Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:06,465
Dragon:
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:06,632 --> 00:00:08,133
The destiny of a great kingdom...
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,844
Rests on the shoulders
of a young man.
4
00:00:11,261 --> 00:00:14,515
His name: Merlin.
5
00:00:17,142 --> 00:00:20,354
The prophets speak of Arthur's bane.
6
00:00:20,938 --> 00:00:22,940
You would do well to fear it...
7
00:00:23,106 --> 00:00:26,693
For it stalks him
like a ghost in the night.
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,549
Ruadan: Arthur's bane is
real. Once it is known to us...
9
00:00:31,573 --> 00:00:33,659
- His end is high.
- So you keep saying.
10
00:00:33,867 --> 00:00:36,745
- Yet you cannot tell me what it is.
- The diamair will tell us.
11
00:00:36,912 --> 00:00:38,747
The diamair is the key
to all knowledge.
12
00:00:39,289 --> 00:00:40,541
Then where is this key?
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,835
It is here beneath your feet.
14
00:00:44,545 --> 00:00:45,963
There's something out there.
15
00:00:46,505 --> 00:00:48,786
- Did you see that?
- I'm not sure we should go to ismere.
16
00:00:49,091 --> 00:00:51,218
Arthur:
I swear I'm going to rescue my men...
17
00:00:51,385 --> 00:00:52,553
Or die trying.
18
00:00:56,223 --> 00:00:57,641
Merlin!
19
00:01:01,353 --> 00:01:03,105
- Not so fast.
- Stop!
20
00:01:03,438 --> 00:01:06,483
Shouldn't we leave it to the lady morgana
to decide their fate?
21
00:01:06,984 --> 00:01:08,860
- Mordred.
- Hello, Arthur.
22
00:02:21,433 --> 00:02:22,643
Aithusa?
23
00:02:28,982 --> 00:02:30,233
Come.
24
00:02:31,485 --> 00:02:32,861
Come here.
25
00:02:36,114 --> 00:02:37,699
Don't worry.
26
00:02:39,201 --> 00:02:40,577
We're safe.
27
00:02:42,204 --> 00:02:43,830
No harm can come to us now.
28
00:02:46,375 --> 00:02:48,669
Our troubles are
all in the past.
29
00:02:50,629 --> 00:02:52,381
I promise.
30
00:03:00,764 --> 00:03:02,474
Soon we will have the diamair.
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,353
Soon we will know Arthur's bane.
32
00:03:07,896 --> 00:03:09,940
Camelot will be ours.
33
00:03:18,949 --> 00:03:20,242
Arth u r: Remind me, Merlin...
34
00:03:20,409 --> 00:03:22,077
How did we end up like this?
35
00:03:22,869 --> 00:03:26,456
Oh, yes, you were thinking
about your stomach as usual.
36
00:03:26,665 --> 00:03:28,083
I told you it was a trap.
37
00:03:28,250 --> 00:03:29,918
And I told you to go
back to Camelot.
38
00:03:30,127 --> 00:03:31,837
Merlin! Man: Hold!
39
00:03:37,217 --> 00:03:40,971
We can't let them hand us over to morgana.
We need to get out of here. We need a plan.
40
00:03:41,346 --> 00:03:44,307
You speak when you're spoken to.
41
00:03:45,892 --> 00:03:47,519
Faster.
42
00:04:07,330 --> 00:04:08,665
Here.
43
00:04:09,666 --> 00:04:10,751
- Drink this.
- No.
44
00:04:10,917 --> 00:04:14,504
- It will make it easier to bear.
- No, Gaius, you have to help me.
45
00:04:14,880 --> 00:04:16,339
Please, speak to the queen.
46
00:04:16,506 --> 00:04:18,216
- It will do no good.
- Then let me.
47
00:04:19,634 --> 00:04:22,471
Please, it's all I ask.
Allow me to meet with her.
48
00:04:22,637 --> 00:04:25,265
- I'm just a physician.
- But she listens to you.
49
00:04:25,432 --> 00:04:28,560
She trusts you.
