Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,920
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,119
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,959 --> 00:00:12,440
Because I have a secret.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,719
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,720
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,360
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,599 --> 00:00:24,320
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,439 --> 00:00:27,240
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,080
Thanks for showing up!
11
00:00:31,200 --> 00:00:34,879
So, check this out.
I've got the biggest scoop!
12
00:00:35,000 --> 00:00:38,600
But FYI, it's seriously hush hush.
Top secret. Classified information.
13
00:00:38,720 --> 00:00:42,360
-You know who Ladybug is?
-No. But it's almost as hot.
14
00:00:42,480 --> 00:00:43,519
Marinette is...
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,879
Wait.
Do you think this is such a good idea?
16
00:00:46,000 --> 00:00:48,239
I don't think it is. I know it is!
17
00:00:48,360 --> 00:00:52,080
But remember, girls,
your lips are sealed. Got it?
18
00:00:52,199 --> 00:00:55,120
Well, Marinette
is head over heels for somebody!
19
00:00:55,239 --> 00:00:57,599
- Yeah. Adrien!
- [laughter]
20
00:00:58,239 --> 00:01:01,279
-What? But how did you know?
-Well, it is pretty obvious!
21
00:01:01,400 --> 00:01:04,080
So do you think...
I mean... Adrien knows too?
22
00:01:04,200 --> 00:01:06,960
No way.
Boys never pick up on things like that.
23
00:01:08,320 --> 00:01:10,080
Right. Let's get down to business.
24
00:01:10,200 --> 00:01:13,399
Your mission,
is to arrange a ridiculously romantic date
25
00:01:13,520 --> 00:01:16,360
- between Marinette and Adrien.
- Oh, that's so sweet!
26
00:01:16,479 --> 00:01:18,280
- Great!
- Big time!
27
00:01:18,399 --> 00:01:21,600
We know we can always count on you,
so you can count on us, too!
28
00:01:21,720 --> 00:01:24,360
- Aw, thanks, girls!
- You're up, Marinette!
29
00:01:24,479 --> 00:01:28,320
Alya and I have come up with a plan.
It's called "Operation Secret Garden"!
30
00:01:28,440 --> 00:01:30,560
Excuse me, but why do we need a plan?
31
00:01:30,720 --> 00:01:32,839
Can't Marinette just ask Adrien out?
32
00:01:32,960 --> 00:01:35,199
[laughter]
33
00:01:35,320 --> 00:01:38,080
Seriously? This is Marinette
we're talking about here!
34
00:01:38,199 --> 00:01:41,000
Now, each of you
will have a code name based on a flower.
35
00:01:41,119 --> 00:01:44,119
Alix you'll be "Violet",
Mylène, you'll be "Sunflower",
36
00:01:44,240 --> 00:01:46,880
Juleka, you'll be "Rose",
and Rose will be "Tulip."
37
00:01:47,000 --> 00:01:51,080
- Uh... Why isn't my name "Rose?"
- Because "Rose" is your real name!
38
00:01:51,199 --> 00:01:53,080
It won't be a code name
if we call you "Rose!"
39
00:01:54,679 --> 00:01:58,440
This afternoon, "Buttercup" has
a photo shoot at the Trocadéro fountains.
40
00:01:58,559 --> 00:02:00,880
- Adrien!
- Ah!
41
00:02:04,119 --> 00:02:09,400
His security guard, aka "The Nanny",
will be waiting for him in the car.
42
00:02:09,519 --> 00:02:13,359
He's supposed to take Buttercup home,
except that's not gonna happen!
43
00:02:13,480 --> 00:02:15,440
This is where you guys come in!
44
00:02:15,560 --> 00:02:19,200
Step one, Rose will have a fake
no-parking sign. She'll go over to...
45
00:02:19,320 --> 00:02:21,040
- Who's Rose again?
- Me, of course!
46
00:02:21,160 --> 00:02:27,400
No, Rose, it's Juleka! You're Tulip!
Violet, Sunflower, Rose, Tulip!
47
00:02:27,519 --> 00:02:29,239
- [sighs]
- So, step one...
