Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,416 --> 00:02:07,541
No!
2
00:03:37,791 --> 00:03:40,166
{\an8}-Merry Christmas!
-Merry Christmas!
3
00:03:42,541 --> 00:03:44,583
-Everyone is so happy.
-Yes.
4
00:03:45,291 --> 00:03:47,375
People must think we're happy as well.
5
00:03:47,833 --> 00:03:49,750
But I am happy.
What about you?
6
00:03:51,250 --> 00:03:52,125
I don't know.
7
00:03:54,000 --> 00:03:56,125
But Jerome is definitely happy.
8
00:03:56,708 --> 00:03:57,583
Jerome?
9
00:03:59,041 --> 00:03:59,958
Annie's father.
10
00:04:01,333 --> 00:04:02,291
My husband.
11
00:04:04,083 --> 00:04:06,833
He's celebrating Christmas
in his girlfriend's bed in Orlem.
12
00:04:09,666 --> 00:04:10,541
I'm sorry.
13
00:04:47,916 --> 00:04:50,083
{\an8}"The night is darkest before dawn. "
14
00:04:55,291 --> 00:04:56,291
Okay.
15
00:05:15,291 --> 00:05:16,166
Excuse me.
16
00:05:17,041 --> 00:05:17,916
Over here!
17
00:05:20,833 --> 00:05:23,000
Can you pass the screwdriver?
18
00:05:24,000 --> 00:05:26,041
That's the one. Yeah.
19
00:05:27,500 --> 00:05:28,708
Thank you.
20
00:05:30,500 --> 00:05:33,500
-Hey! Albert!
-Hi, Uncle.
21
00:05:33,583 --> 00:05:35,125
-When did you arrive?
-Just now.
22
00:05:35,208 --> 00:05:37,916
Give me a minute.
I forgot to tighten the screw.
23
00:05:38,541 --> 00:05:39,625
That's it.
24
00:05:40,416 --> 00:05:41,291
Okay.
25
00:05:42,583 --> 00:05:43,458
See?
26
00:05:49,666 --> 00:05:50,791
Albert!
27
00:05:54,000 --> 00:05:55,708
You've come back after so many years.
28
00:05:55,791 --> 00:05:59,208
The entire city is lit up
to welcome you home.
29
00:06:01,208 --> 00:06:02,041
Come on.
30
00:06:09,958 --> 00:06:11,958
Your mother was unwell,
31
00:06:12,458 --> 00:06:16,666
but she always kept her home
neat and clean.
32
00:06:26,708 --> 00:06:29,916
Albert, she passed away peacefully.
33
00:06:30,541 --> 00:06:31,708
She didn't suffer at all.
34
00:06:35,166 --> 00:06:40,083
I used to feel bad when I read
that the food wasn't any good there.
35
00:06:41,750 --> 00:06:44,291
Your mother's eyes had weakened.
36
00:06:44,625 --> 00:06:45,666
She couldn't read.
37
00:06:46,125 --> 00:06:49,083
So, I read your letters out loud to her.
38
00:06:49,375 --> 00:06:51,708
She wanted each letter
to be read ten times.
39
00:06:53,041 --> 00:06:55,166
Thanks, Uncle.
Thanks for everything.
40
00:06:55,250 --> 00:06:57,000
Come on, Albert.
41
00:06:58,208 --> 00:06:59,625
One minute.
42
00:07:00,208 --> 00:07:01,916
Hold on. I'll be right back.
43
00:07:42,291 --> 00:07:43,208
Albert?
44
00:07:44,208 --> 00:07:45,083
Uncle!
45
00:07:46,125 --> 00:07:47,041
{\an8}Welcome home!
46
00:07:48,000 --> 00:07:50,416
{\an8}I made this wine myself.
It's a hobby.
47
00:07:50,625 --> 00:07:51,833
Now that I'm retired…
48
00:07:52,083 --> 00:07:54,458
{\an8}-Is this Arabic? "Yadhoom?"
-Oh, no!
49
00:07:54,541 --> 00:07:56,041
{\an8}I invented this name.
50
00:07:56,541 --> 00:08:00,750
{\an8}Since the dawn of time,
this world has been turning.
51
00:08:01,166 --> 00:08:02,041
Do you know the reason behind it?
52
00:08:02,833 --> 00:08:05,125
We're all looking for that one moment.
53
00:08:06,208 --> 00:08:08,000
And when that moment arrives,
54
00:08:08,416 --> 00:08:13,166
we understand that
every aspect of life has been…
55
00:08:14,583 --> 00:08:15,958
in sweet anticipation of it.
56
00:08:20,625 --> 00:08:23,500
When I had the first sip
of the wine I made…
57
00:08:25,583 --> 00:08:28,291
I realized I had found
that special moment.
58
00:08:29,541 --> 00:08:33,250
The Japanese have a name
for all their philosophies.
59
00:08:34,083 --> 00:08:36,125
So, I invented a name as well.
60
00:08:37,375 --> 00:08:38,375
Yadhoom!
61
00:08:40,375 --> 00:08:43,625
You may not find your
"Yadhoom" moment in this bottle.
62
00:08:43,791 --> 00:08:45,208
You might find it elsewhere.
63
00:08:46,000 --> 00:08:49,041
But when you do,
make sure you recognize it.
64
00:08:49,416 --> 00:08:52,416
Grab it. Hold it tight.
Don't let it go.
65
00:08:53,291 --> 00:08:54,125
I'm off!
66
00:08:57,750 --> 00:08:58,625
Oh, yes!
67
00:08:59,666 --> 00:09:02,666
Dinner is at our place tonight. Okay?
68
00:09:02,958 --> 00:09:04,916
My wife is making chicken curry.
69
00:09:05,250 --> 00:09:06,791
No, Uncle.
I'll be going out today.
70
00:09:06,875 --> 00:09:09,083
Oh, good idea! Go on.
71
00:10:14,416 --> 00:10:15,291
Is Mr. Devraj there?
72
00:10:16,250 --> 00:10:17,583
My name is Albert Arogyasami.
73
00:10:18,250 --> 00:10:19,708
Tell him I called.
74
00:10:34,791 --> 00:10:36,250
POLICE STATION
75
00:10:47,375 --> 00:10:49,041
Here. Okay?
76
00:10:49,208 --> 00:10:50,791
-I'm going to keep it there.
-Yeah.
77
00:11:00,208 --> 00:11:01,166
Ten rupees.
78
00:11:10,083 --> 00:11:10,958
Hello, sir.
79
00:11:11,708 --> 00:11:12,750
How may I help you?
80
00:11:14,208 --> 00:11:15,083
I'll take this one.
81
00:11:21,500 --> 00:11:23,875
Albert? Celine's son?
82
00:11:24,750 --> 00:11:25,791
So you're back!
83
00:11:26,416 --> 00:11:28,375
-How was Dubai?
-Too much discipline.
84
00:11:32,041 --> 00:11:33,416
Hello, sir. How many?
85
00:11:34,333 --> 00:11:36,208
Just me. I'll go to the bar.
86
00:11:36,750 --> 00:11:38,208
Okay, this way, sir.
Please come.
87
00:11:44,208 --> 00:11:46,208
Thank you.
Thank you very much.
88
00:11:47,125 --> 00:11:48,000
Thank you.
89
00:11:58,208 --> 00:11:59,958
These scars…
90
00:12:02,583 --> 00:12:05,250
On this heart of mine
91
00:12:06,916 --> 00:12:10,333
Everyone says…
92
00:12:11,291 --> 00:12:14,000
They are pointless
93
00:12:15,666 --> 00:12:18,833
These heartaches…
94
00:12:20,041 --> 00:12:22,750
Are worth the pain
95
00:12:24,375 --> 00:12:27,958
So, I'll keep falling…
96
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
In love
97
00:12:34,250 --> 00:12:36,958
I'll keep making this mistake
98
00:12:37,291 --> 00:12:41,333
I'll choose himWhether he loves me or not
99
00:12:42,083 --> 00:12:45,083
I'll choose him
100
00:12:46,000 --> 00:12:48,625
Whether he loves me or not
101
00:12:55,083 --> 00:12:56,541
Just for the hell of it!
102
00:12:59,458 --> 00:13:01,000
Chetan, some warm water.
103
00:13:02,083 --> 00:13:04,083
I'm expecting a call.
Let me know.
104
00:13:13,250 --> 00:13:15,666
-Sorry, sorry…
-No, no! Please come.
105
00:13:15,750 --> 00:13:17,708
Is there a teddy bear at that table?
106
00:13:25,125 --> 00:13:26,000
Yes.
107
00:13:26,250 --> 00:13:27,958
And there's a lady and a child.
108
00:13:28,041 --> 00:13:30,625
Please tell the lady that
I had to leave for urgent work,
109
00:13:30,708 --> 00:13:32,333
and not to wait for me.
110
00:13:32,416 --> 00:13:33,750
Thank you so much!
111
00:13:33,833 --> 00:13:34,875
Please continue.
112
00:13:44,666 --> 00:13:45,750
Shall I cut it for you?
113
00:13:47,208 --> 00:13:48,208
Let me do it.
114
00:13:48,500 --> 00:13:49,416
Excuse me, ma'am.
115
00:13:53,416 --> 00:13:55,708
He had to leave for some urgent work.
116
00:13:56,500 --> 00:13:58,375
-He said not to wait.
-Sorry. Who?
117
00:13:58,458 --> 00:14:00,250
The guy in the suit… red tie.
118
00:14:01,833 --> 00:14:02,916
He didn't mention his name.
119
00:14:07,583 --> 00:14:08,416
Thank you.
120
00:14:12,750 --> 00:14:14,791
Annie, stop.
Don't make that noise.
121
00:14:14,875 --> 00:14:16,708
He really did have urgent work.
122
00:14:18,583 --> 00:14:19,416
Yes.
123
00:14:21,416 --> 00:14:23,458
This lonely city
124
00:14:23,541 --> 00:14:25,125
Eat your food, don't play with it.
125
00:14:25,375 --> 00:14:28,625
-Eat.
-This thirsting city
126
00:14:30,125 --> 00:14:33,500
Oh, time!
127
00:14:34,500 --> 00:14:38,541
Won't you stop passing us by?
128
00:14:38,875 --> 00:14:42,250
Who knows
129
00:14:43,250 --> 00:14:46,375
-It may be in my reach
-Annie, don't play with your food!
130
00:14:46,625 --> 00:14:50,708
-You've made a mess.
-That abundant
131
00:14:51,958 --> 00:14:55,916
Love of yours
132
00:14:57,416 --> 00:14:59,625
-Nights refuse to end
-Sorry.
133
00:14:59,708 --> 00:15:01,416
Do you want some ice cream?
134
00:15:02,125 --> 00:15:03,000
Excuse me.
135
00:15:04,375 --> 00:15:05,958
One strawberry ice cream, please.
136
00:15:36,250 --> 00:15:37,666
The stars
137
00:15:38,500 --> 00:15:39,916
That shine and fade
138
00:15:40,625 --> 00:15:43,958
Wrapped in night's embrace
139
00:15:44,916 --> 00:15:48,625
Hidden in their folds…
140
00:15:49,333 --> 00:15:53,125
Are our unlived moments
141
00:15:53,791 --> 00:15:58,208
Forever losing my heart
142
00:15:58,291 --> 00:16:01,875
To a stranger
143
00:16:02,416 --> 00:16:06,916
Forever losing my heart
144
00:16:07,000 --> 00:16:10,583
To a stranger
145
00:16:11,375 --> 00:16:14,291
I'll keep making this mistake
146
00:16:14,458 --> 00:16:18,875
I'll choose himWhether he loves me or not
147
00:16:19,291 --> 00:16:21,875
I'll choose him…
148
00:16:23,083 --> 00:16:26,125
Whether he loves me or not
149
00:16:32,583 --> 00:16:33,916
For the hell of it!
150
00:16:54,125 --> 00:16:55,166
Three tickets.
151
00:17:32,416 --> 00:17:33,250
Come.
152
00:17:36,250 --> 00:17:37,125
Right here.
153
00:17:43,041 --> 00:17:44,208
This is fine.
154
00:17:47,375 --> 00:17:48,333
You want to pee?
155
00:17:48,791 --> 00:17:49,833
Let's go. Hurry up.
156
00:17:51,458 --> 00:17:54,208
No. Leave the teddy here.
We'll ask the gentleman.
157
00:17:55,000 --> 00:17:55,875
Excuse me.
158
00:17:56,458 --> 00:17:58,791
-Would you mind…
-Okay. Sure, I'll take care.
159
00:18:33,416 --> 00:18:34,250
Thank you.
160
00:18:34,625 --> 00:18:37,416
He tried to run away twice!
I held him tight.
161
00:18:41,208 --> 00:18:42,083
What happened?
162
00:18:42,333 --> 00:18:44,000
No. You just had ice cream.
163
00:18:44,541 --> 00:18:45,416
No.
164
00:18:49,750 --> 00:18:50,625
Popcorn!
165
00:19:04,625 --> 00:19:06,541
A movie is no fun without popcorn.
166
00:19:11,083 --> 00:19:11,958
What's your name?
167
00:19:15,458 --> 00:19:16,375
Annie.
168
00:19:17,958 --> 00:19:20,375
Annie, how's the popcorn?
Do you like it?
169
00:19:22,375 --> 00:19:23,833
Annie, won't you talk to me?
170
00:19:25,083 --> 00:19:25,958
Why not?
171
00:19:28,458 --> 00:19:29,583
She can't speak.
172
00:19:30,166 --> 00:19:31,041
Oh!
173
00:19:31,208 --> 00:19:32,083
I'm sorry.
174
00:19:45,541 --> 00:19:51,000
And the nose got longer!And longer! And longer!
175
00:20:59,708 --> 00:21:00,541
Thank you.
176
00:21:02,625 --> 00:21:03,541
Shall I get you a taxi?
177
00:21:03,750 --> 00:21:05,583
No. We live nearby.
178
00:21:06,166 --> 00:21:07,375
-We'll walk.
-Okay.
179
00:21:08,416 --> 00:21:09,916
Can I drop Sir Teddy home?
180
00:21:13,958 --> 00:21:14,833
What about the film?
181
00:21:15,541 --> 00:21:16,791
I've seen it before.
182
00:21:17,541 --> 00:21:19,000
It's been my favorite film
since childhood.
183
00:21:19,750 --> 00:21:21,125
I'd keep checking
if my nose was getting longer.
184
00:21:21,666 --> 00:21:23,625
Not now.
Back when I was a kid.
185
00:21:25,375 --> 00:21:27,583
-I see.
-Sir is getting sleepy.
186
00:21:31,625 --> 00:21:32,458
Please.
187
00:21:39,166 --> 00:21:40,416
Do you live nearby?
188
00:21:41,416 --> 00:21:42,708
Yes, behind the fire station.
189
00:21:43,208 --> 00:21:44,083
I see.
190
00:21:44,375 --> 00:21:46,125
We live near Bahram Manzil.
191
00:21:52,083 --> 00:21:52,958
It's Christmas.
192
00:21:54,083 --> 00:21:55,416
Your family must be waiting for you.
193
00:21:56,958 --> 00:21:57,875
I'm on my own.
194
00:21:58,875 --> 00:22:00,250
My mother passed away last year.
195
00:22:01,208 --> 00:22:02,416
I was missing her a lot.
