All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S05E10_Felix.English (CC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,880
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,080
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,920
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,320
Because I have a secret.
5
00:00:13,399 --> 00:00:15,719
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,680
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:19,080 --> 00:00:21,279
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,680 --> 00:00:24,599
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,680 --> 00:00:27,840
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
Ladybug and Cat Noir's Miraculous
will soon be mine. I promise.
11
00:00:36,680 --> 00:00:39,640
Then I will get the ultimate power
and we shall all be together again.
12
00:00:47,320 --> 00:00:48,480
You and I.
13
00:00:50,919 --> 00:00:52,480
Soon, Emilie…
14
00:00:56,199 --> 00:00:58,640
Of course.
Someone will get you right away.
15
00:01:21,479 --> 00:01:22,679
[Nathalie] It's been a year.
16
00:01:22,759 --> 00:01:24,440
The longer you keep him in the dark
about what you're doing,
17
00:01:24,520 --> 00:01:27,600
the harder it will be on him
when he finds out.
18
00:01:32,080 --> 00:01:35,039
♪ Little kitty on a roof
all alone without his… ♪
19
00:01:35,119 --> 00:01:37,080
-[Gabriel] Adrien.
-Father?
20
00:01:42,479 --> 00:01:44,800
There's something important
I have to talk to you about.
21
00:01:45,479 --> 00:01:48,640
I think about telling you every day, but
don't know how to find the right words.
22
00:01:48,960 --> 00:01:52,240
-I think I already know, Father.
-But how?
23
00:01:52,759 --> 00:01:55,000
I've noticed how close
you and Nathalie have become.
24
00:01:55,080 --> 00:01:56,600
If she can make you happy again, then,
25
00:01:57,280 --> 00:01:59,880
as far as I'm concerned,
she's already part of our family.
26
00:02:00,320 --> 00:02:02,000
How could you think such a thing?
27
00:02:02,600 --> 00:02:04,440
Nobody could ever replace your mother.
28
00:02:04,520 --> 00:02:06,759
As long as she's in our hearts,
she lives on!
29
00:02:08,479 --> 00:02:10,479
We're expecting guests. Be ready.
30
00:02:15,200 --> 00:02:19,000
Wow, your father's like a piece
of Tomme cheese, with a rind so thick
31
00:02:19,079 --> 00:02:21,440
it's almost impossible to get inside
the center.
32
00:02:21,519 --> 00:02:23,120
Don't be so hard on him, Plagg.
33
00:02:23,200 --> 00:02:26,280
It's been a year today
since Mom went away forever.
34
00:02:29,840 --> 00:02:32,519
We can't leave Adrien all alone
on a day like this!
35
00:02:32,600 --> 00:02:35,519
True that! But there's no way
his old man's gonna let us see him.
36
00:02:36,359 --> 00:02:39,480
Why not make him a video and tell him
how much we all care about him?
37
00:02:39,799 --> 00:02:43,160
-We can take turns recording our messages.
-Then send it to him!
38
00:02:43,239 --> 00:02:45,799
-That would be great!
-OK, go, Marinette.
39
00:02:45,880 --> 00:02:48,440
Uh… No, no! Someone else go.
40
00:02:48,519 --> 00:02:51,519
I still need to go figure out
what I'm gonna say!
41
00:02:51,600 --> 00:02:55,440
OK, girl. So, Nino, ready? Action!
42
00:02:56,079 --> 00:02:57,200
Hey, my dude!
43
00:03:02,799 --> 00:03:04,799
Your father is waiting for you downstairs,
Adrien.
44
00:03:05,280 --> 00:03:07,280
Uh… I'll be right there.
45
00:03:23,760 --> 00:03:24,600
Mom?
46
00:03:25,480 --> 00:03:29,120
My, my! Look at how much you've grown!
47
00:03:29,200 --> 00:03:31,519
Gabriel,
isn't he just the absolute cutest?
48
00:03:31,880 --> 00:03:35,119
I'm sure Adrien is delighted to have
such a timely visit from his aunt,
49
00:03:35,200 --> 00:03:36,320
today of all days!
50
00:03:36,399 --> 00:03:37,600
Aunt Amélie?
