All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S02E12_Captain Hardrock.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,920 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,119 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,840 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:10,959 --> 00:00:12,440 Because I have a secret. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,719 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,720 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,480 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,599 --> 00:00:24,320 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,439 --> 00:00:27,240 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:33,519 --> 00:00:35,559 Oops! Sorry, Mylène! My bad! 11 00:00:40,199 --> 00:00:43,080 -I think this is yours, Rose! -Thanks, Marinette! 12 00:00:43,199 --> 00:00:45,440 Do you realise? It's our very first concert! 13 00:00:45,559 --> 00:00:47,800 It's going to be awesome! 14 00:00:51,320 --> 00:00:53,960 -He's not here yet! -No worries, girl! 15 00:00:54,080 --> 00:00:55,559 The gig hasn't started yet! 16 00:00:55,680 --> 00:00:59,000 What if he doesn't know the address? Or got the day wrong? Or is lost? 17 00:00:59,120 --> 00:01:02,919 Could you check with Nino, please? You know, of course, just... casually. 18 00:01:03,040 --> 00:01:06,080 Hey, Nino, did you hear from Adrien, by any chance? 19 00:01:06,200 --> 00:01:09,640 He had something to do with his old man. He said he'll come right after. 20 00:01:09,759 --> 00:01:13,679 Captain Anarka speakin' to ya! So, how's it comin' along, my young pirates? 21 00:01:13,800 --> 00:01:16,479 Ready to celebrate the-- 22 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 Whatcha up to, there, matey? 23 00:01:18,720 --> 00:01:21,039 Uh, hello, ma'am. I'm cleaning up for tonight! 24 00:01:21,160 --> 00:01:25,679 -Your boat will be clean as a whistle! -You're cleaning? Ha, ha, ha, ha! 25 00:01:25,800 --> 00:01:28,880 We never pick up in this house! Didn't my daughter tell you? 26 00:01:29,000 --> 00:01:32,440 We like the lived-in look! We have no rules on the Liberty! 27 00:01:32,560 --> 00:01:36,640 Out of chaos comes creation! Messiness is life! 28 00:01:51,520 --> 00:01:52,759 [false note] 29 00:01:54,000 --> 00:01:57,440 I've heard enough. Are you sure you're practising, Adrien? 30 00:01:57,559 --> 00:02:00,160 I'm doing the same exercises over and over again. 31 00:02:00,280 --> 00:02:03,440 I'd make better progress if I could play with other musicians. 32 00:02:03,559 --> 00:02:06,919 After all, music's meant to be shared with other people. 33 00:02:07,039 --> 00:02:10,199 We Agrestes are soloists. We're not mere group members. 34 00:02:10,320 --> 00:02:14,040 Rehearse your piece some more. You'll play it for me again later today. 35 00:02:14,600 --> 00:02:17,720 But you promised that I could attend my friends' concert! 36 00:02:17,840 --> 00:02:21,680 Not after that performance, which is probably due to their influence! 37 00:02:22,000 --> 00:02:23,680 You need to refocus, Adrien. 38 00:02:27,400 --> 00:02:29,920 [phone rings] 39 00:02:30,040 --> 00:02:31,680 Wassup, dude? 40 00:02:31,799 --> 00:02:33,359 Wow! What happened? 41 00:02:33,959 --> 00:02:37,799 Whoa! That's real rough. Good luck, dude. See ya tomorrow! 