All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S05E09_Cat Blanc.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,840 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,960 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,039 --> 00:00:10,840 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,280 Because I have a secret. 5 00:00:13,479 --> 00:00:15,719 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,680 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,320 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,560 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,640 --> 00:00:27,799 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:30,400 --> 00:00:33,400 [Gabriel] Emilie, I miss you every moment. 11 00:00:33,760 --> 00:00:36,879 But, one day, I will get the Miraculous of Ladybug and Cat Noir, 12 00:00:36,960 --> 00:00:40,960 repair the mistakes of the past, and make sure you return to us. 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,239 [Alix] Yeah! [laughs] 14 00:00:44,320 --> 00:00:47,640 -Today is the day! I can feel it! -Bet you my skates she won't do it! 15 00:00:48,040 --> 00:00:50,680 And I'll bet my favourite unicorn plush that she will! 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,000 Oh! Marinette! 17 00:00:52,400 --> 00:00:53,800 [all together] What? 18 00:00:53,879 --> 00:00:55,000 Aw! 19 00:00:55,720 --> 00:00:58,360 I was thinking, maybe Adrien doesn't like berets? 20 00:00:58,440 --> 00:01:00,879 Or hates it when people celebrate his fifth name's day? 21 00:01:01,360 --> 00:01:03,760 Or maybe he wouldn't want to know that I love him? 22 00:01:04,399 --> 00:01:05,679 [Rose whines] 23 00:01:05,759 --> 00:01:09,520 Don't worry! Princess Twinklepeach will be happy with me! 24 00:01:09,920 --> 00:01:12,679 The only way you'll know is to tell him how you really feel. 25 00:01:12,759 --> 00:01:14,200 I know, but... 26 00:01:15,280 --> 00:01:18,920 That's it, Marinette! No more picnics, sleepovers or going to the movies with us 27 00:01:19,000 --> 00:01:20,600 until you've given him that gift! 28 00:01:20,679 --> 00:01:23,119 You made that cap for St Athanase's Day, which is today! 29 00:01:23,600 --> 00:01:25,119 How's Adrien supposed to know you're thinking of him 30 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 on his fifth name's day if you don't give him your gift? 31 00:01:27,240 --> 00:01:29,240 She's right! Today is the day! 32 00:01:29,679 --> 00:01:31,600 Go, go, go, go, go! 33 00:01:31,679 --> 00:01:33,640 Go, go, go, go, go! 34 00:01:33,720 --> 00:01:35,560 Rise and shine! 35 00:01:35,640 --> 00:01:39,479 Behold, the goddess of self-confidence has awaken! 36 00:01:39,560 --> 00:01:41,080 [Cheering] 37 00:01:41,160 --> 00:01:43,080 -[Alya] Go, girl! -[Rose] You're gonna do it! 38 00:01:43,399 --> 00:01:44,640 And don't forget the card! 39 00:01:46,360 --> 00:01:47,600 Are you really going to do this? 40 00:01:47,960 --> 00:01:50,800 I am, Tikki! Know what I won't take for an answer? 41 00:01:50,880 --> 00:01:55,000 -[Nathalie] No. -OK, well, um... when will he be back? 42 00:01:55,320 --> 00:01:57,880 I can't tell you. Goodbye, young lady. 43 00:01:58,280 --> 00:02:02,399 But Adrien's fencing class ended 27 minutes ago. He should be back by now. 44 00:02:02,880 --> 00:02:04,960 Maybe you can give him his present tomorrow at school? 