Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,640
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,760
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,840
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,080
Because I have a secret.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,520
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,560
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,279
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,360 --> 00:00:24,200
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,279 --> 00:00:27,599
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:31,639 --> 00:00:33,280
What do you think, Plagg?
11
00:00:33,360 --> 00:00:34,720
[sniffs] Ugh!
12
00:00:34,800 --> 00:00:38,559
Why give someone something that can't
be eaten and doesn't have a scent?
13
00:00:38,640 --> 00:00:41,120
If you gave me that,
I'd be seriously offended.
14
00:00:41,199 --> 00:00:43,120
Maybe I should get a second opinion.
15
00:00:48,199 --> 00:00:50,320
-What is it?
-It's a gift for Marinette.
16
00:00:50,400 --> 00:00:53,360
-It's for a surprise birthday party.
-Marinette?
17
00:00:53,440 --> 00:00:58,320
The girl who won the fashion contest.
She made the hat I wore at your show.
18
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
She's awesome. She loves helping--
19
00:01:00,480 --> 00:01:03,239
I don't recall giving you permission
to go to her party.
20
00:01:03,320 --> 00:01:06,440
Please, Father. Marinette deserves
to have all her friends there!
21
00:01:08,520 --> 00:01:10,960
-All right, then.
-Thank you, Father.
22
00:01:14,200 --> 00:01:16,840
I carry the lucky charm you gave me
wherever I go.
23
00:01:16,920 --> 00:01:18,360
I think it works pretty well.
24
00:01:25,240 --> 00:01:28,000
I thought you were
protecting Adrien from Marinette,
25
00:01:28,080 --> 00:01:30,560
the one you said was a bad influence.
26
00:01:30,640 --> 00:01:33,320
From now on, you and I are at war.
27
00:01:33,399 --> 00:01:38,640
You will lose your friends and wind up
all alone, and Adrien will soon be mine.
28
00:01:40,520 --> 00:01:43,479
We'll see about that, Lila.
We'll see.
29
00:01:46,320 --> 00:01:49,039
[Lila] My plan is taking
a little longer than expected, sir.
30
00:01:49,119 --> 00:01:51,320
But you won't be disappointed.
31
00:01:56,920 --> 00:01:59,880
[intriguing music]
32
00:01:59,960 --> 00:02:01,800
[phone rings]
33
00:02:03,919 --> 00:02:05,880
Will you keep your promise
if I succeed?
34
00:02:05,960 --> 00:02:08,519
I always honour my commitments.
35
00:02:10,639 --> 00:02:14,400
-You work too hard, sir.
-Now's not the time to ease up, Nathalie.
36
00:02:14,840 --> 00:02:18,000
-[school bell rings]
-[laughs]
37
00:02:18,079 --> 00:02:20,640
I'm friends with the best
manga publisher in Japan.
38
00:02:20,720 --> 00:02:22,920
I could talk to him about your project!
39
00:02:23,000 --> 00:02:26,519
-She's such a liar!
-You gotta stop obsessing over her!
40
00:02:26,600 --> 00:02:30,239
I've graded your mock exam papers.
Most of you did quite well.
41
00:02:30,320 --> 00:02:33,239
Some better than others.
But, first, Marinette,
42
00:02:33,320 --> 00:02:37,040
could you bring your school bag to me,
please? I need to check something.
43
00:02:39,880 --> 00:02:42,920
Today, someone placed
an anonymous note in my mailbox,
44
00:02:43,000 --> 00:02:45,280
claiming that you'd stolen
the exam answers.
45
00:02:45,359 --> 00:02:48,280
And it looks like
the anonymous person was right!
46
00:02:48,359 --> 00:02:49,799
[everyone gasps]
47
00:02:49,880 --> 00:02:53,519
That's not true! Someone must have
planted that piece of paper in my bag!
48
00:02:53,600 --> 00:02:56,679
-But you answered everything correctly!
-I did?
49
00:02:56,760 --> 00:02:58,560
Yes! But because I studied.
50
00:02:58,640 --> 00:03:01,560
Miss Bustier, Marinette
always scores high on your tests.
51
00:03:01,640 --> 00:03:05,400
This is so terribly unlike you.
