All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S05E10_Felix.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,880 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,080 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,920 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,320 Because I have a secret. 5 00:00:13,399 --> 00:00:15,719 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,680 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,080 --> 00:00:21,279 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,599 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,680 --> 00:00:27,840 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:32,800 --> 00:00:36,000 Ladybug and Cat Noir's Miraculous will soon be mine. I promise. 11 00:00:36,680 --> 00:00:39,640 Then I will get the ultimate power and we shall all be together again. 12 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 You and I. 13 00:00:50,919 --> 00:00:52,480 Soon, Emilie… 14 00:00:56,199 --> 00:00:58,640 Of course. Someone will get you right away. 15 00:01:21,479 --> 00:01:22,679 [Nathalie] It's been a year. 16 00:01:22,759 --> 00:01:24,440 The longer you keep him in the dark about what you're doing, 17 00:01:24,520 --> 00:01:27,600 the harder it will be on him when he finds out. 18 00:01:32,080 --> 00:01:35,039 ♪ Little kitty on a roof all alone without his… ♪ 19 00:01:35,119 --> 00:01:37,080 -[Gabriel] Adrien. -Father? 20 00:01:42,479 --> 00:01:44,800 There's something important I have to talk to you about. 21 00:01:45,479 --> 00:01:48,640 I think about telling you every day, but don't know how to find the right words. 22 00:01:48,960 --> 00:01:52,240 -I think I already know, Father. -But how? 23 00:01:52,759 --> 00:01:55,000 I've noticed how close you and Nathalie have become. 24 00:01:55,080 --> 00:01:56,600 If she can make you happy again, then, 25 00:01:57,280 --> 00:01:59,880 as far as I'm concerned, she's already part of our family. 26 00:02:00,320 --> 00:02:02,000 How could you think such a thing? 27 00:02:02,600 --> 00:02:04,440 Nobody could ever replace your mother. 28 00:02:04,520 --> 00:02:06,759 As long as she's in our hearts, she lives on! 29 00:02:08,479 --> 00:02:10,479 We're expecting guests. Be ready. 30 00:02:15,200 --> 00:02:19,000 Wow, your father's like a piece of Tomme cheese, with a rind so thick 31 00:02:19,079 --> 00:02:21,440 it's almost impossible to get inside the center. 32 00:02:21,519 --> 00:02:23,120 Don't be so hard on him, Plagg. 33 00:02:23,200 --> 00:02:26,280 It's been a year today since Mom went away forever. 34 00:02:29,840 --> 00:02:32,519 We can't leave Adrien all alone on a day like this! 35 00:02:32,600 --> 00:02:35,519 True that! But there's no way his old man's gonna let us see him. 36 00:02:36,359 --> 00:02:39,480 Why not make him a video and tell him how much we all care about him? 37 00:02:39,799 --> 00:02:43,160 -We can take turns recording our messages. -Then send it to him! 38 00:02:43,239 --> 00:02:45,799 -That would be great! -OK, go, Marinette. 39 00:02:45,880 --> 00:02:48,440 Uh… No, no! Someone else go. 40 00:02:48,519 --> 00:02:51,519 I still need to go figure out what I'm gonna say! 41 00:02:51,600 --> 00:02:55,440 OK, girl. So, Nino, ready? Action! 42 00:02:56,079 --> 00:02:57,200 Hey, my dude! 43 00:03:02,799 --> 00:03:04,799 Your father is waiting for you downstairs, Adrien. 