48
00:02:29,359 --> 00:02:31,959
Rose, you put the sign
next to The Nanny's chariot.
49
00:02:36,560 --> 00:02:39,320
Step two. Sunflower,
you'll go and find a police officer
50
00:02:39,440 --> 00:02:41,560
and say to him,
"Hello, Mr Police Officer!
51
00:02:41,680 --> 00:02:43,440
That car's parked illegally!"
52
00:02:43,560 --> 00:02:46,160
"You don't say!
I'll enforce the law this second!
53
00:02:46,280 --> 00:02:47,959
Thank you, young lady!"
54
00:02:48,079 --> 00:02:49,480
[blows whistle]
55
00:02:49,600 --> 00:02:51,320
Oh! Grr!
56
00:02:52,959 --> 00:02:57,040
Step three. No more Nanny!
Step four. Tigerlily will let us know
57
00:02:57,160 --> 00:02:59,079
as soon as Buttercup's done.
58
00:02:59,200 --> 00:03:00,320
Tigerlily.
59
00:03:05,400 --> 00:03:09,320
But instead of meeting back up
with The Nanny, Adrien's going to find...
60
00:03:09,440 --> 00:03:10,519
Lotus!
61
00:03:10,640 --> 00:03:12,239
That's Marinette!
62
00:03:12,359 --> 00:03:14,640
But when Buttercup
sees the chariot's gone,
63
00:03:14,760 --> 00:03:15,959
he'll text his Nanny, won't he?
64
00:03:17,799 --> 00:03:21,920
Impossible. Buttercup always leaves
his personal items in the car,
65
00:03:22,040 --> 00:03:23,519
even his phone.
66
00:03:23,640 --> 00:03:25,079
Such a professional!
67
00:03:25,200 --> 00:03:28,079
She knows everything about Adrien.
Creepy, no?
68
00:03:28,200 --> 00:03:30,920
Yeah! It's so romantic!
69
00:03:31,040 --> 00:03:32,880
So, then...
70
00:03:33,000 --> 00:03:34,320
"Hey, Marinette."
71
00:03:37,480 --> 00:03:40,959
"What are you doing here?
What a incredible, crazy, coincidence!"
72
00:03:41,079 --> 00:03:44,359
Now Tulip will give the signal
to the rickshaw driver
73
00:03:44,480 --> 00:03:48,160
to come and park in the car spot.
Then all I need to do is say to Adrien...
74
00:03:48,280 --> 00:03:50,880
Blblblblblblblb!
75
00:03:51,000 --> 00:03:52,519
[laughter]
76
00:03:52,640 --> 00:03:54,640
You're right. That's usually how it goes.
77
00:03:54,760 --> 00:03:56,440
But this time, I'm really ready.
78
00:03:56,560 --> 00:03:58,880
I've got you guys with me.
I'll do it, I promise!
79
00:03:59,000 --> 00:04:00,280
- You'll be great.
- Yeah!
80
00:04:00,399 --> 00:04:04,239
So I say to him, "Since your car's
not here, let's ride home together.
81
00:04:04,399 --> 00:04:07,239
Look, there's a rickshaw, right here!"
82
00:04:07,359 --> 00:04:11,679
"Awesome idea, Marinette. I've always
dreamed of going on a rickshaw with you!"
83
00:04:14,560 --> 00:04:17,039
We take a really romantic ride
along the Seine
84
00:04:17,159 --> 00:04:20,039
and over the Pont des Arts bridge,
where we run into André,
85
00:04:20,159 --> 00:04:22,680
the sweethearts' ice-cream maker!
86
00:04:31,240 --> 00:04:34,599
Then Violet skates by
and showers us with rose petals!
87
00:04:39,560 --> 00:04:41,599
It's gonna be perfect.
88
00:04:41,719 --> 00:04:44,360
It's... it's... so beautiful!
89
00:04:44,479 --> 00:04:45,960
Any questions?
90
00:04:46,080 --> 00:04:48,840
- Which flower am I, again?
- You're Rose.
91
00:04:48,960 --> 00:04:50,840
- That's right, right?
- Mmm-hmm.
92
00:04:50,960 --> 00:04:54,200
- Yes!