You're usually so well-behaved!
52
00:03:06,480 --> 00:03:10,799
Of course! You put the answers in my bag!
You're the anonymous informer!
53
00:03:10,880 --> 00:03:14,280
[gasps] I'm coming to your defence
and you're accusing me?
54
00:03:14,359 --> 00:03:16,440
You can't accuse someone without proof,
Marinette.
55
00:03:16,519 --> 00:03:19,160
But I'm sure it's her!
She stole the test answers!
56
00:03:19,600 --> 00:03:23,000
That's impossible, Marinette.
Lila got the worst grade in the class.
57
00:03:23,560 --> 00:03:25,799
Th... then
she flunked the exam on purpose!
58
00:03:25,880 --> 00:03:27,239
[Adrien] Excuse me, Miss Bustier,
59
00:03:27,320 --> 00:03:29,799
but everyone here knows
it isn't like Marinette to cheat!
60
00:03:29,880 --> 00:03:32,040
-[acquiescing] He's right!
-[girl] It doesn't make sense!
61
00:03:32,120 --> 00:03:34,119
[pupil] She'd never cheat.
She doesn't need to.
62
00:03:34,200 --> 00:03:36,440
Marinette, Lila,
please go to the principal's office
63
00:03:36,519 --> 00:03:38,600
until we get to the bottom of this.
64
00:03:40,079 --> 00:03:40,959
[angrily] Hm.
65
00:03:45,200 --> 00:03:48,519
I swore I'd make your life unbearable,
Marinette!
66
00:03:48,600 --> 00:03:50,799
Let's see
how you get out of this one.
67
00:03:50,880 --> 00:03:53,119
I'm not falling in your trap, Lila!
68
00:03:53,920 --> 00:03:56,679
Too late, you already have!
69
00:03:58,119 --> 00:04:01,399
-Where are you going?
-You're about to find out.
70
00:04:02,119 --> 00:04:03,320
Ready?
71
00:04:03,399 --> 00:04:04,480
Ouch! Ow! Aaah!
72
00:04:04,560 --> 00:04:06,799
-[Lila] Ouch, my leg!
-[gasps]
73
00:04:06,880 --> 00:04:08,239
What happened over here?
74
00:04:08,320 --> 00:04:10,679
Marinette pushed me down the stairs!
75
00:04:10,760 --> 00:04:11,839
In my office!
76
00:04:11,920 --> 00:04:14,040
[Marinette] But, sir, it wasn't me!
I didn't do anything!
77
00:04:14,119 --> 00:04:15,720
[Lila] Why doesn't she like me?
78
00:04:15,799 --> 00:04:18,839
I've tried to be her friend,
but she keeps calling me a liar,
79
00:04:18,920 --> 00:04:20,680
getting the others to gang up against me
80
00:04:20,760 --> 00:04:24,039
and now she's pushing me
down the stairs? Ow!
81
00:04:24,120 --> 00:04:25,560
Those are total lies!
82
00:04:26,360 --> 00:04:27,400
Go on, Lila.
83
00:04:27,479 --> 00:04:29,039
She even took a necklace
84
00:04:29,120 --> 00:04:31,880
I got from my grandmother, a fox pendant.
85
00:04:32,320 --> 00:04:33,640
Took? As in stole?
86
00:04:34,960 --> 00:04:37,159
That's not true! I never stole anything!
87
00:04:37,240 --> 00:04:40,400
-My daughter is not a thief!
-Why should we believe any of this?
88
00:04:40,479 --> 00:04:42,400
You're accusing her without proof!
89
00:04:42,479 --> 00:04:43,840
Oh...
90
00:04:44,640 --> 00:04:45,919
I have proof.
91
00:04:47,440 --> 00:04:49,760
[intriguing music]
92
00:04:55,919 --> 00:04:57,599
Open your locker, please.
93
00:04:58,280 --> 00:05:00,560
-[gasps]
-[Lila] My grandma's pendant!
94
00:05:01,719 --> 00:05:02,840
[she's surprised]
95
00:05:04,960 --> 00:05:07,360
She's making up this whole thing!
It wasn't me!
96
00:05:07,440 --> 00:05:10,120
-I didn't do anything, I swear!
-Oh!