44 00:03:05,280 --> 00:03:07,280 Uh… I'll be right there. 45 00:03:23,760 --> 00:03:24,600 Mom? 46 00:03:25,480 --> 00:03:29,120 My, my! Look at how much you've grown! 47 00:03:29,200 --> 00:03:31,519 Gabriel, isn't he just the absolute cutest? 48 00:03:31,880 --> 00:03:35,119 I'm sure Adrien is delighted to have such a timely visit from his aunt, 49 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 today of all days! 50 00:03:36,399 --> 00:03:37,600 Aunt Amélie? 51 00:03:37,679 --> 00:03:40,560 I'm so happy to see you again! 52 00:03:40,640 --> 00:03:43,720 I thought it'd be better if we were all together on a day like this. 53 00:03:43,799 --> 00:03:45,799 -Don't you agree, dear? -Uh-huh. 54 00:03:51,840 --> 00:03:52,679 Félix? 55 00:03:55,200 --> 00:03:56,239 Good to see you again. 56 00:03:56,959 --> 00:03:58,760 [Amélie] Aw! They look just like twins. 57 00:03:59,160 --> 00:04:00,000 Don't they, Gabriel? 58 00:04:00,480 --> 00:04:03,640 Remember when they used to have so much fun pretending to be each other? 59 00:04:03,720 --> 00:04:06,959 Once they had you and Emilie fooled for a whole weekend. 60 00:04:07,040 --> 00:04:08,399 We laughed so hard! 61 00:04:08,959 --> 00:04:10,440 I won't be fooled a second time. 62 00:04:10,920 --> 00:04:12,040 Hello, Uncle. 63 00:04:16,959 --> 00:04:20,760 Félix, you know your uncle's never been the physical sort! 64 00:04:22,440 --> 00:04:26,000 Oh! How sweet! You're still wearing your wedding band! 65 00:04:26,360 --> 00:04:28,520 You must have Emilie's too, I imagine. 66 00:04:28,599 --> 00:04:30,920 You never replied to my message about that. 67 00:04:31,000 --> 00:04:32,560 I'd like to get the rings back. 68 00:04:32,920 --> 00:04:35,520 These rings are obviously very special to me. 69 00:04:35,599 --> 00:04:38,159 And they're very dear to me, too, Gabriel. 70 00:04:38,240 --> 00:04:42,800 Those jewels have always been in the Graham de Vanily family, not the Agrestes! 71 00:04:42,880 --> 00:04:45,640 We'll discuss it later. It's been a long journey from London. 72 00:04:45,719 --> 00:04:49,520 -You may want to rest a bit. Nathalie? -Follow me, please. 73 00:04:51,120 --> 00:04:54,520 -Take Félix to your bedroom. -Yes, Father. Come on, Félix! 74 00:04:59,840 --> 00:05:02,479 Just wanted you to know we're thinking about ya! 75 00:05:02,560 --> 00:05:04,840 And… cut! You're the last one. Ready? 76 00:05:04,919 --> 00:05:07,680 I'd rather record myself. I'll be right back! 77 00:05:12,080 --> 00:05:14,320 What am I going to say to him? Help me, Tikki! 78 00:05:14,400 --> 00:05:16,280 What if a kwami friend had lost their mom? 79 00:05:16,640 --> 00:05:19,440 The thing is, we kwamis live forever, Marinette! 80 00:05:20,280 --> 00:05:21,520 Let your heart do the talking. 81 00:05:21,599 --> 00:05:24,320 As long it is filled with love, you can't go wrong. 82 00:05:24,400 --> 00:05:25,240 You think? 83 00:05:33,800 --> 00:05:37,120 Adrien, I love you. 84 00:05:37,200 --> 00:05:39,599 I'll always be there if you need me. 85 00:05:42,440 --> 00:05:45,680 What was I thinking? This is the worst day I could choose to tell him! 86 00:05:45,760 --> 00:05:48,960 -We've gotta start over. -There'll never be a right day. 87 00:05:49,039 --> 00:05:51,240 [Alya] You done in there? We're all waiting for you! 88 00:05:51,680 --> 00:05:55,400 What if your message could turn his worst day ever into the best day ever? 89 00:06:00,719 --> 00:06:02,840 What's going on, girl? Are you feeling sick? 90 00:06:02,919 --> 00:06:05,760 Send the video without looking at it! No one can see my part! 91 00:06:06,120 --> 00:06:08,120 No! Don't tell me you… 92 00:06:10,640 --> 00:06:12,440 -Promise! -You have my word. 93 00:06:13,240 --> 00:06:16,560 I can't believe it! Wow! We got all the messages, guys! 94 00:06:16,640 --> 00:06:18,440 I'm sending them to Adrien! 