Please, all I want is to talk with her.
50
00:04:29,269 --> 00:04:31,146
If you don't help me, Gaius...
51
00:04:31,938 --> 00:04:33,148
Please don't let me die.
52
00:04:33,482 --> 00:04:34,649
Please.
53
00:04:54,795 --> 00:04:56,254
What are you gawping at?
54
00:05:02,427 --> 00:05:04,012
Is this what you want?
55
00:05:08,183 --> 00:05:09,434
Catch.
56
00:05:13,605 --> 00:05:14,965
Mordred:
Maybe we should feed them.
57
00:05:16,566 --> 00:05:19,444
- They'll be skin and bones.
- Morgana wants slaves...
58
00:05:19,694 --> 00:05:21,488
Not hogs for the fire.
59
00:05:22,531 --> 00:05:23,615
Then slow the pace.
60
00:05:24,574 --> 00:05:26,535
The quicker we get there...
61
00:05:26,785 --> 00:05:28,078
The quicker I get my money.
62
00:06:40,108 --> 00:06:42,694
- Do you want them?
- Why are you doing this?
63
00:06:44,946 --> 00:06:46,281
He once saved my life.
64
00:06:46,865 --> 00:06:48,491
I owe him a debt.
65
00:06:49,367 --> 00:06:50,994
Don't be so quick to judge me.
66
00:06:56,249 --> 00:06:58,627
You fear me, emrys. Don't you?
67
00:07:00,420 --> 00:07:04,633
I know the hatred and suspicion
with which men treat those with magic.
68
00:07:05,383 --> 00:07:08,595
You and I are not so different.
69
00:07:09,679 --> 00:07:12,432
I, too, have learned to hide my gifts.
70
00:07:17,938 --> 00:07:21,566
I promise your secret
is safe with me.
71
00:07:24,986 --> 00:07:27,364
What's morgana looking for in ismere?
72
00:07:31,409 --> 00:07:32,410
The diamair.
73
00:07:33,078 --> 00:07:34,663
What's that?
74
00:07:35,163 --> 00:07:37,499
In the language of my people,
it means "the key."
75
00:07:38,041 --> 00:07:39,250
The key to what?
76
00:07:40,502 --> 00:07:42,379
The key to all knowledge.
77
00:07:58,436 --> 00:08:00,397
There is still no sign of the diamair.
78
00:08:01,022 --> 00:08:02,232
We're running out of time!
79
00:08:02,732 --> 00:08:04,275
Have faith, morgana.
80
00:08:04,442 --> 00:08:06,027
Arthur could be on us in days.
81
00:08:06,194 --> 00:08:09,489
- Or he could be dead.
- No, he escaped. I'm sure of it.
82
00:08:09,864 --> 00:08:11,324
He'll be in Camelot by now.
83
00:08:11,491 --> 00:08:14,494
Then you must speak to your spy and
discover what Arthur intends to do next!
84
00:08:14,661 --> 00:08:15,996
Milady...
85
00:08:17,539 --> 00:08:19,124
Sefa has been arrested.
86
00:08:22,919 --> 00:08:25,213
She is sentenced to die.
87
00:08:29,259 --> 00:08:30,969
That is cruel indeed.
88
00:08:36,725 --> 00:08:39,019
You must remember
there is no greater glory...
89
00:08:39,227 --> 00:08:41,396
Than giving your life
for a cause that is right.
90
00:08:42,230 --> 00:08:45,150
She has proved herself
to be a worthy daughter.
91
00:08:48,570 --> 00:08:50,280
It will not be forgotten.
92
00:08:51,322 --> 00:08:53,366
I will double the patrols on the border.
93
00:08:53,533 --> 00:08:56,077
We will be ready
for when Arthur returns.
94
00:08:59,831 --> 00:09:01,875
There is nothing more
you can do for sefa.
95
00:09:03,334 --> 00:09:06,337
We must make sure
her sacrifice was not in vain.
96
00:09:27,317 --> 00:09:28,902
Whoa! Stop!
