All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S05E08_Timetagger.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,880 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,800 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,840 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,440 Because I have a secret. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,719 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:15,799 --> 00:00:18,919 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,400 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,720 --> 00:00:24,360 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,640 --> 00:00:27,959 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,680 [rapping] Alya's on the line I rise and shine 11 00:00:36,760 --> 00:00:38,519 When I pick up the mic like this game is mine 12 00:00:38,600 --> 00:00:42,519 Fake MC's can't test my flow, 'cause I whip up their beat with each word I throw! 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,199 Uh... The name's Marinette. I bake chouquettes. 14 00:00:45,280 --> 00:00:48,000 I love drawing and... sewing blankets? 15 00:00:48,080 --> 00:00:48,960 Er... heh, heh, heh! 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,640 -Come on! Come on! -Uh... 17 00:00:51,720 --> 00:00:54,199 [laughter] 18 00:00:54,279 --> 00:00:57,160 [voice on the phone]50 Words! Your flow's so low you'd need a shovel to dig it! 19 00:00:57,239 --> 00:00:58,640 [laughter] 20 00:00:58,720 --> 00:01:01,480 -Shoot! I'm so bad at this game! -Humph! 21 00:01:01,559 --> 00:01:05,280 -You don't want to play with my sisters? -I'm not a baby anymore! 22 00:01:05,360 --> 00:01:07,720 Can I play Freestyle Clash 2 with you? 23 00:01:07,800 --> 00:01:11,200 Come on, Chris, it's a game for big kids. You know that. 24 00:01:11,280 --> 00:01:12,920 That's what you always say! 25 00:01:13,679 --> 00:01:14,560 [gasps] 26 00:01:14,640 --> 00:01:16,399 [scary music] 27 00:01:16,479 --> 00:01:18,640 Ugh! Again? Alya, 28 00:01:18,720 --> 00:01:20,440 can you handle these three on your own? 29 00:01:20,520 --> 00:01:23,560 I just remembered I promised my dad I'd try out his new macaroon recipe! 30 00:01:23,640 --> 00:01:25,399 Mmm! Sounds yummy! 31 00:01:25,479 --> 00:01:27,520 Maybe we could all come over, if that's OK. 32 00:01:28,080 --> 00:01:30,160 Oh, yeah! I mean, no! 33 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 Dad's always super shy when he tries out a new recipe, 34 00:01:33,280 --> 00:01:36,520 like "Oh! What if it doesn't taste good?" 35 00:01:36,600 --> 00:01:39,560 OK, catch you later, best BFF in the world! 36 00:01:42,440 --> 00:01:46,199 That macaroon recipe excuse wasn't exactly your best one yet, Marinette. 37 00:01:46,280 --> 00:01:49,800 I know, but I'm running out of excuses! I've needed so many this week. 38 00:01:50,039 --> 00:01:51,759 Tikki, spots on! [lively music] 39 00:01:52,520 --> 00:01:56,360 [Mr Pigeon] Ladybug! Cat Noir! If you don't give me your Miraculous, 40 00:01:56,440 --> 00:01:59,399 this "pigeon iron" will crash down on the Louvre pyramid 41 00:01:59,479 --> 00:02:02,759 and give all the tourists inside it perfectly flat socks! 42 00:02:02,839 --> 00:02:06,960 Pigeons have a right to culture too! Rooh, rooh, rooh, rooh, rooh! 43 00:02:07,039 --> 00:02:09,919 Hey there, Milady! No need to brief you on this one, right? 