- Operation Secret Garden, here we come!
93
00:05:00,560 --> 00:05:04,080
Come on, more happy! The smile like you're
smelling a delicious lunch in the kitchen!
94
00:05:04,800 --> 00:05:06,919
Ah! No, no! We need...
95
00:05:09,840 --> 00:05:11,000
A lollipop!
96
00:05:16,840 --> 00:05:18,240
There!
97
00:05:18,360 --> 00:05:20,280
Lollipop! Lollipop!
98
00:05:22,000 --> 00:05:25,200
Now we have good taste! Mmm-hmm!
99
00:05:26,320 --> 00:05:28,359
Lollipop! Lollipop!
100
00:05:28,479 --> 00:05:32,840
No, August! Lollipops are not for babies!
Your snack is a delicious bottle of milk!
101
00:05:38,440 --> 00:05:40,400
Are all the flowers planted?
102
00:05:41,280 --> 00:05:42,240
Rose planted!
103
00:05:44,120 --> 00:05:46,039
Sunflower planted!
104
00:05:46,880 --> 00:05:47,840
Tulip planted!
105
00:05:49,760 --> 00:05:51,200
Perfect! Go, Rose!
106
00:05:51,400 --> 00:05:53,880
- Uh... Me?
- No, the other Rose!
107
00:05:54,479 --> 00:05:56,719
- Hmm...
- [chuckles]
108
00:05:59,440 --> 00:06:01,000
Huh? [gasps]
109
00:06:02,919 --> 00:06:05,039
- Um, you guys, I've got a problem.
- Rose?
110
00:06:05,240 --> 00:06:07,599
- Yeah? What?
- It's stuck in the grate.
111
00:06:07,800 --> 00:06:09,840
- Rose! Louder!
- Yeah? What?
112
00:06:10,039 --> 00:06:11,359
[both] Oh! Shh!
113
00:06:12,520 --> 00:06:13,919
Ugh!
114
00:06:17,000 --> 00:06:18,520
Uh-oh!
115
00:06:21,400 --> 00:06:25,400
- What's this fake sign made of?
- Metal, like road signs are made of. Why?
116
00:06:25,599 --> 00:06:28,359
Couldn't you have made it
out of cardboard or something?
117
00:06:28,960 --> 00:06:31,200
Go and get the police officer!
118
00:06:31,400 --> 00:06:33,960
Caution! Buttercup's photo shoot
will be over soon!
119
00:06:34,159 --> 00:06:37,200
Ah, seriously? Enough with the chitchat.
120
00:06:40,000 --> 00:06:42,440
I know you!
You're in class with my daughter!
121
00:06:42,640 --> 00:06:45,200
Hello, sir...
I just wanted to tell you something...
122
00:06:45,400 --> 00:06:48,120
Huh? Tell me about it!
These pigeons are such a nuisance!
123
00:06:48,320 --> 00:06:50,760
- Huh?
- Come on, Rose, do it now!
124
00:06:50,960 --> 00:06:53,000
OK!
125
00:06:53,200 --> 00:06:56,560
- Not you, Tulip! The other Rose!
- [gasps] No, wait!
126
00:06:58,520 --> 00:07:00,120
Come on, Rose, you can do it!
127
00:07:01,240 --> 00:07:03,680
- Illegally parked car!
- Hmm?
128
00:07:03,880 --> 00:07:05,479
Yes!
129
00:07:05,680 --> 00:07:06,640
Oh!
130
00:07:09,840 --> 00:07:11,440
Thank you, young lady!
131
00:07:11,640 --> 00:07:12,799
Great job, Rose!
132
00:07:16,320 --> 00:07:20,120
No! Look at me! Give me your best smile!
133
00:07:20,320 --> 00:07:22,280
Lollipop! Lollipop!
134
00:07:22,479 --> 00:07:26,440
No, August, Mummy told you already.
You're too young for lollipops!
135
00:07:28,520 --> 00:07:30,560
That poor lady.
She could really use a hand!
136
00:07:30,760 --> 00:07:32,680
If you do that, Adrien will see you!
137
00:07:35,200 --> 00:07:37,000
Oh, here we go, honey.