97
00:05:10,640 --> 00:05:12,760
You know Lila's lying,
don't you, Adrien?
98
00:05:13,840 --> 00:05:16,960
-Mr Damocles, I don't think...
-Marinette Dupain-Cheng,
99
00:05:17,039 --> 00:05:19,599
-you are expelled from this school!
-[all] Oh!
100
00:05:23,479 --> 00:05:27,479
Lila Rossi was right.
This was worth the wait.
101
00:05:27,560 --> 00:05:32,280
The downfall of Marinette brings about
the despair of everyone who trusted her.
102
00:05:32,359 --> 00:05:38,359
I can feel the huge waves of negative
emotions as they come crashing down.
103
00:05:38,440 --> 00:05:40,200
Are you ready, Nathalie?
104
00:05:40,280 --> 00:05:41,640
More than ever.
105
00:05:45,359 --> 00:05:50,880
Catalyst, I'm giving you back the power
to transform me into Scarlet Moth!
106
00:05:57,719 --> 00:06:01,200
From now on,
you are the almighty Scarlet Moth!
107
00:06:05,599 --> 00:06:10,280
Thanks to you, I can now release
as many akumas as I desire!
108
00:06:10,359 --> 00:06:12,840
Ah! Fly away, my little akumas!
109
00:06:12,919 --> 00:06:14,440
Find Marinette and her friends,
110
00:06:14,960 --> 00:06:17,080
and evilise them all!
111
00:06:34,880 --> 00:06:37,080
[Hawk Moth] Verity Queen!
Princess Justice!
112
00:06:37,159 --> 00:06:38,799
I am Scarlet Moth.
113
00:06:38,880 --> 00:06:41,359
Since the innocent
isn't to be believed any more,
114
00:06:41,440 --> 00:06:44,599
I'm giving you both the power
to expose the truth!
115
00:06:44,680 --> 00:06:48,440
As for you, my desperate, loyal ones,
disappointed by she
116
00:06:48,520 --> 00:06:49,840
who you once admired so much,
117
00:06:49,919 --> 00:06:51,880
I'm glad to have you back!
118
00:06:51,960 --> 00:06:55,799
In return, you will bring me
Ladybug and Cat Noir's Miraculous.
119
00:06:57,479 --> 00:06:59,000
-What's wrong?
-Nothing.
120
00:06:59,080 --> 00:07:01,200
-Everything's fine.
-Dark wings fall!
121
00:07:06,039 --> 00:07:07,159
[Tikki] If you'd been akumatised,
122
00:07:07,239 --> 00:07:09,560
you'd have handed over
your Miraculous to Hawk Moth.
123
00:07:10,120 --> 00:07:12,080
There would have been no more Ladybug.
124
00:07:12,159 --> 00:07:15,000
-We can't let that happen!
-Neither Lila nor Hawk Moth will win!
125
00:07:15,560 --> 00:07:17,919
I'll prove my innocence!
If only Alya could help me.
126
00:07:18,000 --> 00:07:20,799
Alya didn't become akumatised
earlier today at school.
127
00:07:20,880 --> 00:07:23,200
I'm sure it's because she trusts you.
Call her!
128
00:07:23,280 --> 00:07:24,520
You're right!
129
00:07:24,599 --> 00:07:25,919
[Alya on the phone]So, let's recap.
130
00:07:26,000 --> 00:07:27,840
You're accused
of stealing the test answers.
131
00:07:27,919 --> 00:07:30,719
Evidence one. The answers
were found in your school bag.
132
00:07:30,799 --> 00:07:34,239
You're accused of pushing Lila downstairs.
No one witnessed this,
133
00:07:34,320 --> 00:07:36,599
but everyone did see Lila on the floor.
134
00:07:36,680 --> 00:07:41,359
You're also accused of stealing Lila's
necklace, which was found in your locker.
135
00:07:41,440 --> 00:07:45,280
And you have a motive. I know for a fact
that you've hated Lila from day one
136
00:07:45,359 --> 00:07:47,039
because she hangs around Adrien.
137
00:07:47,120 --> 00:07:48,799
[relieved] I'm so glad I called you.
138
00:07:48,880 --> 00:07:51,400
-Thanks for your support.