44 00:02:10,000 --> 00:02:14,480 [sighs] Nope. Let's just end this fast, like the last 23 other times! 45 00:02:14,560 --> 00:02:16,239 Lucky charm. 46 00:02:16,320 --> 00:02:17,280 Cataclysm. 47 00:02:22,760 --> 00:02:25,040 [Mr Pigeon] No! 48 00:02:27,400 --> 00:02:29,280 Bye-bye, little butterfly! 49 00:02:29,560 --> 00:02:32,000 [soft music] 50 00:02:33,400 --> 00:02:35,560 Please don't tell me it happened again! 51 00:02:35,640 --> 00:02:39,200 It's OK, Mr Ramier. We'll always be here to bring you back to the good side. 52 00:02:40,200 --> 00:02:41,519 Hmm. Oh! 53 00:02:43,560 --> 00:02:46,040 Can I buy you both ice cream to make up for it? 54 00:02:47,679 --> 00:02:52,400 Since we keep getting better at this, we have a few minutes before we transform. 55 00:02:52,480 --> 00:02:53,679 Why not? 56 00:02:53,760 --> 00:02:56,000 I'm really sorry. I just can't help it. 57 00:02:56,079 --> 00:02:59,600 Whenever something happens to my pigeons, it breaks my heart and-- 58 00:02:59,679 --> 00:03:01,799 And Hawk Moth akumatizes you again. 59 00:03:01,880 --> 00:03:04,920 There must be some way to make sure this doesn't keep happening! 60 00:03:07,200 --> 00:03:09,920 -We gotta get going. -Thanks for the ice cream! 61 00:03:11,399 --> 00:03:14,840 This man is hopeless. I've akumatized him 24 times 62 00:03:14,920 --> 00:03:18,040 and not once has he come close to succeeding. 63 00:03:18,120 --> 00:03:20,440 Nooroo, dark wings fall. 64 00:03:20,519 --> 00:03:22,560 Oh! What is this? 65 00:03:22,640 --> 00:03:26,600 A powerful negative emotion! I've never felt this before! 66 00:03:26,679 --> 00:03:29,000 Where could such energy be coming from? 67 00:03:29,079 --> 00:03:30,079 Pound it! 68 00:03:31,239 --> 00:03:33,040 Yo, yo! 69 00:03:33,120 --> 00:03:35,280 [rapping] I'm Timetagger from the future, man! 70 00:03:35,359 --> 00:03:37,160 I crisscross time with a spray-paint can! 71 00:03:37,239 --> 00:03:39,160 Looks like your time's up at last! 72 00:03:39,239 --> 00:03:41,000 'Cause I'm gonna send you way back into the past! 73 00:03:48,320 --> 00:03:51,000 "Lord Ramier Featherbottom, knight of the King, 74 00:03:51,079 --> 00:03:53,359 founder of the Order of the Great Pigeon?" 75 00:03:53,440 --> 00:03:55,040 [screaming] 76 00:03:55,119 --> 00:03:57,000 Ha, ha, ha, ha! Whoo! 77 00:03:57,079 --> 00:03:59,079 [screaming] 78 00:04:05,640 --> 00:04:08,560 -Only one minute left! -No time to lose! 79 00:04:15,560 --> 00:04:19,079 [rapping] Ladybug and Cat Noir, now you're stuck! If you wanna catch me, good luck! 80 00:04:19,640 --> 00:04:22,079 [grunts] 81 00:04:25,719 --> 00:04:27,280 [rapping] All I have to do is go back in time 82 00:04:27,360 --> 00:04:29,360 to escape with a laugh and a rappin' rhyme! 83 00:04:29,440 --> 00:04:33,240 -He's travelling through time! -And therefore in space! 84 00:04:34,000 --> 00:04:35,880 I just love his style! 85 00:04:35,960 --> 00:04:38,039 [Timetagger] I'm not surprised you like it, Hawk Moth. 86 00:04:38,120 --> 00:04:41,760 I come from the future, a future where Ladybug and Cat Noir are adults. 87 00:04:47,599 --> 00:04:50,599 It was future Hawk Moth's slick idea to send me into the past, 88 00:04:50,680 --> 00:04:53,560 to seize their Miraculous before they got adult powers. 