138
00:07:39,560 --> 00:07:43,400
Sir! Move this vehicle right away.
This is a no-parking zone!
139
00:07:45,719 --> 00:07:46,799
Grr!
140
00:07:48,200 --> 00:07:49,880
Move it, move it, move it!
141
00:07:50,080 --> 00:07:52,359
- Hey, watch it!
- He's right, be careful!
142
00:07:55,880 --> 00:07:57,280
U-turn, please!
143
00:07:59,960 --> 00:08:01,479
Mmm-hmm.
144
00:08:02,599 --> 00:08:05,320
Bravo, girls! Step two, commence!
145
00:08:07,039 --> 00:08:08,560
Eh?
146
00:08:10,359 --> 00:08:11,919
Grr! Grr!
147
00:08:13,520 --> 00:08:16,640
Seating! Perfect! Hold it right there!
148
00:08:22,760 --> 00:08:24,960
Lotus! Uh... Marinette! Stay here!
149
00:08:26,960 --> 00:08:30,000
Hello, ma'am! Hello, little baby!
150
00:08:30,919 --> 00:08:32,480
Thank you so much!
151
00:08:33,039 --> 00:08:34,520
All right, have a good day!
152
00:08:34,720 --> 00:08:37,360
Look out! Buttercup's on the move!
153
00:08:45,840 --> 00:08:48,560
Sorry!
154
00:08:50,000 --> 00:08:51,160
- Here you go.
- Thank you!
155
00:08:51,360 --> 00:08:53,079
You're welcome! Bye!
156
00:08:58,720 --> 00:09:01,240
Red alert! The Nanny's back!
157
00:09:03,319 --> 00:09:04,760
- Um...
- Yes?
158
00:09:06,079 --> 00:09:08,480
Hey, you, Mister! Over there!
You've asked for it!
159
00:09:08,680 --> 00:09:12,199
Here are fines for a parking violation,
non-compliance with orders
160
00:09:12,400 --> 00:09:15,480
and for infuriating
a usually cheerful police officer!
161
00:09:17,079 --> 00:09:20,120
A man who takes his work very seriously,
162
00:09:20,319 --> 00:09:22,959
whose blood is boiled
by the slightest shortfall...
163
00:09:23,160 --> 00:09:26,920
That's what I call
an easy target for my dear akumas.
164
00:09:33,640 --> 00:09:37,640
Fly away, my little akuma,
and evilise him!
165
00:09:42,880 --> 00:09:45,280
[wailing baby]
166
00:09:45,480 --> 00:09:47,640
Lollipop!
167
00:09:47,839 --> 00:09:50,360
You're being quite stubborn today, August!
168
00:10:00,959 --> 00:10:03,800
What happened? His emotions just vanished!
169
00:10:04,880 --> 00:10:08,400
Lollipop! Lollipop! Lollipop!
170
00:10:11,319 --> 00:10:14,480
This wasn't what I had in mind.
But, why not, after all?
171
00:10:14,680 --> 00:10:17,120
What could be
more emotionally powerful than a baby
172
00:10:17,319 --> 00:10:19,480
throwing a giant temper tantrum?
173
00:10:20,000 --> 00:10:22,880
Gigantitan, I am Hawk Moth.
174
00:10:23,079 --> 00:10:25,000
Hawk-mo?
175
00:10:25,199 --> 00:10:26,959
No... Not Haw-mo.
176
00:10:27,160 --> 00:10:31,839
Just Hawk Moth. Well...
You're going to be... big and strong,
177
00:10:32,040 --> 00:10:36,000
and you'll get to do... whatever you want!
178
00:10:36,199 --> 00:10:40,240
But in return, you must bring me
Ladybug and Cat Noir's Miraculous.
179
00:10:40,640 --> 00:10:46,520
- Lollipop?
- Not lollipop! Miraculous. Mi-ra-cu-lous!
180
00:10:52,560 --> 00:10:56,839
- My little baby!
- Lollipop!
181
00:10:59,319 --> 00:11:00,640
Lollipop!
182
00:11:04,839 --> 00:11:07,920
Kids these days, they grow up so fast.