51
00:03:37,679 --> 00:03:40,560
I'm so happy to see you again!
52
00:03:40,640 --> 00:03:43,720
I thought it'd be better if we were
all together on a day like this.
53
00:03:43,799 --> 00:03:45,799
-Don't you agree, dear?
-Uh-huh.
54
00:03:51,840 --> 00:03:52,679
Félix?
55
00:03:55,200 --> 00:03:56,239
Good to see you again.
56
00:03:56,959 --> 00:03:58,760
[Amélie] Aw! They look just like twins.
57
00:03:59,160 --> 00:04:00,000
Don't they, Gabriel?
58
00:04:00,480 --> 00:04:03,640
Remember when they used to have
so much fun pretending to be each other?
59
00:04:03,720 --> 00:04:06,959
Once they had you and Emilie fooled
for a whole weekend.
60
00:04:07,040 --> 00:04:08,399
We laughed so hard!
61
00:04:08,959 --> 00:04:10,440
I won't be fooled a second time.
62
00:04:10,920 --> 00:04:12,040
Hello, Uncle.
63
00:04:16,959 --> 00:04:20,760
Félix, you know your uncle's
never been the physical sort!
64
00:04:22,440 --> 00:04:26,000
Oh! How sweet!
You're still wearing your wedding band!
65
00:04:26,360 --> 00:04:28,520
You must have Emilie's too, I imagine.
66
00:04:28,599 --> 00:04:30,920
You never replied
to my message about that.
67
00:04:31,000 --> 00:04:32,560
I'd like to get the rings back.
68
00:04:32,920 --> 00:04:35,520
These rings are obviously
very special to me.
69
00:04:35,599 --> 00:04:38,159
And they're very dear to me, too, Gabriel.
70
00:04:38,240 --> 00:04:42,800
Those jewels have always been in the
Graham de Vanily family, not the Agrestes!
71
00:04:42,880 --> 00:04:45,640
We'll discuss it later.
It's been a long journey from London.
72
00:04:45,719 --> 00:04:49,520
-You may want to rest a bit. Nathalie?
-Follow me, please.
73
00:04:51,120 --> 00:04:54,520
-Take Félix to your bedroom.
-Yes, Father. Come on, Félix!
74
00:04:59,840 --> 00:05:02,479
Just wanted you to know
we're thinking about ya!
75
00:05:02,560 --> 00:05:04,840
And… cut! You're the last one. Ready?
76
00:05:04,919 --> 00:05:07,680
I'd rather record myself.
I'll be right back!
77
00:05:12,080 --> 00:05:14,320
What am I going to say to him?
Help me, Tikki!
78
00:05:14,400 --> 00:05:16,280
What if a kwami friend had lost their mom?
79
00:05:16,640 --> 00:05:19,440
The thing is,
we kwamis live forever, Marinette!
80
00:05:20,280 --> 00:05:21,520
Let your heart do the talking.
81
00:05:21,599 --> 00:05:24,320
As long it is filled with love,
you can't go wrong.
82
00:05:24,400 --> 00:05:25,240
You think?
83
00:05:33,800 --> 00:05:37,120
Adrien, I love you.
84
00:05:37,200 --> 00:05:39,599
I'll always be there if you need me.
85
00:05:42,440 --> 00:05:45,680
What was I thinking? This is the worst day
I could choose to tell him!
86
00:05:45,760 --> 00:05:48,960
-We've gotta start over.
-There'll never be a right day.
87
00:05:49,039 --> 00:05:51,240
[Alya] You done in there?
We're all waiting for you!
88
00:05:51,680 --> 00:05:55,400
What if your message could turn
his worst day ever into the best day ever?
89
00:06:00,719 --> 00:06:02,840
What's going on, girl?
Are you feeling sick?
90
00:06:02,919 --> 00:06:05,760
Send the video without looking at it!
No one can see my part!
91
00:06:06,120 --> 00:06:08,120
No! Don't tell me you…
92
00:06:10,640 --> 00:06:12,440
-Promise!
-You have my word.
93
00:06:13,240 --> 00:06:16,560
I can't believe it!
Wow! We got all the messages, guys!