97
00:09:30,820 --> 00:09:31,988
He needs water.
98
00:09:38,578 --> 00:09:39,996
Get up.
99
00:09:47,504 --> 00:09:50,507
Not so much
of the great warrior now...
100
00:09:50,673 --> 00:09:52,801
Are you? Ha, ha, ha!
101
00:09:52,967 --> 00:09:54,010
Merlin: Here.
102
00:09:55,095 --> 00:09:56,679
I'll help him.
103
00:10:23,790 --> 00:10:25,416
You asked to see me.
104
00:10:26,000 --> 00:10:27,794
I'm sorry for what I did.
105
00:10:29,295 --> 00:10:31,131
It was wrong, I know.
106
00:10:31,297 --> 00:10:32,590
It was without thinking.
107
00:10:33,091 --> 00:10:35,927
I didn't mean to hurt anyone.
I wouldn't. I...
108
00:10:36,928 --> 00:10:39,430
All I wanted was to help my father.
109
00:10:40,682 --> 00:10:42,016
And now I'm condemned to death.
110
00:10:42,183 --> 00:10:43,768
Gwen:
You understand the law, sefa.
111
00:10:44,227 --> 00:10:46,062
- I cannot change it.
- Please.
112
00:10:46,521 --> 00:10:48,273
I know you have a good heart.
113
00:10:48,606 --> 00:10:50,817
A reprieve... I'm begging you.
114
00:10:51,526 --> 00:10:53,736
- Men have died.
- I know.
115
00:10:55,822 --> 00:10:57,866
I'm sorry. I'm 3...
116
00:10:58,116 --> 00:10:59,409
I'm so sorry.
117
00:11:02,787 --> 00:11:04,831
I did it for my father.
118
00:11:05,707 --> 00:11:07,709
It was the only thing
he wanted from me.
119
00:11:08,459 --> 00:11:10,170
I told him I couldn't, but...
120
00:11:10,420 --> 00:11:11,963
I don't know. He...
121
00:11:13,381 --> 00:11:15,425
I wanted to make him happy...
122
00:11:16,176 --> 00:11:17,468
To please him.
123
00:11:17,635 --> 00:11:19,721
- He used you.
- I know.
124
00:11:20,930 --> 00:11:22,765
Milady, I don't want to die.
125
00:11:25,977 --> 00:11:27,395
There's nothing I can do, sefa.
126
00:11:27,729 --> 00:11:29,856
- The sentence stands.
- Milady.
127
00:11:42,785 --> 00:11:44,537
Where is it I need to sign?
128
00:11:46,331 --> 00:11:48,625
Perhaps you should reconsider.
129
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
That sentence is a harsh one.
130
00:11:50,710 --> 00:11:53,546
- The law is clear.
- Sefa was naive and foolish...
131
00:11:53,713 --> 00:11:55,340
But she doesn't deserve to die.
132
00:11:56,633 --> 00:12:00,511
And she won't, Gaius.
I have no intention of executing her.
133
00:12:01,596 --> 00:12:02,847
My aim is to catch her father.
134
00:12:03,014 --> 00:12:05,308
He is the threat to Camelot,
not the girl.
135
00:12:05,767 --> 00:12:08,144
I'm hoping her plight
will lure him here.
136
00:12:08,353 --> 00:12:09,729
Why did you not tell me this?
137
00:12:09,896 --> 00:12:11,731
Her predicament must remain genuine.
138
00:12:11,940 --> 00:12:15,235
If ruadan has one spy in Camelot,
he may have others.
139
00:12:15,401 --> 00:12:17,904
And if he has any inkling
of this, he will not come.
140
00:12:18,071 --> 00:12:20,448
It's a dangerous game
you're playing, my lady.
141
00:12:20,615 --> 00:12:22,825
Wars cannot be won
without taking risks, Gaius.
142
00:12:23,034 --> 00:12:26,663
The execution is set.
What happens if ruadan doesn't appear?
143
00:12:27,705 --> 00:12:31,542
Sefa is his daughter.