Am I right?
183
00:11:08,959 --> 00:11:12,520
- It's a baby!
- Whoa! Don't blink now! Come on!
184
00:11:12,719 --> 00:11:13,800
Lollipop!
185
00:11:17,800 --> 00:11:20,079
Lollipop!
186
00:11:25,800 --> 00:11:27,400
Ah!
187
00:11:29,880 --> 00:11:31,760
- August!
- Stay out of danger, ma'am!
188
00:11:31,959 --> 00:11:35,400
Ladybug and Cat Noir will be here soon
and save your little August!
189
00:11:40,880 --> 00:11:43,280
Oh!
I was just about to take a cheese break!
190
00:11:43,480 --> 00:11:46,920
Oh, don't be such a baby, Plagg!
Plagg, claws out!
191
00:12:05,319 --> 00:12:07,040
Girls, where is Lotus?
192
00:12:08,319 --> 00:12:10,319
Marinette, where is she?
193
00:12:11,760 --> 00:12:13,760
Hey, look!
194
00:12:16,280 --> 00:12:18,319
[screaming]
195
00:12:21,560 --> 00:12:24,400
Well, you're the biggest
rug rat I've ever seen!
196
00:12:25,480 --> 00:12:26,439
Kitty!
197
00:12:26,640 --> 00:12:28,920
Let's go splish-splash, Megababy!
198
00:12:30,040 --> 00:12:31,760
You can't catch me!
199
00:12:33,199 --> 00:12:37,360
Let's get our feet nice and wet.
But we can't squish anyone, OK?
200
00:12:38,280 --> 00:12:40,319
Lure him where there's nothing to destroy.
201
00:12:40,520 --> 00:12:42,120
Nice move, Cat Noir!
202
00:12:42,319 --> 00:12:44,640
Looks like
that romantic outing is on hold.
203
00:12:44,839 --> 00:12:47,560
We'll be pausing
for an epic battle instead.
204
00:12:48,560 --> 00:12:51,800
Tikki, spots on! Ha!
205
00:13:05,319 --> 00:13:06,599
Lolli...
206
00:13:09,240 --> 00:13:11,040
Well, hey there, kitty-cat!
207
00:13:11,240 --> 00:13:13,480
I see you're not much
of a natural with kids.
208
00:13:13,680 --> 00:13:16,520
Are you kidding?
We were just playing a fun game of tag!
209
00:13:17,959 --> 00:13:19,800
The akuma's probably in his bracelet.
210
00:13:21,319 --> 00:13:24,000
Gigantitan,
watch out for the very naughty Ladybug!
211
00:13:29,160 --> 00:13:30,599
Whoa! How about that?
212
00:13:30,800 --> 00:13:33,319
You're not a natural with kids either!
Nice flying!
213
00:13:33,520 --> 00:13:37,760
Ha, ha! For your information, I've never
babysat anything heavier than ten tons!
214
00:13:40,599 --> 00:13:41,719
Kitty!
215
00:13:42,760 --> 00:13:43,719
Yes!
216
00:13:45,760 --> 00:13:47,719
Ah! No!
217
00:13:49,880 --> 00:13:52,760
Change of plans. To calm a baby down
just put him in a playpen!
218
00:13:52,959 --> 00:13:55,160
Where are we gonna find
a playpen his size?
219
00:13:55,360 --> 00:13:58,079
The Eiffel Tower! We'll pen him up
in there with my yoyo,
220
00:13:58,280 --> 00:13:59,959
sing him some lullabies...
221
00:14:00,160 --> 00:14:03,240
We can read him a bedtime story,
make cooing noises... Coo! Coo!
222
00:14:03,439 --> 00:14:05,199
Then, when he's getting sleepy, bam!
223
00:14:05,400 --> 00:14:07,199
You'll destroy his bracelet!
224
00:14:07,400 --> 00:14:10,560
Interesting idea, Milady.
But how are we going to get him there?
225
00:14:10,760 --> 00:14:12,640
Don't you have a simpler plan?
226
00:14:12,839 --> 00:14:15,160
If this is too complicated,
just copy what I do!