95 00:06:22,960 --> 00:06:25,440 Do you remember our shooting contests? 96 00:06:29,280 --> 00:06:31,840 I'm really sorry I didn't come to your dad’s funeral. 97 00:06:31,919 --> 00:06:34,719 My father thought it would be too hard on me, considering… 98 00:06:34,799 --> 00:06:37,560 everything that's happened this year. 99 00:06:37,640 --> 00:06:38,599 You've every right to be mad at me. 100 00:06:38,919 --> 00:06:40,880 You always do what your father tells you to do? 101 00:06:41,560 --> 00:06:44,000 He's very… protective of me. 102 00:06:52,880 --> 00:06:53,799 Huh? 103 00:06:54,159 --> 00:06:56,400 Oh! Do you have that chessboard we used to play all the time? 104 00:06:56,760 --> 00:06:59,919 Of course! Let me go upstairs and get it for us! 105 00:07:00,320 --> 00:07:03,400 Well, I challenge you, so let the best man win! 106 00:07:05,599 --> 00:07:08,479 - [Adrien] Found it! -Grab cards, while you're up there! 107 00:07:08,560 --> 00:07:10,039 You still doing magic? 108 00:07:11,159 --> 00:07:12,799 Now more than ever. You'll see! 109 00:07:12,880 --> 00:07:14,719 [Adrien] How about karate? Still practising? 110 00:07:14,799 --> 00:07:15,640 Of course! 111 00:07:17,880 --> 00:07:20,840 -We need to talk, Adrien! -What are you doing here? Hide! 112 00:07:20,919 --> 00:07:23,919 -Mind if I take a shower? -No, go ahead. Make yourself at home! 113 00:07:25,080 --> 00:07:26,680 What's up with that cousin of yours? 114 00:07:26,760 --> 00:07:28,200 First he searches through your things, 115 00:07:28,280 --> 00:07:30,599 and then, the most unforgivable thing of all, 116 00:07:30,680 --> 00:07:33,840 he squashes my hunk of goat's cheese under your pillow! 117 00:07:33,919 --> 00:07:37,560 I'd been maturing that baby for two weeks, do you realise? Two whole weeks! 118 00:07:38,200 --> 00:07:41,039 Listen, Plagg. Félix lost his dad not so long ago. 119 00:07:41,120 --> 00:07:42,200 He's probably not himself. 120 00:07:42,520 --> 00:07:44,400 I'm sorry, but there's just no excuse. 121 00:07:44,479 --> 00:07:47,760 You never touch my cheese and yet you lost your mother not so long ago. 122 00:07:51,599 --> 00:07:53,640 Please forgive me, Adrien. I didn't mean to. 123 00:07:54,120 --> 00:07:56,799 I know. And I'm sorry about your cheese. 124 00:08:01,719 --> 00:08:04,719 Tsk! Of course that idiot has a crush on a superhero! 125 00:08:06,919 --> 00:08:09,280 Hey, my dude. I'm not quite sure what to tell you 126 00:08:09,359 --> 00:08:12,159 except that bros are always there for their guys! 127 00:08:12,479 --> 00:08:15,880 "Bros are always there…" Bla, bla, bla! Moron! 128 00:08:15,960 --> 00:08:19,520 Unicorns have a saying. "Even when there's nothing but grey skies and rain, 129 00:08:19,599 --> 00:08:22,599 all it takes is one little sunbeam for a rainbow to appear!" 130 00:08:22,919 --> 00:08:24,520 Loser! 131 00:08:24,599 --> 00:08:28,479 It's 100% proven you should feel 52% happier with a healthy dose of laughter. 