Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,640
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,760
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,639
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,080
Because I have a secret.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,520
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,560
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,279
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,360 --> 00:00:24,200
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,279 --> 00:00:27,599
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,680 --> 00:00:32,280
I'm sorry, Wayem,
but I've a casting this afternoon
11
00:00:32,360 --> 00:00:34,360
and then a private fencing lesson.
12
00:00:34,440 --> 00:00:38,280
But we will hang out soon.
You're my number-one fan, after all!
13
00:00:38,360 --> 00:00:42,519
But my father never lets me hang out and
I can't have friends over, either.
14
00:00:42,600 --> 00:00:44,839
Seriously? You never have friends over?
15
00:00:46,360 --> 00:00:50,080
That's harsh! One day, I'm gonna come over
and change your dad's mind.
16
00:00:50,160 --> 00:00:52,320
And we'll have a rocking good time.
17
00:00:52,400 --> 00:00:56,000
My father doesn't change his mind
easily, but I appreciate the thought.
18
00:00:56,080 --> 00:00:59,000
OK, I gotta finish my homework
before the shoot. See ya.
19
00:00:59,080 --> 00:01:00,760
Bye, Adrien!
20
00:01:00,839 --> 00:01:03,760
Why don't you make the most
of your father being out of town?
21
00:01:03,839 --> 00:01:06,119
Have some friends over
and live it up a little!
22
00:01:06,200 --> 00:01:10,080
My father has high expectations of me.
I can't go behind his back like that.
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,399
Besides, even if I wanted to live it up,
24
00:01:12,479 --> 00:01:15,360
my bodyguard's making sure I stay in line.
25
00:01:15,440 --> 00:01:19,840
That's OK. You've got me,
and our endless supply of cheese!
26
00:01:19,920 --> 00:01:22,240
That'll make anyone happy!
27
00:01:28,360 --> 00:01:30,440
[phone rings]
28
00:01:30,520 --> 00:01:34,000
-Is everything going to plan?
-Yes. En route to the airport, sir.
29
00:01:34,080 --> 00:01:36,560
You will officially be
in Tokyo all weekend.
30
00:01:36,640 --> 00:01:40,000
-No one will suspect you stayed home.
-Perfect.
31
00:01:52,720 --> 00:01:56,880
Emilie, we miss you so much.
But you'll be back with us very soon.
32
00:01:56,960 --> 00:02:00,679
Thanks to my akumas, it's only
a matter of time before I take control
33
00:02:00,759 --> 00:02:05,280
of their Miraculous. Merging them
will grant me power to reshape reality
34
00:02:05,360 --> 00:02:07,720
and finally reverse our past mistake.
35
00:02:08,960 --> 00:02:11,640
They're ready. Nooroo, time to harvest.
36
00:02:14,040 --> 00:02:15,840
Hmm.
37
00:02:16,600 --> 00:02:21,880
OK. Remember our objective. To penetrate
the impenetrable fortress, Adrien's pad!
38
00:02:21,959 --> 00:02:24,000
Our main obstacle, Adrien's old man,
39
00:02:24,079 --> 00:02:26,959
is headed for Tokyo
along with obstacle number two.
40
00:02:27,040 --> 00:02:30,840
As for obstacle number three, we have
our secret weapon to neutralise him.
41
00:02:31,760 --> 00:02:34,320
Operation Adrien begins... now!
42
00:02:34,400 --> 00:02:38,280
-Uh... now now?
-Yeah, now now. What now?
43
00:02:38,359 --> 00:02:42,680
Uh, now now is when I promised Mylène
I'd go help her plant some trees
44
00:02:42,760 --> 00:02:45,239
-down by the river.
-Wait. This thing's today?
45
00:02:45,320 --> 00:02:48,200
Yes. And the probability of the girls
being disappointed
46
00:02:48,280 --> 00:02:51,920
-if we don't participate is 100%.
-Which is why I already came up with
47
00:02:52,000 --> 00:02:53,840
official excuses for each of you.
48
00:02:53,920 --> 00:02:57,920
-Like, you, Kim, have a swimming lesson.
-Great! I always have my trunks on me!
49
00:02:58,000 --> 00:03:01,640
Dude, you don't have a swimming lesson.
That's just your excuse.
50
00:03:01,720 --> 00:03:05,079
-But isn't that lying?
-Sorry, but Max is right.
51
00:03:05,160 --> 00:03:06,799
The girls can't know about this!