227
00:14:17,280 --> 00:14:19,760
- Yoo-hoo!
- Over here, little guy!
228
00:14:21,400 --> 00:14:23,959
Once we get him in his playpen,
I'll sing him a lullaby.
229
00:14:24,160 --> 00:14:28,079
- We don't want to burst his eardrums!
- What? I have a great voice, you know!
230
00:14:28,280 --> 00:14:30,959
I'll miaow you a serenade
one of these days.
231
00:14:31,160 --> 00:14:32,839
Lollipop!
232
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
Lollipop!
233
00:14:39,240 --> 00:14:41,079
- Hey! Hey, over here!
- We're here!
234
00:14:41,280 --> 00:14:42,520
Big baby!
235
00:14:42,719 --> 00:14:44,319
We're losing him, Cat Noir!
236
00:14:44,880 --> 00:14:46,240
Lollipop!
237
00:14:50,120 --> 00:14:51,240
[crying]
238
00:14:51,439 --> 00:14:52,920
[honking]
239
00:15:00,319 --> 00:15:02,079
- Vroom!
- Gah!
240
00:15:02,280 --> 00:15:04,920
Vroom, vroom!
241
00:15:05,120 --> 00:15:08,120
I loved playing with cars
when I was a kid, too!
242
00:15:09,959 --> 00:15:13,199
Look! He's going to his playpen
all by himself! Good job, Kitty!
243
00:15:16,599 --> 00:15:19,959
No! Stop playing!
Attack the kittycat and Ladybug!
244
00:15:20,160 --> 00:15:21,680
Vroom!
245
00:15:21,880 --> 00:15:23,120
Oh, no!
246
00:15:25,760 --> 00:15:26,800
Here we go!
247
00:15:35,680 --> 00:15:37,000
[whistles]
248
00:15:47,319 --> 00:15:49,599
Hurry! Use your cataclysm on his bracelet!
249
00:15:49,800 --> 00:15:51,520
At your command, Milady!
250
00:15:51,719 --> 00:15:53,520
Cataclysm!
251
00:16:02,800 --> 00:16:04,760
Whoa!
252
00:16:12,959 --> 00:16:16,120
[groans] Did she take
the rickshaw ride with Adrien or not?
253
00:16:19,280 --> 00:16:20,400
[screams]
254
00:16:25,079 --> 00:16:27,359
I hear your ice-cream's the best in Paris!
255
00:16:29,079 --> 00:16:31,359
Uh... thank you, Cat Noir!
256
00:16:38,920 --> 00:16:42,520
Turn around! Look at the mean Ladybug!
Grab her!
257
00:16:43,400 --> 00:16:45,640
Lollipop!
258
00:16:48,280 --> 00:16:51,800
Hey, silly baby!
This isn't a delicious lollipop!
259
00:16:52,000 --> 00:16:54,880
- Ah!
- Supersize!
260
00:16:55,959 --> 00:16:58,719
- Hold on tight, Ladybug!
- Thanks, girls!
261
00:17:00,199 --> 00:17:01,599
Lollipop!
262
00:17:03,160 --> 00:17:06,720
No! Don't let the ladybug get away!
Argh!
263
00:17:08,240 --> 00:17:09,960
Quick! We don't have much time left!
264
00:17:10,159 --> 00:17:11,960
OK. Enough with complicated plans!
265
00:17:12,159 --> 00:17:14,280
Sometimes it's best to get to the point!
266
00:17:15,000 --> 00:17:16,560
Lucky charm!
267
00:17:22,359 --> 00:17:23,399
- Gift wrap?
- Great!
268
00:17:23,599 --> 00:17:26,639
Now figure something out
so we can "wrap this up!"
269
00:17:31,440 --> 00:17:33,080
Got it!
270
00:17:36,000 --> 00:17:40,520
Girls, I can't do it any more. Run!
271
00:17:42,560 --> 00:17:45,040
Lollipop!
272
00:17:49,560 --> 00:17:51,520
[crying]
273
00:17:54,520 --> 00:17:56,879
Who wants a nice tasty lollipop?
274
00:17:57,080 --> 00:17:59,600
Lollipop!