I have to believe that he will.
144
00:12:49,560 --> 00:12:51,062
Who did this?
145
00:12:52,480 --> 00:12:53,564
Who?!
146
00:12:55,358 --> 00:12:56,693
We need to rest.
147
00:13:00,697 --> 00:13:02,907
Right. You can rest...
148
00:13:03,199 --> 00:13:04,450
Forever.
149
00:13:18,840 --> 00:13:20,508
Arthur: Run! Run!
150
00:13:34,772 --> 00:13:37,191
- You've got to be joking.
- Do you have a better solution?
151
00:13:51,914 --> 00:13:53,875
We haven't got all day, Merlin.
152
00:14:17,732 --> 00:14:20,401
- I'll make sure they can't get across.
- Right!
153
00:15:00,525 --> 00:15:02,068
Why did you spare his life?
154
00:15:02,235 --> 00:15:04,715
- He couldn't come after us.
- He was leading us to our deaths!
155
00:15:04,779 --> 00:15:06,840
- He showed us kindness.
- You should have killed him!
156
00:15:06,864 --> 00:15:09,575
- What is wrong with you?
- You had the chance.
157
00:15:09,784 --> 00:15:11,035
We escaped, didn't we?
158
00:15:12,495 --> 00:15:14,205
Next time we might not be so lucky.
159
00:15:14,372 --> 00:15:18,251
I love your optimism.
Come on, we need to keep moving.
160
00:15:33,474 --> 00:15:35,393
You have nothing to fear.
161
00:15:37,603 --> 00:15:39,939
Your wounds are not yet healed.
162
00:15:42,942 --> 00:15:44,193
You saved me.
163
00:15:45,111 --> 00:15:50,616
- Thank you.
- I know that you are worthy of my help.
164
00:15:51,451 --> 00:15:53,786
- I don't understand.
- You think kindness...
165
00:15:53,995 --> 00:15:57,165
Is the preserve of humans?
166
00:15:59,834 --> 00:16:02,128
I've never seen a creature
like you before.
167
00:16:04,088 --> 00:16:05,423
Who are you?
168
00:16:05,631 --> 00:16:12,430
I have been called many things
by the children of men.
169
00:16:13,431 --> 00:16:16,684
I am the last of my kind.
170
00:16:17,643 --> 00:16:21,772
Once we were revered by all.
171
00:16:22,565 --> 00:16:26,736
But those days are long gone.
172
00:16:27,236 --> 00:16:30,031
For hundreds of years, we were shunned...
173
00:16:30,198 --> 00:16:34,535
And hunted till I found myself...
174
00:16:34,785 --> 00:16:36,913
Alone.
175
00:16:37,330 --> 00:16:41,667
And now, even this last refuge...
176
00:16:42,210 --> 00:16:45,630
Is safe no more.
177
00:16:54,764 --> 00:16:58,476
You are weak, fair knight.
178
00:16:59,268 --> 00:17:05,024
You must rest, and heal yourself.
179
00:18:15,886 --> 00:18:17,138
Stop.
180
00:18:24,437 --> 00:18:26,105
Reveal yourself.
181
00:19:07,313 --> 00:19:08,481
Come on.
182
00:19:26,540 --> 00:19:28,584
- Is it ruadan?
- Leon: Most certainly.
183
00:19:50,773 --> 00:19:52,233
Give yourselves up.
184
00:19:53,317 --> 00:19:54,568
There's no escape.
185
00:21:04,764 --> 00:21:06,015
I need water.
186
00:21:24,366 --> 00:21:26,577
- Father.
- The fight must continue.
187
00:21:26,744 --> 00:21:29,121
- You must cure yourself.
- I do not have such powers.
188
00:21:29,288 --> 00:21:30,873
Try, please.
189
00:21:44,261 --> 00:21:46,096
Attach this to the bird.
190
00:22:08,536 --> 00:22:09,870
You've done very well.
191
00:22:11,205 --> 00:22:13,082
You should be proud.