-You're my best friend.
139
00:07:51,479 --> 00:07:54,359
I believe you,
but the evidence is stacked against you.
140
00:07:54,440 --> 00:07:57,799
The good thing is, the greatest reporters
always seek the truth.
141
00:07:57,880 --> 00:07:59,280
So, I'm going to prove your innocence!
142
00:07:59,359 --> 00:08:01,000
Phew! Thanks, Al!
143
00:08:01,080 --> 00:08:03,880
First off, a culprit always leaves clues.
144
00:08:03,960 --> 00:08:06,039
Following these clues will lead us...
145
00:08:06,120 --> 00:08:07,400
To Lila!
146
00:08:07,479 --> 00:08:09,200
No! To the guilty party!
147
00:08:09,280 --> 00:08:12,239
If you're quick to accuse Lila,
you might overlook others.
148
00:08:12,320 --> 00:08:14,520
Oh... Right.
149
00:08:14,599 --> 00:08:16,440
Whoever it was
had to have touched your locker
150
00:08:16,520 --> 00:08:19,400
when they put the necklace in.
I'll check for fingerprints!
151
00:08:19,479 --> 00:08:22,359
-Marinette, can we have a word?
-I'll meet you later.
152
00:08:22,440 --> 00:08:25,960
Now, listen, honey. We love you,
but this has gotten very complicated.
153
00:08:26,039 --> 00:08:29,719
Until we've found a new school,
we've decided you should help us here.
154
00:08:29,799 --> 00:08:33,400
But I'm telling you, I didn't do anything!
If I have to spend my time here,
155
00:08:33,480 --> 00:08:35,039
how can I prove I'm innocent?
156
00:08:35,120 --> 00:08:38,199
It's fun here in the bakery, you'll see!
157
00:08:40,159 --> 00:08:42,919
Once again, Mr Agreste,
make sure she gets lots of rest.
158
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
Of course. Thank you, Doctor!
159
00:08:47,199 --> 00:08:50,959
Perhaps you can still take advantage
of the chaos that Lila has wreaked.
160
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
That plan is pointless without you.
161
00:08:52,720 --> 00:08:53,760
You're right.
162
00:08:53,840 --> 00:08:55,400
[complaining] Then I have to...
163
00:08:56,000 --> 00:08:58,720
There will be no more Catalyst,
or Mayura.
164
00:08:58,800 --> 00:09:02,199
[Gabriel] I warned you, using a broken
Miraculous ends up breaking its wearer.
165
00:09:02,280 --> 00:09:05,079
The wounds on the Miraculous
are becoming your wounds.
166
00:09:05,160 --> 00:09:08,439
I don't care, Gabriel. I want to help you.
167
00:09:08,520 --> 00:09:11,680
Not at that cost.
Never at that cost again.
168
00:09:13,480 --> 00:09:15,079
[intriguing music]
169
00:09:34,640 --> 00:09:36,199
Shh!
170
00:09:47,400 --> 00:09:50,040
Woohoo! Yay!
You're feeling better already!
171
00:09:50,120 --> 00:09:53,360
-[coughs]
-Oh, no! Spoke too soon.
172
00:09:53,439 --> 00:09:57,280
-But then... what are we doing here?
-Gabriel would never allow me to do this,
173
00:09:57,360 --> 00:09:59,959
but I'll create
a very powerful Sentimonster,
174
00:10:00,040 --> 00:10:02,280
the most powerful that's ever existed.
175
00:10:02,360 --> 00:10:05,000
No, don't do that! You should be resting!
176
00:10:05,079 --> 00:10:07,360
Gabriel so desperately
wants the Miraculous
177
00:10:07,439 --> 00:10:08,959
and I'll give it to him.
178
00:10:09,040 --> 00:10:12,520
Boohoo! It's so romantic!
179
00:10:12,600 --> 00:10:15,400
Duusuu, spread my feathers!
180
00:10:15,600 --> 00:10:18,480
[intense music]
181
00:10:29,160 --> 00:10:32,520
Go, my beautiful amok,
and bring my creation to life.
182
00:10:52,400 --> 00:10:54,520
Ladybug, I am Mayura.
