Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,920
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,119
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,959 --> 00:00:12,440
Because I have a secret.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,719
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,720
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,480
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,599 --> 00:00:24,320
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,439 --> 00:00:27,240
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:33,519 --> 00:00:35,559
Oops! Sorry, Mylène! My bad!
11
00:00:40,199 --> 00:00:43,080
-I think this is yours, Rose!
-Thanks, Marinette!
12
00:00:43,199 --> 00:00:45,440
Do you realise?
It's our very first concert!
13
00:00:45,559 --> 00:00:47,800
It's going to be awesome!
14
00:00:51,320 --> 00:00:53,960
-He's not here yet!
-No worries, girl!
15
00:00:54,080 --> 00:00:55,559
The gig hasn't started yet!
16
00:00:55,680 --> 00:00:59,000
What if he doesn't know the address?
Or got the day wrong? Or is lost?
17
00:00:59,120 --> 00:01:02,919
Could you check with Nino, please?
You know, of course, just... casually.
18
00:01:03,040 --> 00:01:06,080
Hey, Nino, did you hear from Adrien,
by any chance?
19
00:01:06,200 --> 00:01:09,640
He had something to do with his old man.
He said he'll come right after.
20
00:01:09,759 --> 00:01:13,679
Captain Anarka speakin' to ya! So,
how's it comin' along, my young pirates?
21
00:01:13,800 --> 00:01:16,479
Ready to celebrate the--
22
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
Whatcha up to, there, matey?
23
00:01:18,720 --> 00:01:21,039
Uh, hello, ma'am.
I'm cleaning up for tonight!
24
00:01:21,160 --> 00:01:25,679
-Your boat will be clean as a whistle!
-You're cleaning? Ha, ha, ha, ha!
25
00:01:25,800 --> 00:01:28,880
We never pick up in this house!
Didn't my daughter tell you?
26
00:01:29,000 --> 00:01:32,440
We like the lived-in look!
We have no rules on the Liberty!
27
00:01:32,560 --> 00:01:36,640
Out of chaos comes creation!
Messiness is life!
28
00:01:51,520 --> 00:01:52,759
[false note]
29
00:01:54,000 --> 00:01:57,440
I've heard enough.
Are you sure you're practising, Adrien?
30
00:01:57,559 --> 00:02:00,160
I'm doing the same exercises
over and over again.
31
00:02:00,280 --> 00:02:03,440
I'd make better progress
if I could play with other musicians.
32
00:02:03,559 --> 00:02:06,919
After all, music's meant to be
shared with other people.
33
00:02:07,039 --> 00:02:10,199
We Agrestes are soloists.
We're not mere group members.
34
00:02:10,320 --> 00:02:14,040
Rehearse your piece some more.
You'll play it for me again later today.
35
00:02:14,600 --> 00:02:17,720
But you promised
that I could attend my friends' concert!
36
00:02:17,840 --> 00:02:21,680
Not after that performance,
which is probably due to their influence!
37
00:02:22,000 --> 00:02:23,680
You need to refocus, Adrien.
38
00:02:27,400 --> 00:02:29,920
[phone rings]
39
00:02:30,040 --> 00:02:31,680
Wassup, dude?
40
00:02:31,799 --> 00:02:33,359
Wow! What happened?
41
00:02:33,959 --> 00:02:37,799
Whoa! That's real rough.
Good luck, dude. See ya tomorrow!
42
00:02:41,720 --> 00:02:43,640
Well, it's not exactly the first time
43
00:02:43,760 --> 00:02:45,799
his dad's kept him
from hanging out with us.
44
00:02:45,920 --> 00:02:48,720
Actually, I'd have been
super surprised if he hadn't.
45
00:02:48,840 --> 00:02:53,880
Whoa, sailor! Never place a metal object
next to a compass, ya hear, lass?
46
00:02:54,000 --> 00:02:56,120
Metal attracts the needle,
just like a magnet,
47
00:02:56,239 --> 00:02:59,040
which is why you can't get them
near each other.
48
00:02:59,160 --> 00:03:00,600
I know how they feel.
49
00:03:00,720 --> 00:03:03,920
Maybe I'm just like this statue
and Adrien's my compass.
50
00:03:04,040 --> 00:03:06,880
Maybe we're meant to stay away
from each other forever.