192
00:22:20,965 --> 00:22:22,925
- You can't leave me.
- You must be strong.
193
00:22:23,092 --> 00:22:24,510
Feather, please.
194
00:22:27,263 --> 00:22:29,223
I will always love you.
195
00:23:22,693 --> 00:23:24,486
Ruadan: I bring bad tidings.
196
00:23:24,820 --> 00:23:26,906
Arthur did not return to Camelot.
197
00:23:27,114 --> 00:23:28,991
He makes his way to ismere.
198
00:23:29,325 --> 00:23:31,619
But you must not despair, morgana.
199
00:23:31,952 --> 00:23:33,454
Soon you will have the diamair...
200
00:23:33,621 --> 00:23:36,290
And Arthur's bane will be in your grasp.
201
00:23:36,582 --> 00:23:39,585
Soon the pendragons will be no more.
202
00:23:43,881 --> 00:23:46,175
Arthur:
You know what they say, Merlin:
203
00:23:46,800 --> 00:23:48,969
Appearances can be deceiving.
204
00:23:49,887 --> 00:23:52,056
Not in this case.
205
00:24:08,489 --> 00:24:10,157
Gwen: What is it?
206
00:24:12,826 --> 00:24:15,412
I believe it's a prayer.
207
00:24:27,007 --> 00:24:28,342
Gwen: Can you read it?
208
00:24:31,887 --> 00:24:34,890
I'm no expert in the druidic runes.
209
00:24:35,057 --> 00:24:38,018
Please. I know you too well.
210
00:24:39,520 --> 00:24:42,439
It's a call for victory over the enemies
of the old religion.
211
00:24:44,274 --> 00:24:46,318
I thought the druids
were a peaceful people.
212
00:24:46,568 --> 00:24:47,820
For the most part, they are.
213
00:24:47,987 --> 00:24:50,114
But for some,
the great purge changed that.
214
00:24:50,280 --> 00:24:52,366
They blame uther for their suffering.
215
00:24:52,741 --> 00:24:54,118
But he's long been dead.
216
00:24:54,284 --> 00:24:57,162
Some believe that Arthur
is no different from his father.
217
00:24:57,371 --> 00:24:58,998
Sorcery is still outlawed.
218
00:24:59,206 --> 00:25:01,875
For them, little has changed.
219
00:25:02,876 --> 00:25:06,005
So ruadan believed it was his
sacred duty to fight my husband.
220
00:25:06,171 --> 00:25:08,674
More than that,
there are those who believe...
221
00:25:08,882 --> 00:25:12,136
That Arthur is destined
to die by a druid's hand.
222
00:25:13,762 --> 00:25:16,223
Perhaps ruadan thought
he was that man.
223
00:25:16,724 --> 00:25:18,892
Well, then he was mistaken.
224
00:25:36,827 --> 00:25:40,164
I told you you should've killed him
when you had the chance.
225
00:25:44,043 --> 00:25:46,003
We'll never make it in there.
226
00:25:46,545 --> 00:25:48,505
There's always a way, Merlin.
227
00:26:00,059 --> 00:26:01,894
How did you talk me into this?
228
00:26:02,102 --> 00:26:03,437
Genius, Merlin.
229
00:26:08,776 --> 00:26:10,194
Genius?
230
00:26:11,070 --> 00:26:12,988
You have a bit of, um...
231
00:26:13,405 --> 00:26:15,157
Carrot in your hair.
232
00:26:16,158 --> 00:26:17,785
At least I hope it's carrot.
233
00:26:37,930 --> 00:26:40,557
Arthur: Ready? Merlin: For what?
234
00:26:41,433 --> 00:26:43,435
Our carriage awaits.
235
00:26:47,815 --> 00:26:49,316
Come on!
236
00:27:13,006 --> 00:27:14,883
Merlin:
The place is crawling with saxons.
237
00:27:15,050 --> 00:27:17,511
Arthur:
We'd better make sure we blend in.
238
00:27:18,929 --> 00:27:22,224
Man:
Let the lady morgana see for herself.