94
00:06:16,640 --> 00:06:18,440
I'm sending them to Adrien!
95
00:06:22,960 --> 00:06:25,440
Do you remember our shooting contests?
96
00:06:29,280 --> 00:06:31,840
I'm really sorry
I didn't come to your dad’s funeral.
97
00:06:31,919 --> 00:06:34,719
My father thought it would be
too hard on me, considering…
98
00:06:34,799 --> 00:06:37,560
everything that's happened this year.
99
00:06:37,640 --> 00:06:38,599
You've every right to be mad at me.
100
00:06:38,919 --> 00:06:40,880
You always do what your father
tells you to do?
101
00:06:41,560 --> 00:06:44,000
He's very… protective of me.
102
00:06:52,880 --> 00:06:53,799
Huh?
103
00:06:54,159 --> 00:06:56,400
Oh! Do you have that chessboard
we used to play all the time?
104
00:06:56,760 --> 00:06:59,919
Of course!
Let me go upstairs and get it for us!
105
00:07:00,320 --> 00:07:03,400
Well, I challenge you,
so let the best man win!
106
00:07:05,599 --> 00:07:08,479
- [Adrien] Found it!
-Grab cards, while you're up there!
107
00:07:08,560 --> 00:07:10,039
You still doing magic?
108
00:07:11,159 --> 00:07:12,799
Now more than ever. You'll see!
109
00:07:12,880 --> 00:07:14,719
[Adrien] How about karate?
Still practising?
110
00:07:14,799 --> 00:07:15,640
Of course!
111
00:07:17,880 --> 00:07:20,840
-We need to talk, Adrien!
-What are you doing here? Hide!
112
00:07:20,919 --> 00:07:23,919
-Mind if I take a shower?
-No, go ahead. Make yourself at home!
113
00:07:25,080 --> 00:07:26,680
What's up with that cousin of yours?
114
00:07:26,760 --> 00:07:28,200
First he searches through your things,
115
00:07:28,280 --> 00:07:30,599
and then,
the most unforgivable thing of all,
116
00:07:30,680 --> 00:07:33,840
he squashes my hunk of goat's cheese
under your pillow!
117
00:07:33,919 --> 00:07:37,560
I'd been maturing that baby for two weeks,
do you realise? Two whole weeks!
118
00:07:38,200 --> 00:07:41,039
Listen, Plagg. Félix lost his dad
not so long ago.
119
00:07:41,120 --> 00:07:42,200
He's probably not himself.
120
00:07:42,520 --> 00:07:44,400
I'm sorry, but there's just no excuse.
121
00:07:44,479 --> 00:07:47,760
You never touch my cheese and yet
you lost your mother not so long ago.
122
00:07:51,599 --> 00:07:53,640
Please forgive me, Adrien.
I didn't mean to.
123
00:07:54,120 --> 00:07:56,799
I know. And I'm sorry about your cheese.
124
00:08:01,719 --> 00:08:04,719
Tsk! Of course that idiot
has a crush on a superhero!
125
00:08:06,919 --> 00:08:09,280
Hey, my dude.
I'm not quite sure what to tell you
126
00:08:09,359 --> 00:08:12,159
except that bros are always there
for their guys!
127
00:08:12,479 --> 00:08:15,880
"Bros are always there…" Bla, bla, bla!
Moron!
128
00:08:15,960 --> 00:08:19,520
Unicorns have a saying. "Even when
there's nothing but grey skies and rain,
129
00:08:19,599 --> 00:08:22,599
all it takes is one little sunbeam
for a rainbow to appear!"
130
00:08:22,919 --> 00:08:24,520
Loser!
131
00:08:24,599 --> 00:08:28,479
It's 100% proven you should feel 52%
happier with a healthy dose of laughter.
132
00:08:28,560 --> 00:08:30,840
So Markov uploaded a few jokes,
starting with--
133
00:08:30,919 --> 00:08:32,319
Freak!
134
00:08:33,520 --> 00:08:35,679
When my mother left for New York,
I felt so sad.
135
00:08:35,760 --> 00:08:38,760
It felt like she was… but she came back,
136
00:08:38,840 --> 00:08:41,919
and I know how lucky I am.