42 00:02:41,720 --> 00:02:43,640 Well, it's not exactly the first time 43 00:02:43,760 --> 00:02:45,799 his dad's kept him from hanging out with us. 44 00:02:45,920 --> 00:02:48,720 Actually, I'd have been super surprised if he hadn't. 45 00:02:48,840 --> 00:02:53,880 Whoa, sailor! Never place a metal object next to a compass, ya hear, lass? 46 00:02:54,000 --> 00:02:56,120 Metal attracts the needle, just like a magnet, 47 00:02:56,239 --> 00:02:59,040 which is why you can't get them near each other. 48 00:02:59,160 --> 00:03:00,600 I know how they feel. 49 00:03:00,720 --> 00:03:03,920 Maybe I'm just like this statue and Adrien's my compass. 50 00:03:04,040 --> 00:03:06,880 Maybe we're meant to stay away from each other forever. 51 00:03:07,000 --> 00:03:10,679 I think it's the other way around. He's the statue and you're the compass 52 00:03:10,799 --> 00:03:14,239 that goes crazy whenever he gets close! 53 00:03:14,359 --> 00:03:16,280 There'll be other chances, Marinette. 54 00:03:16,399 --> 00:03:19,560 That's what you said the last time and the time before that. 55 00:03:19,679 --> 00:03:23,239 We're ready, Captain! Uh... But Luka's missing. 56 00:03:23,840 --> 00:03:27,000 -Marinette, right? -Yes, ma'am... uh, Captain! 57 00:03:27,120 --> 00:03:29,120 Since you're free from cleaning duties, 58 00:03:29,239 --> 00:03:32,840 could you go and tell Luka that we're waiting for him to start rehearsals? 59 00:03:32,959 --> 00:03:36,399 Of course. Uh, but who's Luka? And where is he? 60 00:03:36,519 --> 00:03:39,440 Luka's my son. You'll find him in his cabin. 61 00:03:47,239 --> 00:03:48,359 Uh! 62 00:03:59,079 --> 00:04:02,160 Hey! My name's Mama... uh... Mamamarinette! 63 00:04:02,280 --> 00:04:06,679 Your mom sent me down here. The groove... uh... the group's waiting for you. 64 00:04:06,799 --> 00:04:08,399 Hello, Mamamarinette. 65 00:04:08,519 --> 00:04:09,799 [chuckles] 66 00:04:11,320 --> 00:04:14,519 Sorry. I tend to make more sense with this. 67 00:04:21,920 --> 00:04:26,200 That's strange. It seems you have something like this in your heart. 68 00:04:49,880 --> 00:04:51,479 How do you do that? 69 00:04:51,719 --> 00:04:54,039 Music is often simpler than words. 70 00:05:00,440 --> 00:05:02,080 You like Jagged Stone's music? 71 00:05:02,520 --> 00:05:04,080 He's my favourite singer! 72 00:05:04,200 --> 00:05:05,640 Mine too. 73 00:05:06,840 --> 00:05:09,320 You can have it if you like. I've got plenty. 74 00:05:09,440 --> 00:05:11,479 Oh! Thanks. 75 00:05:12,000 --> 00:05:14,840 I think I'd better go and join the... groove, you said? 76 00:05:14,960 --> 00:05:16,919 Did I really say that? Oh, no! 77 00:05:17,039 --> 00:05:19,120 You're a funny girl, Marinette. 78 00:05:25,520 --> 00:05:28,960 For this year's National Music Festival, the city hall has organised 79 00:05:29,080 --> 00:05:33,120 numerous free concerts featuring big stars in some pretty prestigious locales! 80 00:05:33,240 --> 00:05:37,520 We're joined by our Mayor. Please tell us about the line-up! 81 00:05:37,640 --> 00:05:40,400 XY will be performing at Place de la Concorde, 82 00:05:40,520 --> 00:05:43,919 Laura Nightingale at the Louvre, the Philharmonic at City Hall, 83 00:05:44,039 --> 00:05:46,400 and Mr. Jagged Stone at the Eiffel Tower! 84 00:05:46,520 --> 00:05:48,640 And let's not forget the many gigs 85 00:05:48,760 --> 00:05:51,640 given by the people of Paris across the city! 86 00:05:51,760 --> 00:05:55,359 It will be the most incredible festival since the first one was held, 87 00:05:55,479 --> 00:05:57,280 right here, in Paris, in 1982! 88 00:05:57,880 --> 00:06:01,280 I'm Nadia Chamack. Tune in here, to hear more tunes! 