45 00:02:05,399 --> 00:02:08,000 No! You heard what Rose said. I can't back out again. 46 00:02:09,600 --> 00:02:11,880 Since he's not back yet, I can go through the window. 47 00:02:11,960 --> 00:02:13,280 Oh, no, no, no! 48 00:02:13,359 --> 00:02:16,440 You know it's not a good idea to use your powers for personal reasons! 49 00:02:16,519 --> 00:02:19,359 I'll be quick, Tikki. No one will ever know. 50 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 [Adrien] Mmh? 51 00:02:24,000 --> 00:02:25,640 Tikki, spots on! 52 00:02:34,120 --> 00:02:34,959 [Sigh] 53 00:02:35,400 --> 00:02:37,120 [Marinette] Adrien's trophies! 54 00:02:37,680 --> 00:02:39,600 Adrien's basketball hoop! 55 00:02:40,000 --> 00:02:42,160 Adrien's foosball table! 56 00:02:42,519 --> 00:02:43,959 Adrien's desk! 57 00:02:44,440 --> 00:02:45,920 Adrien's video games! 58 00:02:46,480 --> 00:02:48,359 Adrien's bed! [sigh] 59 00:02:51,440 --> 00:02:52,519 You're very late, Adrien. 60 00:02:53,040 --> 00:02:55,079 The award ceremony took longer than expected, 61 00:02:55,160 --> 00:02:57,320 then we gave Kagami a ride home. 62 00:03:00,840 --> 00:03:02,000 Will you let my father know I won? 63 00:03:02,519 --> 00:03:03,760 As soon as he's done with his work. 64 00:03:04,640 --> 00:03:05,480 [Sigh] 65 00:03:07,280 --> 00:03:09,959 [Inhaling] Oh, Adrien's scent! 66 00:03:10,040 --> 00:03:11,560 Ah! Adrien's present! 67 00:03:13,519 --> 00:03:15,959 Oh! The card! I forgot the card! Uh... 68 00:03:17,160 --> 00:03:18,000 This should do! 69 00:03:20,160 --> 00:03:22,640 Signed, "Marinette". [Laughing] 70 00:03:25,840 --> 00:03:26,959 Oh! 71 00:03:27,399 --> 00:03:28,320 Ladybug? 72 00:03:29,920 --> 00:03:30,760 Oh! 73 00:03:32,440 --> 00:03:35,119 Why would Ladybug leave me a gift from Marinette? 74 00:03:35,200 --> 00:03:36,799 And with a heart embroidered on it? 75 00:03:37,280 --> 00:03:41,519 Uh, well, it's obvious, because Marinette asked her to. 76 00:03:42,160 --> 00:03:46,920 Or because... Ladybug and Marinette are the same person. 77 00:03:48,519 --> 00:03:51,760 You're my friend. And I'd never want to lie to a friend. 78 00:03:51,840 --> 00:03:53,720 But why do you think it would be lying? 79 00:03:53,799 --> 00:03:56,399 Because there's this boy I... 80 00:03:56,480 --> 00:03:57,320 Me! 81 00:03:57,399 --> 00:03:59,839 No, no, no! It doesn't make any sense! 82 00:03:59,920 --> 00:04:02,679 -Marinette is Marinette, and Ladybug is... -Marinette! 83 00:04:04,280 --> 00:04:05,160 [Inhaling] 84 00:04:05,239 --> 00:04:08,239 OK! Adrien, this whole thing smells like rotten cheese! 85 00:04:08,320 --> 00:04:10,799 You know you aren't supposed to know each other's secret identities. 86 00:04:11,160 --> 00:04:15,040 Just because I know her secret identity doesn't mean she has to know about mine. 87 00:04:15,119 --> 00:04:17,560 Everything will be just fine, I promise. 88 00:04:19,680 --> 00:04:23,760 Adrien! Putting a smelly piece of cheese in a box doesn't stop it from smelling! 89 00:04:29,280 --> 00:04:31,440 -Bunnyx? -Minibug! Something happened today 90 00:04:31,520 --> 00:04:33,240 that caused a major disaster in the future. 91 00:04:33,320 --> 00:04:35,240 I'm not sure what it was or when it happened exactly. 