51
00:03:07,000 --> 00:03:10,679
I think it's the other way around.
He's the statue and you're the compass
52
00:03:10,799 --> 00:03:14,239
that goes crazy whenever he gets close!
53
00:03:14,359 --> 00:03:16,280
There'll be other chances, Marinette.
54
00:03:16,399 --> 00:03:19,560
That's what you said the last time
and the time before that.
55
00:03:19,679 --> 00:03:23,239
We're ready, Captain!
Uh... But Luka's missing.
56
00:03:23,840 --> 00:03:27,000
-Marinette, right?
-Yes, ma'am... uh, Captain!
57
00:03:27,120 --> 00:03:29,120
Since you're free from cleaning duties,
58
00:03:29,239 --> 00:03:32,840
could you go and tell Luka that we're
waiting for him to start rehearsals?
59
00:03:32,959 --> 00:03:36,399
Of course. Uh, but who's Luka?
And where is he?
60
00:03:36,519 --> 00:03:39,440
Luka's my son.
You'll find him in his cabin.
61
00:03:47,239 --> 00:03:48,359
Uh!
62
00:03:59,079 --> 00:04:02,160
Hey! My name's Mama...
uh... Mamamarinette!
63
00:04:02,280 --> 00:04:06,679
Your mom sent me down here. The groove...
uh... the group's waiting for you.
64
00:04:06,799 --> 00:04:08,399
Hello, Mamamarinette.
65
00:04:08,519 --> 00:04:09,799
[chuckles]
66
00:04:11,320 --> 00:04:14,519
Sorry.
I tend to make more sense with this.
67
00:04:21,920 --> 00:04:26,200
That's strange. It seems you have
something like this in your heart.
68
00:04:49,880 --> 00:04:51,479
How do you do that?
69
00:04:51,719 --> 00:04:54,039
Music is often simpler than words.
70
00:05:00,440 --> 00:05:02,080
You like Jagged Stone's music?
71
00:05:02,520 --> 00:05:04,080
He's my favourite singer!
72
00:05:04,200 --> 00:05:05,640
Mine too.
73
00:05:06,840 --> 00:05:09,320
You can have it if you like.
I've got plenty.
74
00:05:09,440 --> 00:05:11,479
Oh! Thanks.
75
00:05:12,000 --> 00:05:14,840
I think I'd better go
and join the... groove, you said?
76
00:05:14,960 --> 00:05:16,919
Did I really say that? Oh, no!
77
00:05:17,039 --> 00:05:19,120
You're a funny girl, Marinette.
78
00:05:25,520 --> 00:05:28,960
For this year's National Music Festival,
the city hall has organised
79
00:05:29,080 --> 00:05:33,120
numerous free concerts featuring big stars
in some pretty prestigious locales!
80
00:05:33,240 --> 00:05:37,520
We're joined by our Mayor.
Please tell us about the line-up!
81
00:05:37,640 --> 00:05:40,400
XY will be performing
at Place de la Concorde,
82
00:05:40,520 --> 00:05:43,919
Laura Nightingale at the Louvre,
the Philharmonic at City Hall,
83
00:05:44,039 --> 00:05:46,400
and Mr. Jagged Stone at the Eiffel Tower!
84
00:05:46,520 --> 00:05:48,640
And let's not forget the many gigs
85
00:05:48,760 --> 00:05:51,640
given by the people of Paris
across the city!
86
00:05:51,760 --> 00:05:55,359
It will be the most incredible festival
since the first one was held,
87
00:05:55,479 --> 00:05:57,280
right here, in Paris, in 1982!
88
00:05:57,880 --> 00:06:01,280
I'm Nadia Chamack.
Tune in here, to hear more tunes!
89
00:06:01,400 --> 00:06:05,080
Come on, now. Don't be so down
in the dumps. Look at the bright side.
90
00:06:05,200 --> 00:06:09,280
Now you can enjoy all of the concerts
without leaving the comfort of your room!
91
00:06:09,400 --> 00:06:12,159
I just wanted to go
to my friends' concert, Plagg!
92
00:06:12,280 --> 00:06:13,599
Then why didn't you say so?
93
00:06:13,719 --> 00:06:17,560
As your friend, I'm going to give you
a private concert you'll never forget!
94
00:06:18,359 --> 00:06:19,479
Ahem!