183
00:10:54,600 --> 00:10:57,760
You are Cat Noir's true teammate
and you've one goal,
184
00:10:57,839 --> 00:11:00,079
to get hold of the Miraculous!
185
00:11:00,160 --> 00:11:01,800
I'm ready, Mayura.
186
00:11:01,880 --> 00:11:04,600
Always make sure you've got your right
angles. There!
187
00:11:04,680 --> 00:11:08,480
Then, you fold the pastry towards you
first, about two-thirds of the way...
188
00:11:08,560 --> 00:11:10,439
[phone rings]
189
00:11:10,520 --> 00:11:12,160
Can I please answer?
190
00:11:15,400 --> 00:11:17,600
We're not done with our flaky pastry yet.
191
00:11:18,160 --> 00:11:20,079
[phone]It's Marinette! Leave a message!
192
00:11:20,160 --> 00:11:22,880
OK, so here's the skinny
on my investigation so far.
193
00:11:22,959 --> 00:11:26,319
No fingerprints, no evidence.
Whoever did this was very thorough.
194
00:11:26,400 --> 00:11:28,640
I'm sorry. We'll be in touch.
195
00:11:29,719 --> 00:11:31,560
[laughter]
196
00:11:31,640 --> 00:11:33,280
[beeping]
197
00:11:33,600 --> 00:11:37,040
[news]I'm live from the Arc de Triomphe,
where Ladybug is battling
198
00:11:37,120 --> 00:11:38,520
against a new supervillain.
199
00:11:38,600 --> 00:11:39,480
I am Mayura,
200
00:11:39,560 --> 00:11:41,959
and I'm about to annihilate Ladybug!
201
00:11:42,040 --> 00:11:43,079
[evil laugh]
202
00:11:45,520 --> 00:11:47,920
Don't tell me.
We have to go and help your lady!
203
00:11:48,000 --> 00:11:49,560
She and I are a team, Plagg!
204
00:11:49,640 --> 00:11:52,880
We'll help Marinette, but first...
Plagg, claws out!
205
00:11:52,959 --> 00:11:54,439
[lively music]
206
00:12:10,040 --> 00:12:12,680
-Cat Noir to the rescue, milady!
-Pretend to be hurt!
207
00:12:13,839 --> 00:12:15,880
[screams] Aaah!
208
00:12:15,959 --> 00:12:17,640
Milady! No!
209
00:12:20,880 --> 00:12:22,439
[man] Ladybug is fighting a villain
210
00:12:22,520 --> 00:12:23,560
at the Arc de Triomphe.
211
00:12:23,640 --> 00:12:24,959
[woman] Isn't Cat Noir with her?
212
00:12:26,760 --> 00:12:28,719
What's this about Ladybug and Mayura?
213
00:12:28,800 --> 00:12:32,760
-It must be one of Hawk Moth's traps!
-Must get there before he gets tricked!
214
00:12:33,600 --> 00:12:37,000
[dynamic music]
215
00:12:38,199 --> 00:12:41,920
Ha, ha! Oh! I'm such a klutz!
Can I go change my clothes, Dad?
216
00:12:42,000 --> 00:12:45,719
No need, sweetie. Don't worry.
A good baker's never afraid to get dirty!
217
00:12:45,800 --> 00:12:49,319
You can change after you're done
decorating these gingerbread men.
218
00:12:49,680 --> 00:12:53,240
[efforts of Marinette]
219
00:12:53,319 --> 00:12:57,040
-You OK?
-Don't worry about me. Go after Mayura!
220
00:12:57,120 --> 00:12:58,920
Ow! Ow!
221
00:12:59,240 --> 00:13:01,400
Cat Noir, I don't feel so good.
222
00:13:01,480 --> 00:13:04,959
There's something wrong.
We're supposed to be nearly invulnerable.
223
00:13:05,880 --> 00:13:09,079
He doesn't suspect a thing!
Grab his Miraculous, his ring,
224
00:13:09,160 --> 00:13:10,760
before the real Ladybug gets here.
225
00:13:10,839 --> 00:13:12,800
Cat Noir, don't leave me.
226
00:13:12,880 --> 00:13:14,439
What... What's going on?