92 00:04:35,320 --> 00:04:36,760 Nothing unusual to report on your side? 93 00:04:36,840 --> 00:04:38,960 -Uh... -Think, Minibug! Think! 94 00:04:39,039 --> 00:04:41,159 -Uh... No! -Argh! 95 00:04:41,240 --> 00:04:42,560 -In my burrow, now! -Aaah! 96 00:04:46,280 --> 00:04:48,680 Wow! It's a lot bigger on the inside! 97 00:04:56,840 --> 00:04:58,400 Wow! [Laughing] 98 00:05:03,440 --> 00:05:04,280 What's that for? 99 00:05:04,360 --> 00:05:05,880 You wanna know what you're getting for your next birthday? 100 00:05:05,960 --> 00:05:08,159 -No, of course not! -Exactly! 101 00:05:11,599 --> 00:05:14,360 What about you? You know about all your birthday presents? 102 00:05:14,840 --> 00:05:16,240 I know about some of them. 103 00:05:20,400 --> 00:05:23,520 Normally, we have to avoid interfering with past or present events 104 00:05:23,599 --> 00:05:26,120 as much as possible, but this is serious, Minibug. 105 00:05:29,719 --> 00:05:32,240 Our future is in danger. I need your help! 106 00:05:38,400 --> 00:05:39,440 What happened here? 107 00:05:39,520 --> 00:05:41,280 The less you know about the future, the better! 108 00:05:41,359 --> 00:05:44,159 Just do your thing. Capture the akuma and restore order. 109 00:05:44,240 --> 00:05:46,840 Then the train will be back on track. 110 00:05:55,200 --> 00:05:56,359 You're not staying? 111 00:05:56,440 --> 00:06:00,840 I gotta stand ready to jump back into time and try something else, in case you fail. 112 00:06:00,919 --> 00:06:01,760 Mwah! 113 00:06:02,919 --> 00:06:06,200 -[Cat Blanc] ♪ Little kitty on a roof ♪ -Cat... Noir? 114 00:06:07,080 --> 00:06:10,200 -[Marinette] Cat Noir! -Milady? 115 00:06:10,280 --> 00:06:15,440 I thought I'd lost you! Oh, I was feline so sad that you were gone! 116 00:06:15,880 --> 00:06:20,120 What's happened to you? No, don't tell me! We're gonna fix everything! 117 00:06:20,479 --> 00:06:23,120 Of course we're gonna fix everything now that you're back 118 00:06:23,200 --> 00:06:24,320 and now that you're going to 119 00:06:24,400 --> 00:06:25,880 give me your Miraculous! 120 00:06:28,159 --> 00:06:30,760 My Miraculous? What's wrong with you, Cat Noir? 121 00:06:32,520 --> 00:06:37,039 Sorry, I didn't mean to be rude, milady. Could you hand me your Miraculous, please? 122 00:06:37,560 --> 00:06:40,359 Cat Blanc has gotten into some mischief. 123 00:06:41,200 --> 00:06:44,799 You've been akumatised, Cat Noir. You don't need my Miraculous. 124 00:06:44,880 --> 00:06:47,960 You need me to de-evilise you. Let me help you! 125 00:06:48,840 --> 00:06:49,880 Save me. 126 00:06:50,359 --> 00:06:51,919 My poor kitty. Tell me... 127 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 Do you remember where the akuma went? 128 00:06:56,640 --> 00:06:58,479 Right here! But it's already broken! 129 00:07:07,479 --> 00:07:09,680 Now, you're breaking more than my heart, Marinette! 130 00:07:09,760 --> 00:07:10,640 What? 131 00:07:15,120 --> 00:07:19,280 -What did you say? -Give me a hug, Marinette! 132 00:07:22,120 --> 00:07:24,239 You're wrong! I'm not Marinette! 133 00:07:24,640 --> 00:07:27,280 It's impossible! I never told you anything! 134 00:07:27,599 --> 00:07:29,039 Hmm! 135 00:07:30,719 --> 00:07:31,840 Huh? 136 00:07:31,919 --> 00:07:33,200 Ladybug? 