89 00:06:01,400 --> 00:06:05,080 Come on, now. Don't be so down in the dumps. Look at the bright side. 90 00:06:05,200 --> 00:06:09,280 Now you can enjoy all of the concerts without leaving the comfort of your room! 91 00:06:09,400 --> 00:06:12,159 I just wanted to go to my friends' concert, Plagg! 92 00:06:12,280 --> 00:06:13,599 Then why didn't you say so? 93 00:06:13,719 --> 00:06:17,560 As your friend, I'm going to give you a private concert you'll never forget! 94 00:06:18,359 --> 00:06:19,479 Ahem! 95 00:06:19,599 --> 00:06:23,080 [off key] ♪ Camembert! You're the cheese of my dreams! ♪ 96 00:06:23,200 --> 00:06:27,840 ♪ Camembert! You make life better than it seems! ♪ 97 00:06:28,599 --> 00:06:31,000 Thanks, Plagg. Best concert ever. 98 00:06:34,680 --> 00:06:35,960 Aw... 99 00:06:41,719 --> 00:06:43,960 -Are you OK, girl? -Mmm-hmm. 100 00:06:48,159 --> 00:06:51,960 I'm thinking Marinette the Compass has found herself a new Statue! 101 00:06:52,320 --> 00:06:56,039 What? Luka? No way! You're being ridiculous! Pff! 102 00:06:56,159 --> 00:06:59,159 Sure, he's cool and nice and everything... 103 00:06:59,280 --> 00:07:02,240 but there's only one statue that drives this compass crazy! 104 00:07:02,840 --> 00:07:06,840 Ho, ho, sailors! Let's give 'em a show! Whenever you're ready, Luka! 105 00:07:10,039 --> 00:07:12,479 You're going to need these, believe me! 106 00:07:27,599 --> 00:07:29,919 [sirens] 107 00:07:34,159 --> 00:07:36,520 Mrs. Anarka, are you completely out of your mind? 108 00:07:36,719 --> 00:07:38,520 I'm reading 160 decibels! 109 00:07:38,640 --> 00:07:40,599 That's ten times the sound of a jet engine! 110 00:07:40,799 --> 00:07:43,400 You can't do this! You'll have to play something else! 111 00:07:44,000 --> 00:07:46,680 It's the National Music Festival today, Officer Roger! 112 00:07:46,880 --> 00:07:49,039 My crew's allowed to play whatever they want! 113 00:07:49,239 --> 00:07:51,479 It's a music festival, not a noise festival! 114 00:07:51,680 --> 00:07:55,280 If you don't turn the volume down, I'll ban your concert altogether! 115 00:07:55,479 --> 00:07:58,320 Uh, maybe we could just turn the volume down a bit, Captain? 116 00:07:58,520 --> 00:08:01,960 -Then there'd be no more problem, right? -No! Out of the question! 117 00:08:02,159 --> 00:08:05,039 I didn't name my galleon Liberty for nothing, you know! 118 00:08:05,239 --> 00:08:09,159 It's a matter of principle! Haven't you ever heard of freedom of speech, Roger? 119 00:08:09,359 --> 00:08:12,320 This is my home! I do as I want! 120 00:08:12,919 --> 00:08:15,840 Do you have a document stating you can moor your houseboat here? 121 00:08:16,440 --> 00:08:19,840 -The Seine belongs to everyone! -You can't moor here without a permit! 122 00:08:20,039 --> 00:08:24,000 So you can't play your concert here! Not to mention this incredibly messy deck! 123 00:08:24,200 --> 00:08:28,280 Public visual disturbance. Here's a ticket! And it's too decorated! 124 00:08:28,479 --> 00:08:30,359 -Another ticket! -Ha, ha, ha, ha! 125 00:08:30,560 --> 00:08:33,799 You asked for it! One more ticket for making me use too many tickets, 126 00:08:34,000 --> 00:08:36,480 one for your attitude, one because I can't sleep, 127 00:08:36,679 --> 00:08:40,480 one more because I'm seasick, one more because I say so. 128 00:08:41,640 --> 00:08:45,680 Ah, the suppression of a soul demanding liberty and freedom. 129 00:08:45,880 --> 00:08:47,800 A perfect target for my akuma! 