95
00:06:19,599 --> 00:06:23,080
[off key] ♪ Camembert!
You're the cheese of my dreams! ♪
96
00:06:23,200 --> 00:06:27,840
♪ Camembert!
You make life better than it seems! ♪
97
00:06:28,599 --> 00:06:31,000
Thanks, Plagg. Best concert ever.
98
00:06:34,680 --> 00:06:35,960
Aw...
99
00:06:41,719 --> 00:06:43,960
-Are you OK, girl?
-Mmm-hmm.
100
00:06:48,159 --> 00:06:51,960
I'm thinking Marinette the Compass
has found herself a new Statue!
101
00:06:52,320 --> 00:06:56,039
What? Luka? No way!
You're being ridiculous! Pff!
102
00:06:56,159 --> 00:06:59,159
Sure, he's cool and nice and everything...
103
00:06:59,280 --> 00:07:02,240
but there's only one statue
that drives this compass crazy!
104
00:07:02,840 --> 00:07:06,840
Ho, ho, sailors! Let's give 'em a show!
Whenever you're ready, Luka!
105
00:07:10,039 --> 00:07:12,479
You're going to need these, believe me!
106
00:07:27,599 --> 00:07:29,919
[sirens]
107
00:07:34,159 --> 00:07:36,520
Mrs. Anarka,
are you completely out of your mind?
108
00:07:36,719 --> 00:07:38,520
I'm reading 160 decibels!
109
00:07:38,640 --> 00:07:40,599
That's ten times
the sound of a jet engine!
110
00:07:40,799 --> 00:07:43,400
You can't do this!
You'll have to play something else!
111
00:07:44,000 --> 00:07:46,680
It's the National Music Festival today,
Officer Roger!
112
00:07:46,880 --> 00:07:49,039
My crew's allowed to play
whatever they want!
113
00:07:49,239 --> 00:07:51,479
It's a music festival,
not a noise festival!
114
00:07:51,680 --> 00:07:55,280
If you don't turn the volume down,
I'll ban your concert altogether!
115
00:07:55,479 --> 00:07:58,320
Uh, maybe we could just turn
the volume down a bit, Captain?
116
00:07:58,520 --> 00:08:01,960
-Then there'd be no more problem, right?
-No! Out of the question!
117
00:08:02,159 --> 00:08:05,039
I didn't name my galleon Liberty
for nothing, you know!
118
00:08:05,239 --> 00:08:09,159
It's a matter of principle! Haven't you
ever heard of freedom of speech, Roger?
119
00:08:09,359 --> 00:08:12,320
This is my home! I do as I want!
120
00:08:12,919 --> 00:08:15,840
Do you have a document stating
you can moor your houseboat here?
121
00:08:16,440 --> 00:08:19,840
-The Seine belongs to everyone!
-You can't moor here without a permit!
122
00:08:20,039 --> 00:08:24,000
So you can't play your concert here!
Not to mention this incredibly messy deck!
123
00:08:24,200 --> 00:08:28,280
Public visual disturbance.
Here's a ticket! And it's too decorated!
124
00:08:28,479 --> 00:08:30,359
-Another ticket!
-Ha, ha, ha, ha!
125
00:08:30,560 --> 00:08:33,799
You asked for it! One more ticket
for making me use too many tickets,
126
00:08:34,000 --> 00:08:36,480
one for your attitude,
one because I can't sleep,
127
00:08:36,679 --> 00:08:40,480
one more because I'm seasick,
one more because I say so.
128
00:08:41,640 --> 00:08:45,680
Ah, the suppression of a soul
demanding liberty and freedom.
129
00:08:45,880 --> 00:08:47,800
A perfect target for my akuma!
130
00:08:54,439 --> 00:08:58,480
Fly away, my little akuma,
and evilise her.
131
00:09:09,720 --> 00:09:11,160
I refuse to give in!
132
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
Captain HardRock, I am Hawk Moth.
133
00:09:19,199 --> 00:09:23,199
Is the Establishment censoring your right
to make as much noise as you'd like?
134
00:09:23,400 --> 00:09:27,400
From now on, they won't hear
anything but your music!
135
00:09:27,600 --> 00:09:31,920
I'm giving you an indestructible ship,
and you will use it to sail around Paris,
136
00:09:32,120 --> 00:09:36,560
and blast your music out everywhere
you go, as loudly as you please!