137 00:07:33,680 --> 00:07:36,000 Oh, no! What have you done, Marinette! 138 00:07:37,719 --> 00:07:39,280 Ta-dah! I did it! 139 00:07:39,359 --> 00:07:41,719 [Cheering] 140 00:07:41,799 --> 00:07:44,159 -I'm so proud of you! -You rock! 141 00:07:47,000 --> 00:07:49,239 How is this possible? That's not what I remember! 142 00:07:52,440 --> 00:07:54,560 So, how did you get to Adrien? 143 00:07:54,640 --> 00:07:56,719 I... I was very convincing! [Nervous laugh] 144 00:07:56,799 --> 00:07:57,640 Marinette! 145 00:07:58,880 --> 00:08:00,400 I have something to tell you. 146 00:08:04,840 --> 00:08:05,760 I've realised... 147 00:08:08,000 --> 00:08:09,880 I've realised that you're not just a friend to me. 148 00:08:09,960 --> 00:08:11,840 I've always felt you were more than that. 149 00:08:13,599 --> 00:08:14,880 And now I know why! 150 00:08:15,280 --> 00:08:17,120 Oh! 151 00:08:17,640 --> 00:08:21,400 Does, uh, does this mean that you... you like the beret? 152 00:08:23,080 --> 00:08:24,479 It means that I love you. 153 00:08:33,120 --> 00:08:34,640 [Cheering] 154 00:08:35,079 --> 00:08:36,039 It's worse than I thought. 155 00:08:36,120 --> 00:08:38,000 Come on, Ladybug, quick! 156 00:08:41,280 --> 00:08:44,760 Give me your Miraculous so I can make everything go back to the way it was! 157 00:08:45,280 --> 00:08:47,520 Mega-cataclysm! 158 00:08:57,240 --> 00:08:58,840 Oh, no! What happened? 159 00:09:03,040 --> 00:09:05,880 Ridiculous! Utterly ridiculous!! 160 00:09:13,000 --> 00:09:14,720 It's heartbreak for all the girls of Paris, 161 00:09:14,800 --> 00:09:16,959 as supermodel Adrien Agreste has a girlfriend, 162 00:09:17,040 --> 00:09:19,240 classmate Marinette Dupain-Cheng! 163 00:09:24,199 --> 00:09:26,640 You have to succeed, Ladybug! Capture his akuma, now! 164 00:09:27,640 --> 00:09:31,199 Things were purr-fect until Hawk Moth found out about everything. 165 00:09:31,280 --> 00:09:34,720 Once the cat is outta the bag, it's a matter of time till everyone knows! 166 00:09:35,319 --> 00:09:37,760 It was our love that did this to the world, milady. 167 00:09:38,079 --> 00:09:38,920 But how did it? 168 00:09:41,600 --> 00:09:42,640 Miss Dupain-Cheng, 169 00:09:42,720 --> 00:09:45,600 your relationship with my son is detrimental to the Gabriel Agreste brand. 170 00:09:45,920 --> 00:09:47,720 I demand you to stop seeing him at once. 171 00:09:47,800 --> 00:09:50,400 But I didn't do anything. 172 00:09:50,480 --> 00:09:53,040 She loves Adrien and Adrien loves her! You can't decide... 173 00:09:53,120 --> 00:09:56,079 If you refuse, I will not hesitate to withdraw Adrien from school. 174 00:09:56,160 --> 00:09:57,439 And he will never see his friends again! 175 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 Adrien doesn't deserve this. 176 00:10:00,760 --> 00:10:02,760 Then make the right choice. 177 00:10:04,680 --> 00:10:06,600 Get out of my bakery! Now! 178 00:10:17,360 --> 00:10:19,600 Marinette? Why won't you come in? What's wrong? 179 00:10:20,319 --> 00:10:21,680 Adrien, I... 180 00:10:22,839 --> 00:10:26,400 Forgive me. We're just... we're just not right for each other. 181 00:10:26,839 --> 00:10:30,240 What are you talking about? Of course we are. We love each other! 182 00:10:30,560 --> 00:10:34,560 No. I... don't love you anymore! 