196
00:22:03,125 --> 00:22:04,375
So, I decided to go out for the evening.
197
00:22:06,500 --> 00:22:08,416
I don't remember my parents at all.
198
00:22:10,000 --> 00:22:11,791
They passed away
when I was Annie's age.
199
00:22:15,708 --> 00:22:18,791
It's difficult to say
whose loss is more significant.
200
00:22:24,500 --> 00:22:25,541
What work do you do?
201
00:22:25,958 --> 00:22:29,166
I tear down beautiful old houses
and construct small apartment buildings.
202
00:22:29,791 --> 00:22:30,625
I'm an architect.
203
00:22:32,083 --> 00:22:33,416
You must have seen the ad?
204
00:22:34,000 --> 00:22:36,875
"Here, you don't buy a house,
you buy happiness. "
205
00:22:39,791 --> 00:22:41,083
Can happiness be bought?
206
00:22:47,333 --> 00:22:48,375
What do you do?
207
00:22:49,500 --> 00:22:50,375
Nothing great.
208
00:22:51,291 --> 00:22:54,333
I have a small bakery.
Family business.
209
00:22:55,333 --> 00:22:58,333
We supply butter biscuits
to schools and government canteens.
210
00:22:59,041 --> 00:22:59,916
Wow!
211
00:23:01,083 --> 00:23:03,833
Nothing like dipping a butter biscuit
into some hot tea!
212
00:23:05,208 --> 00:23:07,708
You make the world a happier place
every morning.
213
00:23:14,416 --> 00:23:16,208
If you don't mind,
shall I carry her for a while?
214
00:23:26,583 --> 00:23:27,458
Careful.
215
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
-She's heavy.
-She's light as a feather.
216
00:23:42,208 --> 00:23:44,750
-Merry Christmas!
-Merry Christmas!
217
00:23:46,625 --> 00:23:48,875
-Everyone looks so happy.
-Yes.
218
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
People must think we're happy as well.
219
00:23:53,583 --> 00:23:55,583
But I am happy.
What about you?
220
00:23:59,666 --> 00:24:01,750
Jerome is definitely happy.
221
00:24:03,083 --> 00:24:03,916
Jerome?
222
00:24:05,000 --> 00:24:07,291
Annie's father. My husband.
223
00:24:09,458 --> 00:24:12,250
He's celebrating Christmas
in his girlfriend's bed in Orlem.
224
00:24:20,458 --> 00:24:21,833
-You know, in life--
-Yeah, yeah.
225
00:24:23,750 --> 00:24:24,625
I know.
226
00:24:27,541 --> 00:24:29,541
"The night is darkest just before dawn. "
227
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
Right?
228
00:24:47,000 --> 00:24:49,625
No one should be alone during Christmas.
229
00:24:50,166 --> 00:24:52,666
I thought to myself,
why should I stay home feeling sad?
230
00:24:53,125 --> 00:24:54,250
I'll also go on a date.
231
00:24:54,875 --> 00:24:58,000
Take revenge on my husband.
Sort of.
232
00:24:59,416 --> 00:25:01,166
My date was impressive
on the phone.
233
00:25:01,833 --> 00:25:04,291
Successful investment banker.
234
00:25:05,541 --> 00:25:08,500
But I guess he turned out to be
a pretty bad investment.
235
00:25:09,291 --> 00:25:10,125
How come?
236
00:25:10,541 --> 00:25:12,375
I warned my date I was married.
237
00:25:13,041 --> 00:25:14,041
And I had a daughter.
238
00:25:14,791 --> 00:25:18,166
But he didn't expect me
to bring Annie on our date.
239
00:25:19,583 --> 00:25:20,916
After exchanging greetings,
240
00:25:21,083 --> 00:25:23,041
he said that he needed
to use the washroom.
241
00:25:25,083 --> 00:25:27,375
-You know what happened after that.
-Yeah.
242
00:25:28,333 --> 00:25:29,500
He didn't even finish his beer.
243
00:25:31,208 --> 00:25:32,791
I've let go of many things in life,
244
00:25:33,041 --> 00:25:34,500
but I've never let go of chilled beer!
245
00:25:37,750 --> 00:25:38,791
Can I offer you a drink?
246
00:25:39,000 --> 00:25:41,583
Anything fermented will do.
Except for dosa batter.
247
00:25:42,958 --> 00:25:43,875
It's a joke.
248
00:25:48,666 --> 00:25:49,541
Please come in.
249
00:26:01,041 --> 00:26:01,958
Thank you.
250
00:26:06,958 --> 00:26:08,125
Your house is beautiful.
251
00:26:09,041 --> 00:26:10,166
It's a bit of a mess.
252
00:26:11,958 --> 00:26:13,416
Whisky? Wine?
253
00:26:13,833 --> 00:26:14,791
Whisky.
254
00:26:14,916 --> 00:26:17,750
Sorry, I forgot, there's no ice.
Is that okay?
255
00:26:17,833 --> 00:26:18,708
Yeah, that's okay.
256
00:26:20,208 --> 00:26:21,208
Please help yourself.
257
00:26:23,291 --> 00:26:24,125
Music?
258
00:26:25,916 --> 00:26:26,750
Annie?
259
00:26:26,833 --> 00:26:28,625
She can sleep through a storm.
260
00:26:29,541 --> 00:26:30,625
Didn't you notice?
261
00:26:31,375 --> 00:26:33,750
The movie was really loud,
but she slept through it.
262
00:26:37,583 --> 00:26:38,583
What will you have?
263
00:26:38,750 --> 00:26:41,583
Give me a minute.
I'll tuck Annie into bed.
264
00:26:49,916 --> 00:26:52,333
-Jerome?
-Our honeymoon. In Mauritius.
265
00:26:55,291 --> 00:26:57,166
You both seem very happy.
266
00:26:57,833 --> 00:27:01,000
Who frames pictures of themselves crying?
267
00:28:09,916 --> 00:28:12,000
I must go and tidy up.
268
00:28:12,291 --> 00:28:13,791
Santa will come tonight.
269
00:28:14,166 --> 00:28:17,708
He'll bring Annie lots of presents.
270
00:28:18,375 --> 00:28:21,583
Close your eyes and go to sleep.
271
00:28:25,416 --> 00:28:26,541
Thank you, baby…
272
00:28:27,916 --> 00:28:29,625
for not letting Mummy go mad.
273
00:29:10,500 --> 00:29:11,375
{\an8}Oh, my God!
274
00:29:15,500 --> 00:29:16,541
What have I done?
275
00:29:32,750 --> 00:29:35,000
Hey, you haven't touched your drink.
276
00:29:36,000 --> 00:29:37,250
Were you waiting for me?
277
00:29:37,833 --> 00:29:40,250
I'm not that nice of a guy!
It's my second.
278
00:29:51,583 --> 00:29:54,500
The fish that I'm holding
is a blue marlin.
279
00:29:55,041 --> 00:29:56,875
It took Jerome two hours to catch it.
280
00:29:58,041 --> 00:30:00,625
But two seconds
after the photograph was taken,
281
00:30:00,958 --> 00:30:02,916
I made him throw it back
into the sea.
282
00:30:06,416 --> 00:30:07,750
It must still be swimming somewhere.
283
00:30:13,000 --> 00:30:14,083
Does a fish remember?
284
00:30:16,541 --> 00:30:17,416
Of course.
285
00:30:28,708 --> 00:30:29,708
Merry Christmas!
286
00:30:30,208 --> 00:30:31,083
Merry Christmas!
287
00:30:37,000 --> 00:30:39,500
My heart is as light-headed as rum cake
288
00:30:41,541 --> 00:30:44,250
Everyone looks sweet and kind
289
00:30:45,833 --> 00:30:48,083
This is a special day
290
00:30:48,166 --> 00:30:50,708
Love isn't far away
291
00:30:50,791 --> 00:30:55,208
This is a night of magic and mystery
292
00:30:55,291 --> 00:30:57,916
When a red cherry meets a dry sherry
293
00:30:59,833 --> 00:31:02,500
Blessings rain down from the sky
294
00:31:04,083 --> 00:31:06,416
With colors that please the eye
295
00:31:06,500 --> 00:31:08,958
Let us hold hands and dance
296
00:31:09,041 --> 00:31:13,208
Our words will turn to prayers
297
00:31:13,291 --> 00:31:17,416
We will dance and swayYou and I
298
00:31:17,583 --> 00:31:21,875
Without a keyThe door of our hearts will unlock
299
00:31:22,416 --> 00:31:26,333
Merry Christmas to you and me!
300
00:31:27,041 --> 00:31:30,958
Merry Christmas to you and me!
301
00:31:36,166 --> 00:31:37,083
Just this once
302
00:31:37,541 --> 00:31:39,625
This heady feeling
303
00:31:40,291 --> 00:31:44,291
Is slowly overcoming me
304
00:31:45,291 --> 00:31:48,791
Just… this once
305
00:31:49,416 --> 00:31:53,333
Let me lose myselfIn the deep blue sea
306
00:31:54,416 --> 00:31:55,333
Just this once
307
00:31:56,041 --> 00:31:58,041
This heady feeling
308
00:31:58,541 --> 00:32:03,041
Is slowly overcoming me
309
00:32:03,583 --> 00:32:07,166
Just… this once
310
00:32:07,750 --> 00:32:11,666
Let me lose myselfIn the deep blue sea
311
00:32:12,958 --> 00:32:15,375
This night is a starlit night
312
00:32:17,583 --> 00:32:20,250
A night when lovers lose their hearts
313
00:32:21,875 --> 00:32:26,708
Love is an obsessionLove can bring peace
314
00:32:26,791 --> 00:32:31,125
All roads lead to this moment
315
00:32:31,250 --> 00:32:33,708
This night is a starlit night
316
00:32:35,875 --> 00:32:38,500
A night when lovers lose their hearts
317
00:32:39,916 --> 00:32:45,000
Love is an obsessionLove can bring peace
318
00:32:45,083 --> 00:32:49,041
All roads lead to this moment
319
00:32:49,125 --> 00:32:53,500
Without a keyThe door of our hearts will unlock
320
00:32:53,875 --> 00:32:57,875
Merry Christmas to you and me!
321
00:33:03,166 --> 00:33:04,750
I've never done this before.
322
00:33:04,833 --> 00:33:07,708
She knows how to dance.
323
00:33:08,333 --> 00:33:10,791
I usually only dance in my head.
324
00:33:11,875 --> 00:33:12,750
Don't know why…
325
00:33:14,041 --> 00:33:14,916
I let myself go today.
326
00:33:16,375 --> 00:33:20,583
What I meant was I've never invited
a stranger into my house before.
327
00:33:22,791 --> 00:33:23,916
But it feels good.
328
00:33:24,750 --> 00:33:26,291
I just might do it again.
329
00:33:29,541 --> 00:33:31,708
Very good idea. Please continue.
330
00:33:33,375 --> 00:33:35,333
-Invite me as well.
-Okay.
331
00:33:36,041 --> 00:33:37,125
-Cheers!
-Cheers!
332
00:33:37,916 --> 00:33:38,791
Cheers!
333
00:33:39,375 --> 00:33:40,250
Cheers!
334
00:33:46,416 --> 00:33:47,375
Are you single?
335
00:33:47,583 --> 00:33:50,416
Or did you hide your wedding ring
in your pocket upon seeing me?
336
00:34:02,208 --> 00:34:03,083
Hey…
337
00:34:07,458 --> 00:34:08,333
It's beautiful.
338
00:34:09,708 --> 00:34:10,541
Whose is it?
339
00:34:11,958 --> 00:34:12,875
Rosie's.
340
00:34:13,875 --> 00:34:14,791
Rosie?
341
00:34:17,000 --> 00:34:18,208
It's a long story.
342
00:34:19,333 --> 00:34:20,250
The short version?
343
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
You know that romantic movie?
Dil Diya Dard Liya.
344
00:34:32,125 --> 00:34:35,041
I thought only men experienced
love at first sight.
345
00:34:36,416 --> 00:34:37,833
But Rosie fell for me as well.
346
00:34:41,458 --> 00:34:45,416
Then came the promises,
the poetry, the dreams,
347
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
and then the villains.
348
00:34:47,916 --> 00:34:49,541
My mother didn't like Rosie.
349
00:34:51,375 --> 00:34:52,416
Rosie's husband didn't like me.
350
00:34:53,791 --> 00:34:54,708
Yes.
351
00:34:57,166 --> 00:34:59,333
Rosie was my boss' wife.
352
00:35:02,625 --> 00:35:03,833
We ran away to Goa.
353
00:35:04,791 --> 00:35:06,208
We were very happy for two months.
354
00:35:07,333 --> 00:35:09,500
Then a thick envelope
arrived at our hotel.
355
00:35:09,708 --> 00:35:10,625
It was from her husband.
356
00:35:11,541 --> 00:35:12,833
It had their divorce papers. Signed.
357
00:35:14,083 --> 00:35:15,125
I bought this ring…
358
00:35:15,916 --> 00:35:17,208
hoping to surprise Rosie.
359
00:35:18,875 --> 00:35:20,166
But I got a surprise.
360
00:35:26,291 --> 00:35:29,333
Rosie left me a letter saying
she was going back to her husband.
361
00:35:29,875 --> 00:35:30,791
End of the story.
362
00:35:36,041 --> 00:35:39,416
Why are you still hanging onto that ring?
363
00:35:44,333 --> 00:35:46,708
The day I forget her,
I'll throw it away.
364
00:35:50,375 --> 00:35:53,416
The day you throw it away,
you'll forget her.
365
00:35:58,416 --> 00:36:00,500
Do you still think
she'll come back to you?
366
00:36:02,958 --> 00:36:03,833
No.
367
00:36:05,791 --> 00:36:06,750
She's dead.
368
00:36:10,500 --> 00:36:11,541
So sorry.
369
00:36:16,208 --> 00:36:17,125
It was seven years ago.
370
00:36:19,208 --> 00:36:20,875
I left town.
371
00:36:23,208 --> 00:36:25,500
My mother died while I was away.
372
00:36:26,875 --> 00:36:28,541
I've come home today after many years.
373
00:36:42,333 --> 00:36:44,333
If the person we love dies…
374
00:36:46,791 --> 00:36:48,916
or the love they feel for us dies…
375
00:36:51,500 --> 00:36:52,666
we are the ones who really die.
376
00:37:00,750 --> 00:37:02,500
-One more?
-Yes.
377
00:37:06,125 --> 00:37:08,333
My story also began
seven years ago.
378
00:37:09,208 --> 00:37:10,875
I was in a bad relationship.
379
00:37:11,625 --> 00:37:13,291
Jerome was my boyfriend's friend.
380
00:37:14,458 --> 00:37:16,166
He had one of those Kawasakis.
381
00:37:17,666 --> 00:37:20,708
Every time I heard the sound
of his bike, it made me happy.
382
00:37:22,166 --> 00:37:25,416
When I rode behind him on his bike,
my problems vanished.
383
00:37:26,875 --> 00:37:29,625
I'd lie to my boyfriend,
saying I was going to see a film…
384
00:37:31,833 --> 00:37:32,875
and meet Jerome instead.
385
00:37:35,291 --> 00:37:36,833
Mind you, we were just friends.
386
00:37:37,833 --> 00:37:39,791
I'd share all my problems with him.