137
00:09:36,760 --> 00:09:39,959
In return, you will bring to me
the greatest of all treasures,
138
00:09:40,160 --> 00:09:42,560
Ladybug and Cat Noir's Miraculous!
139
00:09:42,760 --> 00:09:45,839
A treasure in return for freedom?
Ho, ho, ho!
140
00:09:46,040 --> 00:09:48,199
Then I shall be your pirate, Hawk Moth!
141
00:09:53,680 --> 00:09:54,520
Oh, no!
142
00:10:04,120 --> 00:10:08,319
Raise the mainsail, me deckhands!
Let's get swashbucklin' round here!
143
00:10:08,520 --> 00:10:10,680
-Arr, arr, arr!
-Mom?
144
00:10:10,880 --> 00:10:14,120
-What's going on?
-Your mom has weighed anchor, me lad!
145
00:10:14,319 --> 00:10:15,959
I am Captain HardRock!
146
00:10:16,360 --> 00:10:20,600
And today, Paris' timbers
are about to be shivered by my cannons!
147
00:10:24,640 --> 00:10:30,640
Westward ho! Liberty, next stop
Jagged Stone, at the Eiffel Tower!
148
00:10:32,760 --> 00:10:37,400
Soon, there will be only one concert
in Paris, only one music festival!
149
00:10:37,600 --> 00:10:39,319
We will destroy all the others!
150
00:10:39,520 --> 00:10:43,880
Now, get to your instruments, sprogs,
and rock those decibels!
151
00:10:44,240 --> 00:10:47,000
Mom, please!
You can't ruin the music festival!
152
00:10:47,199 --> 00:10:49,360
You can't force people
to listen to your music!
153
00:10:49,959 --> 00:10:53,520
-No way we're playing like this!
-Mutiny? On my ship?
154
00:10:53,719 --> 00:10:57,800
Liberty, seize these scallywags
and throw 'em down into the hold!
155
00:11:00,600 --> 00:11:02,719
Ah!
156
00:11:09,280 --> 00:11:11,719
Liberty, fire!
157
00:11:19,000 --> 00:11:21,280
Nothing and no one
will stop Captain HardRock
158
00:11:21,400 --> 00:11:24,120
from playing her music. Fire!
159
00:11:27,400 --> 00:11:28,560
Ow!
160
00:11:33,360 --> 00:11:34,880
Paris is yet again under attack.
161
00:11:35,079 --> 00:11:38,319
A new villain is destroying
all the concerts one by one.
162
00:11:38,520 --> 00:11:40,439
Please take shelter as soon as possible.
163
00:11:40,640 --> 00:11:42,839
I may be grounded,
but they're playing my song!
164
00:11:43,199 --> 00:11:44,719
Yeah, I know it by heart.
165
00:11:45,079 --> 00:11:46,839
Plagg, claws out!
166
00:12:12,640 --> 00:12:14,360
Wow! How did you do that?
167
00:12:14,560 --> 00:12:17,079
Uh... I... uh... with this!
168
00:12:17,280 --> 00:12:19,959
You're amazing!
A real magician, Marinette!
169
00:12:20,160 --> 00:12:23,839
You think so? Oh, it was nothing.
Amazing, really?
170
00:12:24,040 --> 00:12:26,719
Excuse me, but some of us
are still chained up here.
171
00:12:26,920 --> 00:12:28,640
[evil laugh]
172
00:12:29,079 --> 00:12:30,480
Marinette! She's coming!
173
00:12:30,600 --> 00:12:32,480
We'll come back, I promise!
174
00:12:39,280 --> 00:12:41,360
-Run, Marinette! Quick!
-Seize him!
175
00:12:44,360 --> 00:12:46,439
She won't get very far.
176
00:12:51,800 --> 00:12:55,160
-Phew! That was close!
-Tikki, I have to save my friends!
177
00:12:56,280 --> 00:12:58,520
Tikki, spots on!
178
00:12:58,719 --> 00:13:00,199
Yeah!
179
00:13:19,920 --> 00:13:23,319
New target located. Fire at XY!
180
00:13:24,880 --> 00:13:26,439
Ah!
181
00:13:27,000 --> 00:13:28,599
And now...
182
00:13:29,240 --> 00:13:30,839
Huh? What was that?
183
00:13:33,000 --> 00:13:34,680
Fire at Cat Noir!