227
00:13:14,520 --> 00:13:17,240
I've gone out of my way
to hide my feelings for you,
228
00:13:17,319 --> 00:13:18,920
but I just can't do it anymore.
229
00:13:19,000 --> 00:13:21,480
But I thought you said
you loved somebody else!
230
00:13:22,280 --> 00:13:23,560
It's... It's over.
231
00:13:23,640 --> 00:13:25,839
After all this time, I've realised...
232
00:13:25,920 --> 00:13:28,800
You're always here for me,
even when I keep rejecting you.
233
00:13:28,880 --> 00:13:33,000
Your feelings for me haven't changed
and mine are growing stronger every day.
234
00:13:33,079 --> 00:13:34,800
I can't keep pretending any more.
235
00:13:34,880 --> 00:13:35,719
Now!
236
00:13:48,360 --> 00:13:49,439
[Ladybug] Watch it, Cat Noir,
237
00:13:49,520 --> 00:13:51,439
you're confusing fantasy with reality!
238
00:13:51,520 --> 00:13:54,839
-You're not Ladybug?
-No, she's not me!
239
00:13:54,920 --> 00:13:58,400
She's manipulating you. You know
I'm already in love with someone else.
240
00:14:01,160 --> 00:14:03,880
-Listen to your heart!
-No, listen to your brain!
241
00:14:04,439 --> 00:14:06,480
You're just an illusion!
242
00:14:07,680 --> 00:14:09,000
See? I'm real enough!
243
00:14:09,839 --> 00:14:11,719
Impossible!
There can't be two Ladybugs!
244
00:14:12,160 --> 00:14:13,360
She must be a fan...
245
00:14:13,439 --> 00:14:15,079
Akumatised by Hawk Moth!
246
00:14:15,160 --> 00:14:16,599
Don't fall for her tricks!
247
00:14:16,680 --> 00:14:18,839
-Milady, no!
-We've got a villain to fight!
248
00:14:18,920 --> 00:14:21,560
-We'll take care of me later!
-That's the lady I know!
249
00:14:21,640 --> 00:14:23,959
Ugh! I can't believe you fell for that!
250
00:14:24,040 --> 00:14:26,479
OK! Good job, you win!
I am the fake Ladybug.
251
00:14:26,560 --> 00:14:29,599
But there's no way
I'm letting you cataclysm my earrings!
252
00:14:29,680 --> 00:14:31,199
What? Why does she... ?
253
00:14:31,280 --> 00:14:32,079
You wanna bet?
254
00:14:32,160 --> 00:14:34,199
-Over to you, Cat Noir!
-Cata...
255
00:14:34,280 --> 00:14:36,839
No! Not the earrings!
256
00:14:36,920 --> 00:14:38,439
-Hello, Mayura!
-Huh?
257
00:14:39,719 --> 00:14:41,360
Mayura? But...
258
00:14:42,479 --> 00:14:44,040
She looked so real!
259
00:14:44,120 --> 00:14:46,040
Things aren't always what they seem!
260
00:14:46,120 --> 00:14:49,000
This Ladybug isn't an illusion
or an akumatised person.
261
00:14:49,079 --> 00:14:53,079
-Uh-uh! She's a Sentimonster!
-But she's so much more elaborate.
262
00:14:53,160 --> 00:14:56,079
So perfect! There's nothing monstrous
about her at all!
263
00:14:56,160 --> 00:14:59,959
Sorry, kitty, but you should have known.
I'm nowhere near as perfect as her!
264
00:15:00,040 --> 00:15:02,199
I love you just the way you are, milady!
265
00:15:02,280 --> 00:15:05,439
Got a hint of where the amok is...
Look at what Mayura's holding!
266
00:15:05,520 --> 00:15:08,719
Whatever it takes,
steal their Miraculous from them!
267
00:15:09,479 --> 00:15:11,479
Senticharm!
[lively music]
268
00:15:16,520 --> 00:15:21,400
-Whoa!
-I'll show you a real... Lucky Charm!
269
00:15:21,479 --> 00:15:24,199
[lively music]
270
00:15:26,240 --> 00:15:28,319
OK! You're definitely the real one!
271
00:15:33,160 --> 00:15:35,800
Hey! Help me! I'm stuck!
272
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Nathalie!