183 00:10:34,880 --> 00:10:36,240 [Sobbing] 184 00:10:36,600 --> 00:10:39,800 No, Marinette! Please let me through! It can't end like this! 185 00:10:39,880 --> 00:10:42,079 It can't end at all! I love her! 186 00:10:43,160 --> 00:10:45,319 Everything is going as planned, sir. 187 00:10:50,439 --> 00:10:53,040 I've never felt such utter despair. 188 00:10:55,719 --> 00:10:59,800 Marinette Dupain-Cheng will be my ultimate masterpiece! 189 00:10:59,880 --> 00:11:03,560 Fly away, beautiful akuma, and evilise this broken heart! 190 00:11:08,280 --> 00:11:09,760 [Sobbing] 191 00:11:09,839 --> 00:11:11,439 I beg you, please! 192 00:11:20,520 --> 00:11:21,600 Marinette! Move! 193 00:11:22,079 --> 00:11:23,319 Adrien? 194 00:11:23,760 --> 00:11:25,240 Plagg! Claws out! 195 00:11:28,439 --> 00:11:29,760 [Cat Noir] Cataclysm! 196 00:11:32,439 --> 00:11:33,439 Adrien! 197 00:11:34,319 --> 00:11:37,319 You were about to be akumatised. I didn't have a choice, milady! 198 00:11:37,880 --> 00:11:42,760 Milady? How did you know? Our identities were supposed to remain a secret! 199 00:11:45,880 --> 00:11:48,439 Everything will be OK, I promise. 200 00:11:49,199 --> 00:11:51,600 Nathalie? Nathalie? 201 00:11:52,560 --> 00:11:54,040 It's Adrien, your son. 202 00:11:54,839 --> 00:11:55,760 He's... 203 00:11:55,839 --> 00:11:56,680 He's Cat Noir. 204 00:11:58,199 --> 00:12:00,079 Cat Noir? My own son? 205 00:12:00,640 --> 00:12:04,199 Ah! The Miraculous will soon be mine! 206 00:12:11,040 --> 00:12:13,120 Oh! Huh? 207 00:12:15,839 --> 00:12:16,680 Hurry up! 208 00:12:19,360 --> 00:12:24,120 I'll find you, milady. And when I do, you'll give me your Miraculous! 209 00:12:29,160 --> 00:12:30,920 Time to de-evilise... Huh? 210 00:12:34,120 --> 00:12:36,160 Looking for my akuma, milady? 211 00:12:44,839 --> 00:12:46,760 There's a faster way to make this end, you know. 212 00:12:47,199 --> 00:12:50,000 [Cat Blanc] You just need to hand over your Miraculous! 213 00:12:51,520 --> 00:12:52,360 Never! 214 00:12:53,079 --> 00:12:54,520 Lucky charm! 215 00:12:59,760 --> 00:13:01,120 [Cat Blanc] An eraser? 216 00:13:01,199 --> 00:13:05,240 I'd like to erase the past too, but there's only one way to do that. 217 00:13:05,920 --> 00:13:10,000 You know that by merging our Miraculous together, we'd be granted one wish, right? 218 00:13:10,079 --> 00:13:10,920 Any wish we wanted? 219 00:13:11,480 --> 00:13:15,319 Well, my wish would be to fix everything, so we could be in love again! 220 00:13:15,760 --> 00:13:19,480 And have a hamster too. You've always dreamed of having one. We'll call it... 221 00:13:26,280 --> 00:13:27,719 Time to de-evil-- 222 00:13:27,800 --> 00:13:30,959 You're not even listening. You don't understand. 223 00:13:37,439 --> 00:13:39,719 Aaah! 224 00:14:19,240 --> 00:14:21,959 You're done, Hawk Moth! Give us back your Miraculous! 225 00:14:25,680 --> 00:14:29,680 You know what they say, the wave of a moth's wing can set off a cataclysm! 226 00:14:31,520 --> 00:14:35,760 I would put that cataclysm away if I were you, Adrien. 227 00:14:36,520 --> 00:14:37,360 How do you... ? 228 00:14:43,079 --> 00:14:43,959 Mother? 229 00:14:44,360 --> 00:14:45,959 I'm doing it for her, Adrien. 230 00:14:46,479 --> 00:14:48,360 For you. For us. 231 00:14:48,880 --> 00:14:50,400 Father? 