So, you can count on me, my Adrikins.
137
00:08:42,000 --> 00:08:44,560
Chloé, just as annoying as usual.
138
00:08:45,319 --> 00:08:48,079
Adrien, I love you.
139
00:08:48,640 --> 00:08:50,360
I'll always be there if you need me.
140
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
Pathetic!
141
00:08:53,840 --> 00:08:54,680
[Phone] Video deleted.
142
00:08:55,360 --> 00:08:59,079
Adrien, could you lend me some clean
clothes? I left my suitcase downstairs!
143
00:08:59,160 --> 00:09:01,160
[Adrien] Sure! Take whatever you want!
144
00:09:02,959 --> 00:09:05,079
[Félix] Thanks! They're perfect.
145
00:09:07,880 --> 00:09:08,720
Ahem!
146
00:09:09,319 --> 00:09:11,800
First of all, thanks so much
for all your messages, guys.
147
00:09:15,160 --> 00:09:18,120
Oh, come here! Adrien has sent
a message back on the group chat!
148
00:09:18,199 --> 00:09:21,600
Oh, no! I don't want to know!
Yes, I do want to know!
149
00:09:22,280 --> 00:09:23,160
No, I don't!
150
00:09:26,800 --> 00:09:29,079
What if he tells me he loves me?
Or doesn't love me?
151
00:09:29,160 --> 00:09:31,720
Or he likes me but not that way? Aaah!
152
00:09:32,160 --> 00:09:35,120
Luka? Please don't tell me you heard me.
153
00:09:37,560 --> 00:09:41,600
You know, I'll be really happy
for you and Adrien if it works out.
154
00:09:43,800 --> 00:09:48,240
And if it doesn't, I'll be here for you.
155
00:09:49,520 --> 00:09:50,439
Thanks, Luka.
156
00:09:52,800 --> 00:09:55,560
First of all, thanks so much
for all your messages, guys! Really!
157
00:09:55,880 --> 00:09:58,079
Sending me messages on today, of all days,
158
00:09:58,160 --> 00:10:00,680
to remind me
how sad I'm supposed to be feeling?
159
00:10:00,760 --> 00:10:02,800
Why that's great! Really, thanks a lot!
160
00:10:02,880 --> 00:10:05,439
Uh… so is he happy about it or not?
161
00:10:05,800 --> 00:10:06,920
There's something wrong.
162
00:10:07,000 --> 00:10:10,640
My father was right. What could I possibly
get out of going to school?
163
00:10:10,720 --> 00:10:12,880
Hanging out with you is a waste of time!
164
00:10:13,240 --> 00:10:16,920
Ha! I knew Adrikins couldn't possibly
be real friends with those fools!
165
00:10:17,000 --> 00:10:21,079
And, Chloé, you're still the same
spoiled brat you ever were, you know that?
166
00:10:21,520 --> 00:10:24,839
That's not him. Impossible!
There's no way that's Adrien!
167
00:10:27,199 --> 00:10:29,480
[Nathalie] Sorry, sir.
Lila Rossi just sent this to us.
168
00:10:29,560 --> 00:10:31,920
It's a message from Adrien's phone.
169
00:10:32,720 --> 00:10:34,800
To remind me how sad
I'm meant to be feeling?
170
00:10:35,319 --> 00:10:38,760
-Why that's great! Really! Thanks a lot!
-Félix.
171
00:10:38,839 --> 00:10:40,680
If Adrien's friends think it's him,
172
00:10:40,760 --> 00:10:43,319
they must be feeling very hurt right now.
173
00:10:43,400 --> 00:10:45,319
Hmm.
174
00:10:45,720 --> 00:10:49,280
All this disappointment might just help us
get rid of our unwanted guests.
175
00:10:56,199 --> 00:10:59,120
Félix, I told you
that you couldn't fool me twice!
176
00:11:05,760 --> 00:11:10,199
Fly away, my little akuma,
and evilise these sad souls!
177
00:11:16,120 --> 00:11:18,280
No way that's real. It must be a fake!
178
00:11:18,680 --> 00:11:22,199
I am 100% positive that the video
hasn't been altered in any way.