89 00:04:53,640 --> 00:04:56,440 I can only approve of my future decision! 90 00:04:56,520 --> 00:04:59,560 I won't wait for Ladybug and Cat Noir to become adults! 91 00:04:59,640 --> 00:05:02,360 I'm counting on you to change the future, Timetagger! 92 00:05:04,159 --> 00:05:05,719 [grunts] 93 00:05:11,120 --> 00:05:12,200 [surprised] 94 00:05:12,280 --> 00:05:14,880 If you don't give me your Miraculous, I'll send everyone into the past. 95 00:05:17,000 --> 00:05:18,760 [beeping] 96 00:05:18,840 --> 00:05:23,599 -Unlike him, we're running out of time! -Then we'd better try to gain some back! 97 00:05:24,520 --> 00:05:25,800 [sighs] 98 00:05:31,960 --> 00:05:34,800 Ha, ha, ha! Superhero babies need a little rest? 99 00:05:34,880 --> 00:05:37,840 Well, take your time! I have eternity ahead of me. 100 00:05:44,359 --> 00:05:47,200 If we can't defeat Timetagger in the future when we're adults, 101 00:05:47,280 --> 00:05:50,680 how are we supposed to defeat him now, when we're younger and less experienced? 102 00:05:51,840 --> 00:05:55,719 There's a time for everything, Marinette. Every problem has a solution. 103 00:05:55,800 --> 00:05:57,159 [lively music] 104 00:05:57,240 --> 00:05:59,039 Tikki, spots on! 105 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 Yeah! 106 00:06:14,400 --> 00:06:16,159 Look on the bright side, Adrien. 107 00:06:16,240 --> 00:06:18,840 In the future, you and Ladybug still know each other! 108 00:06:19,479 --> 00:06:23,760 Yeah, but if I want to see that future, we'll have to defeat Timetagger today. 109 00:06:23,840 --> 00:06:26,080 [lively music] Plagg, claws out! 110 00:06:42,919 --> 00:06:44,799 [catchy music] 111 00:06:48,320 --> 00:06:52,200 -Crazy! So the message was for real! -What message? 112 00:06:52,280 --> 00:06:56,039 This watch has been in my family since forever. It's never chimed until today! 113 00:06:56,120 --> 00:06:58,960 -And there was a message for you, Ladybug. -Huh? 114 00:06:59,039 --> 00:07:01,799 [intriguing music] 115 00:07:02,799 --> 00:07:05,280 Nice work, Minibug. You're right on time. 116 00:07:05,359 --> 00:07:09,280 Now, dig as deep as you can into the past and you will find the rabbit's burrow. 117 00:07:10,799 --> 00:07:12,479 Dig deep into the past? 118 00:07:12,560 --> 00:07:15,479 Did you also inherit a shovel to go with your watch, by any chance? 119 00:07:15,960 --> 00:07:16,719 [grunts] 120 00:07:17,440 --> 00:07:20,400 A shovel, you know? For all this deep digging. 121 00:07:21,840 --> 00:07:24,239 Of course! What's the oldest exhibit in the museum? 122 00:07:24,320 --> 00:07:25,799 The Egyptian collection! 123 00:07:25,880 --> 00:07:28,440 My old man says it dates back more than 5,000 years. 124 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 There! It sounds hollow! Do your thing, kitty! 125 00:07:36,919 --> 00:07:38,680 Cataclysm! 126 00:07:47,719 --> 00:07:49,359 [yawning] 127 00:07:49,440 --> 00:07:52,840 Minibug! Kitty! I knew you'd solve my riddle! 128 00:07:53,840 --> 00:07:56,120 A security measure, in case the watch is stolen! 129 00:07:56,200 --> 00:07:59,520 But now, I need to do something very important. 130 00:08:00,000 --> 00:08:04,760 My name's Bunnyx. In the future, I'm a member of Ladybug and Cat Noir's team. 131 00:08:04,840 --> 00:08:07,200 Well, the Ladybug and Cat Noir you'll become. 