52
00:03:06,880 --> 00:03:11,000
So, is this mission still on?
For Adrien? Guys?
53
00:03:11,079 --> 00:03:12,320
Mmm-hmm.
54
00:03:16,760 --> 00:03:20,200
-Weren't the boys supposed to be here?
-Nino was asked to DJ
55
00:03:20,280 --> 00:03:23,959
-his grandma's birthday party.
-Ivan rushed over to the dentist!
56
00:03:24,040 --> 00:03:27,560
Nathaniel crashed his computer
and lost all his work.
57
00:03:27,640 --> 00:03:31,880
-Max and Markov are helping him fix it.
-Kim has a mandatory swimming lesson.
58
00:03:31,959 --> 00:03:35,720
Though I'm not entirely sure
why he texted me that.
59
00:03:35,799 --> 00:03:36,920
[gasps]
60
00:03:37,799 --> 00:03:42,119
Uh, speaking of excuses, I... I forgot
that I was supposed to help
61
00:03:42,200 --> 00:03:45,280
my grandpa bake a cake
for one of his mice's birthday's today.
62
00:03:45,359 --> 00:03:47,760
Sorry, Mylène. Catch you later, girls!
63
00:03:47,840 --> 00:03:51,160
Did I miss something or is it
Bad Excuses World Championship today?
64
00:03:54,320 --> 00:03:57,880
Hello! We're here to see Adrien.
We've got a school project together!
65
00:04:03,560 --> 00:04:06,519
Word is you're a big
superhero figure collectors.
66
00:04:06,600 --> 00:04:09,119
Is it true your collection
is missing a few pieces?
67
00:04:09,200 --> 00:04:12,600
Including this incredibly rare Majestia,
millennium edition?
68
00:04:16,599 --> 00:04:18,159
There you go.
69
00:04:25,760 --> 00:04:30,400
Two more of Adrien's buddies will
show up later to help with the project!
70
00:04:30,479 --> 00:04:34,680
Vintage Knight Owl,
65th anniversary edition!
71
00:04:34,760 --> 00:04:38,440
But if Marinette, Juleka, Rose, Alya,
Alix or Mylène come knocking,
72
00:04:38,520 --> 00:04:40,280
don't let 'em in, OK?
73
00:04:43,840 --> 00:04:45,960
He sure strikes a hard bargain!
74
00:04:48,200 --> 00:04:51,560
-What are you guys doing here?
-We're here for the school project.
75
00:04:51,640 --> 00:04:55,159
-Project? What project?
-You know, the project!
76
00:04:55,240 --> 00:04:58,080
Oh! That project.
77
00:05:01,479 --> 00:05:05,680
Surprise project! You've never had
any hang-out time at your place, right?
78
00:05:05,760 --> 00:05:09,880
-We get to have it whenever we want!
-So we wanted to right this injustice.
79
00:05:09,960 --> 00:05:14,560
That's really cool of you all,
but my father would never allow this.
80
00:05:14,640 --> 00:05:16,080
It'd be best if you...
81
00:05:18,760 --> 00:05:20,840
But, hey!
As long as it's not for very long
82
00:05:20,919 --> 00:05:24,479
-and he never finds out about it...
-Hang-out time!
83
00:05:25,360 --> 00:05:29,120
A jet-stream bathtub!
So glad I came prepared!
84
00:05:29,640 --> 00:05:32,039
Dude, I've always wanted
one of these in my room!
85
00:05:32,120 --> 00:05:35,680
-Is there any game you don't have?
-Man, you've got the coolest stuff!
86
00:05:35,760 --> 00:05:37,200
You ain't seen nothing yet!
87
00:05:41,359 --> 00:05:42,880
Awesome!
88
00:05:47,560 --> 00:05:49,520
This isn't the way to the bakery!
89
00:05:49,599 --> 00:05:53,320
No, Tikki. I just said that so I could
lead my investigation undisturbed.
90
00:05:53,400 --> 00:05:56,960
-You lied to your friends?
-I didn't want to upset Mylène.
91
00:05:57,039 --> 00:06:00,919
It was her idea to plant the trees.
But something totally fishy's going on!
92
00:06:01,000 --> 00:06:03,840
All the boys are unavailable,
with really lame excuses.
93
00:06:03,919 --> 00:06:06,200
Trust me,
I know lame excuses when I hear them.
94
00:06:06,280 --> 00:06:11,039
I've turned into an expert at them
since I became you-know-who!