387
00:37:42,541 --> 00:37:43,500
He understood me.
388
00:37:46,708 --> 00:37:49,208
He gave me the courage
to get out of that mess and…
389
00:37:51,833 --> 00:37:52,708
I did.
390
00:37:53,458 --> 00:37:54,958
I left my boyfriend.
391
00:37:56,000 --> 00:37:58,125
It wasn't long before
Jerome proposed to me.
392
00:37:59,541 --> 00:38:01,666
I was a little surprised,
but I was so happy.
393
00:38:04,125 --> 00:38:07,416
Our romance was like one of those
giant wheels going up and up and up.
394
00:38:10,916 --> 00:38:12,500
Three weeks later,
we were married.
395
00:38:13,875 --> 00:38:16,000
But as quickly as
the giant wheel went up…
396
00:38:17,750 --> 00:38:19,541
it came crashing down more rapidly.
397
00:38:20,375 --> 00:38:23,458
Then I saw Jerome's true colors.
398
00:38:28,250 --> 00:38:29,875
One day I went to see a film.
399
00:38:31,000 --> 00:38:33,125
When I came home,
Jerome was furious.
400
00:38:35,250 --> 00:38:38,166
He knew I used to lie about watching
a movie in order to meet him instead.
401
00:38:39,250 --> 00:38:42,875
So, he was convinced
I was doing the same thing to him.
402
00:38:45,083 --> 00:38:46,708
He became so suspicious
403
00:38:47,583 --> 00:38:49,166
that he never trusted me again.
404
00:38:53,041 --> 00:38:55,125
He suspected everything I did.
405
00:38:56,583 --> 00:38:58,541
He'd pick a fight over nothing.
406
00:39:00,625 --> 00:39:01,916
He started using drugs…
407
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
behaving completely psychotic.
408
00:39:06,250 --> 00:39:07,916
Half the time, he wouldn't come home.
409
00:39:10,875 --> 00:39:12,416
One day, I followed him
410
00:39:12,791 --> 00:39:14,083
just to see where he was going.
411
00:39:15,791 --> 00:39:18,041
I saw him with some girl.
412
00:39:23,708 --> 00:39:26,333
When I confronted him,
he said I was to blame.
413
00:39:28,708 --> 00:39:30,083
That I had driven him to this.
414
00:39:31,000 --> 00:39:32,333
Classic abuser technique.
415
00:39:33,000 --> 00:39:34,416
Blame the victim instead.
416
00:39:38,916 --> 00:39:40,000
I could've tolerated that.
417
00:39:45,291 --> 00:39:46,583
Then he started thinking…
418
00:39:56,166 --> 00:39:57,291
He started thinking
419
00:39:58,541 --> 00:39:59,750
Annie wasn't his child.
420
00:40:04,458 --> 00:40:05,541
The way he behaved with Annie…
421
00:40:11,166 --> 00:40:13,875
Suddenly, one day,
Annie stopped talking.
422
00:40:21,958 --> 00:40:22,833
Anyway…
423
00:40:23,875 --> 00:40:24,708
enough about me.
424
00:40:26,708 --> 00:40:28,125
Can you only make swans?
425
00:40:30,375 --> 00:40:31,250
Swans.
426
00:40:32,000 --> 00:40:32,958
Rockets.
427
00:40:33,833 --> 00:40:35,625
Rabbits. Boats.
428
00:40:36,125 --> 00:40:37,166
My mother taught me.
429
00:40:37,750 --> 00:40:40,875
Oh. I thought you were making
a flying swan paper wish.
430
00:40:40,958 --> 00:40:43,166
-Flying swan paper wish?
-Never heard of it?
431
00:40:44,125 --> 00:40:45,000
Come.
432
00:40:45,833 --> 00:40:46,875
It's a Japanese ritual.
433
00:40:47,583 --> 00:40:49,708
Make two more.
I'll show you.
434
00:40:57,333 --> 00:40:59,541
Make a wish, make a wish.
Quick!
435
00:40:59,625 --> 00:41:00,500
Oh, no!
436
00:41:01,416 --> 00:41:02,833
I couldn't think of anything.
437
00:41:03,833 --> 00:41:06,208
It's okay. We have plenty more.
438
00:41:08,916 --> 00:41:09,750
Here.
439
00:41:10,916 --> 00:41:11,750
Try it.
440
00:41:19,250 --> 00:41:20,166
My turn.
441
00:41:31,375 --> 00:41:32,333
Last chance.
442
00:41:45,000 --> 00:41:45,916
What did you wish for?
443
00:41:46,875 --> 00:41:48,250
It won't come true if I tell you.
444
00:41:48,916 --> 00:41:51,125
Please! That's a superstition.
445
00:41:51,208 --> 00:41:53,166
And what is this?
This is also a superstition.
446
00:41:56,083 --> 00:41:57,041
Okay, tell me.
447
00:41:58,166 --> 00:42:00,041
If I hadn't kidnapped you today,
448
00:42:00,875 --> 00:42:02,125
what were your plans?
449
00:42:02,541 --> 00:42:06,500
The plan was to meet a beautiful lady
at a restaurant,
450
00:42:07,041 --> 00:42:08,416
go to a movie with her,
451
00:42:08,833 --> 00:42:10,083
go home with her,
452
00:42:11,000 --> 00:42:12,333
and have a couple of drinks.
453
00:42:13,791 --> 00:42:14,666
And then?
454
00:42:15,625 --> 00:42:17,416
Only she could say what happens next.
455
00:42:20,541 --> 00:42:21,416
Choose one.
456
00:42:23,750 --> 00:42:25,583
Good choice.
I'll be right back.
457
00:43:04,750 --> 00:43:05,708
Annie's asleep.
458
00:43:06,250 --> 00:43:07,958
We'll be back within the hour.
459
00:43:09,375 --> 00:43:10,333
Is this dress okay?
460
00:43:11,833 --> 00:43:12,708
It's gorgeous.
461
00:43:14,458 --> 00:43:15,416
Where are we going?
462
00:43:16,208 --> 00:43:17,125
Time travel.
463
00:43:18,625 --> 00:43:22,583
Seven years ago,
when I first wore this dress…
464
00:43:26,416 --> 00:43:27,416
I was single.
465
00:43:28,750 --> 00:43:31,583
I was neither married
nor did I have any responsibilities.
466
00:43:32,583 --> 00:43:34,166
When I was a free bird!
467
00:43:35,250 --> 00:43:36,500
{\an8}And you were…
468
00:43:37,000 --> 00:43:37,875
{\an8}I don't know.
469
00:43:41,500 --> 00:43:42,333
Happy?
470
00:43:56,333 --> 00:43:59,041
What would you say if you met
my suspicious husband downstairs?
471
00:44:00,208 --> 00:44:01,416
I'd say, "Merry Christmas. "
472
00:44:03,166 --> 00:44:06,250
"Hi, sir. How are you, sir?"
I'd introduce myself.
473
00:44:06,333 --> 00:44:09,208
Amazing! You still haven't
told me your name.
474
00:44:09,291 --> 00:44:11,250
Oh, sorry! My name is--
475
00:44:13,375 --> 00:44:14,541
Never mind.
476
00:44:16,041 --> 00:44:17,208
Let's remain strangers.
477
00:44:26,541 --> 00:44:30,416
It happened one lonely night
478
00:44:30,500 --> 00:44:34,083
Alone she was, in a lonely town
479
00:44:34,166 --> 00:44:35,541
I asked her
480
00:44:35,625 --> 00:44:39,000
"Haven't we met somewhere before?"
481
00:44:39,708 --> 00:44:40,583
Then?
482
00:44:41,583 --> 00:44:45,375
She lowered her eyesHer gait changed
483
00:44:45,458 --> 00:44:49,166
She came a little closerThen steadying herself
484
00:44:49,250 --> 00:44:51,791
Softly, she said something to me
485
00:44:51,875 --> 00:44:54,291
That made my heart quicken
486
00:44:54,375 --> 00:44:55,375
What did she say?
487
00:44:55,458 --> 00:44:58,875
Yes, we have met
488
00:44:59,000 --> 00:45:02,625
A thousand times
489
00:45:03,041 --> 00:45:06,333
I am the rising desert sand
490
00:45:06,791 --> 00:45:10,166
You, a passing caravan
491
00:45:10,541 --> 00:45:17,541
Lost in each other's embrace
492
00:45:18,041 --> 00:45:21,375
I am the rising desert sand
493
00:45:21,750 --> 00:45:26,500
You, a passing caravan
494
00:45:37,041 --> 00:45:38,458
Do you believe in God?
495
00:45:39,041 --> 00:45:40,208
I do, on nights like these.
496
00:45:43,250 --> 00:45:44,125
You?
497
00:45:48,083 --> 00:45:50,166
But when I stand before Him someday…
498
00:45:51,750 --> 00:45:53,166
will He believe me?
499
00:45:56,208 --> 00:45:57,916
Like you have your dress,
500
00:45:58,416 --> 00:45:59,416
I have a time travel spot.
501
00:46:18,375 --> 00:46:22,208
A strange thing happenedOne lonely night
502
00:46:22,291 --> 00:46:25,958
In the crowded cityI met him among the throng
503
00:46:26,041 --> 00:46:27,291
I asked him
504
00:46:27,375 --> 00:46:30,875
"Haven't we met somewhere before?"
505
00:46:33,458 --> 00:46:37,208
He looked at me with a hint of a smile
506
00:46:37,291 --> 00:46:40,958
{\an8}He said he felt the stirring of a memory
507
00:46:41,041 --> 00:46:45,458
{\an8}A secret, long hidden
508
00:46:45,541 --> 00:46:46,541
What was it?
509
00:46:47,333 --> 00:46:50,583
{\an8}-"Albert, the ultimate. "
-Yes, we have met
510
00:46:50,750 --> 00:46:54,375
A thousand times
511
00:46:54,708 --> 00:46:57,958
I am the rising desert sand
512
00:46:58,541 --> 00:47:01,708
You, a passing caravan
513
00:47:02,333 --> 00:47:09,333
Lost in each other's embrace
514
00:47:09,791 --> 00:47:12,875
I am the rising desert sand
515
00:47:13,541 --> 00:47:18,166
You, a passing caravan
516
00:47:34,416 --> 00:47:36,916
The fire station.
Don't you live nearby?
517
00:47:37,291 --> 00:47:38,166
First left.
518
00:47:38,916 --> 00:47:39,958
Shall we go to your place?
519
00:47:50,375 --> 00:47:51,416
Can I tell you something?
520
00:47:52,416 --> 00:47:54,416
When I first saw you
at the restaurant,
521
00:47:55,000 --> 00:47:56,458
I was reminded of Rosie.
522
00:47:59,458 --> 00:48:00,916
Do I look like her?
523
00:48:02,458 --> 00:48:03,416
Not at all.
524
00:48:12,875 --> 00:48:13,750
Welcome.
525
00:48:17,916 --> 00:48:18,833
This is my home.
526
00:48:27,125 --> 00:48:28,333
My parents.
527
00:48:29,666 --> 00:48:32,166
That's me with my father.
I was in seventh grade.
528
00:48:35,166 --> 00:48:36,083
I'll be right back.
529
00:48:47,583 --> 00:48:48,458
Wine?
530
00:48:49,708 --> 00:48:51,500
My neighbor made it himself.
531
00:48:52,541 --> 00:48:53,916
This is my first time trying it.
532
00:49:05,250 --> 00:49:06,833
-Cheers!
-Cheers!
533
00:49:15,125 --> 00:49:16,000
It's good, right?
534
00:49:17,166 --> 00:49:18,041
That's my room.
535
00:49:19,583 --> 00:49:21,125
It was opened today after years.
536
00:49:51,000 --> 00:49:52,458
{\an8}"Night Rose--"
537
00:49:52,541 --> 00:49:53,916
-You can't read that!
-Hey!
538
00:49:55,583 --> 00:49:56,666
Give it back.
539
00:49:56,916 --> 00:49:57,791
No.
540
00:49:58,125 --> 00:49:59,208
No, no!
541
00:50:08,291 --> 00:50:09,166
Give it here.
542
00:50:14,416 --> 00:50:15,291
Okay, fine.
543
00:50:20,500 --> 00:50:24,708
"Night Rose. Part 3.
By Gilbert. "
544
00:50:25,625 --> 00:50:26,458
Gilbert?
545
00:50:27,333 --> 00:50:30,041
If it became famous, my own name
shouldn't become infamous.
546
00:50:31,875 --> 00:50:32,791
Okay.
547
00:50:34,416 --> 00:50:35,291
Please…
548
00:50:49,375 --> 00:50:50,250
Please.
549
00:50:52,000 --> 00:50:53,666
No, no, no.
550
00:50:54,500 --> 00:50:56,250
Mr. Albert!
551
00:51:00,750 --> 00:51:02,375
Oh, my God!
What have you written?!
552
00:51:02,791 --> 00:51:03,666
I'm sorry.
553
00:51:12,125 --> 00:51:13,666
How old were you?
554
00:51:14,250 --> 00:51:15,125
Fourteen.
555
00:51:57,333 --> 00:51:58,208
Are you okay?
556
00:51:58,791 --> 00:51:59,666
Yeah.
557
00:52:10,458 --> 00:52:11,333
Wine stain.
558
00:52:12,583 --> 00:52:13,583
My favorite dress.
559
00:52:15,375 --> 00:52:16,250
You're probably getting late.
560
00:52:17,333 --> 00:52:18,208
Annie.
561
00:53:05,541 --> 00:53:09,041
Time travel isn't as easy
as I thought.
562
00:53:10,000 --> 00:53:10,833
Sorry.
563
00:53:10,958 --> 00:53:12,000
Don't be sorry.
564
00:53:12,833 --> 00:53:15,083
These three hours were like
a beautiful dream for me.
565
00:53:18,041 --> 00:53:20,083
Before an alarm goes off
and I wake up,
566
00:53:20,958 --> 00:53:22,041
I should go.
567
00:53:45,250 --> 00:53:46,375
It's almost midnight.
568
00:53:48,083 --> 00:53:49,500
Let's bring in Christmas together.
569
00:53:52,958 --> 00:53:54,583
Your burning swan wish really works.
570
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
My name is Maria.
571
00:54:36,875 --> 00:54:37,750
Jerome?
572
00:54:40,750 --> 00:54:41,583
Jerome.
573
00:54:45,541 --> 00:54:46,416
Jerome!
574
00:54:48,583 --> 00:54:49,458
Jerome!
575
00:55:20,625 --> 00:55:21,500
Is he alive?
576
00:55:26,291 --> 00:55:27,208
Annie?
577
00:55:27,708 --> 00:55:29,208
Annie! Annie!
578
00:55:50,666 --> 00:55:52,083
-Jerome…
-Calm down.
579
00:55:52,166 --> 00:55:53,041
What the hell!
580
00:55:53,333 --> 00:55:54,250
Calm down.
581
00:55:58,500 --> 00:56:00,250
Calm down. It's okay.
582
00:56:01,125 --> 00:56:02,083
It's okay.
583
00:56:02,166 --> 00:56:04,083
It's okay.
584
00:56:04,208 --> 00:56:05,625
No, don't go there.
585
00:56:05,791 --> 00:56:07,708
Just sit. Sit here.
586
00:56:08,125 --> 00:56:09,208
Relax, okay?