132 00:08:07,679 --> 00:08:10,760 Right now, you two are more like Minibug and Kitty Noir! 133 00:08:10,840 --> 00:08:14,239 Within the team, I am the hero of "the last chance." 134 00:08:14,320 --> 00:08:17,799 I'm called upon when everyone else has failed. That includes you two. 135 00:08:17,880 --> 00:08:20,200 Hey! We just got you out of the stone, didn't we? 136 00:08:20,280 --> 00:08:22,000 You must have failed too! 137 00:08:22,080 --> 00:08:26,679 Yes. Well, no. It was actually your fault. Or, more precisely, it will be. 138 00:08:26,760 --> 00:08:27,599 In the future, 139 00:08:27,679 --> 00:08:31,560 one of your cataclysms will accidentally damage my Miraculous. 140 00:08:31,640 --> 00:08:35,280 So Timetagger will be able to send me to Egypt and get me stuck in stone. 141 00:08:35,360 --> 00:08:38,120 Wait. Then how are we gonna do that without the Rabbit Miraculous? 142 00:08:38,840 --> 00:08:41,280 -Do you have the watch? -My watch? 143 00:08:41,360 --> 00:08:43,840 Yes. My watch. Our watch. 144 00:08:52,720 --> 00:08:55,959 -So this was a Miraculous? -In camouflage mode! 145 00:08:56,040 --> 00:08:58,360 Fluff, counter clockwise! 146 00:09:01,000 --> 00:09:03,959 -But... you are... -So, mini-me, you get it now? 147 00:09:04,040 --> 00:09:07,439 You're me and I'm you. Well, more precisely, I'm you when you grow up. 148 00:09:08,160 --> 00:09:10,800 Wow! I can't believe how cool I'm gonna be when I'm older. 149 00:09:10,880 --> 00:09:14,760 But, wait, it doesn't make sense! I never gave you... I mean, her... 150 00:09:14,839 --> 00:09:17,920 I mean, I never gave either of you the Miraculous! 151 00:09:18,000 --> 00:09:21,640 You haven't given it to us yet, Minibug, because you haven't yet realised 152 00:09:21,720 --> 00:09:23,280 just how awesome I really am. 153 00:09:23,360 --> 00:09:25,839 But don't worry, you will, one day. 154 00:09:25,920 --> 00:09:28,280 I'm gonna get a Miraculous. So cool! 155 00:09:29,199 --> 00:09:32,120 Fluff, snack time! You have to recharge your batteries! 156 00:09:32,839 --> 00:09:35,000 Mm. Was that breakfast or dinner? 157 00:09:35,079 --> 00:09:37,400 What time will it be yesterday? Is it tomorrow? 158 00:09:37,480 --> 00:09:39,959 The day after tomorrow, it'll be yesterday again! 159 00:09:40,040 --> 00:09:43,360 That Miraculous is so powerful! Why don't we use it more often? 160 00:09:43,439 --> 00:09:45,560 Travelling through time is very dangerous. 161 00:09:45,640 --> 00:09:48,760 Interfering with events can have serious consequences. 162 00:09:48,839 --> 00:09:51,199 Oops! Time to feed my kwami too! 163 00:09:51,280 --> 00:09:52,439 I don't understand. 164 00:09:52,520 --> 00:09:55,199 If you're from the future, you must know how this ends! 165 00:09:55,280 --> 00:10:00,439 Your younger self has seen it, so you obviously know how to defeat Timetagger! 166 00:10:00,520 --> 00:10:04,439 Actually, I've spent so much time in stone I can barely remember! 167 00:10:04,520 --> 00:10:08,160 But the logical thing to do would be to take Timetagger back to the future, 168 00:10:08,240 --> 00:10:12,240 so he can be defeated by heroes his own size! I'll take care of this. 169 00:10:12,319 --> 00:10:13,280 Awesome! 