273
00:15:42,520 --> 00:15:44,199
Nooroo! Why didn't you wake me up?
274
00:15:44,280 --> 00:15:47,839
I couldn't bring myself to, Master.
You were sleeping so peacefully.
275
00:15:53,240 --> 00:15:54,319
Mayura looks exhausted.
276
00:15:54,400 --> 00:15:57,560
It's our chance to find out
who's beneath the mask!
277
00:16:02,560 --> 00:16:04,000
Cover your ears!
278
00:16:04,560 --> 00:16:06,319
[scraping sound]
279
00:16:08,160 --> 00:16:09,199
No!
280
00:16:12,560 --> 00:16:14,719
-What's going on?
-You're right.
281
00:16:14,800 --> 00:16:16,719
There's nothing monstrous about her.
282
00:16:16,800 --> 00:16:20,359
Whoever owns this controls her.
She couldn't help but follow orders.
283
00:16:21,520 --> 00:16:24,560
Sentimonster, you're free now!
I won't give you orders.
284
00:16:24,640 --> 00:16:27,560
But I ask you,
help us grab Mayura's Miraculous!
285
00:16:28,120 --> 00:16:30,120
Thank you, Ladybug. I will help you!
286
00:16:30,880 --> 00:16:34,760
Are we cool or are we cool? We could call
ourselves "Cat Noir and his Ladybugs"!
287
00:16:34,839 --> 00:16:37,719
I prefer "The Bugettes and Kitty Cat"!
What do you think?
288
00:16:37,800 --> 00:16:40,959
-You're in charge, Ladybug!
-[sighs] I should have guessed!
289
00:16:46,199 --> 00:16:47,160
[Mayura] I release you,
290
00:16:47,240 --> 00:16:48,520
from existence.
291
00:16:56,439 --> 00:16:58,160
How could you?
292
00:17:01,280 --> 00:17:04,680
-Getting sentimental on a sentimonster?
-Hawk Moth!
293
00:17:04,760 --> 00:17:06,040
You're the real monster!
294
00:17:06,399 --> 00:17:09,560
Oh, that you'll find out very soon!
295
00:17:12,399 --> 00:17:16,520
We missed you, Grandpa! You don't mind me
calling you Grandpa, right?
296
00:17:16,599 --> 00:17:19,040
You won't be joking around
when I take your Miraculous!
297
00:17:20,159 --> 00:17:21,720
Cat Noir, cover me!
298
00:17:26,720 --> 00:17:29,360
[evil laugh] Check, Ladybug!
299
00:17:29,440 --> 00:17:31,399
-No!
-Cataclysm!
300
00:17:32,120 --> 00:17:36,080
Good move, kitty! Now all I have to do is
grab Mayura's Miraculous and it's over.
301
00:17:36,159 --> 00:17:38,200
Checkmate! You'd better surrender!
302
00:17:38,280 --> 00:17:41,399
Ha, ha, ha!
All I need to do is wait a few minutes
303
00:17:41,480 --> 00:17:44,720
until you and your pet
transform back into regular kids,
304
00:17:44,800 --> 00:17:47,399
so fragile, so easy to break!
305
00:17:47,480 --> 00:17:49,480
-Release him!
-Release her!
306
00:17:49,560 --> 00:17:51,159
-Don't mind me!
-Don't listen to him!
307
00:17:59,360 --> 00:18:04,200
You had Mayura right where you wanted her.
I could've managed! Why did you do that?
308
00:18:06,000 --> 00:18:07,919
Because we're Ladybug and Cat Noir!
309
00:18:08,000 --> 00:18:10,399
"Ladybug" by itself
doesn't sound half as cool!
310
00:18:11,120 --> 00:18:13,399
You shouldn't say things like that to me!
311
00:18:14,840 --> 00:18:17,800
But the real Ladybug's heart
still belongs to someone else.
312
00:18:18,320 --> 00:18:20,000
Ha! I should have guessed that too!
313
00:18:20,560 --> 00:18:22,600
Miraculous Ladybug!
314
00:18:28,360 --> 00:18:31,280
I guess even that
can't bring our bugette back.
315
00:18:31,840 --> 00:18:34,960
Peacock's superpower
can be so cruel when wrongly used.