232 00:14:50,880 --> 00:14:53,680 Why? Why? Why? 233 00:14:58,439 --> 00:14:59,280 Why? 234 00:15:11,920 --> 00:15:15,240 We can save your mother, using your Miraculous and hers. 235 00:15:15,839 --> 00:15:16,800 No! Just stop! 236 00:15:18,199 --> 00:15:21,199 Don't listen to him! There would be a terrible price to pay in exchange! 237 00:15:21,640 --> 00:15:23,920 If she loves you, she'll let you save your mother! 238 00:15:24,800 --> 00:15:26,680 Stop it! Stop it! Stop it! 239 00:15:30,599 --> 00:15:34,439 Cat Blanc, I'm giving you the infinite power of destruction! 240 00:15:34,520 --> 00:15:38,400 Together, you and I will seize Ladybug's Miraculous and awaken your mother! 241 00:15:38,479 --> 00:15:39,439 Obey! 242 00:15:43,280 --> 00:15:44,719 I'm sorry, Ladybug. 243 00:15:47,079 --> 00:15:48,719 Seize her Miraculous, my son! 244 00:15:51,520 --> 00:15:53,599 No, Adrien! You have to resist! 245 00:15:56,400 --> 00:15:58,599 How dare you? Not me, Adrien! 246 00:16:01,120 --> 00:16:03,120 I... I don't know what to do! 247 00:16:07,000 --> 00:16:08,359 Milady! 248 00:16:08,439 --> 00:16:09,359 My prince! 249 00:16:09,439 --> 00:16:11,680 [Adrien] Aaah! 250 00:16:20,000 --> 00:16:22,640 Fix this nightmare, Ladybug. Please! 251 00:16:25,959 --> 00:16:28,560 -What did you do to them? -I didn't mean to. 252 00:16:29,120 --> 00:16:31,199 Why won't you try and help me fix it? 253 00:16:31,280 --> 00:16:33,439 The simple truth is, you don't love me anymore! 254 00:16:33,520 --> 00:16:37,680 So, I might as well destroy you, me, our memories. Everything! 255 00:16:37,760 --> 00:16:38,640 No! 256 00:16:46,079 --> 00:16:49,520 No, no, no! He's about to trigger the end of the world! Ladybug! 257 00:16:50,000 --> 00:16:52,959 OK, OK! I'll give you my Miraculous, Cat Noir. 258 00:17:02,839 --> 00:17:06,280 I'm not Cat Noir anymore. I'm Cat Blanc. 259 00:17:14,760 --> 00:17:17,040 You will always be Cat Noir to me. 260 00:17:21,720 --> 00:17:24,399 No more evil-doing for you, little akuma. 261 00:17:29,320 --> 00:17:31,680 Time to de-evilise, Cat Noir. 262 00:17:34,639 --> 00:17:35,480 Gotcha! 263 00:17:36,879 --> 00:17:38,639 Bye-bye, little butterfly! 264 00:17:46,760 --> 00:17:48,960 Yes! Yes! You did it, Minibug! 265 00:17:49,520 --> 00:17:53,720 Marinette, what happened? What's wrong? 266 00:17:54,800 --> 00:17:58,960 You're still calling me Marinette. You're not supposed to know who I am. 267 00:17:59,040 --> 00:18:03,159 It means that if I use my Miraculous Ladybug to fix everything now... 268 00:18:03,720 --> 00:18:05,960 You'll still have this memory of her. 269 00:18:11,840 --> 00:18:12,919 Of course! 270 00:18:14,520 --> 00:18:17,879 I'm gonna fix everything, Cat Noir. I promise. 271 00:18:19,200 --> 00:18:20,040 I know. 272 00:18:21,120 --> 00:18:23,600 Bring me back before you came to get me! 273 00:18:23,680 --> 00:18:26,440 I don't have much time before I lose my lucky charm! 274 00:18:26,520 --> 00:18:29,200 I have to erase my mistake to get things back to normal. 275 00:18:29,280 --> 00:18:32,159 This future is the result from something of the past. 276 00:18:32,240 --> 00:18:36,159 I must not throw my eraser here and now, I must throw my eraser back then! 277 00:18:36,480 --> 00:18:38,960 Do you know how Cat Noir found out about your secret identity? 