239
00:27:25,853 --> 00:27:28,647
I'll get twice that
at the market at asgorath.
240
00:27:45,956 --> 00:27:48,792
My lady, I am grateful
for this opportunity.
241
00:27:48,959 --> 00:27:51,712
I have brought you eight of the finest...
242
00:28:18,363 --> 00:28:20,908
- Arthur.
- Didn't think we'd just leave you here, did you?
243
00:28:21,074 --> 00:28:23,410
- Where are the others?
- They're, uh...
244
00:28:23,827 --> 00:28:25,162
Scattered around.
245
00:28:25,329 --> 00:28:28,498
- Gwaine?
- Saw him a couple of days ago, but...
246
00:28:31,668 --> 00:28:34,755
- See if you can use it to find some more.
- Arthur.
247
00:28:36,715 --> 00:28:40,177
Do what you can to free the others.
We'll find Gwaine.
248
00:29:04,660 --> 00:29:05,702
Come here.
249
00:29:22,636 --> 00:29:23,929
I feared you were dead.
250
00:29:27,391 --> 00:29:29,268
It's dangerous
for those of us with magic.
251
00:29:29,977 --> 00:29:31,603
It's not been easy.
252
00:29:32,604 --> 00:29:34,064
For any of us.
253
00:29:35,232 --> 00:29:37,734
Sorcery frightens people.
254
00:29:40,070 --> 00:29:42,030
Even some of those
who claim to support it.
255
00:29:42,656 --> 00:29:43,824
You see a lot.
256
00:29:44,658 --> 00:29:46,118
I've learned too.
257
00:29:48,203 --> 00:29:49,871
I have had to.
258
00:29:51,540 --> 00:29:55,502
If I was not to be burned at the stake
or exploited for another man's gain.
259
00:29:55,711 --> 00:29:57,587
Attitudes will change soon.
260
00:29:58,422 --> 00:30:00,674
The old religion
will reign once more.
261
00:30:00,841 --> 00:30:04,136
There'll be nothing to fear once Arthur
and his kind are cleansed from the earth.
262
00:30:08,181 --> 00:30:10,225
You know, we had Arthur in our grasp.
263
00:30:15,689 --> 00:30:16,898
He escaped.
264
00:30:20,694 --> 00:30:21,862
You let him go?
265
00:30:23,030 --> 00:30:25,240
- He got away.
- How?
266
00:30:26,366 --> 00:30:27,451
Who let him go?
267
00:30:28,493 --> 00:30:30,245
- It was an accident.
- Kill him!
268
00:30:30,412 --> 00:30:32,539
That's all they had to do!
269
00:30:32,789 --> 00:30:34,726
- I'm a high priestess. I have the power...
- Morgana.
270
00:30:34,750 --> 00:30:36,602
Of the heavens in my hand,
and yet he continues to defy me!
271
00:30:36,626 --> 00:30:37,836
Calm yourself.
272
00:30:38,003 --> 00:30:39,671
I want his annihilation, mordred.
273
00:30:40,213 --> 00:30:42,466
I want to put his head on a spike
and I want to watch...
274
00:30:42,632 --> 00:30:44,384
As the crows feast on his eyes.
275
00:30:59,441 --> 00:31:01,401
You must wake.
276
00:31:04,613 --> 00:31:05,947
What is that?
277
00:31:06,698 --> 00:31:08,241
The warning bell.
278
00:31:09,409 --> 00:31:10,994
Where are they coming from?
279
00:31:29,554 --> 00:31:31,765
Don't worry.
No one's gonna harm you.
280
00:31:42,442 --> 00:31:44,319
Trust you not to be doing any work.
281
00:31:44,611 --> 00:31:46,238
It's about time.
282
00:31:49,324 --> 00:31:52,661
Gwaine:
We're friends. Good friends.
283
00:32:12,931 --> 00:32:14,391
What was that?
284
00:32:17,144 --> 00:32:18,770
Not exactly sure.
285
00:32:20,230 --> 00:32:21,898
But I owe it my life.