275
00:18:04,440 --> 00:18:07,639
You've heard of the Trojan horse?
Now meet the Parisian lollipop!
276
00:18:13,040 --> 00:18:15,399
No more evil-doing for you, little akuma!
277
00:18:19,200 --> 00:18:21,600
Time to de-evilise!
278
00:18:24,560 --> 00:18:25,520
Gotcha!
279
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
Bye-bye, little butterfly!
280
00:18:29,720 --> 00:18:31,919
Miraculous Ladybug!
281
00:18:44,679 --> 00:18:46,000
- Kitty!
- OK,
282
00:18:46,200 --> 00:18:48,399
you are a natural with babies, after all!
283
00:18:48,600 --> 00:18:52,280
- August!
- Mama!
284
00:18:56,159 --> 00:18:58,360
We gotta get going! Bye-bye, little guy!
285
00:18:59,560 --> 00:19:02,320
Thank you, Cat Noir. Thank you, Ladybug.
286
00:19:02,520 --> 00:19:04,399
Thank you!
287
00:19:05,080 --> 00:19:09,240
Ladybug and Cat Noir! Gigantitan
may not have been big enough for the job,
288
00:19:09,440 --> 00:19:12,919
but I promise my next villain
will be more than you can handle!
289
00:19:16,320 --> 00:19:20,120
- Hey, guys!
- [laughter]
290
00:19:20,320 --> 00:19:23,280
- Marinette!
- I was so worried about you!
291
00:19:23,480 --> 00:19:26,000
I was worried too.
I looked all over for you guys!
292
00:19:26,200 --> 00:19:29,879
- I'm so glad everything worked out OK!
- Except for your date with Adrien.
293
00:19:30,080 --> 00:19:33,360
- Oh, yeah, where did he go?
- Oh! There he is!
294
00:19:35,560 --> 00:19:38,520
- Maybe we can finish the job, after all.
- Awesome!
295
00:19:38,720 --> 00:19:40,440
No. No more complicated plans!
296
00:19:40,639 --> 00:19:43,440
Sometimes it's best
to just get straight to the point!
297
00:19:44,399 --> 00:19:45,600
Adrien!
298
00:19:48,320 --> 00:19:50,879
Marinette, what are you doing here?
299
00:19:51,080 --> 00:19:53,800
- Is she going to do it?
- It's just like a romantic movie!
300
00:19:54,000 --> 00:19:57,200
I came here to sketch!
I can't believe we've run into each other!
301
00:19:57,399 --> 00:20:00,360
- Hey, would you like to... ?
- [honking]
302
00:20:00,560 --> 00:20:04,399
Hang pout, I mean, hang about?
No... hag out?
303
00:20:04,600 --> 00:20:05,520
[honking]
304
00:20:05,720 --> 00:20:08,360
Oh, forget it!
Better not keep your guard waiting.
305
00:20:08,560 --> 00:20:10,080
Uh... OK.
306
00:20:14,159 --> 00:20:16,280
But we could take you home, if you wanted?
307
00:20:19,399 --> 00:20:22,280
No, it's OK.
I'll take a cole slaw home, thanks!
308
00:20:24,399 --> 00:20:29,520
OK... Enjoy your meal, then!
See you at school tomorrow!
309
00:20:35,879 --> 00:20:40,600
Why did I say no? I'm so lame! I could
have ridden home with him, in his car!
310
00:20:40,800 --> 00:20:43,720
At least you got a sentence out
without losing your cool!
311
00:20:43,919 --> 00:20:48,760
- One sentence out of three. Not bad!
- You'll get there in the end!
312
00:20:48,960 --> 00:20:50,879
- Sure will.
- Thanks, girls!
313
00:20:53,840 --> 00:20:56,840
Don't tell me "Buttercup" left
the flowerbed with the Nanny.
314
00:20:57,040 --> 00:21:01,560
Yup! But it's all good! Come on, BFF,
let's take a ride on the "cole slaw!"
315
00:21:01,760 --> 00:21:04,399
- Please tell me I didn't say that!
- Yeah!
316
00:21:04,520 --> 00:21:07,200
[laughing]
23882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.