95
00:06:11,120 --> 00:06:15,240
[gasps] I know! I'm gonna call Ivan.
He can't lie to save his life.
96
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
If there's something secret going on,
he'll blab!
97
00:06:18,159 --> 00:06:22,400
Zidoune to Platino, who dribbles
and passes to Kyllian Nkake... Goal!
98
00:06:22,479 --> 00:06:24,120
Yes!
99
00:06:24,200 --> 00:06:25,520
[phone rings]
100
00:06:25,599 --> 00:06:27,280
-It's Marinette!
-Don't pick up!
101
00:06:27,359 --> 00:06:32,080
You can't lie! If she finds out we're
here, you can say goodbye to guy time!
102
00:06:33,039 --> 00:06:35,320
It's Marinette.
103
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
Hmm?
104
00:06:37,280 --> 00:06:42,000
Proves my point. They're all together!
I may have an idea where they could be.
105
00:06:42,080 --> 00:06:44,640
Adrien's dad left town
for Tokyo Fashion Week!
106
00:06:44,719 --> 00:06:46,719
While the cat's away the mice will play!
107
00:06:48,719 --> 00:06:52,159
-Why can't we just answer Marinette?
-You don't want to miss out on
108
00:06:52,240 --> 00:06:55,880
-a chance to hang out with your guys.
-But isn't Marinette one of my guys?
109
00:06:55,960 --> 00:06:59,479
Yes, but no.
Right now she's with her guys!
110
00:06:59,560 --> 00:07:02,159
So, we aren't gonna
disturb her and her guys!
111
00:07:02,240 --> 00:07:04,640
Otherwise we wouldn't be the good guys!
Get it?
112
00:07:04,719 --> 00:07:07,479
This whole guy thing's super complicated.
113
00:07:07,560 --> 00:07:09,159
OK! Music!
114
00:07:09,960 --> 00:07:12,919
Whoa!
These can't be your awesome old records?
115
00:07:13,000 --> 00:07:15,239
They were my mother's.
116
00:07:20,239 --> 00:07:22,280
[music starts]
117
00:07:24,560 --> 00:07:30,359
Wait a sec! Is this as loud as it gets?
Max and Markov! Can you turn it up?
118
00:07:30,440 --> 00:07:31,400
Affirmative!
119
00:07:34,359 --> 00:07:38,400
I just need to hook into
the home's electrical panel.
120
00:07:39,599 --> 00:07:41,680
Ah!
121
00:07:44,640 --> 00:07:47,479
-I knew it!
-Are you sure this is a good idea?
122
00:07:47,560 --> 00:07:50,400
All the guys are at Adrien's,
so why can't I be there, too?
123
00:07:50,479 --> 00:07:53,400
I'll just pretend I was passing by and...
124
00:07:53,479 --> 00:07:57,400
-Yet another lie?
-Just a half-truth!
125
00:07:58,159 --> 00:08:00,200
Hey, guys!
126
00:08:00,280 --> 00:08:03,159
Whoa! Your house has
an insane power supply, Adrien!
127
00:08:03,239 --> 00:08:05,159
It could compete with a power station!
128
00:08:05,239 --> 00:08:09,239
-My father wants the biggest and best.
-Cool! Give me the biggest and best!
129
00:08:27,960 --> 00:08:29,200
The system is down?
130
00:08:31,400 --> 00:08:32,559
Emelie!
131
00:08:32,640 --> 00:08:35,439
-[music blares]
-You sure it's not too loud?
132
00:08:35,520 --> 00:08:38,199
Are you kidding?
It's the way it's supposed to be!
133
00:08:41,520 --> 00:08:44,760
-It's about time.
-This is my chance!
134
00:08:48,360 --> 00:08:50,880
What's all this racket about?
135
00:08:52,319 --> 00:08:54,959
Uh... Sorry, Officer, we're just doing--
136
00:08:55,040 --> 00:08:58,000
A school project!
We're working on a school project!
137
00:08:58,079 --> 00:09:02,680
-What's the topic? Eardrum damage?
-No. It's, uh... on Foosball!
138
00:09:02,760 --> 00:09:07,319
Seriously? You're doing it all wrong!
Let me show you how it's done!
139
00:09:08,720 --> 00:09:12,280
Cassette, de balayage... Goal!
140
00:09:14,280 --> 00:09:15,800
It's for the casting!
141
00:09:18,079 --> 00:09:22,480
Ma che bella fiesta!
The perfect setting for the photoshoot!
