,730 --> 02:30:04,800 May your blade chip and break. 1244 02:30:53,830 --> 02:30:56,030 Is she your pet? 1245 02:31:11,560 --> 02:31:14,090 Is there any special treatment... 1246 02:31:14,290 --> 02:31:16,530 for the pet? 1247 02:32:41,580 --> 02:32:44,750 You fought well, Atreides. 1248 02:32:51,250 --> 02:32:53,220 Lisan al-Gaib. 1249 02:33:47,640 --> 02:33:52,940 He should have believed, he chose the wrong side. 1250 02:33:53,140 --> 02:33:54,710 Side? 1251 02:33:54,910 --> 02:34:00,450 You should know better than anyone that there are no sides here. 1252 02:34:01,040 --> 02:34:03,680 Reverend Mother. 1253 02:34:21,610 --> 02:34:23,680 The debt of life was paid, forgive my father... 1254 02:34:23,880 --> 02:34:25,310 and I will be your wife willingly. 1255 02:34:25,510 --> 02:34:27,740 The throne will be yours. 1256 02:35:59,330 --> 02:36:02,660 My lord, the Great Houses have already responded. 1257 02:36:02,860 --> 02:36:05,940 They refuse to acknowledge their rise. 1258 02:36:06,470 --> 02:36:10,300 We await your orders, Lisan al-Gaib. 1259 02:36:18,670 --> 02:36:19,870 Guide them to paradise. 1260 02:36:20,070 --> 02:36:21,900 Lisan al-Gaib! 1261 02:36:34,610 --> 02:36:39,880 Go Go! By Lisan al-Gaib! 1262 02:36:51,860 --> 02:36:54,400 What is happening mother? 1263 02:36:55,460 --> 02:36:59,330 Your brother will attack the Great Houses. 1264 02:37:01,400 --> 02:37:05,060 The Holy War has begun... 1265 02:37:09,142 --> 02:37:16,753 *Subtitles By: TearsHD.*86851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.