132 00:08:28,560 --> 00:08:30,840 So Markov uploaded a few jokes, starting with-- 133 00:08:30,919 --> 00:08:32,319 Freak! 134 00:08:33,520 --> 00:08:35,679 When my mother left for New York, I felt so sad. 135 00:08:35,760 --> 00:08:38,760 It felt like she was… but she came back, 136 00:08:38,840 --> 00:08:41,919 and I know how lucky I am. So, you can count on me, my Adrikins. 137 00:08:42,000 --> 00:08:44,560 Chloé, just as annoying as usual. 138 00:08:45,319 --> 00:08:48,079 Adrien, I love you. 139 00:08:48,640 --> 00:08:50,360 I'll always be there if you need me. 140 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 Pathetic! 141 00:08:53,840 --> 00:08:54,680 [Phone] Video deleted. 142 00:08:55,360 --> 00:08:59,079 Adrien, could you lend me some clean clothes? I left my suitcase downstairs! 143 00:08:59,160 --> 00:09:01,160 [Adrien] Sure! Take whatever you want! 144 00:09:02,959 --> 00:09:05,079 [Félix] Thanks! They're perfect. 145 00:09:07,880 --> 00:09:08,720 Ahem! 146 00:09:09,319 --> 00:09:11,800 First of all, thanks so much for all your messages, guys. 147 00:09:15,160 --> 00:09:18,120 Oh, come here! Adrien has sent a message back on the group chat! 148 00:09:18,199 --> 00:09:21,600 Oh, no! I don't want to know! Yes, I do want to know! 149 00:09:22,280 --> 00:09:23,160 No, I don't! 150 00:09:26,800 --> 00:09:29,079 What if he tells me he loves me? Or doesn't love me? 151 00:09:29,160 --> 00:09:31,720 Or he likes me but not that way? Aaah! 152 00:09:32,160 --> 00:09:35,120 Luka? Please don't tell me you heard me. 153 00:09:37,560 --> 00:09:41,600 You know, I'll be really happy for you and Adrien if it works out. 154 00:09:43,800 --> 00:09:48,240 And if it doesn't, I'll be here for you. 155 00:09:49,520 --> 00:09:50,439 Thanks, Luka. 156 00:09:52,800 --> 00:09:55,560 First of all, thanks so much for all your messages, guys! Really! 157 00:09:55,880 --> 00:09:58,079 Sending me messages on today, of all days, 158 00:09:58,160 --> 00:10:00,680 to remind me how sad I'm supposed to be feeling? 159 00:10:00,760 --> 00:10:02,800 Why that's great! Really, thanks a lot! 160 00:10:02,880 --> 00:10:05,439 Uh… so is he happy about it or not? 161 00:10:05,800 --> 00:10:06,920 There's something wrong. 162 00:10:07,000 --> 00:10:10,640 My father was right. What could I possibly get out of going to school? 163 00:10:10,720 --> 00:10:12,880 Hanging out with you is a waste of time! 164 00:10:13,240 --> 00:10:16,920 Ha! I knew Adrikins couldn't possibly be real friends with those fools! 165 00:10:17,000 --> 00:10:21,079 And, Chloé, you're still the same spoiled brat you ever were, you know that? 166 00:10:21,520 --> 00:10:24,839 That's not him. Impossible! There's no way that's Adrien! 167 00:10:27,199 --> 00:10:29,480 [Nathalie] Sorry, sir. Lila Rossi just sent this to us. 168 00:10:29,560 --> 00:10:31,920 It's a message from Adrien's phone. 169 00:10:32,720 --> 00:10:34,800 To remind me how sad I'm meant to be feeling? 170 00:10:35,319 --> 00:10:38,760 -Why that's great! Really! Thanks a lot! -Félix. 171 00:10:38,839 --> 00:10:40,680 If Adrien's friends think it's him, 172 00:10:40,760 --> 00:10:43,319 they must be feeling very hurt right now. 173 00:10:43,400 --> 00:10:45,319 Hmm. 174 00:10:45,720 --> 00:10:49,280 All this disappointment might just help us get rid of our unwanted guests. 175 00:10:56,199 --> 00:10:59,120 Félix, I told you that you couldn't fool me twice! 