130 00:08:54,439 --> 00:08:58,480 Fly away, my little akuma, and evilise her. 131 00:09:09,720 --> 00:09:11,160 I refuse to give in! 132 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Captain HardRock, I am Hawk Moth. 133 00:09:19,199 --> 00:09:23,199 Is the Establishment censoring your right to make as much noise as you'd like? 134 00:09:23,400 --> 00:09:27,400 From now on, they won't hear anything but your music! 135 00:09:27,600 --> 00:09:31,920 I'm giving you an indestructible ship, and you will use it to sail around Paris, 136 00:09:32,120 --> 00:09:36,560 and blast your music out everywhere you go, as loudly as you please! 137 00:09:36,760 --> 00:09:39,959 In return, you will bring to me the greatest of all treasures, 138 00:09:40,160 --> 00:09:42,560 Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 139 00:09:42,760 --> 00:09:45,839 A treasure in return for freedom? Ho, ho, ho! 140 00:09:46,040 --> 00:09:48,199 Then I shall be your pirate, Hawk Moth! 141 00:09:53,680 --> 00:09:54,520 Oh, no! 142 00:10:04,120 --> 00:10:08,319 Raise the mainsail, me deckhands! Let's get swashbucklin' round here! 143 00:10:08,520 --> 00:10:10,680 -Arr, arr, arr! -Mom? 144 00:10:10,880 --> 00:10:14,120 -What's going on? -Your mom has weighed anchor, me lad! 145 00:10:14,319 --> 00:10:15,959 I am Captain HardRock! 146 00:10:16,360 --> 00:10:20,600 And today, Paris' timbers are about to be shivered by my cannons! 147 00:10:24,640 --> 00:10:30,640 Westward ho! Liberty, next stop Jagged Stone, at the Eiffel Tower! 148 00:10:32,760 --> 00:10:37,400 Soon, there will be only one concert in Paris, only one music festival! 149 00:10:37,600 --> 00:10:39,319 We will destroy all the others! 150 00:10:39,520 --> 00:10:43,880 Now, get to your instruments, sprogs, and rock those decibels! 151 00:10:44,240 --> 00:10:47,000 Mom, please! You can't ruin the music festival! 152 00:10:47,199 --> 00:10:49,360 You can't force people to listen to your music! 153 00:10:49,959 --> 00:10:53,520 -No way we're playing like this! -Mutiny? On my ship? 154 00:10:53,719 --> 00:10:57,800 Liberty, seize these scallywags and throw 'em down into the hold! 155 00:11:00,600 --> 00:11:02,719 Ah! 156 00:11:09,280 --> 00:11:11,719 Liberty, fire! 157 00:11:19,000 --> 00:11:21,280 Nothing and no one will stop Captain HardRock 158 00:11:21,400 --> 00:11:24,120 from playing her music. Fire! 159 00:11:27,400 --> 00:11:28,560 Ow! 160 00:11:33,360 --> 00:11:34,880 Paris is yet again under attack. 161 00:11:35,079 --> 00:11:38,319 A new villain is destroying all the concerts one by one. 162 00:11:38,520 --> 00:11:40,439 Please take shelter as soon as possible. 163 00:11:40,640 --> 00:11:42,839 I may be grounded, but they're playing my song! 164 00:11:43,199 --> 00:11:44,719 Yeah, I know it by heart. 165 00:11:45,079 --> 00:11:46,839 Plagg, claws out! 166 00:12:12,640 --> 00:12:14,360 Wow! How did you do that? 167 00:12:14,560 --> 00:12:17,079 Uh... I... uh... with this! 168 00:12:17,280 --> 00:12:19,959 You're amazing! A real magician, Marinette! 169 00:12:20,160 --> 00:12:23,839 You think so? Oh, it was nothing. Amazing, really? 170 00:12:24,040 --> 00:12:26,719 Excuse me, but some of us are still chained up here. 171 00:12:26,920 --> 00:12:28,640 [evil laugh] 172 00:12:29,079 --> 00:12:30,480 Marinette! She's coming! 173 00:12:30,600 --> 00:12:32,480 We'll come back, I promise! 174 00:12:39,280 --> 00:12:41,360 -Run, Marinette! Quick! -Seize him! 175 00:12:44,360 --> 00:12:46,439 She won't get very far. 176 00:12:51,800 --> 00:12:55,160 -Phew! That was close! -Tikki, I have to save my friends! 