587
00:56:09,416 --> 00:56:11,333
I'll see. Wait here.
588
00:56:15,958 --> 00:56:16,916
Jerome…
589
00:56:22,791 --> 00:56:24,833
Is that his gun?
590
00:56:26,208 --> 00:56:27,041
Yes.
591
00:56:28,875 --> 00:56:29,833
It's Jerome's.
592
00:56:34,541 --> 00:56:35,708
An ambulance…
593
00:56:36,333 --> 00:56:37,583
We should phone the hospital.
594
00:56:37,666 --> 00:56:40,291
He's dead. His body is cold.
595
00:56:43,083 --> 00:56:45,333
Police…
Call the police, please.
596
00:56:46,833 --> 00:56:49,000
Call the police. Hurry!
597
00:56:49,791 --> 00:56:51,250
I don't understand.
598
00:56:51,666 --> 00:56:52,541
What is this?
599
00:56:57,250 --> 00:56:58,083
It's the note…
600
00:56:59,708 --> 00:57:01,083
I left for Jerome.
601
00:57:04,333 --> 00:57:07,166
No. We mustn't touch anything.
602
00:57:08,333 --> 00:57:09,250
Let the police come.
603
00:57:16,541 --> 00:57:17,375
What happened?
604
00:57:20,708 --> 00:57:21,916
I must go.
605
00:57:22,750 --> 00:57:23,833
I shouldn't be here.
606
00:57:29,458 --> 00:57:30,291
Why?
607
00:57:30,791 --> 00:57:33,291
I must leave before the police
get here, Maria.
608
00:57:34,875 --> 00:57:35,750
What do you mean?
609
00:57:37,250 --> 00:57:38,458
I was in jail for murder.
610
00:57:40,250 --> 00:57:42,291
-I was released earlier today.
-Murder?
611
00:57:44,375 --> 00:57:45,625
What…
612
00:57:46,416 --> 00:57:47,416
What are you saying?
613
00:57:47,875 --> 00:57:48,791
Rosie.
614
00:57:49,791 --> 00:57:51,625
I murdered her. I killed her.
615
00:57:54,500 --> 00:57:55,375
I'm sorry.
616
00:57:56,083 --> 00:57:57,250
I have to go, Maria.
617
00:57:59,416 --> 00:58:00,916
You'll get into trouble because of me.
618
00:58:02,333 --> 00:58:04,375
The police will think
we conspired together to…
619
00:58:05,583 --> 00:58:06,458
You know…
620
00:58:07,708 --> 00:58:08,666
Get out now.
621
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
Please leave. Please.
622
00:58:13,000 --> 00:58:13,833
I'm sorry.
623
00:58:14,208 --> 00:58:15,375
-Get out.
-I'm sorry.
624
00:58:16,125 --> 00:58:17,000
Get out!
625
00:58:17,083 --> 00:58:18,000
I am sorry.
626
00:58:23,208 --> 00:58:24,250
Get out!
627
00:58:24,833 --> 00:58:28,125
-Just get out of here, please!
-Yes. Just one minute.
628
00:58:28,250 --> 00:58:30,083
What are you doing?
Just leave it!
629
00:58:32,458 --> 00:58:34,041
Yes…
630
00:58:34,166 --> 00:58:35,333
Get out, please!
631
00:58:39,958 --> 00:58:41,166
Please go!
632
00:58:41,458 --> 00:58:43,250
-Get out!
-Yeah, Maria.
633
00:58:43,541 --> 00:58:45,500
-What do you want?
-Yeah, Maria.
634
00:58:47,500 --> 00:58:48,416
Get out!
635
00:58:49,291 --> 00:58:50,500
-Yeah.
-Just get out…
636
00:58:50,708 --> 00:58:51,875
Yes, yes.
637
00:58:54,833 --> 00:58:57,375
Don't you understand?
Get out of here!
638
00:58:57,833 --> 00:59:00,416
-Just get out!
-Yeah, Maria. One minute.
639
00:59:03,125 --> 00:59:04,083
I'm sorry, Maria.
640
00:59:04,250 --> 00:59:05,958
I wish I could've helped you.
641
00:59:06,041 --> 00:59:08,083
Leave! Please just leave!
642
00:59:40,041 --> 00:59:40,916
Albert.
643
00:59:41,125 --> 00:59:42,041
But why?
644
00:59:42,750 --> 00:59:44,208
What have I been saying?
645
00:59:44,375 --> 00:59:45,333
I didn't hear you.
646
00:59:45,625 --> 00:59:47,333
Albert, this is not going to work out.
647
00:59:47,416 --> 00:59:48,916
-I'm going back home.
-Why?
648
00:59:49,541 --> 00:59:52,666
-Why?
-Gosh! It's not practical!
649
00:59:52,750 --> 00:59:55,000
-Didn't that strike you before?
-You still don't get it!
650
01:00:04,541 --> 01:00:05,416
I love you.
651
01:00:07,291 --> 01:00:08,250
And I love you.
652
01:00:26,708 --> 01:00:27,833
This is why I like you.
653
01:00:29,250 --> 01:00:31,166
This is exactly why
we belong together.
654
01:00:31,791 --> 01:00:34,125
And we just discussed
why that's not possible.
655
01:00:35,333 --> 01:00:36,541
Okay. Fine.
656
01:00:38,833 --> 01:00:39,791
Make me a dosa.
657
01:00:42,625 --> 01:00:43,625
Fresh mollagapodi.
658
01:01:08,666 --> 01:01:09,875
Deliziosa!
659
01:01:11,416 --> 01:01:14,041
I could eat your dosas forever.
660
01:01:16,000 --> 01:01:18,333
Your dosas make me high,
so my words slipped out.
661
01:01:25,458 --> 01:01:28,625
If I have any skill at all,
it's making dosas.
662
01:01:29,541 --> 01:01:32,583
Like RD's music.
Einstein's equations.
663
01:01:33,750 --> 01:01:36,375
If the world remembers Albert,
it will be for his dosas.
664
01:01:39,000 --> 01:01:40,000
For the rest of my life,
665
01:01:40,333 --> 01:01:44,166
I'd happily feed dosas
to you and our three kids.
666
01:01:46,833 --> 01:01:49,250
One will look like you,
the second like me, and the third like us.
667
01:01:51,500 --> 01:01:53,000
We'll give the girl a boy's name
668
01:01:53,625 --> 01:01:54,583
and the boy a girl's name.
669
01:01:57,625 --> 01:01:59,291
All their names will start with a Z,
670
01:02:00,250 --> 01:02:01,541
so their teachers will call them last.
671
01:02:17,166 --> 01:02:18,416
For the past two days,
I've been thinking about
672
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
how to propose to you.
673
01:02:21,000 --> 01:02:22,083
Then I had this idea.
674
01:02:28,416 --> 01:02:29,541
No more dosa for me.
675
01:02:46,291 --> 01:02:47,500
I'm asking for the last time.
676
01:02:49,000 --> 01:02:50,500
Please, Rosie,
let's get married.
677
01:02:54,708 --> 01:02:55,541
Albert…
678
01:02:58,500 --> 01:02:59,541
you're killing me.
679
01:03:06,041 --> 01:03:07,791
We were chatting happily.
680
01:03:09,125 --> 01:03:11,666
About a home, family, and children.
681
01:03:14,541 --> 01:03:15,625
Then I proposed.
682
01:03:18,625 --> 01:03:19,875
I don't remember after that.
683
01:03:22,250 --> 01:03:23,416
Sometime later, I saw that…
684
01:03:25,666 --> 01:03:26,708
she was lying there dead.
685
01:03:34,250 --> 01:03:35,250
The police station or the court.
686
01:03:36,458 --> 01:03:38,250
I'm ready to confess.
687
01:03:40,958 --> 01:03:41,958
I killed Rosie.
688
01:03:44,208 --> 01:03:45,291
I murdered her.
689
01:04:17,625 --> 01:04:18,583
One black coffee.
690
01:04:19,625 --> 01:04:21,541
-How much?
-Two rupees, sir.
691
01:04:27,541 --> 01:04:28,375
POLICE
692
01:04:36,375 --> 01:04:37,250
Four coffees.
693
01:05:31,208 --> 01:05:32,041
Hello, madam.
694
01:05:32,791 --> 01:05:34,291
It's too late to be roaming about
with a child.
695
01:05:35,083 --> 01:05:36,833
We're going to the church
for Midnight Mass.
696
01:05:36,916 --> 01:05:39,541
Ma'am, it's Christmas.
There are drunks everywhere.
697
01:05:39,625 --> 01:05:40,458
{\an8}It's risky.
698
01:05:40,541 --> 01:05:41,541
Get a taxi for madam.
699
01:05:42,416 --> 01:05:43,333
{\an8}Ma'am, come this way.
700
01:05:55,958 --> 01:05:56,791
Stop.
701
01:06:00,750 --> 01:06:01,625
Thank you.
702
01:06:03,250 --> 01:06:04,458
Drive them carefully.
703
01:06:08,625 --> 01:06:10,291
Bye-bye! Ta-ta!
704
01:06:12,583 --> 01:06:13,458
Cute baby.
705
01:06:26,541 --> 01:06:27,416
Excuse me--
706
01:06:28,583 --> 01:06:29,458
Sorry, brother.
707
01:06:29,916 --> 01:06:31,500
Brother, sorry.
708
01:06:32,000 --> 01:06:36,208
Sorry, brother! I'm sorry!
709
01:06:40,000 --> 01:06:40,916
Sorry, brother.
710
01:06:41,000 --> 01:06:42,666
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
711
01:06:50,791 --> 01:06:52,916
Ring Christmas bells, merrily ring
712
01:06:53,000 --> 01:06:55,291
Tell all the world Jesus is King
713
01:07:09,625 --> 01:07:11,708
{\an8}Ring Christmas bells, merrily ring
714
01:07:11,791 --> 01:07:13,916
Tell all the world Jesus is King
715
01:07:14,000 --> 01:07:16,166
Loudly proclaim with one accord
716
01:07:16,250 --> 01:07:18,333
The happy tale, welcome the Lord
717
01:07:18,416 --> 01:07:20,583
Ring Christmas bellsSound far and near
718
01:07:20,666 --> 01:07:22,791
The birthday of Jesus is here
719
01:07:22,875 --> 01:07:25,041
Herald the news to old and young
720
01:07:25,125 --> 01:07:27,333
Tell it to all in every tongue
721
01:07:36,208 --> 01:07:38,416
Ring Christmas bells, merrily ring
722
01:07:38,500 --> 01:07:40,625
Tell all the world Jesus is King
723
01:07:40,708 --> 01:07:42,875
Loudly proclaim with one accord
724
01:07:42,958 --> 01:07:45,166
The happy tale, welcome the Lord
725
01:07:45,250 --> 01:07:47,416
Come all you peopleJoin in the singing
726
01:07:47,500 --> 01:07:49,666
Repeat the story told by the ringing
727
01:07:49,750 --> 01:07:53,916
Ring, ring, ring, ring
728
01:07:54,208 --> 01:07:56,333
Ring Christmas bells, merrily ring
729
01:07:56,416 --> 01:07:58,583
Tell all the world Jesus is King
730
01:07:58,666 --> 01:08:00,833
Loudly proclaim with one accord
731
01:08:00,916 --> 01:08:03,000
The happy tale, welcome the Lord
732
01:08:03,083 --> 01:08:05,333
-Ring Christmas bells, merrily ring-Ring, ring
733
01:08:05,416 --> 01:08:07,541
-Tell all the world Jesus is King-Ring, ring
734
01:08:07,625 --> 01:08:09,833
Come, all you peopleJoin in the singing
735
01:08:09,916 --> 01:08:12,208
Repeat the story told by the ringing
736
01:08:16,583 --> 01:08:18,833
Ring Christmas bells, sound far and near
737
01:08:18,916 --> 01:08:21,041
The birthday of Jesus is here
738
01:08:21,125 --> 01:08:23,333
Herald the news to old and young
739
01:08:23,416 --> 01:08:25,541
-Tell it to all in every tongue
-Are you okay? Let me help you.
740
01:08:25,625 --> 01:08:30,041
-Ring, ring, ring, ring
-Be careful.
741
01:08:30,125 --> 01:08:34,166
-Ring, ring, ring, ring
-Yeah. Okay.
742
01:08:34,250 --> 01:08:35,208
Easy.
743
01:08:50,791 --> 01:08:52,000
Be careful. One more.
744
01:08:52,291 --> 01:08:53,291
Yeah.
745
01:08:53,958 --> 01:08:54,791
This is the last one.
746
01:08:56,750 --> 01:08:57,583
One second.
747
01:08:57,666 --> 01:09:00,000
Let me just make you sit here.
748
01:09:01,041 --> 01:09:01,958
Careful.
749
01:09:03,416 --> 01:09:04,291
Easy.
750
01:09:05,458 --> 01:09:07,583
Just keep an eye on her.
The hospital is nearby.
751
01:09:07,750 --> 01:09:09,333
I'll get the car. Okay?
752
01:09:24,833 --> 01:09:25,666
Maria.
753
01:09:28,208 --> 01:09:29,041
Maria.
754
01:09:30,458 --> 01:09:33,791
For God's sake, go away.
755
01:09:36,208 --> 01:09:37,375
Please go.
756
01:09:40,500 --> 01:09:42,166
Are you fine?
757
01:09:42,625 --> 01:09:45,416
Your watch.
I found it in the church.
758
01:09:46,458 --> 01:09:47,583
-Are you okay?
-Yeah.
759
01:09:47,666 --> 01:09:48,541
Please take care.
760
01:10:03,416 --> 01:10:05,666
Come, let's go.
Just two to three steps.
761
01:10:05,750 --> 01:10:06,750
Yeah. Come on.
762
01:10:08,208 --> 01:10:09,083
Yeah.
763
01:10:09,333 --> 01:10:10,583
That's nice.
764
01:10:12,958 --> 01:10:13,833
Come.
765
01:10:17,000 --> 01:10:17,875
One sec.
766
01:10:19,291 --> 01:10:20,208
Can you drive?
767
01:10:20,916 --> 01:10:21,791
Please.
768
01:10:21,875 --> 01:10:22,916
Sit in front, baby.
769
01:10:47,583 --> 01:10:48,750
Which hospital?
770
01:10:50,041 --> 01:10:51,791
Bombay Hospital is close by.
Let's go there.
771
01:10:52,750 --> 01:10:55,708
No, I don't need to go to the hospital.
772
01:10:57,041 --> 01:10:57,958
I'll be fine.
773
01:10:58,250 --> 01:11:00,291
-Please drop me home.
-Sure?
774
01:11:01,583 --> 01:11:02,791
Where do you live?
775
01:11:04,375 --> 01:11:05,250
Rose Manor.
776
01:11:06,125 --> 01:11:08,833
Just behind Bahram Manzil.
777
01:11:09,625 --> 01:11:10,625
You must be Rose.
778
01:11:12,083 --> 01:11:12,958
Maria.
779
01:11:13,625 --> 01:11:14,458
Ronnie.
780
01:11:18,041 --> 01:11:19,041
My name is Albert.
781
01:11:19,708 --> 01:11:20,541
Hi.
782
01:11:29,250 --> 01:11:30,291
Let me just help you.
783
01:11:34,000 --> 01:11:35,041
Annie, give me the teddy.