142
00:09:27,079 --> 00:09:29,319
Uh, I'm one of Adrien's buddies
from school
143
00:09:29,400 --> 00:09:32,040
and he personally invited me to his party.
144
00:09:37,240 --> 00:09:40,760
Hey, Adrien!
I'm digging the tunes! Rock'n'roll!
145
00:09:44,240 --> 00:09:46,600
Why are all the guys allowed in
and I'm not?
146
00:09:48,400 --> 00:09:51,880
Guys... Guys? Guys! Of course!
147
00:09:55,920 --> 00:09:59,439
Tell your young master
his fencing instructor awaits, wretch!
148
00:09:59,520 --> 00:10:03,760
Can I rest here for a few hours, until
my daughter's make-up frenzy has passed?
149
00:10:03,839 --> 00:10:07,439
Bonjour! I received a call
for an ice-cream delivery!
150
00:10:07,520 --> 00:10:11,880
I'm sorry. I've lost a pigeon.
I think I saw it fly into your back yard.
151
00:10:11,959 --> 00:10:15,199
Daddykins! I'm not finished with you!
Daddy!
152
00:10:15,280 --> 00:10:18,079
Miss Bourgeois sends me here
looking for her Daddykins.
153
00:10:18,160 --> 00:10:19,680
Would he be here by any chance?
154
00:10:19,760 --> 00:10:22,199
Jeannot!
Thanks for bringing your leaf blower!
155
00:10:23,280 --> 00:10:26,079
-Stay peachy!
-Hoo! Hoo!
156
00:10:30,520 --> 00:10:32,240
Stay peachy!
157
00:10:32,319 --> 00:10:36,280
-Is hang-out time always like this?
-No! But it should be!
158
00:10:37,240 --> 00:10:39,959
Hi, there!
It's me, Marino, your neighbour.
159
00:10:40,040 --> 00:10:42,880
I heard there was a party going on here,
guys only,
160
00:10:42,959 --> 00:10:46,280
so I'd like to come too,
because I'm a guy.
161
00:10:46,360 --> 00:10:51,520
In fact, it's hard for me to walk
with all these guy muscles of mine!
162
00:10:53,719 --> 00:10:55,160
[gasps]
163
00:10:55,240 --> 00:10:58,079
[giggles] I mean, ho, ho!
164
00:11:02,719 --> 00:11:06,160
-Master Fu?
-Who, me? No!
165
00:11:06,240 --> 00:11:10,400
Not at all. I'm DJ Wong! Wiki, wiki, waa!
166
00:11:10,959 --> 00:11:14,280
-Master! It's me, Marinette!
-Marinette?
167
00:11:14,839 --> 00:11:18,199
What are you doing here?
Aren't you supposed to be extra careful?
168
00:11:18,280 --> 00:11:21,280
Keeping the Miraculous hidden
so Hawk Moth won't find them?
169
00:11:21,360 --> 00:11:24,400
Don't worry, Marinette,
the Miraculous are cool!
170
00:11:25,920 --> 00:11:29,640
Ah! Stationation!
Takes me back to my youth!
171
00:11:29,719 --> 00:11:32,360
We could do the holiday-camp dance!
172
00:11:32,439 --> 00:11:34,880
-No. We can't.
-Why not, Captain Hessenpy?
173
00:11:34,959 --> 00:11:38,199
-Nothing dangerous about that!
-No, look. We've got the butler,
174
00:11:38,280 --> 00:11:41,880
the ice-cream man, the policeman,
the janitor, and I can do the fireman.
175
00:11:41,959 --> 00:11:45,600
-But we're missing...
-The moustachioed biker.
176
00:11:45,680 --> 00:11:46,760
[sigh]
177
00:11:46,839 --> 00:11:51,199
Gentlemen, I think you'll be able
to dance after all.
178
00:11:51,280 --> 00:11:53,079
The moustachioed biker!
179
00:12:10,120 --> 00:12:11,800
I like your style! Whoa!
180
00:12:11,880 --> 00:12:14,280
-Look out, sir!
-Thank you, young man.
181
00:12:14,360 --> 00:12:17,800
-Your natural reflexes are good.
-Helping others should always be
182
00:12:17,880 --> 00:12:20,280
a natural reflex,
like swimming is for fish!
183
00:12:23,439 --> 00:12:24,360
Hmm.
184
00:12:26,120 --> 00:12:28,800
Noroo, dark wings rise!