286
00:33:18,079 --> 00:33:21,416
Something's wrong. The saxons...
Where have they all gone?
287
00:33:22,459 --> 00:33:25,378
First there are too many, now there
aren't enough. Are you ever happy?
288
00:33:30,842 --> 00:33:32,594
Merlin: What was that?
Arthur: What?
289
00:33:36,723 --> 00:33:38,266
Feel the wind.
290
00:33:40,894 --> 00:33:42,812
Gwaine: That wasn't the wind.
291
00:34:06,878 --> 00:34:10,674
- Is that what I think it was?
- Where did morgana get a dragon from?
292
00:34:11,299 --> 00:34:12,717
I have no idea.
293
00:34:15,136 --> 00:34:18,014
Get Gwaine back to percival.
I'll lure the dragon the other way.
294
00:34:18,181 --> 00:34:20,225
Merlin, I've always known
you were stupid...
295
00:34:20,433 --> 00:34:22,811
- But not that stupid.
- No, really, I'm that stupid...
296
00:34:22,978 --> 00:34:25,772
- And if you don't believe me, watch.
- Merlin!
297
00:34:29,734 --> 00:34:31,236
I'm going after him.
298
00:35:26,124 --> 00:35:27,709
What happened?
299
00:35:32,797 --> 00:35:34,507
Who did this to you?
300
00:35:36,426 --> 00:35:38,178
I won't harm you.
301
00:35:44,809 --> 00:35:46,478
What does that mean?
302
00:35:50,732 --> 00:35:52,484
You can't speak.
303
00:35:54,110 --> 00:35:55,862
Arthur: Merlin!
304
00:36:13,880 --> 00:36:15,256
Merlin?
305
00:36:17,717 --> 00:36:19,219
Merlin?
306
00:36:26,434 --> 00:36:29,145
Morgana: How good of you
to save me the trouble of finding you.
307
00:36:30,814 --> 00:36:32,357
Oh dear, how remiss of you.
308
00:36:32,732 --> 00:36:35,110
Your bravery's matched
only by your stupidity.
309
00:36:35,819 --> 00:36:38,655
What on earth did you think
you would achieve by coming here?
310
00:36:39,572 --> 00:36:41,074
I had to free my men.
311
00:36:49,833 --> 00:36:51,835
This time it seems
there really is no way out.
312
00:36:55,797 --> 00:36:57,799
I'm sorry about what
our father did to you.
313
00:36:58,049 --> 00:36:59,342
Uther was never my father.
314
00:37:00,176 --> 00:37:01,928
But we are brother and sister.
315
00:37:02,387 --> 00:37:05,223
Funny how you choose to remember that
with my dagger at your back.
316
00:37:07,183 --> 00:37:09,352
What happened to you, morgana?
317
00:37:09,728 --> 00:37:12,689
As a child, you were so kind,
so compassionate.
318
00:37:14,023 --> 00:37:15,191
I grew up.
319
00:37:19,195 --> 00:37:21,448
You're right to cower before my hand.
320
00:37:21,865 --> 00:37:24,242
I am more powerful
than you could ever imagine.
321
00:37:24,409 --> 00:37:27,954
And yet with all that,
you choose to do nothing but hate.
322
00:37:28,955 --> 00:37:30,415
Uther taught me well.
323
00:37:32,250 --> 00:37:34,753
- Goodbye, Arthur pendragon.
- Merlin: Arthur!
324
00:37:37,589 --> 00:37:38,590
Merlin: Whoa!
325
00:37:44,512 --> 00:37:45,555
Morgana.
326
00:37:52,353 --> 00:37:53,396
Please.
327
00:37:55,148 --> 00:37:57,150
Don't speak, dear brother.
328
00:37:58,902 --> 00:38:00,403
It's too late.
329
00:38:19,130 --> 00:38:20,548
Mordred?
330
00:39:37,792 --> 00:39:39,460
Emrys.
331
00:39:43,131 --> 00:39:46,134
Much blood has been shed this day...