184
00:13:40,120 --> 00:13:41,959
Seize him!
185
00:13:46,560 --> 00:13:48,120
Seize them!
186
00:13:52,280 --> 00:13:53,160
[sirens]
187
00:13:53,360 --> 00:13:55,640
I command you to stop,
in the name of the law!
188
00:13:56,040 --> 00:13:58,040
Fire, Liberty!
189
00:13:58,400 --> 00:13:59,240
Ah!
190
00:14:07,120 --> 00:14:09,640
-Thank you, Ladybug and Cat Noir!
-Stay under cover.
191
00:14:09,839 --> 00:14:12,400
-We'll take care of her!
-Time for the treasure hunt!
192
00:14:14,560 --> 00:14:16,520
I hope you've got your sea legs, kitty.
193
00:14:17,360 --> 00:14:20,160
I'll be purrfect, as long as I stay dry!
194
00:14:22,439 --> 00:14:23,839
Seize them!
195
00:14:30,280 --> 00:14:32,520
-Ho, ho, ho!
-Any idea where the akuma is?
196
00:14:32,719 --> 00:14:36,000
-It's gotta be on the ship somewhere.
-A cataclysm will settle this.
197
00:14:36,199 --> 00:14:38,000
Wait! There are prisoners in the hold!
198
00:14:38,199 --> 00:14:41,439
-If you sink this boat, they might drown!
-Fire at Nightingale!
199
00:14:43,079 --> 00:14:44,479
We've got to stop this ship!
200
00:14:47,800 --> 00:14:50,040
It's time we got this vessel anchored!
201
00:14:51,760 --> 00:14:53,280
Let's rip this off!
202
00:14:57,000 --> 00:14:58,319
It's no good!
203
00:14:58,520 --> 00:15:00,479
Argh! It's blocked!
204
00:15:00,680 --> 00:15:04,800
Ha, ha, ha! Liberty answers only to me!
Seize her!
205
00:15:11,280 --> 00:15:12,479
Ladybug!
206
00:15:15,160 --> 00:15:18,439
-Ladybug, is Marinette OK?
-She's safe! She alerted me!
207
00:15:18,640 --> 00:15:20,719
That girl's unbelievably brave.
208
00:15:22,120 --> 00:15:23,800
Lucky charm!
209
00:15:29,479 --> 00:15:32,360
Another chain? Some pliers
would've come in more handy!
210
00:15:32,560 --> 00:15:35,240
Don't worry, guys!
I'll find a way to get you out!
211
00:15:41,120 --> 00:15:42,560
Seize him!
212
00:15:45,800 --> 00:15:47,640
Well done, Captain HardRock!
213
00:15:48,000 --> 00:15:50,439
My treasure will be your Miraculous,
kitty cat!
214
00:15:56,959 --> 00:16:01,199
Don't be an impatient scurvy, Ladybug!
You're next in line!
215
00:16:03,880 --> 00:16:06,920
I command you to stop your acts of piracy,
in the name of the law!
216
00:16:07,120 --> 00:16:09,079
Him again? Fire!
217
00:16:10,760 --> 00:16:11,800
Ah!
218
00:16:14,359 --> 00:16:17,199
En garde! Huh? Where did you go?
219
00:16:18,280 --> 00:16:20,319
If you refuse to give me your Miraculous,
220
00:16:20,520 --> 00:16:25,040
my next target will be Mayor Bourgeois
and his orchestra!
221
00:16:25,240 --> 00:16:27,959
Liberty, next stop, City Hall!
222
00:16:37,560 --> 00:16:39,880
Thanks!
Any longer and I'd have been fish food!
223
00:16:40,280 --> 00:16:42,800
We've got a problem.
I couldn't free the prisoners!
224
00:16:43,280 --> 00:16:45,920
And I have no idea
what I'm supposed to do with this!
225
00:16:46,120 --> 00:16:49,599
It's probably trying to tell you
that you're chained to me forever.
226
00:16:55,240 --> 00:16:56,839
You're pulling my chain, Cat Noir.
227
00:16:57,040 --> 00:17:00,079
-It's time to take the ship. Follow me!
-Aye, aye!
228
00:17:00,199 --> 00:17:01,040
There you are again!
229
00:17:01,160 --> 00:17:04,440
The time has come to send you
to the bottom once and for all!