177 00:12:56,280 --> 00:12:58,520 Tikki, spots on! 178 00:12:58,719 --> 00:13:00,199 Yeah! 179 00:13:19,920 --> 00:13:23,319 New target located. Fire at XY! 180 00:13:24,880 --> 00:13:26,439 Ah! 181 00:13:27,000 --> 00:13:28,599 And now... 182 00:13:29,240 --> 00:13:30,839 Huh? What was that? 183 00:13:33,000 --> 00:13:34,680 Fire at Cat Noir! 184 00:13:40,120 --> 00:13:41,959 Seize him! 185 00:13:46,560 --> 00:13:48,120 Seize them! 186 00:13:52,280 --> 00:13:53,160 [sirens] 187 00:13:53,360 --> 00:13:55,640 I command you to stop, in the name of the law! 188 00:13:56,040 --> 00:13:58,040 Fire, Liberty! 189 00:13:58,400 --> 00:13:59,240 Ah! 190 00:14:07,120 --> 00:14:09,640 -Thank you, Ladybug and Cat Noir! -Stay under cover. 191 00:14:09,839 --> 00:14:12,400 -We'll take care of her! -Time for the treasure hunt! 192 00:14:14,560 --> 00:14:16,520 I hope you've got your sea legs, kitty. 193 00:14:17,360 --> 00:14:20,160 I'll be purrfect, as long as I stay dry! 194 00:14:22,439 --> 00:14:23,839 Seize them! 195 00:14:30,280 --> 00:14:32,520 -Ho, ho, ho! -Any idea where the akuma is? 196 00:14:32,719 --> 00:14:36,000 -It's gotta be on the ship somewhere. -A cataclysm will settle this. 197 00:14:36,199 --> 00:14:38,000 Wait! There are prisoners in the hold! 198 00:14:38,199 --> 00:14:41,439 -If you sink this boat, they might drown! -Fire at Nightingale! 199 00:14:43,079 --> 00:14:44,479 We've got to stop this ship! 200 00:14:47,800 --> 00:14:50,040 It's time we got this vessel anchored! 201 00:14:51,760 --> 00:14:53,280 Let's rip this off! 202 00:14:57,000 --> 00:14:58,319 It's no good! 203 00:14:58,520 --> 00:15:00,479 Argh! It's blocked! 204 00:15:00,680 --> 00:15:04,800 Ha, ha, ha! Liberty answers only to me! Seize her! 205 00:15:11,280 --> 00:15:12,479 Ladybug! 206 00:15:15,160 --> 00:15:18,439 -Ladybug, is Marinette OK? -She's safe! She alerted me! 207 00:15:18,640 --> 00:15:20,719 That girl's unbelievably brave. 208 00:15:22,120 --> 00:15:23,800 Lucky charm! 209 00:15:29,479 --> 00:15:32,360 Another chain? Some pliers would've come in more handy! 210 00:15:32,560 --> 00:15:35,240 Don't worry, guys! I'll find a way to get you out! 211 00:15:41,120 --> 00:15:42,560 Seize him! 212 00:15:45,800 --> 00:15:47,640 Well done, Captain HardRock! 213 00:15:48,000 --> 00:15:50,439 My treasure will be your Miraculous, kitty cat! 214 00:15:56,959 --> 00:16:01,199 Don't be an impatient scurvy, Ladybug! You're next in line! 215 00:16:03,880 --> 00:16:06,920 I command you to stop your acts of piracy, in the name of the law! 216 00:16:07,120 --> 00:16:09,079 Him again? Fire! 217 00:16:10,760 --> 00:16:11,800 Ah! 218 00:16:14,359 --> 00:16:17,199 En garde! Huh? Where did you go? 219 00:16:18,280 --> 00:16:20,319 If you refuse to give me your Miraculous, 220 00:16:20,520 --> 00:16:25,040 my next target will be Mayor Bourgeois and his orchestra! 221 00:16:25,240 --> 00:16:27,959 Liberty, next stop, City Hall! 222 00:16:37,560 --> 00:16:39,880 Thanks! Any longer and I'd have been fish food! 223 00:16:40,280 --> 00:16:42,800 We've got a problem. I couldn't free the prisoners! 224 00:16:43,280 --> 00:16:45,920 And I have no idea what I'm supposed to do with this! 225 00:16:46,120 --> 00:16:49,599 It's probably trying to tell you that you're chained to me forever. 