170 00:10:13,360 --> 00:10:15,199 One thing I remember for sure is... 171 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 Mini-me has to be there when I defeat him! 172 00:10:19,800 --> 00:10:22,560 If she's still in my memory, she must play a vital role! 173 00:10:22,640 --> 00:10:25,439 Good! I wasn't planning on sitting on the bench! 174 00:10:25,520 --> 00:10:28,680 Fluff, clockwise! [lively music] 175 00:10:44,280 --> 00:10:46,959 [catchy music] 176 00:10:47,360 --> 00:10:49,760 Huh? Guys, you should take a look at this now! 177 00:10:51,880 --> 00:10:55,719 Timetagger's sent Jagged Stone into the past! Oh! 178 00:10:56,439 --> 00:10:57,680 That's Nadia Chamack! 179 00:10:58,079 --> 00:11:01,120 [gasps] André Glacier! [gasps] Mayor Bourgeois! 180 00:11:01,920 --> 00:11:04,480 He's destroying our present by rewriting the past! 181 00:11:04,560 --> 00:11:05,400 Bunnyx, 182 00:11:05,480 --> 00:11:10,120 since the future me wasn't able to stop Timetagger, I must not be that powerful. 183 00:11:10,199 --> 00:11:13,880 Are you kidding? You're... I mean, you will be an awesome team leader, 184 00:11:13,959 --> 00:11:15,640 the greatest superhero ever! 185 00:11:15,719 --> 00:11:18,719 -How do you explain Timetagger then? -I told you earlier. 186 00:11:18,800 --> 00:11:22,360 If Cat Noir hadn't cataclysmed my Miraculous, Timetagger wouldn't be here! 187 00:11:22,439 --> 00:11:25,640 In the future, you've defeated Doctor Sadness, the Invaders, 188 00:11:25,719 --> 00:11:28,240 Pain and Tears, the Twin Queens of the Inner Dimension, 189 00:11:28,319 --> 00:11:30,839 Ignoblia the evil sister of Majestia, so believe me, 190 00:11:30,920 --> 00:11:34,520 you won't be intimidated by Timetagger! Oh, I even forgot Monsieur Rat! 191 00:11:35,040 --> 00:11:36,000 Monsieur Rat? 192 00:11:36,079 --> 00:11:38,079 You can always count on Ladybug. 193 00:11:38,160 --> 00:11:40,480 With her around, every problem has a solution. 194 00:11:40,560 --> 00:11:44,480 -How will I ever get to be like that? -By growing up, Minibug. 195 00:11:44,560 --> 00:11:47,319 Tell me, Bunnyx, in the future, are Ladybug and I, like... 196 00:11:48,719 --> 00:11:49,880 Cat! 197 00:11:49,959 --> 00:11:52,079 Oh! You and her, it's always more like... 198 00:11:55,160 --> 00:11:57,640 Hey! The future isn't set in stone! 199 00:11:58,360 --> 00:11:59,839 OK, let's go! 200 00:12:04,040 --> 00:12:07,680 We've taken too long. He's had time to weave a giant time web around us. 201 00:12:07,760 --> 00:12:09,520 Surrounded by just one guy? 202 00:12:09,600 --> 00:12:11,439 Does that mean he can attack from anywhere? 203 00:12:11,520 --> 00:12:13,079 More like from any time. 204 00:12:14,160 --> 00:12:17,520 [rapping] Give me your Miraculous, don't make me ask! You're not up to the task! 205 00:12:17,600 --> 00:12:21,319 When I bring them to Hawk Moth's door, Ladybug and Cat Noir will be no more! 206 00:12:22,040 --> 00:12:24,959 Stay where you are! I'll deal with him and take him back to the future you! 207 00:12:25,040 --> 00:12:28,480 It means nothing must happen to you in the meantime. But first... 208 00:12:29,240 --> 00:12:33,079 Stay right there. Then it'll be exactly like it was in my memory. And now... 209 00:12:35,199 --> 00:12:36,199 burrow! 210 00:12:37,480 --> 00:12:39,120 Yes! Heeya! 