332
00:39:47,093 --> 00:39:49,262
And all for something...
333
00:39:50,096 --> 00:39:53,558
Few wise men would ever want.
334
00:39:53,933 --> 00:39:55,685
You mean the diamair?
335
00:39:58,104 --> 00:40:00,106
Morgana never found it.
336
00:40:01,149 --> 00:40:03,484
And she never will.
337
00:40:05,987 --> 00:40:07,322
Because it is you.
338
00:40:08,781 --> 00:40:11,242
You are the key to all knowledge.
339
00:40:13,536 --> 00:40:17,749
There are times when I feel the weight
of my destiny crushing me...
340
00:40:18,666 --> 00:40:20,335
But that's nothing to what you carry.
341
00:40:20,543 --> 00:40:22,962
It is both a blessing...
342
00:40:23,755 --> 00:40:25,340
And...
343
00:40:30,053 --> 00:40:33,765
Is there anything you wish to ask me?
344
00:40:39,187 --> 00:40:41,397
I don't think it would be good.
345
00:40:43,775 --> 00:40:46,778
You are wise, emrys.
346
00:40:46,945 --> 00:40:49,614
Your wisdom will live long...
347
00:40:49,822 --> 00:40:51,783
In the minds of men.
348
00:40:55,036 --> 00:40:56,412
Wait.
349
00:40:58,289 --> 00:41:00,124
There is one question.
350
00:41:04,337 --> 00:41:07,256
If mordred is not Arthur's bane,
then who is?
351
00:41:10,009 --> 00:41:12,345
Himself.
352
00:41:26,859 --> 00:41:29,696
Arise, sir mordred...
353
00:41:30,488 --> 00:41:32,448
Knight of Camelot.
354
00:41:48,715 --> 00:41:50,299
Here.
355
00:41:51,342 --> 00:41:53,428
Let me help you with that.
356
00:41:57,181 --> 00:41:58,725
Thank you.
357
00:42:00,643 --> 00:42:06,065
You know, if Arthur knew you had magic,
things would be very different.
358
00:42:13,531 --> 00:42:15,450
Tell me something.
359
00:42:16,325 --> 00:42:17,827
Of course.
360
00:42:17,994 --> 00:42:20,621
You saved Arthur's life.
361
00:42:21,539 --> 00:42:23,249
Why?
362
00:42:24,876 --> 00:42:26,794
Because Arthur is right.
363
00:42:27,587 --> 00:42:30,048
The love that binds us
is more important...
364
00:42:30,256 --> 00:42:32,383
Than the power we wield.
365
00:42:35,386 --> 00:42:36,929
Morgana had forgotten that.
366
00:42:54,739 --> 00:42:56,741
It's been a big day. You must be tired.
367
00:42:57,867 --> 00:42:59,327
Too tired for pudding?
368
00:42:59,994 --> 00:43:01,704
Is there pudding?
369
00:43:03,664 --> 00:43:05,333
Is that my favorite?
370
00:43:11,255 --> 00:43:13,466
So are you going to tell me
what's troubling you?
371
00:43:19,222 --> 00:43:20,765
People change.
372
00:43:22,975 --> 00:43:26,187
Perhaps you should give him
the benefit of the doubt.
373
00:43:29,398 --> 00:43:31,484
Remember what the dragon said?
374
00:43:32,485 --> 00:43:34,487
Arthur would meet his end
at the hands of a druid.
375
00:43:34,654 --> 00:43:37,031
You still believe that's him?
376
00:43:38,074 --> 00:43:40,076
I feel that the die is cast...
377
00:43:41,119 --> 00:43:43,079
And that for good or ill...
378
00:43:43,913 --> 00:43:46,624
Albion's great trial has begun.
379
00:44:18,489 --> 00:44:20,032
It has the power...
380
00:44:20,283 --> 00:44:22,660
To summon the spirits
of the dead.
381
00:44:23,452 --> 00:44:24,495
Oh!
382
00:44:32,837 --> 00:44:34,380
I know it's you, father.
25514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.