176 00:11:05,760 --> 00:11:10,199 Fly away, my little akuma, and evilise these sad souls! 177 00:11:16,120 --> 00:11:18,280 No way that's real. It must be a fake! 178 00:11:18,680 --> 00:11:22,199 I am 100% positive that the video hasn't been altered in any way. 179 00:11:22,280 --> 00:11:24,560 -Confirmed. -The truth is, we've only known him 180 00:11:24,640 --> 00:11:27,000 since we came back after the summer! 181 00:11:27,079 --> 00:11:29,800 He was friends with Chloé before he met us. 182 00:11:29,880 --> 00:11:32,839 Don't believe this video! It can't be Adrien! 183 00:11:33,640 --> 00:11:34,560 [gasps] 184 00:11:35,079 --> 00:11:40,959 Lady Wifi, Reflekta, Princess Fragrance, You are now the punishers trio! 185 00:11:41,040 --> 00:11:44,360 I give you the power to chastise the boy you thought was a friend, 186 00:11:44,439 --> 00:11:46,400 who has hurt you so terribly. 187 00:11:46,480 --> 00:11:51,680 I'm only asking you one thing in return. Ladybug and Cat Noir's Miraculous. 188 00:11:51,760 --> 00:11:54,600 He's going to regret what he said to us! 189 00:11:58,839 --> 00:12:01,920 This isn't good. They'll take it out on Adrien! 190 00:12:02,360 --> 00:12:03,920 Tikki, spots on! 191 00:12:04,439 --> 00:12:05,280 Ha! 192 00:12:20,680 --> 00:12:23,880 Alya, you're not seriously going to attack our buddy, are you? 193 00:12:24,319 --> 00:12:26,920 I'm not Alya. I'm Lady Wifi! 194 00:12:27,000 --> 00:12:30,120 Anyone who tries to stand in our way will be harshly punished! 195 00:12:30,199 --> 00:12:32,120 [Ladybug] You're not punishing anyone, Wifi! 196 00:12:32,520 --> 00:12:33,800 It's time to log you out! 197 00:12:34,120 --> 00:12:36,920 Not now that I've got satellite connection! 198 00:12:45,599 --> 00:12:48,360 At your service, Princess Fragrance! 199 00:12:48,439 --> 00:12:51,800 -Catch Ladybug! -Yaah! 200 00:12:54,280 --> 00:12:55,439 Call you later! 201 00:12:56,599 --> 00:12:59,079 I know where you're going, Punishers! 202 00:12:59,760 --> 00:13:02,920 Nathalie, get Adrien to a safe place, far from his cousin. 203 00:13:03,000 --> 00:13:04,120 Without his phone! 204 00:13:05,719 --> 00:13:07,839 Come along. You have a photo shoot! 205 00:13:08,240 --> 00:13:09,079 Now? 206 00:13:12,760 --> 00:13:16,319 -Will you come with me, Félix? -Your father insisted you go alone. Hurry! 207 00:13:20,079 --> 00:13:23,360 It's time for your punishment, you naughty… Huh? 208 00:13:23,640 --> 00:13:26,160 -Boys? -[Lady Wifi] It all makes sense now! 209 00:13:26,240 --> 00:13:29,560 -There were two Adriens! -That explains why our super-nice video 210 00:13:29,640 --> 00:13:31,839 was answered with a super-mean one! 211 00:13:32,560 --> 00:13:36,120 Which one of you is a cruel and inferior copy of the original? 212 00:13:36,199 --> 00:13:40,000 -What video is she talking about? -I've no idea what they're going on about! 213 00:13:40,400 --> 00:13:42,920 One of you tried to make Adrien look like a monster! 214 00:13:43,800 --> 00:13:46,120 It was him! He's Félix, my cousin. 215 00:13:46,520 --> 00:13:50,240 Only a real meanie would tell on his cousin! You must be Félix! 216 00:13:50,319 --> 00:13:52,839 -What are you doing, Adrien? -Adrien? 217 00:13:54,880 --> 00:13:58,719 -Is that Félix or not? -What do you think? Ha, ha, ha, ha! 218 00:13:59,199 --> 00:14:01,800 That's him! He's the real Félix! 219 00:14:02,199 --> 00:14:03,480 Don't touch him! 220 00:14:25,760 --> 00:14:27,199 You're being tricked, you fools! 