784
01:11:36,500 --> 01:11:37,333
Feeling better now?
785
01:11:39,416 --> 01:11:42,125
I'm so sorry you missed Mass
because of me.
786
01:11:42,208 --> 01:11:44,125
No, not at all.
Not a problem at all.
787
01:11:46,375 --> 01:11:48,625
-Can I offer you a drink?
-Yeah, why not? Sure!
788
01:11:50,125 --> 01:11:51,458
What do you say?
A small one?
789
01:11:51,875 --> 01:11:53,333
Come on, let's go.
790
01:11:56,000 --> 01:11:58,750
It's Christmas.
Your family must be waiting for you.
791
01:11:59,375 --> 01:12:00,458
Excuse me.
792
01:12:09,041 --> 01:12:12,000
The Good Lord knows how to keep me
in the right place at the right time.
793
01:12:12,833 --> 01:12:14,000
I'm a lone wolf!
794
01:12:16,291 --> 01:12:17,125
Here we are.
795
01:12:18,375 --> 01:12:19,208
Come.
796
01:12:19,291 --> 01:12:20,708
-Fancy lift!
-Thank you.
797
01:12:22,583 --> 01:12:23,875
This is a very old building.
798
01:12:31,875 --> 01:12:33,375
-Please come in.
-Thank you.
799
01:12:38,416 --> 01:12:39,250
Nice.
800
01:12:40,208 --> 01:12:41,125
Lovely.
801
01:12:41,291 --> 01:12:43,541
It's a bit of a mess.
Come, baby.
802
01:12:45,666 --> 01:12:46,666
What can I get you?
803
01:12:47,541 --> 01:12:48,375
Whatever you have.
804
01:12:49,041 --> 01:12:50,416
Whisky? Wine?
805
01:12:50,625 --> 01:12:51,458
Whisky is fine.
806
01:12:52,750 --> 01:12:55,291
Oh, sorry.
I forgot, there's no ice.
807
01:12:57,250 --> 01:12:58,500
-Is that okay?
-That's okay.
808
01:12:58,583 --> 01:13:00,041
-Please help yourself.
-Thank you.
809
01:13:00,958 --> 01:13:02,333
-Music?
-Yeah. Why not?
810
01:13:03,166 --> 01:13:04,791
-Will you have some whisky?
-Yeah.
811
01:13:13,208 --> 01:13:14,166
What's your poison?
812
01:13:14,250 --> 01:13:16,625
Just give me a minute.
I'll tuck Annie into bed.
813
01:13:16,708 --> 01:13:17,583
Sure.
814
01:13:18,458 --> 01:13:19,375
Come, baby.
815
01:13:29,875 --> 01:13:30,708
Brother!
816
01:13:31,500 --> 01:13:32,958
Christmas has just turned merry!
817
01:13:38,750 --> 01:13:39,875
What the hell is that?
818
01:13:41,208 --> 01:13:44,000
-An old habit.
-Strange. Cheers!
819
01:13:45,750 --> 01:13:47,000
Beautiful tree!
820
01:13:51,958 --> 01:13:52,875
Tastefully done.
821
01:13:57,625 --> 01:13:59,750
Look at this bird.
Amazing piece!
822
01:14:03,791 --> 01:14:04,666
What are you looking at?
823
01:14:05,083 --> 01:14:05,916
Nothing.
824
01:14:06,500 --> 01:14:07,583
Know what I see?
825
01:14:08,500 --> 01:14:09,416
Class!
826
01:14:10,041 --> 01:14:12,875
Class whisky, class decor,
class music.
827
01:14:12,958 --> 01:14:14,333
And above all, class lady.
828
01:14:17,791 --> 01:14:19,083
This chap doesn't look classy.
829
01:14:20,250 --> 01:14:21,666
It's definitely her husband.
830
01:14:25,666 --> 01:14:27,208
-What is it?
-Nothing.
831
01:14:32,250 --> 01:14:33,083
What do you think?
832
01:14:33,875 --> 01:14:35,916
He's out of town? Divorced?
833
01:14:37,125 --> 01:14:38,458
Or the poor guy is dead.
834
01:14:41,250 --> 01:14:43,916
I definitely think that he's no more.
835
01:14:46,833 --> 01:14:47,708
Come here.
836
01:14:49,791 --> 01:14:51,000
What's the deal?
837
01:14:51,958 --> 01:14:56,375
A gorgeous woman alone
with her young child on Christmas day?
838
01:14:58,750 --> 01:15:00,958
You know that movie,
The Merry Widow?
839
01:15:02,791 --> 01:15:03,625
You haven't seen it?
840
01:15:03,958 --> 01:15:04,833
What do you do?
841
01:15:05,541 --> 01:15:06,541
I'm an architect. In Dubai.
842
01:15:06,625 --> 01:15:09,208
An architect? In Dubai?
Superb!
843
01:15:10,291 --> 01:15:11,333
You're here on your Christmas break?
844
01:15:12,750 --> 01:15:14,208
I run a catering business.
845
01:15:14,416 --> 01:15:17,000
High-end parties, celebrity weddings.
846
01:15:17,083 --> 01:15:18,875
In fact, I've catered
for seven parties today.
847
01:15:19,083 --> 01:15:20,291
There's one on a yacht right now.
848
01:15:26,750 --> 01:15:27,583
What do you say?
849
01:15:28,333 --> 01:15:29,333
Should I give it a shot?
850
01:15:30,416 --> 01:15:31,291
What?
851
01:15:31,500 --> 01:15:33,333
She's all alone, man.
852
01:15:33,958 --> 01:15:34,958
She even fainted.
853
01:15:35,541 --> 01:15:37,166
She needs a little company, right?
854
01:15:38,833 --> 01:15:40,083
Stay in your limit.
855
01:15:41,458 --> 01:15:43,708
Why does Albert Pinto get so mad?
856
01:15:44,458 --> 01:15:46,041
She didn't even look at you.
857
01:15:46,500 --> 01:15:48,208
You can give it a shot as well.
I'm not stopping you.
858
01:15:48,500 --> 01:15:51,500
Let's see who she chooses.
One stays, one goes.
859
01:15:52,625 --> 01:15:53,625
Gentlemen's agreement.
860
01:15:56,500 --> 01:15:57,375
What?
861
01:15:59,458 --> 01:16:00,833
What's with your attitude?
862
01:16:03,291 --> 01:16:05,500
-This is the last warning.
-What warning?
863
01:16:05,750 --> 01:16:08,500
I think I dropped my watch
in the church.
864
01:16:08,666 --> 01:16:09,625
Did you check your bag?
865
01:16:10,166 --> 01:16:12,625
How could her watch fall into her bag?
866
01:16:12,958 --> 01:16:15,083
It must be in the church.
Let's go back. We'll find it.
867
01:16:15,416 --> 01:16:18,916
Annie's asleep. Let's go.
We can come back quickly.
868
01:16:19,000 --> 01:16:20,458
Yeah, of course. I'll drive you.
869
01:16:20,541 --> 01:16:22,500
Anyway, who'd steal from a church?
870
01:16:22,583 --> 01:16:23,875
We'll drop him off on the way.
871
01:16:24,083 --> 01:16:26,208
Albert, your house is on the way, right?
872
01:16:27,750 --> 01:16:28,708
It's a great idea.
873
01:16:29,208 --> 01:16:30,916
-Ronnie, do you mind? The music.
-Yeah, sure.
874
01:16:44,541 --> 01:16:45,625
The note's for my husband.
875
01:16:46,250 --> 01:16:47,333
In case he comes home early.
876
01:16:49,333 --> 01:16:50,666
-May I?
-Yeah, sure.
877
01:16:52,750 --> 01:16:53,916
-Thank you.
-Thank you.
878
01:16:54,000 --> 01:16:55,333
I'm so sorry about all of this.
879
01:16:55,416 --> 01:16:57,875
-No, that's okay…
-Actually, it was my mother's.
880
01:16:57,958 --> 01:16:58,791
Oh!
881
01:17:26,333 --> 01:17:27,208
Okay.
882
01:17:33,625 --> 01:17:34,708
Thanks for the drink, ma'am.
883
01:17:35,166 --> 01:17:36,041
No problem.
884
01:17:37,041 --> 01:17:39,875
-Have fun.
-For sure. Merry Christmas!
885
01:21:32,250 --> 01:21:33,125
Annie?
886
01:21:34,416 --> 01:21:36,250
Annie, it's me. Santa.
887
01:21:38,458 --> 01:21:40,666
Mummy will be home soon.
You can come out.
888
01:21:41,458 --> 01:21:42,833
Don't cry in front of Santa.
889
01:21:44,500 --> 01:21:45,333
Very good.
890
01:21:47,666 --> 01:21:51,083
Mummy will be back soon.
Shall I tell you a story till then?
891
01:21:52,916 --> 01:21:53,791
Okay.
892
01:21:54,583 --> 01:21:56,458
What story shall I tell you?
893
01:21:57,458 --> 01:21:58,333
About the swan?
894
01:21:59,416 --> 01:22:00,250
Or the fish?
895
01:22:00,958 --> 01:22:01,791
Okay.
896
01:22:03,041 --> 01:22:04,875
Many years ago,
897
01:22:05,500 --> 01:22:08,583
in the sea,
there lived a baby fish
898
01:22:08,916 --> 01:22:11,416
and a mummy fish.
899
01:22:12,375 --> 01:22:14,250
They both sang beautifully.
900
01:22:14,666 --> 01:22:17,958
A nasty demon happened
to hear them sing.
901
01:22:20,625 --> 01:22:21,583
Oh, beautiful!
902
01:22:22,041 --> 01:22:23,458
The demon kidnapped the mummy fish
903
01:22:24,583 --> 01:22:26,291
and flew far away with her.
904
01:22:26,833 --> 01:22:29,166
The baby fish was upset and weeping
but managed to swim ashore.
905
01:22:30,000 --> 01:22:33,666
There she met a wise man
who was jogging.
906
01:22:34,041 --> 01:22:38,041
He asked her, "Who are you?
What happened? Why are you crying?"
907
01:22:38,708 --> 01:22:41,375
The baby fish told him
the whole story.
908
01:22:42,125 --> 01:22:43,208
The wise man said…
909
01:22:44,291 --> 01:22:45,916
"I will give you wings
910
01:22:46,833 --> 01:22:49,208
so that you can find your mummy.
911
01:22:50,041 --> 01:22:51,625
But what will you give me in return?"
912
01:22:53,583 --> 01:22:58,041
The baby fish answered, "I love singing.
You can take my voice. "
913
01:22:59,166 --> 01:23:01,250
The wise man exclaimed,
"Okay! Done deal!"
914
01:23:02,000 --> 01:23:04,750
The baby fish now found it had wings
but no voice.
915
01:23:06,125 --> 01:23:07,791
Seeing that the baby was so kind,
916
01:23:07,875 --> 01:23:10,000
the wise man gave her a teddy bear
917
01:23:10,625 --> 01:23:13,791
and said, "He's your friend.
He'll help you. "
918
01:23:15,041 --> 01:23:17,875
So, they flew off
in search of her mummy.
919
01:23:18,291 --> 01:23:20,791
Mummy! Mummy! Mummy!
920
01:23:20,875 --> 01:23:21,958
At last, they found her.
921
01:23:22,250 --> 01:23:26,166
The demon had locked her into a cage,
tortured her, and made her sing.
922
01:23:26,541 --> 01:23:30,000
The baby fish tried her best
to rescue her mummy.
923
01:23:30,125 --> 01:23:32,875
But she was only a child.
What could she do?
924
01:23:33,666 --> 01:23:35,708
The baby fish cried inconsolably.
925
01:23:36,208 --> 01:23:38,791
Her tears fell on the teddy bear.
926
01:23:39,666 --> 01:23:42,541
Lo and behold! Magic!
927
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
{\an8}Home sweet home!
928
01:23:47,000 --> 01:23:52,375
The teddy bear kept growing
until he was as tall as a coconut tree.
929
01:23:53,166 --> 01:23:56,916
He lashed out at the demon
and started to blow like a fierce wind,
930
01:23:57,208 --> 01:24:00,291
crushing the demon's house
and his teeth.
931
01:24:00,583 --> 01:24:01,791
The demon ran away.
932
01:24:02,250 --> 01:24:04,958
By the way, you dance really well.
933
01:24:05,166 --> 01:24:06,041
Thank you.
934
01:24:07,541 --> 01:24:10,500
Mummy and her baby
went to thank the wise man.
935
01:24:10,583 --> 01:24:12,708
"Sir, I'm very grateful to you.
936
01:24:12,791 --> 01:24:15,291
But please give my baby her voice back. "
937
01:24:15,625 --> 01:24:18,958
The jogging wise man said,
"No, it's not possible.
938
01:24:19,958 --> 01:24:21,083
But there's a way.
939
01:24:22,416 --> 01:24:23,625
From today onward…
940
01:24:25,000 --> 01:24:26,166
you'll never cry.
941
01:24:26,750 --> 01:24:28,166
Always be brave.
942
01:24:29,125 --> 01:24:33,583
One day, you'll meet a magician
who will say…
943
01:24:35,500 --> 01:24:37,333
'Abracadabra!'
944
01:24:38,375 --> 01:24:40,000
and your voice will return. "
945
01:24:41,416 --> 01:24:45,583
They were happy to hear this,
and mummy and baby fish
946
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
dived back into the sea.
947
01:24:49,166 --> 01:24:50,250
Did you like the story?
948
01:24:54,041 --> 01:24:54,875
No?
949
01:24:58,458 --> 01:24:59,375
Okay.
950
01:25:01,125 --> 01:25:02,333
Shall I tell you the story of a swan?
951
01:25:03,083 --> 01:25:03,916
Jerome?!
952
01:25:04,083 --> 01:25:04,916
Oh, shit!
953
01:25:05,541 --> 01:25:06,916
-Mummy's back,
-Don't touch anything!
954
01:25:07,250 --> 01:25:09,083
-I should go.
-Annie! Annie!
955
01:25:14,583 --> 01:25:15,750
-Annie!
-Is she okay?
956
01:25:16,833 --> 01:25:19,125
Annie, why aren't you asleep?
957
01:25:19,416 --> 01:25:20,375
I'll call the police.
958
01:25:23,125 --> 01:25:25,791
Are you okay?
Did you see anything?
959
01:25:26,458 --> 01:25:28,458
No? It's okay.
960
01:25:28,750 --> 01:25:30,375
It's okay.
Mummy's here now. Okay?
961
01:25:31,041 --> 01:25:31,875
Mummy's here.
962
01:25:31,958 --> 01:25:33,583
-My name is Ronnie Fernandes.
-Go to sleep.
963
01:25:34,291 --> 01:25:35,458
I'll be right back.
964
01:25:35,958 --> 01:25:36,791
Look here.
965
01:25:36,916 --> 01:25:39,375
Sleep next to Freddy, okay?
966
01:25:39,458 --> 01:25:40,916
I think it's a case of suicide.
967
01:25:41,000 --> 01:25:41,833
Go to sleep.
968
01:25:42,291 --> 01:25:43,208
Sleep.
969
01:25:43,291 --> 01:25:46,291
Note down the address.
Second floor. Rose Manor building.
970
01:25:46,625 --> 01:25:49,375
Do you know Jupiter Bakery?
That's the building.
971
01:25:51,375 --> 01:25:52,250
Yes.