179
00:11:22,280 --> 00:11:24,560
-Confirmed.
-The truth is, we've only known him
180
00:11:24,640 --> 00:11:27,000
since we came back after the summer!
181
00:11:27,079 --> 00:11:29,800
He was friends with Chloé
before he met us.
182
00:11:29,880 --> 00:11:32,839
Don't believe this video!
It can't be Adrien!
183
00:11:33,640 --> 00:11:34,560
[gasps]
184
00:11:35,079 --> 00:11:40,959
Lady Wifi, Reflekta, Princess Fragrance,
You are now the punishers trio!
185
00:11:41,040 --> 00:11:44,360
I give you the power to chastise
the boy you thought was a friend,
186
00:11:44,439 --> 00:11:46,400
who has hurt you so terribly.
187
00:11:46,480 --> 00:11:51,680
I'm only asking you one thing in return.
Ladybug and Cat Noir's Miraculous.
188
00:11:51,760 --> 00:11:54,600
He's going to regret what he said to us!
189
00:11:58,839 --> 00:12:01,920
This isn't good.
They'll take it out on Adrien!
190
00:12:02,360 --> 00:12:03,920
Tikki, spots on!
191
00:12:04,439 --> 00:12:05,280
Ha!
192
00:12:20,680 --> 00:12:23,880
Alya, you're not seriously
going to attack our buddy, are you?
193
00:12:24,319 --> 00:12:26,920
I'm not Alya. I'm Lady Wifi!
194
00:12:27,000 --> 00:12:30,120
Anyone who tries to stand in our way
will be harshly punished!
195
00:12:30,199 --> 00:12:32,120
[Ladybug]
You're not punishing anyone, Wifi!
196
00:12:32,520 --> 00:12:33,800
It's time to log you out!
197
00:12:34,120 --> 00:12:36,920
Not now that I've got
satellite connection!
198
00:12:45,599 --> 00:12:48,360
At your service, Princess Fragrance!
199
00:12:48,439 --> 00:12:51,800
-Catch Ladybug!
-Yaah!
200
00:12:54,280 --> 00:12:55,439
Call you later!
201
00:12:56,599 --> 00:12:59,079
I know where you're going, Punishers!
202
00:12:59,760 --> 00:13:02,920
Nathalie, get Adrien to a safe place,
far from his cousin.
203
00:13:03,000 --> 00:13:04,120
Without his phone!
204
00:13:05,719 --> 00:13:07,839
Come along. You have a photo shoot!
205
00:13:08,240 --> 00:13:09,079
Now?
206
00:13:12,760 --> 00:13:16,319
-Will you come with me, Félix?
-Your father insisted you go alone. Hurry!
207
00:13:20,079 --> 00:13:23,360
It's time for your punishment,
you naughty… Huh?
208
00:13:23,640 --> 00:13:26,160
-Boys?
-[Lady Wifi] It all makes sense now!
209
00:13:26,240 --> 00:13:29,560
-There were two Adriens!
-That explains why our super-nice video
210
00:13:29,640 --> 00:13:31,839
was answered with a super-mean one!
211
00:13:32,560 --> 00:13:36,120
Which one of you is a cruel
and inferior copy of the original?
212
00:13:36,199 --> 00:13:40,000
-What video is she talking about?
-I've no idea what they're going on about!
213
00:13:40,400 --> 00:13:42,920
One of you tried to make Adrien
look like a monster!
214
00:13:43,800 --> 00:13:46,120
It was him! He's Félix, my cousin.
215
00:13:46,520 --> 00:13:50,240
Only a real meanie would tell on
his cousin! You must be Félix!
216
00:13:50,319 --> 00:13:52,839
-What are you doing, Adrien?
-Adrien?
217
00:13:54,880 --> 00:13:58,719
-Is that Félix or not?
-What do you think? Ha, ha, ha, ha!
218
00:13:59,199 --> 00:14:01,800
That's him! He's the real Félix!
219
00:14:02,199 --> 00:14:03,480
Don't touch him!
220
00:14:25,760 --> 00:14:27,199
You're being tricked, you fools!