221 00:14:28,439 --> 00:14:31,319 Adrien has sacrificed himself for his cousin! 222 00:14:31,680 --> 00:14:33,640 Hey, girls, wait! I didn't do anything! 223 00:14:34,920 --> 00:14:37,040 -He's the true culprit. -But… 224 00:14:38,760 --> 00:14:41,120 Oh, well… it's too easy. 225 00:14:41,640 --> 00:14:45,599 Where's the fun? You want real? I'll show you real! 226 00:14:46,040 --> 00:14:48,040 It's time for punishment, naughty boy! 227 00:14:48,439 --> 00:14:49,839 Be careful what you wish for, 228 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 naughty girls! 229 00:15:00,880 --> 00:15:03,800 Explain to me why you're trying to save this cheese murderer. 230 00:15:03,880 --> 00:15:05,880 Because we're the good guys! 231 00:15:07,680 --> 00:15:10,120 There's no time to lose. Plagg, claws out! 232 00:15:31,360 --> 00:15:33,240 Don't worry, Adrien! I'll deal with them later. 233 00:15:33,319 --> 00:15:35,800 I'll put you out of harm's way first! 234 00:15:38,240 --> 00:15:41,120 -You'll be safe here! -Ladybug! Wait! 235 00:15:41,719 --> 00:15:44,040 I… I've always been in love with you, you know. 236 00:15:44,120 --> 00:15:46,680 Huh? I… Really? 237 00:15:48,319 --> 00:15:50,680 If only you would let me… 238 00:15:53,360 --> 00:15:55,959 …give you some courage before you go. 239 00:15:57,439 --> 00:15:59,439 Uh… Wait. What? No! 240 00:16:02,280 --> 00:16:05,880 OK, which part of the word "no" did you not understand? 241 00:16:07,120 --> 00:16:10,520 Gross! You're not Adrien! He would never be so pushy! 242 00:16:10,599 --> 00:16:12,880 That's Félix, Adrien's cousin! 243 00:16:13,280 --> 00:16:15,319 I ran into Adrien and he told me everything! 244 00:16:15,839 --> 00:16:17,880 You made a lot of enemies in one day! 245 00:16:17,959 --> 00:16:22,240 Bet you don't have many friends, acting the way you do. Am I wrong? 246 00:16:24,520 --> 00:16:27,000 There's no time for bickering. They're coming! 247 00:16:27,880 --> 00:16:29,479 Lucky Charm! 248 00:16:37,599 --> 00:16:39,599 You really think covering us with whipped cream 249 00:16:39,680 --> 00:16:41,959 will save you from being punished, Ladybug? 250 00:16:42,040 --> 00:16:44,680 Want to smell like fish for the rest of your life, kitty? 251 00:16:45,199 --> 00:16:49,359 -Do anything and I'll pause you for good! -You spend too much time on your phone. 252 00:17:06,200 --> 00:17:08,480 Felix, smash it in half and this nightmare will be over! 253 00:17:09,000 --> 00:17:11,240 What makes you think I want it to be over? 254 00:17:11,639 --> 00:17:13,599 Hawk Moth! Can you hear me, Hawk Moth? 255 00:17:13,680 --> 00:17:16,000 You want their Miraculous, don't you? 256 00:17:18,599 --> 00:17:22,119 -And what do you want? -I'm after a piece of jewelry too. 257 00:17:22,200 --> 00:17:24,079 How about we make a little exchange? 258 00:17:24,760 --> 00:17:26,680 Get hold of the Miraculous first! 259 00:17:26,760 --> 00:17:28,200 We'll discuss the rest later! 260 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 You've got yourself a deal! 261 00:17:29,800 --> 00:17:33,919 Now I think it's high time Ladybug and Cat Noir were punished! 262 00:17:57,560 --> 00:17:59,840 I hope you've learned your lesson! 263 00:18:02,520 --> 00:18:03,399 -Pound it! -Pound it! 264 00:18:03,960 --> 00:18:07,320 [Ladybug] No more evil-doing for you, little akuma. 