226 00:16:55,240 --> 00:16:56,839 You're pulling my chain, Cat Noir. 227 00:16:57,040 --> 00:17:00,079 -It's time to take the ship. Follow me! -Aye, aye! 228 00:17:00,199 --> 00:17:01,040 There you are again! 229 00:17:01,160 --> 00:17:04,440 The time has come to send you to the bottom once and for all! 230 00:17:13,800 --> 00:17:18,480 -No! Get away from the compass! -Ah! 231 00:17:18,839 --> 00:17:21,960 For the last time, stop your boat, in the name of the law! 232 00:17:36,040 --> 00:17:37,000 Ah! 233 00:17:40,159 --> 00:17:41,720 [Marinette] Do it, Cat Noir! 234 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 Cataclysm! 235 00:18:03,200 --> 00:18:05,399 No more evil-doing for you, little akuma! 236 00:18:09,080 --> 00:18:11,320 Time to de-evilise! 237 00:18:14,520 --> 00:18:15,440 Gotcha! 238 00:18:16,840 --> 00:18:18,480 Bye-bye, little butterfly. 239 00:18:22,280 --> 00:18:23,720 -Pound it! -What happened? 240 00:18:24,320 --> 00:18:27,480 Oh, not much. You just had a bout of... seasickness. 241 00:18:27,679 --> 00:18:29,560 Time to raise the sails, Milady. 242 00:18:30,960 --> 00:18:33,080 Miraculous Ladybug! 243 00:18:42,800 --> 00:18:44,840 Enjoy your gig! Bug out! 244 00:18:47,720 --> 00:18:49,760 For the sake of Neptune! 245 00:18:49,879 --> 00:18:52,639 Captain HardRock didn't manage to seize your Miraculous. 246 00:18:52,840 --> 00:18:54,879 But one of these days, Ladybug and Cat Noir, 247 00:18:55,600 --> 00:18:57,639 your treasure will be mine! 248 00:18:57,840 --> 00:18:59,879 [evil laugh] 249 00:19:07,919 --> 00:19:10,520 Would you like to play this piece with me, as a duet? 250 00:19:11,800 --> 00:19:14,240 -I... I don't think... -Please, Father. 251 00:19:14,440 --> 00:19:18,480 If I'm not allowed to go to my friends' concert, at least grant me this. 252 00:19:40,760 --> 00:19:41,679 La! 253 00:19:53,600 --> 00:19:56,480 You can go to your friends' concert if that's what you want. 254 00:19:56,679 --> 00:19:57,879 Thank you, Father! 255 00:19:59,840 --> 00:20:04,080 It's a bit loud by my standards and a few decibels over the legal limit... 256 00:20:04,720 --> 00:20:08,240 But I'll let it slide this once. After all, it's the music festival! 257 00:20:08,440 --> 00:20:09,800 [cheering] 258 00:20:09,919 --> 00:20:10,879 Thanks, Roger. 259 00:20:11,000 --> 00:20:12,240 Have a good gig! 260 00:20:12,440 --> 00:20:14,480 Hi, everyone! Hi, ma'am! 261 00:20:14,679 --> 00:20:17,399 Witch where you're wokking! Ditching, the-the-the... 262 00:20:18,760 --> 00:20:20,720 Adrien! You OK, buddy? 263 00:20:21,360 --> 00:20:24,040 No, it's all good, I... Whoa! 264 00:20:24,240 --> 00:20:28,000 An original ZX20.4! I love the sound of this instrument! 265 00:20:28,120 --> 00:20:30,440 Oh, that old thing? No one knows how to play it! 266 00:20:31,040 --> 00:20:32,960 -I know how to play it! -Great! 267 00:20:34,280 --> 00:20:37,240 -Welcome to the band, Adrien! -Thanks... Uh...? 268 00:20:37,960 --> 00:20:40,440 -Luka! -Thanks, Luka. 269 00:20:40,639 --> 00:20:42,760 Is the compass going crazy? 270 00:20:43,360 --> 00:20:46,360 You know, matey, sometimes disorder can be a good thing. 271 00:20:46,560 --> 00:20:50,000 If this hadn't been lying around, we wouldn't have gained a player! 272 00:20:51,360 --> 00:20:56,919 Evening, everyone! Our name is Kitty Section! One, two, three... 273 00:20:57,120 --> 00:20:58,800 ♪ I love unicorns ♪ 274 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 ♪ I love unicorns ♪ 275 00:21:01,000 --> 00:21:06,960 ♪ And cute little fluffy cats ♪ 22285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.