185
00:12:37,360 --> 00:12:40,160
I need someone to restore power
from the outside!
186
00:12:41,520 --> 00:12:43,520
I don't feel any negative emotion.
187
00:12:43,599 --> 00:12:44,839
There's only...
188
00:12:46,360 --> 00:12:47,319
joy.
189
00:12:47,400 --> 00:12:49,240
What's going on in my house?
190
00:12:55,640 --> 00:12:57,839
[pretend battle noises]
191
00:12:57,920 --> 00:13:00,640
This is Adrien's voicemail.
Leave a message.
192
00:13:01,040 --> 00:13:05,839
Not only are you allowed to have friends
over, but a huge party is no big deal!
193
00:13:05,920 --> 00:13:07,920
Why did you lie to me, Adrien?
194
00:13:10,760 --> 00:13:14,360
Ah! I can feel a negative emotion.
At last,
195
00:13:14,439 --> 00:13:17,800
an unexpected, powerful
wave of disappointment.
196
00:13:21,719 --> 00:13:25,880
Fly away, my little akuma,
and evilise him!
197
00:13:34,160 --> 00:13:37,079
Party Crasher, I am Hawk Moth.
198
00:13:37,160 --> 00:13:38,719
So, you weren't invited?
199
00:13:38,800 --> 00:13:43,439
Well, I'm giving you the power
to crash that party and end it for good!
200
00:13:43,520 --> 00:13:46,120
Let's get this party started, Hawk Moth!
201
00:13:48,360 --> 00:13:51,000
To all of you who have invaded my house...
202
00:13:51,079 --> 00:13:55,480
Now face the most fearsome super villain
ever created!
203
00:13:55,800 --> 00:13:59,640
[party music]
204
00:14:08,040 --> 00:14:09,000
Adrien!
205
00:14:12,719 --> 00:14:15,120
Your body language
is like second nature to me!
206
00:14:15,199 --> 00:14:19,120
I can read your dance steps
and see all your moves in advance!
207
00:14:26,040 --> 00:14:27,240
Aaah!
208
00:14:28,199 --> 00:14:32,920
-Marinette?
-Uh, no, no, no. It's me, Marino.
209
00:14:33,800 --> 00:14:35,959
So, Adrien, too busy for your main fan?
210
00:14:36,040 --> 00:14:39,920
Well, I'll make sure you never forget
to invite me to one of your parties again!
211
00:14:40,000 --> 00:14:41,719
[laughter]
212
00:14:46,959 --> 00:14:49,599
Adrien! Where are you, Adrien?
213
00:14:49,680 --> 00:14:51,319
Marinette! Run and hide!
214
00:14:53,920 --> 00:14:56,240
Plagg, let's boogie!
215
00:14:57,079 --> 00:14:59,160
Tikki, spots on!
216
00:15:05,400 --> 00:15:06,920
Perfect!
217
00:15:11,040 --> 00:15:14,520
Our surprise guests
should be here any moment now!
218
00:15:15,959 --> 00:15:19,719
Disco dude! You know the tune.
When the heroes show up, the party's over!
219
00:15:19,800 --> 00:15:23,160
Fools! All I need is to touch you
and your Miraculous will be mine!
220
00:15:39,920 --> 00:15:41,120
Cat Noir, look out!
221
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
Whoa!
222
00:15:44,839 --> 00:15:48,760
-How did he know what I was gonna do?
-He can anticipate our moves!
223
00:15:48,839 --> 00:15:51,120
We'll have to figure out
how to surprise him!
224
00:15:51,199 --> 00:15:53,120
Lucky charm!
225
00:15:58,120 --> 00:15:59,079
An old cassette?
226
00:16:00,760 --> 00:16:02,000
Watch out!
227
00:16:10,439 --> 00:16:12,560
-[chuckles]
-No!
228
00:16:13,599 --> 00:16:17,120
Don't go in there alone.
You'll never pull this off by yourself.
229
00:16:18,199 --> 00:16:20,479
-Give me milady back!
-[groans]
230
00:16:25,079 --> 00:16:27,000
-Huh?
-Huh?
231
00:16:30,240 --> 00:16:34,240
Idiot! You can't get me.
I can read your every dance step!
232
00:16:36,760 --> 00:16:38,040
Disco!
233
00:16:45,160 --> 00:16:46,599
Need some backup?
234
00:16:46,680 --> 00:16:52,280
Pegasus? Viperion? Carapace?
Time to strut your disco stuff!