265 00:18:09,760 --> 00:18:11,760 Time to de-evilise. 266 00:18:15,159 --> 00:18:16,000 Gotcha! 267 00:18:17,639 --> 00:18:19,440 Bye-bye, little butterfly. 268 00:18:20,040 --> 00:18:21,840 Miraculous Ladybug! 269 00:18:28,399 --> 00:18:31,919 That video you sent to my friends… unforgivable, Félix. 270 00:18:32,919 --> 00:18:36,120 Now his father isn't here to stop him from getting into mischief… 271 00:18:36,200 --> 00:18:39,639 I don't deserve to be forgiven. I put my favourite cousin in danger. 272 00:18:40,200 --> 00:18:43,720 He's right. No apology can ever be enough. 273 00:18:43,800 --> 00:18:48,120 I hope I can learn from this and come back to see you as a better person someday. 274 00:18:55,280 --> 00:18:58,919 I really am sorry. I'll do my best to make it up to you. 275 00:18:59,600 --> 00:19:00,679 And to you too, Uncle. 276 00:19:04,919 --> 00:19:06,040 Goodbye, Félix. 277 00:19:09,960 --> 00:19:11,159 Mwah! 278 00:19:12,360 --> 00:19:13,440 Félix, wait! 279 00:19:13,520 --> 00:19:14,879 [Gabriel] Adrien, stay here! 280 00:19:15,200 --> 00:19:17,280 If you're feeling upset or out of control, 281 00:19:17,360 --> 00:19:19,480 call before you do anything you might regret. 282 00:19:20,200 --> 00:19:22,080 I'm really lucky to have you. 283 00:19:25,679 --> 00:19:29,159 [Adrien] Sorry, Plagg. If Félix didn't destroy your cheese and steal my phone, 284 00:19:29,240 --> 00:19:34,360 -none of this would have happened. -He can come back whenever he wants! 285 00:19:34,840 --> 00:19:36,879 Did you know my friends recorded messages for me? 286 00:19:36,960 --> 00:19:39,200 What a nice thing to do. I've got an idea! 287 00:19:39,280 --> 00:19:42,280 [game sounds] 288 00:19:42,360 --> 00:19:44,560 [imitate different game sounds and laugh] 289 00:19:44,639 --> 00:19:45,480 Huh? 290 00:19:50,080 --> 00:19:52,280 Hey, guys, I never got your messages, 291 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 but I'm touched you were thinking of me today. 292 00:19:55,320 --> 00:19:58,840 You're the best friends anyone could ever dream of. I love you. All of you. 293 00:19:59,360 --> 00:20:00,399 I love you. 294 00:20:00,480 --> 00:20:01,320 I love you. 295 00:20:01,399 --> 00:20:02,240 I love you. 296 00:20:03,240 --> 00:20:05,600 Oh, I love you too, Adrien! 297 00:20:06,159 --> 00:20:07,080 I love you. 298 00:20:19,399 --> 00:20:20,960 I've got a surprise for you, Mom. 299 00:20:23,200 --> 00:20:25,720 [Amélie gasps] But Gabriel refused to hand it over to me, 300 00:20:25,800 --> 00:20:27,879 and after everything that happened… 301 00:20:27,960 --> 00:20:29,679 My little magician! 302 00:20:29,760 --> 00:20:33,120 I can never understand how you always manage to get what you want! 303 00:20:34,399 --> 00:20:36,399 Keep it. It's yours now. 304 00:20:36,720 --> 00:20:38,600 But you wanted it so much! 305 00:20:39,000 --> 00:20:40,639 Only to give it to you. 306 00:20:40,720 --> 00:20:42,960 You've always been so fascinated by them! 307 00:20:43,040 --> 00:20:47,760 How many times have you asked me to tell you about the Graham de Vanily twin rings? 308 00:20:49,280 --> 00:20:53,040 I'm glad it's back in the family, where it truly belongs. 309 00:20:55,720 --> 00:20:59,800 [dark, mysterious music] 310 00:21:08,840 --> 00:21:09,919 [sighs] 311 00:21:15,360 --> 00:21:19,200 [Miraculous theme music playing] 25401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.