221
00:14:28,439 --> 00:14:31,319
Adrien has sacrificed himself
for his cousin!
222
00:14:31,680 --> 00:14:33,640
Hey, girls, wait! I didn't do anything!
223
00:14:34,920 --> 00:14:37,040
-He's the true culprit.
-But…
224
00:14:38,760 --> 00:14:41,120
Oh, well… it's too easy.
225
00:14:41,640 --> 00:14:45,599
Where's the fun?
You want real? I'll show you real!
226
00:14:46,040 --> 00:14:48,040
It's time for punishment, naughty boy!
227
00:14:48,439 --> 00:14:49,839
Be careful what you wish for,
228
00:14:49,920 --> 00:14:51,160
naughty girls!
229
00:15:00,880 --> 00:15:03,800
Explain to me why you're trying
to save this cheese murderer.
230
00:15:03,880 --> 00:15:05,880
Because we're the good guys!
231
00:15:07,680 --> 00:15:10,120
There's no time to lose. Plagg, claws out!
232
00:15:31,360 --> 00:15:33,240
Don't worry, Adrien!
I'll deal with them later.
233
00:15:33,319 --> 00:15:35,800
I'll put you out of harm's way first!
234
00:15:38,240 --> 00:15:41,120
-You'll be safe here!
-Ladybug! Wait!
235
00:15:41,719 --> 00:15:44,040
I… I've always been in love with you,
you know.
236
00:15:44,120 --> 00:15:46,680
Huh? I… Really?
237
00:15:48,319 --> 00:15:50,680
If only you would let me…
238
00:15:53,360 --> 00:15:55,959
…give you some courage before you go.
239
00:15:57,439 --> 00:15:59,439
Uh… Wait. What? No!
240
00:16:02,280 --> 00:16:05,880
OK, which part of the word "no"
did you not understand?
241
00:16:07,120 --> 00:16:10,520
Gross! You're not Adrien!
He would never be so pushy!
242
00:16:10,599 --> 00:16:12,880
That's Félix, Adrien's cousin!
243
00:16:13,280 --> 00:16:15,319
I ran into Adrien
and he told me everything!
244
00:16:15,839 --> 00:16:17,880
You made a lot of enemies in one day!
245
00:16:17,959 --> 00:16:22,240
Bet you don't have many friends,
acting the way you do. Am I wrong?
246
00:16:24,520 --> 00:16:27,000
There's no time for bickering.
They're coming!
247
00:16:27,880 --> 00:16:29,479
Lucky Charm!
248
00:16:37,599 --> 00:16:39,599
You really think covering us
with whipped cream
249
00:16:39,680 --> 00:16:41,959
will save you from being punished,
Ladybug?
250
00:16:42,040 --> 00:16:44,680
Want to smell like fish
for the rest of your life, kitty?
251
00:16:45,199 --> 00:16:49,359
-Do anything and I'll pause you for good!
-You spend too much time on your phone.
252
00:17:06,200 --> 00:17:08,480
Felix, smash it in half
and this nightmare will be over!
253
00:17:09,000 --> 00:17:11,240
What makes you think I want it to be over?
254
00:17:11,639 --> 00:17:13,599
Hawk Moth! Can you hear me, Hawk Moth?
255
00:17:13,680 --> 00:17:16,000
You want their Miraculous, don't you?
256
00:17:18,599 --> 00:17:22,119
-And what do you want?
-I'm after a piece of jewelry too.
257
00:17:22,200 --> 00:17:24,079
How about we make a little exchange?
258
00:17:24,760 --> 00:17:26,680
Get hold of the Miraculous first!
259
00:17:26,760 --> 00:17:28,200
We'll discuss the rest later!
260
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
You've got yourself a deal!
261
00:17:29,800 --> 00:17:33,919
Now I think it's high time
Ladybug and Cat Noir were punished!
262
00:17:57,560 --> 00:17:59,840
I hope you've learned your lesson!
263
00:18:02,520 --> 00:18:03,399
-Pound it!
-Pound it!
264
00:18:03,960 --> 00:18:07,320
[Ladybug] No more evil-doing for you,
little akuma.
265
00:18:09,760 --> 00:18:11,760
Time to de-evilise.