972
01:25:52,875 --> 01:25:53,750
Sir.
973
01:25:56,083 --> 01:25:56,958
Yes, sir.
974
01:26:21,166 --> 01:26:22,333
Yes, sir.
975
01:26:26,916 --> 01:26:28,333
We haven't touched anything.
976
01:26:36,416 --> 01:26:37,291
Get out.
977
01:26:39,458 --> 01:26:40,333
Get out.
978
01:26:44,500 --> 01:26:45,375
Maria!
979
01:26:48,916 --> 01:26:50,333
Yes?
980
01:26:52,000 --> 01:26:52,833
Is Annie okay?
981
01:26:53,291 --> 01:26:55,375
-She's fine.
-Thank God.
982
01:26:56,333 --> 01:26:57,958
Let me sit with Annie for two minutes.
983
01:26:58,041 --> 01:27:00,041
-Yeah. Sure.
-She'll sleep soon.
984
01:27:00,125 --> 01:27:03,000
Yeah, you take your time.
The police are on their way.
985
01:27:03,166 --> 01:27:04,125
Okay.
986
01:27:08,125 --> 01:27:10,666
Annie, don't worry!
987
01:27:11,000 --> 01:27:13,083
Some of Mummy's friends
are coming over.
988
01:27:14,750 --> 01:27:16,416
I'll be back soon.
989
01:27:44,625 --> 01:27:49,416
When darkness falls
990
01:27:51,208 --> 01:27:55,791
After the clock strikes midnight
991
01:27:56,083 --> 01:28:00,708
A thief is seen lurking about
992
01:28:00,833 --> 01:28:05,208
On a dimly lit street
993
01:28:05,333 --> 01:28:09,250
A cry is heard
994
01:28:09,333 --> 01:28:13,750
Thief, thief, thief!
995
01:28:14,000 --> 01:28:20,166
In the shadowy lanesWhen darkness falls
996
01:28:20,500 --> 01:28:24,833
After the clock strikes midnight
997
01:28:25,166 --> 01:28:29,500
A thief is seen lurking about
998
01:28:29,583 --> 01:28:33,875
On a dimly lit street
999
01:28:34,083 --> 01:28:38,958
A cry is heard
1000
01:28:39,166 --> 01:28:43,541
Thief, thief, thief!
1001
01:29:51,000 --> 01:29:51,833
Is Annie okay?
1002
01:29:53,458 --> 01:29:55,083
Please sit.
Can I get you some water?
1003
01:29:56,083 --> 01:29:58,708
The police are on their way.
Please don't worry.
1004
01:30:00,458 --> 01:30:02,416
Will you wait till they come?
1005
01:30:02,500 --> 01:30:03,958
Of course, Maria.
I'm here for you.
1006
01:30:07,625 --> 01:30:09,000
What do we tell the police?
1007
01:30:09,333 --> 01:30:11,833
The truth. What else?
We have nothing to hide.
1008
01:30:12,541 --> 01:30:16,041
You fainted in the church,
and I helped you come home.
1009
01:30:16,333 --> 01:30:19,916
You offered me a drink.
Then you realized you had lost your watch.
1010
01:30:20,375 --> 01:30:23,083
When we returned from the church,
your door was ajar. And your…
1011
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Don't look there.
1012
01:30:35,791 --> 01:30:36,666
Maria,
1013
01:30:37,875 --> 01:30:39,125
let's not involve Albert.
1014
01:30:39,500 --> 01:30:40,958
The poor guy is here on a holiday.
1015
01:30:41,083 --> 01:30:42,750
He'll get unnecessarily entangled
with the police.
1016
01:30:46,500 --> 01:30:49,166
Maria, please don't worry.
I'm here.
1017
01:31:03,000 --> 01:31:05,875
-Are they Parsis?
-No, sir. Christians.
1018
01:31:06,416 --> 01:31:07,333
You take the elevator.
1019
01:31:22,750 --> 01:31:23,583
Sir.
1020
01:31:43,500 --> 01:31:45,333
Didn't you go back to the church
to look for your watch?
1021
01:31:45,833 --> 01:31:47,125
And you found it at once.
1022
01:31:48,083 --> 01:31:49,875
So what took you so long?
1023
01:31:49,958 --> 01:31:51,833
The child was alone at home,
and the church is nearby.
1024
01:31:51,916 --> 01:31:52,833
Sir, I'm to blame.
1025
01:31:53,625 --> 01:31:54,750
It's not her fault.
1026
01:31:55,166 --> 01:31:56,583
I'm in catering.
1027
01:31:57,083 --> 01:31:58,958
I had seven parties going on tonight.
1028
01:31:59,375 --> 01:32:01,500
I was needed at one of them,
so we stopped there.
1029
01:32:02,625 --> 01:32:05,166
Everyone was dancing…
the Christmas spirit.
1030
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
We didn't notice the time.
1031
01:32:07,208 --> 01:32:09,416
-You met for the first time today?
-Yes, sir.
1032
01:32:12,250 --> 01:32:14,333
Are you married, sir?
1033
01:32:18,958 --> 01:32:20,000
Yes, sir.
1034
01:32:22,583 --> 01:32:23,708
Did you know that?
1035
01:32:28,166 --> 01:32:29,041
She doesn't care.
1036
01:32:37,791 --> 01:32:38,666
And this?
1037
01:32:41,500 --> 01:32:42,458
It's Jerome's.
1038
01:32:43,500 --> 01:32:44,750
Do you know about this gun?
1039
01:32:46,541 --> 01:32:48,333
I was always against the gun in the house.
1040
01:32:49,166 --> 01:32:50,041
But he wouldn't listen.
1041
01:32:50,875 --> 01:32:52,250
He said it was for his safety.
1042
01:32:52,791 --> 01:32:55,416
-He had enemies.
-What enemies?
1043
01:32:56,250 --> 01:32:57,958
He didn't really have any, sir.
1044
01:32:58,291 --> 01:33:00,500
He imagined them. He was paranoid.
1045
01:33:00,750 --> 01:33:03,041
You mean he had mental issues?
1046
01:33:05,875 --> 01:33:07,666
No, sir. Drugs.
1047
01:33:09,458 --> 01:33:10,291
Drugs?
1048
01:33:11,916 --> 01:33:12,958
What kind of drugs?
1049
01:33:15,166 --> 01:33:16,000
Don't know.
1050
01:33:17,958 --> 01:33:19,333
He would come home high,
1051
01:33:20,625 --> 01:33:21,666
out of control.
1052
01:33:23,666 --> 01:33:24,958
Then he'd start fighting.
1053
01:33:32,458 --> 01:33:33,333
Easy.
1054
01:33:34,166 --> 01:33:35,000
Easy.
1055
01:33:35,333 --> 01:33:36,166
Tell me…
1056
01:33:36,750 --> 01:33:37,916
Be careful.
1057
01:33:38,541 --> 01:33:40,583
-Please sit down.
-Yes.
1058
01:33:42,166 --> 01:33:44,208
Sit down. Get some water.
1059
01:34:10,875 --> 01:34:13,291
The post-mortem report
will be in tomorrow.
1060
01:34:14,458 --> 01:34:16,250
You'll have to pick it up
from the police station.
1061
01:34:17,291 --> 01:34:20,458
Can you stay with a relative
or a friend tonight?
1062
01:34:30,416 --> 01:34:32,125
Baby, did you hear anything
1063
01:34:33,041 --> 01:34:35,833
while your mummy went back
to the church?
1064
01:34:41,125 --> 01:34:42,291
She isn't talking, sir.
1065
01:34:44,250 --> 01:34:46,333
She just stares but doesn't speak.
1066
01:34:47,500 --> 01:34:49,500
Hello! What's your name?
1067
01:34:51,000 --> 01:34:52,708
We're your mummy's friends.
1068
01:34:52,791 --> 01:34:54,250
Excuse me! What are you doing?
1069
01:34:55,583 --> 01:34:58,666
She can't speak.
She's having treatment.
1070
01:35:01,208 --> 01:35:02,416
Sorry, I didn't know.
1071
01:35:05,208 --> 01:35:06,041
By the way,
1072
01:35:07,083 --> 01:35:10,291
put some honey
under her tongue every day.
1073
01:35:11,000 --> 01:35:12,916
It will help.
1074
01:35:17,500 --> 01:35:19,625
So I've heard. Let's go.
1075
01:35:23,000 --> 01:35:24,041
You want to sleep?
1076
01:35:25,583 --> 01:35:27,166
Let's go to sleep.
1077
01:35:28,291 --> 01:35:29,875
Sir, it's an open and shut case.
1078
01:35:30,375 --> 01:35:32,708
Slap the lady twice, and she'll talk.
1079
01:35:33,208 --> 01:35:35,666
Let's get an arrest warrant
and see her in court.
1080
01:35:41,500 --> 01:35:43,000
An open and shut case? How?
1081
01:35:43,458 --> 01:35:45,833
Sir, the husband and wife were
at loggerheads.
1082
01:35:46,291 --> 01:35:49,333
She was having an affair
with the caterer.
1083
01:35:49,791 --> 01:35:50,958
The husband smelt a rat.
1084
01:35:52,041 --> 01:35:54,125
He pretended to leave the house.
1085
01:35:54,583 --> 01:35:59,000
But he didn't,
wanting to catch them red-handed.
1086
01:36:00,291 --> 01:36:02,708
He was drinking while he waited.
1087
01:36:04,750 --> 01:36:07,541
Didn't you see that generous bar
of theirs?
1088
01:36:08,208 --> 01:36:09,375
What a bar!
1089
01:36:10,250 --> 01:36:11,541
But we're on duty, sir.
1090
01:36:13,333 --> 01:36:17,958
So when they came home,
the husband attacked them,
1091
01:36:18,208 --> 01:36:21,041
-but he was drunk and slipped.
-Look upstairs.
1092
01:36:21,208 --> 01:36:23,583
-Sir, what I don't understand…
-Downstairs as well.
1093
01:36:23,750 --> 01:36:26,333
Did the gun go off by accident,
or was it fired on purpose?
1094
01:36:29,416 --> 01:36:34,250
Sir, they're in it together
and claiming it's suicide.
1095
01:36:35,416 --> 01:36:38,625
Come, sir. Just look at her books.
1096
01:36:39,458 --> 01:36:40,958
All crime fiction.
1097
01:36:42,333 --> 01:36:44,000
They stole a plot…
1098
01:36:47,416 --> 01:36:49,916
Hey, what are you doing?
This is a crime scene.
1099
01:36:50,000 --> 01:36:52,666
Sir, I've lost my wallet.
It has my driver's license, cards…
1100
01:36:52,750 --> 01:36:54,666
You can't do that. Milind!
1101
01:36:55,166 --> 01:36:56,000
-What are you doing?
-Sir.
1102
01:36:56,083 --> 01:36:57,958
Sir, it has my driver's license
and credit cards.
1103
01:36:58,041 --> 01:37:01,375
-Okay. Come with me to the station.
-Why, sir?
1104
01:37:01,458 --> 01:37:05,000
I've told you everything I know.
It's Christmas. My family is waiting.
1105
01:37:05,083 --> 01:37:08,083
-I have a family as well! Come with us.
-Sir, let's go.
1106
01:37:08,375 --> 01:37:10,958
-Phone your family from there. Let's go.
-This isn't fair.
1107
01:37:11,458 --> 01:37:13,541
-Come on.
-Do good, get nothing in return.
1108
01:37:15,000 --> 01:37:16,375
We have to seal this room.
1109
01:37:17,541 --> 01:37:20,333
Decided where you'll sleep tonight?
I will drop you there.
1110
01:37:20,916 --> 01:37:23,750
I have no family. I'll stay here.
1111
01:37:26,500 --> 01:37:27,375
Okay.
1112
01:37:29,125 --> 01:37:29,958
You sure?
1113
01:37:31,875 --> 01:37:34,000
Maria, you can use the rest
of the house,
1114
01:37:34,083 --> 01:37:37,416
but this room stays sealed till
the post-mortem report comes back.
1115
01:37:45,583 --> 01:37:47,125
There's been such a terrible
incident here,
1116
01:37:47,333 --> 01:37:49,833
yet not a single neighbor
has appeared.
1117
01:37:50,375 --> 01:37:53,291
Are you all alone in this building?
1118
01:37:53,375 --> 01:37:56,375
There are offices on other floors.
They're closed for Christmas.
1119
01:37:58,416 --> 01:38:01,875
We own the bakery downstairs.
The workers will be in tomorrow.
1120
01:38:03,041 --> 01:38:03,958
Can we inspect the bakery?
1121
01:38:15,875 --> 01:38:17,458
What time does it open?
1122
01:40:31,083 --> 01:40:32,291
What will you have, Maria?
1123
01:40:33,166 --> 01:40:34,125
Whisky or wine?
1124
01:40:42,083 --> 01:40:42,916
Maria!
1125
01:41:14,166 --> 01:41:17,958
So you made an exact copy of your
living room on this floor.
1126
01:41:18,666 --> 01:41:21,750
It must've taken you a long time
and much planning.
1127
01:41:25,208 --> 01:41:26,041
Wow!
1128
01:41:28,583 --> 01:41:30,916
Wow, Maria. Wow!
1129
01:41:34,500 --> 01:41:37,333
Jerome's body was lying
in the room downstairs.
1130
01:41:38,875 --> 01:41:41,125
And here… the birdie.
1131
01:41:47,875 --> 01:41:49,583
I burned all your swans.
1132
01:41:51,916 --> 01:41:53,458
But I didn't notice the birdie.
1133
01:41:56,916 --> 01:41:58,333
What do you want?
1134
01:41:59,666 --> 01:42:01,166
What do you want?!
1135
01:42:02,583 --> 01:42:04,916
Why are you following me
around like a mad dog?
1136
01:42:11,250 --> 01:42:12,750
You murdered Jerome.
1137
01:42:14,041 --> 01:42:16,000
I have no right to judge you.
1138
01:42:16,791 --> 01:42:18,208
You must have your reasons.
1139
01:42:20,958 --> 01:42:23,708
Tell me how you did it.
I'll help you.
1140
01:42:25,958 --> 01:42:26,875
Maria.
1141
01:42:29,708 --> 01:42:32,375
When it comes to murder,
I'm seven years your senior.
1142
01:42:35,916 --> 01:42:37,791
You both seem very happy.
1143
01:42:37,875 --> 01:42:40,666
Who frames pictures
of themselves crying?
1144
01:42:49,541 --> 01:42:54,541
Jerome didn't know I was stealing pillsfrom his stash of drugs.
1145
01:42:59,916 --> 01:43:02,916
I spiked his whisky this evening.
1146
01:43:05,166 --> 01:43:06,625
He drank it and fell asleep.
1147
01:43:18,208 --> 01:43:19,833
By this time tomorrow, I could be in jail.
1148
01:43:21,083 --> 01:43:25,125
But Annie will be rid of Jerome forever.
1149
01:43:46,375 --> 01:43:48,500
I rehearsed it mentallya thousand times.
1150
01:43:52,500 --> 01:43:55,625
When the music upstairsreached a crescendo,
1151
01:43:59,000 --> 01:44:00,291
I would fire the gun.
1152
01:44:10,958 --> 01:44:11,791
Maria.
1153
01:44:44,041 --> 01:44:46,625
It's okay, Jerome.
Go back to sleep.