211 00:12:39,199 --> 00:12:40,319 Missed me! 212 00:12:40,880 --> 00:12:43,439 [grunts] 213 00:12:43,520 --> 00:12:45,000 [lively music] 214 00:12:50,599 --> 00:12:54,719 -She doesn't need to transform back? -No, because she's an adult! 215 00:12:54,800 --> 00:12:56,640 Awesome!, I can't wait to grow up! 216 00:13:04,959 --> 00:13:07,560 I don't think we're quite up for the job yet, Cat Noir. 217 00:13:18,400 --> 00:13:22,079 [rapping] You're lame, you don't get the game! Now you have to start all over again! 218 00:13:27,240 --> 00:13:29,160 My victory is close at hand. 219 00:13:29,240 --> 00:13:33,079 How brilliant of me to send myself such a powerful ally from the future! 220 00:13:36,360 --> 00:13:38,760 Where's your sass gone, now, Fluffytail? 221 00:13:40,040 --> 00:13:42,120 I can't stand watching him play cat and mouse. 222 00:13:43,439 --> 00:13:45,040 Cataclysm! 223 00:13:49,800 --> 00:13:50,920 Cat Noir, no! 224 00:13:53,520 --> 00:13:55,839 Aaah! 225 00:13:58,599 --> 00:14:02,360 See? In the future, that's exactly how you damaged my Miraculous! 226 00:14:04,520 --> 00:14:07,599 I knew it! I knew you'd do that! Who's the best now, huh? 227 00:14:07,680 --> 00:14:09,400 That... that's impossible... 228 00:14:09,480 --> 00:14:13,800 Thanks for your involuntary help. Now, Bunnyx is going home! 229 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 Bye, Bunnyx! 230 00:14:21,160 --> 00:14:24,439 Wait a second! This is not the exact right moment! 231 00:14:27,000 --> 00:14:30,079 Enjoy your trip to the Ice Age, Fluffytail! 232 00:14:30,800 --> 00:14:34,240 We've wasted enough time! Gimme your Miraculous now! 233 00:14:36,040 --> 00:14:38,360 So, the Ice Age wasn't good enough for you? 234 00:14:38,959 --> 00:14:40,520 Back to the Cretaceous, then! 235 00:14:41,760 --> 00:14:44,360 -Down, Denver! -Wanna keep playing, Fluffytail? 236 00:14:44,439 --> 00:14:46,199 Don't call me Fluffytail! 237 00:14:47,120 --> 00:14:49,719 To the future! Seventh interstellar war! 238 00:14:50,439 --> 00:14:51,800 [robots] Disintegrate! Disintegrate! 239 00:14:52,280 --> 00:14:54,240 Maybe we should give her a hand after all. 240 00:14:54,319 --> 00:14:58,640 You heard her. She's the only one who can solve this time problem! Go Bunnyx! 241 00:14:59,680 --> 00:15:00,520 [screaming] 242 00:15:00,880 --> 00:15:02,560 The heat is on! 243 00:15:03,280 --> 00:15:04,920 [panting] 244 00:15:08,160 --> 00:15:10,400 Sorry, Minibug... I just can't. 245 00:15:10,479 --> 00:15:12,360 Looks like this time I don't have a solution after all. 246 00:15:14,719 --> 00:15:16,800 What if today's the day we grow up? 247 00:15:17,599 --> 00:15:19,400 Lucky charm! [lively music] 248 00:15:24,240 --> 00:15:26,479 -A block of paper? -[Timetagger] Ha, ha, ha! 249 00:15:26,560 --> 00:15:29,120 What are you gonna do with that? Sign a defeat treaty? 250 00:15:29,199 --> 00:15:33,240 Now give me your Miraculous, or I send your friend back to the Big Bang! 251 00:15:33,319 --> 00:15:35,719 All right! You win! We'll give you our Miraculous! 252 00:15:35,800 --> 00:15:39,719 All I ask is that you give me a little bit of time to write a letter 253 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 to apologise to my future self! 254 00:15:42,079 --> 00:15:44,839 No! Think of something! You always think of something! 