266
00:18:15,159 --> 00:18:16,000
Gotcha!
267
00:18:17,639 --> 00:18:19,440
Bye-bye, little butterfly.
268
00:18:20,040 --> 00:18:21,840
Miraculous Ladybug!
269
00:18:28,399 --> 00:18:31,919
That video you sent to my friends…
unforgivable, Félix.
270
00:18:32,919 --> 00:18:36,120
Now his father isn't here
to stop him from getting into mischief…
271
00:18:36,200 --> 00:18:39,639
I don't deserve to be forgiven.
I put my favourite cousin in danger.
272
00:18:40,200 --> 00:18:43,720
He's right.
No apology can ever be enough.
273
00:18:43,800 --> 00:18:48,120
I hope I can learn from this and come back
to see you as a better person someday.
274
00:18:55,280 --> 00:18:58,919
I really am sorry.
I'll do my best to make it up to you.
275
00:18:59,600 --> 00:19:00,679
And to you too, Uncle.
276
00:19:04,919 --> 00:19:06,040
Goodbye, Félix.
277
00:19:09,960 --> 00:19:11,159
Mwah!
278
00:19:12,360 --> 00:19:13,440
Félix, wait!
279
00:19:13,520 --> 00:19:14,879
[Gabriel] Adrien, stay here!
280
00:19:15,200 --> 00:19:17,280
If you're feeling upset or out of control,
281
00:19:17,360 --> 00:19:19,480
call before you do
anything you might regret.
282
00:19:20,200 --> 00:19:22,080
I'm really lucky to have you.
283
00:19:25,679 --> 00:19:29,159
[Adrien] Sorry, Plagg. If Félix didn't
destroy your cheese and steal my phone,
284
00:19:29,240 --> 00:19:34,360
-none of this would have happened.
-He can come back whenever he wants!
285
00:19:34,840 --> 00:19:36,879
Did you know my friends
recorded messages for me?
286
00:19:36,960 --> 00:19:39,200
What a nice thing to do. I've got an idea!
287
00:19:39,280 --> 00:19:42,280
[game sounds]
288
00:19:42,360 --> 00:19:44,560
[imitate different game sounds and laugh]
289
00:19:44,639 --> 00:19:45,480
Huh?
290
00:19:50,080 --> 00:19:52,280
Hey, guys, I never got your messages,
291
00:19:52,760 --> 00:19:54,960
but I'm touched
you were thinking of me today.
292
00:19:55,320 --> 00:19:58,840
You're the best friends anyone could
ever dream of. I love you. All of you.
293
00:19:59,360 --> 00:20:00,399
I love you.
294
00:20:00,480 --> 00:20:01,320
I love you.
295
00:20:01,399 --> 00:20:02,240
I love you.
296
00:20:03,240 --> 00:20:05,600
Oh, I love you too, Adrien!
297
00:20:06,159 --> 00:20:07,080
I love you.
298
00:20:19,399 --> 00:20:20,960
I've got a surprise for you, Mom.
299
00:20:23,200 --> 00:20:25,720
[Amélie gasps] But Gabriel refused
to hand it over to me,
300
00:20:25,800 --> 00:20:27,879
and after everything that happened…
301
00:20:27,960 --> 00:20:29,679
My little magician!
302
00:20:29,760 --> 00:20:33,120
I can never understand how you always
manage to get what you want!
303
00:20:34,399 --> 00:20:36,399
Keep it. It's yours now.
304
00:20:36,720 --> 00:20:38,600
But you wanted it so much!
305
00:20:39,000 --> 00:20:40,639
Only to give it to you.
306
00:20:40,720 --> 00:20:42,960
You've always been so fascinated by them!
307
00:20:43,040 --> 00:20:47,760
How many times have you asked me to tell
you about the Graham de Vanily twin rings?
308
00:20:49,280 --> 00:20:53,040
I'm glad it's back in the family,
where it truly belongs.
309
00:20:55,720 --> 00:20:59,800
[dark, mysterious music]
310
00:21:08,840 --> 00:21:09,919
[sighs]
311
00:21:15,360 --> 00:21:19,200
[Miraculous theme music playing]
25401