278 00:18:39,360 --> 00:18:43,120 I think so. When I went into Adrien's house as Ladybug, he probably saw me! 279 00:18:43,200 --> 00:18:45,960 He figured out Ladybug is Marinette because of the note on the gift! 280 00:18:46,040 --> 00:18:47,320 But I'm not sure what happened next. 281 00:18:47,679 --> 00:18:49,240 He probably told Nino, who told Alya, 282 00:18:49,320 --> 00:18:50,720 who wrote about it on the Ladyblog! 283 00:18:51,840 --> 00:18:53,159 They would never do that. 284 00:18:53,240 --> 00:18:56,800 But Adrien probably told someone, who told someone else and so on, 285 00:18:56,879 --> 00:18:58,520 until it was all over the news! 286 00:18:58,600 --> 00:19:01,440 The best-kept secrets are the ones you never share! 287 00:19:04,879 --> 00:19:06,879 Signed, "Marinette!" 288 00:19:06,960 --> 00:19:09,760 -What the... ? -Trust me, it's better this way! 289 00:19:10,320 --> 00:19:12,040 Miraculous Ladybug! 290 00:19:24,960 --> 00:19:25,879 Woohoo! 291 00:19:27,200 --> 00:19:28,240 Ladybug? 292 00:19:28,720 --> 00:19:31,040 Oh! Adrien Agreste! What a surprise! 293 00:19:31,120 --> 00:19:33,560 I brought you a gift from your fan club in Brazil! 294 00:19:33,639 --> 00:19:38,480 There's a postal strike, but they really wanted it to arrive for St Athanase's Day. 295 00:19:38,560 --> 00:19:40,000 That's my fifth name. 296 00:19:41,320 --> 00:19:44,320 Wow, they must be serious fans to know that about you! 297 00:19:44,399 --> 00:19:46,360 Well, happy fifth name's day! 298 00:19:47,840 --> 00:19:48,679 Thank you! 299 00:19:50,919 --> 00:19:55,800 Ugh! Why would anyone send a beret when they could send cheese instead? 300 00:19:58,919 --> 00:20:01,480 Hey, Bunnyx, when you travel through time, 301 00:20:01,560 --> 00:20:03,879 do you forget what happened when you're done? 302 00:20:04,200 --> 00:20:05,600 What's seen can't be unseen. 303 00:20:05,679 --> 00:20:07,960 I know who you are and a few other things, too. 304 00:20:08,320 --> 00:20:11,240 -Do you know who Hawk Moth is? -Even if I did, I couldn't tell you. 305 00:20:11,320 --> 00:20:14,440 There's a time for everything, and time is a fragile thing. 306 00:20:14,520 --> 00:20:18,120 That's the reason you picked me, Minibug. I know how to keep a secret! 307 00:20:20,879 --> 00:20:24,800 He wasn't home. His fencing competition probably ended later than expected! 308 00:20:25,159 --> 00:20:26,200 How about the gift? 309 00:20:26,560 --> 00:20:28,919 Oh, I dropped it off at home before coming back here. 310 00:20:29,000 --> 00:20:32,679 I was going to tell you I'd given it to him, but I just couldn't do it. 311 00:20:32,760 --> 00:20:34,520 But I promise next time, it'll work. 312 00:20:34,960 --> 00:20:38,240 You know what they say. 563rd time's the charm! 313 00:20:38,320 --> 00:20:41,800 [Laughing] 314 00:20:42,360 --> 00:20:46,440 ♪ Little kitty on a roof, all alone without his lady ♪ 315 00:20:47,919 --> 00:20:50,879 Hey, Bugaboo! So, what was that sudden call for? 316 00:20:51,520 --> 00:20:52,360 I did it. 317 00:20:54,440 --> 00:20:59,240 I have no idea what you're talking about, but I'm perfectly fine with it. 318 00:21:07,440 --> 00:21:10,440 [Miraculous theme song] 24546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.