1154
01:44:49,625 --> 01:44:50,625
Maria.
1155
01:44:51,666 --> 01:44:52,958
Merry Christmas.
1156
01:45:06,041 --> 01:45:06,875
Oh, my God.
1157
01:45:45,125 --> 01:45:46,666
What he did to Annie…
1158
01:45:48,541 --> 01:45:49,750
made me want to kill him,
not once…
1159
01:45:52,458 --> 01:45:53,708
but a thousand times.
1160
01:45:58,000 --> 01:45:59,458
Now what?
1161
01:45:59,958 --> 01:46:04,416
Everything here must be destroyed
and burnt in the bakery furnace.
1162
01:46:06,083 --> 01:46:09,375
It's Christmas, so it won't be odd
seeing smoke from the bakery chimney.
1163
01:46:09,708 --> 01:46:13,583
Your looks can stir up a storm
1164
01:46:13,916 --> 01:46:17,708
Turning my world upside down
1165
01:46:18,125 --> 01:46:25,125
The night tells us to break the silence
1166
01:46:26,208 --> 01:46:30,041
Yes, I feel a little tipsy
1167
01:46:30,375 --> 01:46:34,166
Yes, you're a little surprised
1168
01:46:34,541 --> 01:46:41,500
The night tells us to stop being formal
1169
01:46:41,791 --> 01:46:45,583
In your lonely
1170
01:46:46,041 --> 01:46:49,791
Empty home
1171
01:46:50,166 --> 01:46:57,166
Let me hide there like a secret
1172
01:46:58,083 --> 01:47:02,291
In that empty
1173
01:47:02,458 --> 01:47:06,291
Space in your heart
1174
01:47:06,583 --> 01:47:12,958
Let me hide there like a secret
1175
01:47:15,333 --> 01:47:19,166
Steadying the heart is hard
1176
01:47:19,583 --> 01:47:23,416
Splitting apart is easy
1177
01:47:23,750 --> 01:47:27,541
The night tells us
1178
01:47:27,791 --> 01:47:31,916
To break the silence
1179
01:47:34,125 --> 01:47:35,041
This is Ronnie's.
1180
01:47:36,416 --> 01:47:37,375
He was looking for it downstairs.
1181
01:47:38,791 --> 01:47:39,958
Best to burn it.
1182
01:47:42,833 --> 01:47:46,541
Time stands still
1183
01:47:46,916 --> 01:47:50,666
Lost in me and you
1184
01:47:51,000 --> 01:47:53,916
-When our lips met
-Thank you.
1185
01:47:54,208 --> 01:47:58,791
-Just this once. Okay?
-The world stood still
1186
01:47:59,291 --> 01:48:03,000
We'll spend the night searching
1187
01:48:03,291 --> 01:48:06,916
For that elusive dawn
1188
01:48:07,375 --> 01:48:11,250
-We'll be closer
-Thank you.
1189
01:48:11,416 --> 01:48:15,333
As the morning light spreads
1190
01:48:18,541 --> 01:48:22,041
I don't how it feels
to kill someone in a fit of rage.
1191
01:48:22,416 --> 01:48:25,000
But to plan it
1192
01:48:25,416 --> 01:48:28,750
and know I'm going
to kill him on Christmas Eve…
1193
01:48:33,083 --> 01:48:33,958
that was torture.
1194
01:48:36,333 --> 01:48:38,916
In the restaurant, when you told me
my date had run away,
1195
01:48:39,750 --> 01:48:41,375
I thought, there goes my alibi.
1196
01:48:41,958 --> 01:48:44,791
But I was relieved as well.
Now Jerome would live a little longer.
1197
01:48:46,125 --> 01:48:49,000
So I figured I'd take Annie
to the movies and then go home.
1198
01:48:50,375 --> 01:48:53,666
When I saw you again in the cinema,
1199
01:48:54,958 --> 01:48:56,333
then I knew Jerome was gone.
1200
01:49:03,083 --> 01:49:05,458
Killing in a fit of rage,
1201
01:49:06,625 --> 01:49:09,166
then regretting it for seven years…
1202
01:49:10,333 --> 01:49:13,958
"Why did I do it? Why? Why?"
1203
01:49:15,708 --> 01:49:16,666
That's torture as well.
1204
01:49:21,958 --> 01:49:25,875
Though I hardly know her
1205
01:49:26,041 --> 01:49:29,875
She seems so familiar
1206
01:49:29,958 --> 01:49:34,083
-Maria, we have an eyewitness.
-The night tells us
1207
01:49:34,375 --> 01:49:37,333
-Not one but two!
-To stop being formal
1208
01:49:37,416 --> 01:49:41,083
In your lonely
1209
01:49:41,750 --> 01:49:45,625
Empty home
1210
01:49:45,875 --> 01:49:52,875
Let me hide there like a secret
1211
01:49:54,875 --> 01:49:59,000
Let me hide!
1212
01:49:59,666 --> 01:50:03,208
Let me hide!
1213
01:50:03,291 --> 01:50:07,333
Let me hide!
1214
01:50:07,916 --> 01:50:11,666
Let me hide!
1215
01:50:30,583 --> 01:50:31,916
Ronnie Fernandes.
1216
01:50:33,250 --> 01:50:34,416
What a character!
1217
01:50:35,708 --> 01:50:39,166
The builder I worked for
had ads like this.
1218
01:50:40,166 --> 01:50:41,208
"Happy family. "
1219
01:50:42,958 --> 01:50:44,208
This is a real family.
1220
01:50:45,291 --> 01:50:46,291
Let's not burn it.
1221
01:50:46,750 --> 01:50:48,666
I'll drop it in the lost and found box
at church.
1222
01:50:57,791 --> 01:50:59,250
When this is all over,
1223
01:51:01,375 --> 01:51:04,583
we should take a happy picture
of us together.
1224
01:51:16,875 --> 01:51:19,083
I did all this to save Annie.
1225
01:51:19,833 --> 01:51:23,416
But if things go wrong
and the police discover the truth,
1226
01:51:24,916 --> 01:51:25,958
what happens to Annie?
1227
01:51:39,750 --> 01:51:41,125
My mother always used to say,
1228
01:51:44,041 --> 01:51:45,833
"God helps those who help themselves. "
1229
01:51:48,041 --> 01:51:49,833
And what about "Thou shalt not kill"?
1230
01:51:55,458 --> 01:51:57,708
Sometimes,
violence is better than sacrifice.
1231
01:52:00,125 --> 01:52:01,083
Sometimes.
1232
01:52:44,791 --> 01:52:47,750
Doesn't Sir Teddy look like
he's grown overnight?
1233
01:55:04,166 --> 01:55:06,666
Tell Annie it's from Santa.
1234
01:55:40,458 --> 01:55:41,333
Choose one.
1235
01:55:49,500 --> 01:55:50,458
Good choice.
1236
01:55:57,041 --> 01:55:58,125
Merry Christmas.
1237
01:56:00,875 --> 01:56:02,166
Merry Christmas, Maria.
1238
01:56:46,458 --> 01:56:48,208
Do you know the story
of the man-eating tiger?
1239
01:56:48,708 --> 01:56:50,625
There was once a man-eater
in a jungle.
1240
01:56:51,333 --> 01:56:55,875
It terrorized everyone
for miles around.
1241
01:56:56,750 --> 01:56:58,000
No one could catch it.
1242
01:56:59,541 --> 01:57:00,666
The police came
from all over the world.
1243
01:57:01,750 --> 01:57:07,333
America, Scotland Yard,
Germany, Japan, China.
1244
01:57:07,541 --> 01:57:08,458
No one could trap it.
1245
01:57:11,166 --> 01:57:13,958
Then our police were asked
to catch the man-eater.
1246
01:57:15,291 --> 01:57:18,916
People said, "The world police have tried,
what can these guys do?"
1247
01:57:21,333 --> 01:57:22,833
Our men made their way
into the jungle.
1248
01:57:23,750 --> 01:57:25,125
Two hours later, they emerged…
1249
01:57:26,958 --> 01:57:29,375
and announced,
"The man-eater has been caught!"
1250
01:57:30,375 --> 01:57:32,833
Everyone was stunned.
"Wow! Where is it?"
1251
01:57:33,958 --> 01:57:38,750
"We will parade it
in the city square tomorrow. "
1252
01:57:40,458 --> 01:57:43,166
A large crowd gathered.
Everyone wanted to see the man-eater.
1253
01:57:44,541 --> 01:57:47,125
The next day, a huge cage appeared
1254
01:57:48,166 --> 01:57:49,083
covered with a sheet.
1255
01:57:49,916 --> 01:57:52,833
When the sheet was removed,
there was no tiger…
1256
01:57:53,916 --> 01:57:54,750
but a bear.
1257
01:57:55,500 --> 01:57:57,083
A constable then picked up his stick
1258
01:57:57,166 --> 01:58:01,083
and began beating the bear violently.
1259
01:58:03,083 --> 01:58:06,208
The wounded bear began to cry,
1260
01:58:06,583 --> 01:58:08,666
"Forgive me, forgive me.
1261
01:58:08,791 --> 01:58:10,625
I confess I am the tiger.
1262
01:58:11,041 --> 01:58:13,041
I am the man-eater. Forgive me. "
1263
01:58:14,208 --> 01:58:15,083
That's what the bear confessed.
1264
01:58:16,708 --> 01:58:18,041
Isn't that wrong, sir?
1265
01:58:18,833 --> 01:58:20,000
Sir, the post-mortem report.
1266
01:58:22,000 --> 01:58:23,458
"The bullet went through his chest,
1267
01:58:23,541 --> 01:58:26,416
smashed his ribs,
pierced his heart and lungs. "
1268
01:58:26,500 --> 01:58:28,500
-Murder? Or suicide?
-It says "suicide. "
1269
01:58:28,583 --> 01:58:32,083
They're unable to tell
the precise time of death.
1270
01:58:32,166 --> 01:58:34,041
And the whisky bottle?
The lab report?
1271
01:58:34,125 --> 01:58:36,833
The lab opens late, sir.
We'll get it tomorrow.
1272
01:58:36,916 --> 01:58:38,208
Seems we're the only ones working.
1273
01:58:40,041 --> 01:58:41,583
-Leave it on my table.
-Yes, sir.
1274
01:58:44,750 --> 01:58:46,375
But why did the bear confess
1275
01:58:46,708 --> 01:58:48,666
to being a man-eater?
1276
01:58:50,250 --> 01:58:51,208
Why did he do that?
1277
01:58:53,416 --> 01:58:54,416
The bear understood
1278
01:58:55,583 --> 01:58:57,500
that no matter what
punishment was given to it,
1279
01:58:58,541 --> 01:59:01,250
it could not be worse
than a policeman's stick.
1280
01:59:03,166 --> 01:59:05,958
Our stick makes the bold and brave
tremble with fear.
1281
01:59:08,083 --> 01:59:09,500
Is Ronnie still carrying on
like a broken record?
1282
01:59:10,000 --> 01:59:10,833
Give me that.
1283
01:59:12,333 --> 01:59:13,250
Give me that parcel as well.
1284
01:59:39,750 --> 01:59:41,500
You don't need a stick
to get them talking,
1285
01:59:42,166 --> 01:59:44,708
our canteen food does the trick.
1286
01:59:46,375 --> 01:59:48,541
A man called Albert lives
on Fire Station Road.
1287
01:59:49,708 --> 01:59:50,583
Bring him in.
1288
01:59:51,666 --> 01:59:52,583
Albert.
1289
01:59:52,750 --> 01:59:53,666
Albert.
1290
01:59:54,000 --> 01:59:54,875
Albert.
1291
01:59:54,958 --> 01:59:55,875
Albert.
1292
01:59:56,041 --> 01:59:56,875
Albert.
1293
01:59:57,000 --> 01:59:57,916
Albert.
1294
01:59:58,458 --> 01:59:59,416
Albert!
1295
01:59:59,875 --> 02:00:00,875
Albert.
1296
02:00:02,875 --> 02:00:03,750
Albert!
1297
02:00:04,791 --> 02:00:05,750
Albert.
1298
02:00:07,250 --> 02:00:08,083
Albert.
1299
02:00:13,000 --> 02:00:17,541
They said it was urgent,
so I used the spare key.
1300
02:00:18,000 --> 02:00:19,833
-Are you Albert?
-Yes.
1301
02:00:20,000 --> 02:00:20,875
Come with us.
1302
02:00:22,333 --> 02:00:24,083
I hope there's nothing wrong.
1303
02:00:24,166 --> 02:00:27,000
-No, Uncle. It's about my parole.
-Okay.
1304
02:00:27,083 --> 02:00:29,375
I called my parole officer,
but he was out.
1305
02:00:29,500 --> 02:00:31,291
-He's there now. Let's go.
-Yes.
1306
02:00:32,458 --> 02:00:34,000
-Two minutes. Let me go to the bathroom.
-Hurry.
1307
02:00:35,041 --> 02:00:36,208
Do sit down.
1308
02:00:38,708 --> 02:00:42,333
Hey, Albert, what did you think
of my Yadhoom?
1309
02:00:42,833 --> 02:00:45,166
It was superb, Uncle. I loved it.
1310
02:00:47,833 --> 02:00:50,625
I made it myself. Want to try it?
1311
02:00:52,875 --> 02:00:53,750
Hurry up, sir!
1312
02:00:54,000 --> 02:00:55,291
He won't be long.
1313
02:00:56,875 --> 02:00:57,875
Let's go to the police station.
1314
02:01:05,750 --> 02:01:07,916
Last night, you brought a girl home.
1315
02:01:08,750 --> 02:01:10,250
I didn't tell the police.
1316
02:01:11,083 --> 02:01:13,541
See the magic my wine weaves!
1317
02:01:15,791 --> 02:01:17,000
Close the door.
1318
02:01:21,500 --> 02:01:24,083
I've asked you many times.
Just hear me out.
1319
02:01:24,166 --> 02:01:25,000
Go on.
1320
02:01:25,625 --> 02:01:28,375
Sir, Ronnie is a good man.
1321
02:01:29,000 --> 02:01:30,416
A very good man.
1322
02:01:31,083 --> 02:01:31,958
Sir…
1323
02:01:33,125 --> 02:01:34,750
We have a catering business.
1324
02:01:35,708 --> 02:01:38,250
He can't even chop an onion,
let alone murder someone.
1325
02:01:39,250 --> 02:01:43,250
Sir, trust me. I'm his wife.
We've been married for 12 years.
1326
02:01:43,708 --> 02:01:48,875
He's a total coward. Trust me.
We have two kids, sir.
1327
02:01:48,958 --> 02:01:50,541
-That's--
-If he's innocent,
1328
02:01:50,625 --> 02:01:51,791
what are you worried about?
1329
02:01:53,625 --> 02:01:56,041
Get yourself something to eat
from the canteen.
1330
02:01:56,125 --> 02:01:58,541
-Albert, come.
-And pack some for your husband as well.
1331
02:01:58,958 --> 02:02:00,791
What did you do, Albert?
1332
02:02:01,500 --> 02:02:03,541
I called you here to discuss a case.
1333
02:02:04,250 --> 02:02:05,125
Have a seat.
1334
02:02:05,916 --> 02:02:07,375
-Sir?
-What happened to your face?
1335
02:02:07,583 --> 02:02:09,125
Case, sir?