255 00:15:44,920 --> 00:15:47,360 Fair enough, Ladybug. Wish granted! 256 00:15:47,439 --> 00:15:49,079 Be careful. It could be a trap! 257 00:15:49,160 --> 00:15:52,719 If she thinks she can trick me, she's wasting her time! Pun intended. 258 00:15:52,800 --> 00:15:53,640 Ha, ha, ha! 259 00:15:54,839 --> 00:15:57,680 I don't have a pen. Could anyone lend me one, please? 260 00:16:10,839 --> 00:16:13,359 Time's up. My moment of victory has arrived! 261 00:16:14,560 --> 00:16:17,280 I can't find the words. It's pointless anyway. 262 00:16:17,359 --> 00:16:19,319 I won't even be a Ladybug in the future 263 00:16:19,400 --> 00:16:20,439 after we give up our Miraculous. 264 00:16:20,520 --> 00:16:22,120 Please don't do this, Minibug! 265 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 Some problems don't have a solution. 266 00:16:25,240 --> 00:16:28,319 Go back to your timestream. Make the most of your remaining time. 267 00:16:28,400 --> 00:16:30,599 No! I refuse, I... 268 00:16:30,680 --> 00:16:32,280 Who's the team leader in the future? 269 00:16:32,359 --> 00:16:33,359 Trust me. 270 00:16:34,400 --> 00:16:35,439 OK, Ladybug. 271 00:16:36,640 --> 00:16:37,920 Burrow! 272 00:16:41,680 --> 00:16:44,920 Come on, Cat Noir. We'd better give him our Miraculous. 273 00:16:50,719 --> 00:16:52,800 I'm sorry, Ladybug. I didn't deliver. 274 00:16:52,880 --> 00:16:57,160 Not true, Bunnyx. You didn't fail. Every problem has a solution. 275 00:17:07,040 --> 00:17:12,639 The future bird catches the worm. This time, the Miraculous are mine! 276 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 [Timetagger] You're right on the first count, 277 00:17:13,800 --> 00:17:16,399 but not on the second, the Miraculous are not for you. 278 00:17:16,960 --> 00:17:17,680 What? 279 00:17:17,760 --> 00:17:19,280 Ha, ha, ha! I said I was sent 280 00:17:19,359 --> 00:17:23,399 by the Hawk Moth of the future, but I never said it was you. 281 00:17:25,639 --> 00:17:27,879 Your earrings are mine, Babybug. 282 00:17:27,960 --> 00:17:29,520 And you, Kitty Noir, cataclysm this 283 00:17:29,600 --> 00:17:31,320 so I can take you ring safely 284 00:17:31,399 --> 00:17:33,040 after I'm finished with her. 285 00:17:33,399 --> 00:17:34,200 Good boy! 286 00:17:35,680 --> 00:17:36,760 [screaming] 287 00:17:37,360 --> 00:17:38,720 [Timetagger] No! 288 00:17:40,480 --> 00:17:41,399 Cat Noir! 289 00:17:46,120 --> 00:17:48,600 [Ladybug] No more evil-doing for you, little akuma. 290 00:17:52,320 --> 00:17:54,600 Time to de-evilise! 291 00:17:57,879 --> 00:17:58,639 Gotcha! 292 00:18:00,040 --> 00:18:02,080 Bye-bye, little butterfly! 293 00:18:08,040 --> 00:18:11,919 Ladybug and Cat Noir? You're so young! Where am I? 294 00:18:12,000 --> 00:18:14,440 The question should be more like when are you? 295 00:18:16,480 --> 00:18:18,639 Come on, Chris. Let's go home. 296 00:18:18,720 --> 00:18:19,480 Chris? 297 00:18:24,200 --> 00:18:27,280 [Future Ladybug] See, girl? We did it! We always will! 298 00:18:27,360 --> 00:18:30,399 Hey, Future Ladybug! When am I gonna get my Miraculous? 299 00:18:30,480 --> 00:18:32,840 As soon as you're as cool as I am, Mini-me. 300 00:18:38,720 --> 00:18:41,080 Miraculous Ladybug! 