316
00:18:35,040 --> 00:18:37,000
Even more than the butterfly's one.
317
00:18:38,720 --> 00:18:42,280
You've disobeyed me again, Nathalie,
and put yourself in danger for nothing.
318
00:18:43,800 --> 00:18:45,360
[tries to recover her breath]
319
00:18:46,200 --> 00:18:49,720
Your idea was brilliant, but you don't
need a Miraculous to help me.
320
00:18:49,800 --> 00:18:53,320
There was something else you needed
Mayura for, to find the Guardian.
321
00:18:53,399 --> 00:18:55,600
I'm not so sure anymore.
322
00:18:56,159 --> 00:18:59,560
If you ever need Mayura again,
I'll be here for you.
323
00:19:05,360 --> 00:19:07,800
[soft music]
324
00:19:09,639 --> 00:19:12,800
-Thank you.
-Oh, Adriano, come stai?
325
00:19:12,879 --> 00:19:14,679
I'm good, thanks, Giuseppe.
326
00:19:16,320 --> 00:19:18,040
-Lila?
-Do you know each other?
327
00:19:18,120 --> 00:19:21,280
Oh, man, your papa's new muse
is incredible!
328
00:19:21,360 --> 00:19:24,120
She's been all around the world,
she knows everyone
329
00:19:24,200 --> 00:19:26,520
-and she's Italian, just like me!
-Hi, Adrien!
330
00:19:26,600 --> 00:19:30,399
You're gonna give me tons of tips,
because I'm not as experienced as you are!
331
00:19:31,040 --> 00:19:33,159
Would you mind
leaving us alone for a second?
332
00:19:33,240 --> 00:19:34,080
Sure.
333
00:19:40,879 --> 00:19:43,440
I warned you once already,
but you didn't listen.
334
00:19:43,520 --> 00:19:45,639
You hurt Marinette and that's not OK.
335
00:19:45,720 --> 00:19:48,600
Me? Hurting Marinette?
But she's the one...
336
00:19:48,679 --> 00:19:51,280
I can't prove you lied,
because you're good at it.
337
00:19:51,360 --> 00:19:54,040
So you'll have to come up
with another convincing lie,
338
00:19:54,120 --> 00:19:56,520
only, this time,
it'll prove Marinette's innocent.
339
00:19:57,080 --> 00:19:58,560
Why would I do that, Adrien?
340
00:19:59,120 --> 00:20:00,800
Because we're friends, aren't we?
341
00:20:06,320 --> 00:20:10,080
And because of this rare disease,
sometimes I can't control things I say.
342
00:20:10,159 --> 00:20:13,000
I'm really sorry, Marinette.
343
00:20:13,080 --> 00:20:15,960
Thank you for your confession, Lila.
It's very moving!
344
00:20:16,040 --> 00:20:20,000
Marinette, you will of course be allowed
back in school tomorrow.
345
00:20:22,280 --> 00:20:25,280
People should know things
aren't always what they seem.
346
00:20:25,360 --> 00:20:29,080
So... Look, I don't know why
you felt the urge to start all this,
347
00:20:29,159 --> 00:20:31,440
or why all of a sudden
you lied to fix this mess,
348
00:20:31,520 --> 00:20:35,080
but I'm glad you're capable of
coming back to your senses, sometimes.
349
00:20:35,639 --> 00:20:39,760
As you said, things aren't always
what they seem to be at first sight.
350
00:20:45,320 --> 00:20:47,600
I knew my daughter
was innocent all along!
351
00:20:47,679 --> 00:20:49,200
[happy exclamation]
352
00:20:49,280 --> 00:20:51,639
Oh! Aren't those your classmates?
353
00:20:51,720 --> 00:20:53,120
[coughs]
354
00:20:53,200 --> 00:20:56,760
This week, we'll visit the set of
Gabriel Agreste's latest photoshoot
355
00:20:56,840 --> 00:20:59,919
for an exclusive interview
with his new muse, Miss Lila!
356
00:21:00,440 --> 00:21:03,879
Oh! I'm glad her disease doesn't stop her
from following her dreams!
357
00:21:07,480 --> 00:21:09,399
[lively music]
28944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.