1336
02:02:09,833 --> 02:02:11,708
Sorry, sir. I don't understand.
1337
02:02:13,000 --> 02:02:14,250
Where were you last night?
1338
02:02:15,541 --> 02:02:19,750
I returned home after seven years.
I decided to go out for the evening.
1339
02:02:21,083 --> 02:02:22,458
Where were you? In Dubai?
1340
02:02:22,958 --> 02:02:24,250
No, sir. Nashik Jail.
1341
02:02:24,750 --> 02:02:26,625
Nashik Jail?
1342
02:02:28,500 --> 02:02:29,875
Come. Come, my dear.
1343
02:02:37,333 --> 02:02:39,375
{\an8}Ma'am, we've received
the post-mortem report.
1344
02:02:40,916 --> 02:02:42,041
{\an8}It's suicide.
1345
02:02:42,958 --> 02:02:45,958
{\an8}Once we've cleared a few formalities,
we'll hand over the body.
1346
02:02:46,583 --> 02:02:49,458
{\an8}We need your statement
to close the case.
1347
02:02:50,375 --> 02:02:54,416
{\an8}So, ma'am, can you tell us again
what happened last night?
1348
02:02:54,750 --> 02:02:55,625
{\an8}Yes.
1349
02:02:56,833 --> 02:03:00,541
{\an8}Jerome and I were going
to take Annie out for Christmas Eve.
1350
02:03:01,625 --> 02:03:03,666
{\an8}Jerome didn't show up,
so we went out alone.
1351
02:03:04,208 --> 02:03:05,875
We saw Pinocchio.
1352
02:03:06,375 --> 02:03:08,291
Then, we went to church
to attend Midnight Mass.
1353
02:03:08,375 --> 02:03:11,583
On the way from the church
to the hospital, Maria said…
1354
02:03:11,666 --> 02:03:13,125
-Tea?
-No, sir. Thanks.
1355
02:03:14,291 --> 02:03:16,958
Maria said, "I feel better.
I don't want to go to hospital.
1356
02:03:17,375 --> 02:03:18,375
Drop me home. "
1357
02:03:18,625 --> 02:03:19,916
She explained the way to her house,
1358
02:03:20,625 --> 02:03:23,375
and as a formality,
she offered us both a drink.
1359
02:03:24,041 --> 02:03:25,541
While we were having a drink,
1360
02:03:26,416 --> 02:03:28,000
she realized her watch was missing.
1361
02:03:29,083 --> 02:03:30,500
She thought it had fallen in the church,
1362
02:03:31,041 --> 02:03:32,208
so Ronnie took her back there.
1363
02:03:33,250 --> 02:03:34,708
They dropped me home on the way.
1364
02:03:35,958 --> 02:03:38,916
I got home, had a glass of wine,
and fell asleep.
1365
02:03:39,291 --> 02:03:40,541
The police arrived
and brought me here.
1366
02:03:42,875 --> 02:03:45,666
-Stay here. I'll be right back.
-Yes, sir.
1367
02:03:48,458 --> 02:03:52,250
I don't know why but I felt dizzy
during Mass.
1368
02:03:53,875 --> 02:03:55,625
Ronnie helped me.
1369
02:03:56,083 --> 02:03:57,666
He brought Annie and me home.
1370
02:03:58,541 --> 02:03:59,416
And…
1371
02:04:01,083 --> 02:04:04,750
{\an8}Out of politeness,
I offered him a drink.
1372
02:04:05,875 --> 02:04:08,583
{\an8}That's when I noticed
that my watch was missing.
1373
02:04:09,375 --> 02:04:11,791
{\an8}I returned to the church
with Ronnie to look for it.
1374
02:04:13,291 --> 02:04:16,583
{\an8}I found it. Then we went
to a party on a yacht.
1375
02:04:19,291 --> 02:04:20,791
{\an8}When we returned home,
1376
02:04:22,458 --> 02:04:23,500
{\an8}the front door was ajar.
1377
02:04:27,416 --> 02:04:29,041
{\an8}-Jerome…
-Get her some water.
1378
02:04:46,041 --> 02:04:48,666
{\an8}Sorry, I forgot something.
1379
02:04:49,333 --> 02:04:51,208
{\an8}There was another man in the church.
1380
02:04:51,875 --> 02:04:55,208
{\an8}Albert or Gilbert, something like that.
1381
02:04:56,041 --> 02:04:58,708
{\an8}He helped me as well.
He came home with us.
1382
02:04:59,916 --> 02:05:04,125
{\an8}When we went back to the church
to look for the watch,
1383
02:05:04,333 --> 02:05:05,458
{\an8}he got off on the way.
1384
02:05:07,875 --> 02:05:10,750
{\an8}I wasn't fully conscious,
so I forgot to tell you about it.
1385
02:05:14,541 --> 02:05:15,416
{\an8}Thinking break.
1386
02:05:16,750 --> 02:05:17,666
{\an8}Come.
1387
02:05:21,166 --> 02:05:22,333
What do you think?
1388
02:05:28,500 --> 02:05:30,125
Sir, there's something fishy.
1389
02:05:30,208 --> 02:05:33,458
Sure, it's fishy.
But we don't have any evidence.
1390
02:05:34,208 --> 02:05:35,458
What did the Dubai-returned say?
1391
02:05:35,541 --> 02:05:36,791
He's not Dubai-returned.
1392
02:05:37,625 --> 02:05:38,708
Jail-returned.
1393
02:05:39,375 --> 02:05:42,583
He murdered his girlfriend.
He was released after seven years.
1394
02:05:43,125 --> 02:05:45,458
You think he'd commit murder
on his first day out?
1395
02:05:46,416 --> 02:05:49,500
Besides, his statement matches
Ronnie's and Maria's.
1396
02:05:50,500 --> 02:05:52,583
Let me talk to Devraj,
his parole officer.
1397
02:05:54,000 --> 02:05:55,958
When Jerome was killed,
1398
02:05:56,583 --> 02:05:58,208
her child was alone in the house.
1399
02:05:59,333 --> 02:06:00,375
The girl is mute.
1400
02:06:02,083 --> 02:06:04,708
If she could talk,
she could tell us something.
1401
02:06:07,583 --> 02:06:10,708
If you'd been at Grandma's dinner,
none of this would've happened.
1402
02:06:11,625 --> 02:06:14,333
Why are you nodding, Ron?
You're too much.
1403
02:06:14,416 --> 02:06:16,583
Please, baby.
Forgive and forget.
1404
02:06:17,000 --> 02:06:20,458
From now on, Christmas, birthdays,
weddings, funerals, all with the family.
1405
02:06:20,541 --> 02:06:21,625
You always say that.
1406
02:06:21,708 --> 02:06:24,916
-You never do it.
-Why? Last year, we were at Grandma's.
1407
02:06:37,041 --> 02:06:38,375
I'm sorry for your loss.
1408
02:06:38,833 --> 02:06:42,875
Thank you. And for your help yesterday.
1409
02:06:45,125 --> 02:06:45,958
Albert.
1410
02:06:47,333 --> 02:06:48,791
This is my wife, Scarlett.
1411
02:06:49,208 --> 02:06:51,166
This is Maria, that's Albert.
1412
02:06:51,250 --> 02:06:52,833
-Hi.
-And this is Annie.
1413
02:06:52,916 --> 02:06:54,000
Hello.
1414
02:06:54,250 --> 02:06:57,458
-I'm so sorry I ruined your Christmas.
-No, please don't apologize.
1415
02:06:58,291 --> 02:07:00,958
You know, Ron is a thorough gentleman.
1416
02:07:01,208 --> 02:07:04,333
All my friends call him "brother. "
Know why? Because he's so helpful.
1417
02:07:05,000 --> 02:07:10,625
Neighbor, secretary, maid…
He rushes to help a woman.
1418
02:07:10,708 --> 02:07:13,583
-Baby, enough praise!
-No, you're very sweet.
1419
02:07:13,666 --> 02:07:17,708
It was Christmas Eve.
He should've spent it with the family,
1420
02:07:17,791 --> 02:07:20,083
but he was helping Maria instead.
1421
02:07:20,166 --> 02:07:21,875
Now, this is getting embarrassing. Please.
1422
02:07:22,416 --> 02:07:25,125
Ron, she's having a bad time. So…
1423
02:07:25,791 --> 02:07:28,750
Any time you need any kind of help,
1424
02:07:28,833 --> 02:07:31,041
just call him. He'll come.
1425
02:07:31,166 --> 02:07:33,458
-Give her your card, Ron. Go on!
-Yes.
1426
02:07:37,500 --> 02:07:39,416
He gave me his card last night.
1427
02:07:40,250 --> 02:07:41,083
Already?
1428
02:07:43,833 --> 02:07:45,416
Take down their statements
and let them go.
1429
02:07:45,500 --> 02:07:46,416
Yes, sir.
1430
02:08:02,458 --> 02:08:03,291
Sir.
1431
02:08:04,166 --> 02:08:06,083
Mr. Ronnie lost his wallet.
1432
02:08:06,583 --> 02:08:10,541
Tell him to add that to his statement,
or we'll be blamed later.
1433
02:08:10,625 --> 02:08:12,166
-Write that down.
-Excuse me. I'm sorry.
1434
02:08:12,875 --> 02:08:16,583
Ronnie, did you lose your wallet again?
He's forever losing it.
1435
02:08:16,666 --> 02:08:18,333
-Madam, please step outside.
-Okay.
1436
02:08:18,625 --> 02:08:20,125
-Baby, please sit outside.
-I'll go.
1437
02:08:20,208 --> 02:08:21,208
I'll just come, my love.
1438
02:08:23,250 --> 02:08:25,500
-Sorry, sir.
-You want another pen? Here.
1439
02:08:28,750 --> 02:08:35,750
{\an8}PARESH KAMDAR
POLICE INSPECTOR (CRIME)
1440
02:08:37,125 --> 02:08:38,583
{\an8}Sir, I know where the wallet is.
1441
02:08:40,791 --> 02:08:41,708
Where is it?
1442
02:08:43,625 --> 02:08:45,500
{\an8}Actually, I hid it.
1443
02:08:46,875 --> 02:08:49,375
{\an8}Do you know the sofa in madam's house?
1444
02:08:50,500 --> 02:08:52,875
{\an8}-I hid it down the side.
-Why?
1445
02:08:54,500 --> 02:08:59,000
{\an8}I thought I'd use the lost wallet
as a pretext to go back.
1446
02:08:59,083 --> 02:09:00,958
{\an8}Get to know her better.
1447
02:09:02,750 --> 02:09:04,500
{\an8}Sir, I was a little tipsy.
1448
02:09:05,041 --> 02:09:08,375
{\an8}When I went back,
I couldn't find my wallet anywhere.
1449
02:09:10,541 --> 02:09:12,041
Madam, did you find his wallet?
1450
02:09:14,583 --> 02:09:15,500
{\an8}No.
1451
02:09:17,625 --> 02:09:18,500
{\an8}No.
1452
02:09:21,625 --> 02:09:24,541
{\an8}Before Jerome's death,
the wallet was there.
1453
02:09:25,458 --> 02:09:26,500
{\an8}When he was found dead,
it was missing.
1454
02:09:27,833 --> 02:09:31,916
{\an8}Maybe a thief broke in,
murdered Jerome,
1455
02:09:32,708 --> 02:09:34,208
{\an8}stole my wallet,
and then ran away.
1456
02:09:36,333 --> 02:09:37,791
Anything else missing?
1457
02:09:39,541 --> 02:09:41,541
{\an8}No, but I haven't checked.
1458
02:09:43,250 --> 02:09:45,333
That means someone did come
into your house.
1459
02:09:45,666 --> 02:09:46,500
Yes, sir.
1460
02:09:46,666 --> 02:09:49,208
{\an8}When we find the wallet,
we'll have found the killer.
1461
02:09:50,500 --> 02:09:54,125
{\an8}-Lakshmi, round up the local thieves.
-Sir!
1462
02:09:54,333 --> 02:09:56,916
{\an8}I'm really sorry.
I should've told you before.
1463
02:09:57,500 --> 02:09:58,833
{\an8}I was just a bit embarrassed.
1464
02:09:58,916 --> 02:10:02,125
If my telling the truth helps you
to catch an innocent man's killer,
1465
02:10:02,916 --> 02:10:05,250
{\an8}-then I don't mind, sir.
-Mr. Ronnie, you're a good man.
1466
02:10:05,541 --> 02:10:07,666
-Thank you, sir.
-But don't lose your wallet again.
1467
02:10:11,125 --> 02:10:12,375
{\an8}I'm really sorry for all this.
1468
02:10:17,250 --> 02:10:18,291
You were right, Lakshmi.
1469
02:10:19,875 --> 02:10:21,708
It was horny Ronnie who gave us the clue.
1470
02:10:23,750 --> 02:10:24,625
Right?
1471
02:10:25,750 --> 02:10:28,125
-Can I meet my wife?
-Yes.
1472
02:10:28,750 --> 02:10:29,666
Excuse me.
1473
02:10:31,041 --> 02:10:31,875
Annie.
1474
02:10:32,208 --> 02:10:33,083
Annie.
1475
02:10:33,875 --> 02:10:34,750
Come here.
1476
02:10:38,791 --> 02:10:42,333
You didn't mention your release details
in your statement.
1477
02:10:43,291 --> 02:10:44,125
That…
1478
02:10:44,625 --> 02:10:46,750
-Show me your release papers.
-Yes, sir.
1479
02:10:56,500 --> 02:10:57,458
Yes, sir.
1480
02:11:01,416 --> 02:11:03,375
Sorry, sir. I've left them at home.
1481
02:11:06,083 --> 02:11:07,041
What's wrong with you?
1482
02:11:07,708 --> 02:11:08,541
Sorry, sir.
1483
02:11:09,458 --> 02:11:11,500
Leave a copy here tonight.
1484
02:11:12,083 --> 02:11:12,958
Okay, sir.
1485
02:11:13,958 --> 02:11:15,333
You can all go home.
1486
02:11:16,375 --> 02:11:17,875
But no one leaves town.
1487
02:11:18,541 --> 02:11:21,541
I might need to call you in again.
The case is still open.
1488
02:11:22,666 --> 02:11:23,541
-Okay, sir.
-Thank you, sir.
1489
02:11:23,958 --> 02:11:25,750
I'll let you know
when your wallet is found.
1490
02:11:26,333 --> 02:11:28,000
-Ma'am, thank you.
-Thank you.
1491
02:11:28,416 --> 02:11:29,291
Sir, thank you.
1492
02:11:32,375 --> 02:11:33,250
Annie!
1493
02:11:35,916 --> 02:11:37,541
Where's your birdie?
1494
02:11:43,750 --> 02:11:44,583
You can't find it?
1495
02:11:45,750 --> 02:11:46,583
Shall I look for it?
1496
02:11:47,250 --> 02:11:48,958
Are you sure? Okay.
1497
02:11:49,875 --> 02:11:53,666
Cat's away, mice will play!
Birdie will find Annie today!
1498
02:11:54,625 --> 02:11:56,916
Let the birdie appear!
1499
02:11:58,083 --> 02:11:59,583
Abracadabra!
1500
02:12:02,916 --> 02:12:06,125
Did Mummy give this to you?
Then who did?
1501
02:12:07,750 --> 02:12:08,791
Santa.
98080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.