301 00:18:41,159 --> 00:18:44,000 [lively music] 302 00:18:47,480 --> 00:18:50,200 Why doesn't anyone tell me how awesome I am? 303 00:18:50,280 --> 00:18:53,080 Because you already know you're the best, Kitty Noir! 304 00:18:53,159 --> 00:18:56,399 [chuckles] I think we're gonna have to hurry, Bugaboo. 305 00:18:56,480 --> 00:18:59,720 -Are we gonna see each other again soon? -No doubt about that! 306 00:18:59,800 --> 00:19:00,879 [together] Pound it! 307 00:19:03,919 --> 00:19:06,560 Nooroo, dark wings fall. 308 00:19:08,560 --> 00:19:11,200 -Master, I.... -Quiet, Nooroo. 309 00:19:18,159 --> 00:19:21,800 If I'm not Hawk Moth in the future, then that means I've failed. 310 00:19:21,879 --> 00:19:25,480 Or that you've succeeded. The future is not set in stone, Gabriel. 311 00:19:29,520 --> 00:19:32,440 [catchy music] 312 00:19:36,399 --> 00:19:38,000 -[Alya] Hey, there! -Alya, it's Marinette. 313 00:19:38,080 --> 00:19:41,399 I'm sorry I can't help you look after Chris and your sisters. 314 00:19:41,480 --> 00:19:42,919 I haven't finished my presentation 315 00:19:43,000 --> 00:19:45,159 for Monday. I hope you're not mad at me! 316 00:19:45,240 --> 00:19:46,399 No biggie. 317 00:19:46,480 --> 00:19:49,120 A friend said she'd do it. Nino and I are going to a movie! 318 00:19:49,200 --> 00:19:51,600 -A friend? -Yeah. Don't worry. 319 00:19:51,679 --> 00:19:54,919 -She'll take care of everything. -Perfect! Enjoy your movie! 320 00:19:55,000 --> 00:19:56,360 See you later! 321 00:19:56,960 --> 00:19:58,879 -OK! We're going! -Thanks again, Lila! 322 00:20:00,679 --> 00:20:04,960 Do I know how to play Freestyle Clash? Please. I invented Freestyle Cash! 323 00:20:05,040 --> 00:20:09,520 -Whoa! For real? -Of course, for real! I never lie! 324 00:20:11,159 --> 00:20:13,000 You're so cool! 325 00:20:13,080 --> 00:20:15,679 [Mr Ramier] I'm so sorry. 326 00:20:15,760 --> 00:20:18,080 Don't worry. Every problem has a solution! 327 00:20:18,159 --> 00:20:20,679 We didn't discover it today, but we will next time! 328 00:20:20,760 --> 00:20:23,919 Pigeons in Paris have it too hard here. 329 00:20:24,000 --> 00:20:25,280 Maybe you should move to the suburbs 330 00:20:25,360 --> 00:20:28,080 or try to make friends with some other type of animal. 331 00:20:28,159 --> 00:20:29,240 A goldfish, for example. 332 00:20:29,600 --> 00:20:31,679 Another type of animal? 333 00:20:31,760 --> 00:20:35,159 That might be a good idea, Cat Noir! I'll think about it. 334 00:20:35,240 --> 00:20:38,200 OK, we have to get going. Thanks for the ice cream, Mr Ramier! 335 00:20:39,240 --> 00:20:41,360 Everything Bunnyx told us seems crazy. 336 00:20:41,440 --> 00:20:45,760 All those supervillains with weird names, like Dr what's-his-name and Monsieur Rat! 337 00:20:45,840 --> 00:20:48,639 Monsieur Rat. What kind of a codename is that? 338 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 Maybe, in the future, you might even agree to go see a movie with me. 339 00:20:52,080 --> 00:20:53,440 Hey, what if it was 340 00:20:53,520 --> 00:20:56,440 in the very near future, huh? Like the next showing? 341 00:20:56,520 --> 00:20:58,000 [indistinct] 342 00:20:58,080 --> 00:21:01,800 Oh! What are you? Hello, cutie! 343 00:21:01,879 --> 00:21:04,440 You're even cuter than a pigeon! 344 00:21:07,480 --> 00:21:10,760 [lively music] 28010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.