230
00:17:13,800 --> 00:17:18,480
-No! Get away from the compass!
-Ah!
231
00:17:18,839 --> 00:17:21,960
For the last time, stop your boat,
in the name of the law!
232
00:17:36,040 --> 00:17:37,000
Ah!
233
00:17:40,159 --> 00:17:41,720
[Marinette] Do it, Cat Noir!
234
00:17:42,440 --> 00:17:44,000
Cataclysm!
235
00:18:03,200 --> 00:18:05,399
No more evil-doing for you, little akuma!
236
00:18:09,080 --> 00:18:11,320
Time to de-evilise!
237
00:18:14,520 --> 00:18:15,440
Gotcha!
238
00:18:16,840 --> 00:18:18,480
Bye-bye, little butterfly.
239
00:18:22,280 --> 00:18:23,720
-Pound it!
-What happened?
240
00:18:24,320 --> 00:18:27,480
Oh, not much.
You just had a bout of... seasickness.
241
00:18:27,679 --> 00:18:29,560
Time to raise the sails, Milady.
242
00:18:30,960 --> 00:18:33,080
Miraculous Ladybug!
243
00:18:42,800 --> 00:18:44,840
Enjoy your gig! Bug out!
244
00:18:47,720 --> 00:18:49,760
For the sake of Neptune!
245
00:18:49,879 --> 00:18:52,639
Captain HardRock
didn't manage to seize your Miraculous.
246
00:18:52,840 --> 00:18:54,879
But one of these days,
Ladybug and Cat Noir,
247
00:18:55,600 --> 00:18:57,639
your treasure will be mine!
248
00:18:57,840 --> 00:18:59,879
[evil laugh]
249
00:19:07,919 --> 00:19:10,520
Would you like to play this piece with me,
as a duet?
250
00:19:11,800 --> 00:19:14,240
-I... I don't think...
-Please, Father.
251
00:19:14,440 --> 00:19:18,480
If I'm not allowed to go to my friends'
concert, at least grant me this.
252
00:19:40,760 --> 00:19:41,679
La!
253
00:19:53,600 --> 00:19:56,480
You can go to your friends' concert
if that's what you want.
254
00:19:56,679 --> 00:19:57,879
Thank you, Father!
255
00:19:59,840 --> 00:20:04,080
It's a bit loud by my standards
and a few decibels over the legal limit...
256
00:20:04,720 --> 00:20:08,240
But I'll let it slide this once.
After all, it's the music festival!
257
00:20:08,440 --> 00:20:09,800
[cheering]
258
00:20:09,919 --> 00:20:10,879
Thanks, Roger.
259
00:20:11,000 --> 00:20:12,240
Have a good gig!
260
00:20:12,440 --> 00:20:14,480
Hi, everyone! Hi, ma'am!
261
00:20:14,679 --> 00:20:17,399
Witch where you're wokking!
Ditching, the-the-the...
262
00:20:18,760 --> 00:20:20,720
Adrien! You OK, buddy?
263
00:20:21,360 --> 00:20:24,040
No, it's all good, I... Whoa!
264
00:20:24,240 --> 00:20:28,000
An original ZX20.4!
I love the sound of this instrument!
265
00:20:28,120 --> 00:20:30,440
Oh, that old thing?
No one knows how to play it!
266
00:20:31,040 --> 00:20:32,960
-I know how to play it!
-Great!
267
00:20:34,280 --> 00:20:37,240
-Welcome to the band, Adrien!
-Thanks... Uh...?
268
00:20:37,960 --> 00:20:40,440
-Luka!
-Thanks, Luka.
269
00:20:40,639 --> 00:20:42,760
Is the compass going crazy?
270
00:20:43,360 --> 00:20:46,360
You know, matey,
sometimes disorder can be a good thing.
271
00:20:46,560 --> 00:20:50,000
If this hadn't been lying around,
we wouldn't have gained a player!
272
00:20:51,360 --> 00:20:56,919
Evening, everyone! Our name
is Kitty Section! One, two, three...
273
00:20:57,120 --> 00:20:58,800
♪ I love unicorns ♪
274
00:20:59,000 --> 00:21:00,800
♪ I love unicorns ♪
275
00:21:01,000 --> 00:21:06,960
♪ And cute little fluffy cats ♪
22285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.