235
00:16:52,359 --> 00:16:55,479
Beware of Viperion
and his power to go back in time.
236
00:16:56,040 --> 00:16:57,560
Second chance!
237
00:16:57,640 --> 00:17:00,479
Don't worry, Cat Noir!
We've got you covered!
238
00:17:00,560 --> 00:17:02,240
Shell--
239
00:17:02,760 --> 00:17:04,520
Second chance!
240
00:17:04,599 --> 00:17:07,319
Don't worry, Cat Noir!
We've got you covered! Shell--
241
00:17:16,159 --> 00:17:17,720
Viperion!
242
00:17:23,280 --> 00:17:26,040
There's only one Miraculous
that could save the day.
243
00:17:26,119 --> 00:17:28,600
But this one is so... special.
244
00:17:40,399 --> 00:17:43,320
-Aw! A flying monkey plushie!
-I'm no plushie!
245
00:17:43,399 --> 00:17:48,480
-My name's Xuppu, you nitwit!
-My name's not Nitwit. My name's Kim!
246
00:17:52,520 --> 00:17:55,120
I'm wondering
if this was the smartest move.
247
00:17:56,720 --> 00:18:00,600
-Just say "Showtime" already!
-Xuppu, showtime!
248
00:18:14,760 --> 00:18:19,639
Incredible work! Now all you need to do
is send me the Miraculous!
249
00:18:19,720 --> 00:18:21,440
Let's dance!
250
00:18:24,960 --> 00:18:28,240
Hey! Wait a sec!
King Monkey loves to party too!
251
00:18:30,200 --> 00:18:31,879
Uproar!
252
00:18:38,159 --> 00:18:39,320
Eat this!
253
00:18:41,200 --> 00:18:42,480
Seriously?
254
00:18:44,320 --> 00:18:45,240
What's going on?
255
00:18:45,320 --> 00:18:48,960
Sorry!
I just love disrupting other powers!
256
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
Oh, no!
257
00:19:08,360 --> 00:19:11,600
-Carapace, protect us!
-Shelter! Ha!
258
00:19:14,440 --> 00:19:17,240
Pegasus, teleport here
and find something to play this!
259
00:19:19,879 --> 00:19:22,840
Pardon me, sir! I promise
to return it after Paris is saved!
260
00:19:25,679 --> 00:19:27,840
The only solution
is to be so unpredictable
261
00:19:27,919 --> 00:19:31,760
that he can't read our dance steps.
So... Freak out!
262
00:19:35,560 --> 00:19:37,280
What are you doing? It's nonsense!
263
00:19:56,440 --> 00:19:58,440
-Cat Noir!
-Cataclysm!
264
00:20:07,720 --> 00:20:09,639
Time to de-evilise!
265
00:20:13,200 --> 00:20:14,080
Gotcha!
266
00:20:15,440 --> 00:20:17,520
Bye-bye, little butterfly!
267
00:20:17,600 --> 00:20:19,919
Miraculous Ladybug!
268
00:20:25,399 --> 00:20:26,320
Pound it!
269
00:20:26,399 --> 00:20:29,360
Scrub harder, guys!
Any trace of our awesome hang-out time
270
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
must be long gone
before Mr Agreste gets back!
271
00:20:32,399 --> 00:20:36,200
I'm sorry, Wayem. I swear I had no idea
my friends were gonna surprise me.
272
00:20:36,280 --> 00:20:38,679
What matters is that you had a great time.
273
00:20:38,760 --> 00:20:43,040
And now, I get to clean house with
my idol! This is the best day of my life!
274
00:20:45,000 --> 00:20:48,120
Things would probably have gone
differently if I hadn't lied.
275
00:20:48,200 --> 00:20:50,800
I wasn't completely honest today either,
but...
276
00:20:50,879 --> 00:20:52,960
[both] I did it for Adrien!
277
00:20:53,040 --> 00:20:54,639
[laughter]
278
00:20:54,720 --> 00:20:57,480
If we hurry up,
we can still plant trees with the girls.
279
00:20:57,560 --> 00:20:59,720
Great idea!
280
00:21:06,879 --> 00:21:08,679
Hmm.
281
00:21:09,280 --> 00:21:12,840
Ladybug, Cat Noir,
soon your luck will run out.
282
00:21:12,919 --> 00:21:18,000
And, one of these days, I'll be leading
you in a dance... a dance of doom!
283
00:21:22,560 --> 00:21:24,040
[lively music]
23198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.